All language subtitles for Eureka S05E13 Just Another Day-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:04,192 (SIGHS) People are already packing. 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,431 I can't believe they're shutting Eureka down. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,906 Well, it had to happen eventually, right? 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,639 Nice, Jack. Very sensitive. 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,302 I'm just saying, as the thin blue line 6 00:00:12,379 --> 00:00:14,779 who separates innovation from annihilation, 7 00:00:15,315 --> 00:00:16,577 I think we've had a pretty good run. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,349 Where is everyone gonna go? Where are we going to go? 9 00:00:19,419 --> 00:00:20,852 Well, we'll figure it out. 10 00:00:21,521 --> 00:00:24,046 I mean, as long as we're together, I think it'll be okay. 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,220 This is so not okay! 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,122 I know. This is not okay. 13 00:00:28,194 --> 00:00:29,422 Come here. (GRUNTS) 14 00:00:31,631 --> 00:00:32,620 Sternum. 15 00:00:32,899 --> 00:00:33,957 Please eat something. 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,968 I have a whole warehouse full of organic perishables. 17 00:00:36,069 --> 00:00:37,331 You know what, actually, I'm starving. 18 00:00:37,404 --> 00:00:38,393 You got it. 19 00:00:38,471 --> 00:00:39,699 (GROANS) Wow. 20 00:00:39,773 --> 00:00:40,797 You know, I'll never forget the day 21 00:00:40,907 --> 00:00:43,137 you and Zoe walked through my door, Sheriff. 22 00:00:43,710 --> 00:00:46,838 Yeah. Who knew she'd go from delinquent to doctor, huh? 23 00:00:47,013 --> 00:00:49,345 But she's flying in today to say goodbye. 24 00:00:50,316 --> 00:00:52,546 I promised myself I wouldn't... Cry. 25 00:00:52,619 --> 00:00:54,587 Oh, honey. I'm sorry. 26 00:00:54,788 --> 00:00:55,777 (CLEARS THROAT) 27 00:00:56,222 --> 00:00:57,519 Um, you know what? I have to get to back to G.D. 28 00:00:57,590 --> 00:01:00,457 And run some scans on Holly before they start packing up my lab. 29 00:01:00,527 --> 00:01:01,789 Okay. All right. Whoo! Thanks. 30 00:01:02,462 --> 00:01:03,952 Wow. Does that come with a feedbag? 31 00:01:04,697 --> 00:01:05,823 Oh, you're really on a roll today. 32 00:01:05,965 --> 00:01:07,398 But, no, I know you're gonna refrigerate it. 33 00:01:07,467 --> 00:01:09,367 It's not like you're gonna, like, wolf it... 34 00:01:09,669 --> 00:01:11,000 (MIMICS GOBBLING) With... With... 35 00:01:11,337 --> 00:01:12,634 Love you! But... 36 00:01:18,878 --> 00:01:19,936 Hey. 37 00:01:20,647 --> 00:01:22,615 How you holding up? Not well. 38 00:01:23,183 --> 00:01:25,879 You know, Grace's hearing is today and they won't tell me where. 39 00:01:26,319 --> 00:01:28,549 Yeah, they won't tell me either. I'm sorry. 40 00:01:29,422 --> 00:01:32,323 It's not right, Jack. I mean, the Henry from the other time line... 41 00:01:32,459 --> 00:01:34,757 The Henry that's not you. Convinced Grace to spy. 42 00:01:34,828 --> 00:01:38,093 You don't know what information he and Grace gave Beverly, 43 00:01:38,164 --> 00:01:39,825 or how they did it or... Or... 44 00:01:39,999 --> 00:01:41,193 (SIGHS) 45 00:01:43,169 --> 00:01:45,569 That's absolutely right. But I can find out. 46 00:01:46,172 --> 00:01:47,662 Hey, thanks. Listen, I gotta go. 47 00:01:47,974 --> 00:01:50,408 Well, you're... You're... Yeah. 48 00:01:51,144 --> 00:01:52,805 Glad I could help. 49 00:02:00,820 --> 00:02:01,878 (MURMURING) Okay. (ROBOT SQUEAKS) 50 00:02:03,823 --> 00:02:05,347 Easy with that, Poindexter. 51 00:02:05,792 --> 00:02:07,623 Sorry. Emo won't stay in his crate. 52 00:02:07,694 --> 00:02:09,821 You know, robots. Sometimes they have a mind of their own. 53 00:02:09,896 --> 00:02:11,295 Yeah, well, you break him, you buy him. 54 00:02:11,364 --> 00:02:12,831 (WOMAN EXCLAIMS) (CLATTERING) 55 00:02:12,899 --> 00:02:14,389 How goes the packing, JoJo? 56 00:02:14,467 --> 00:02:16,560 (CHUCKLES) It's like herding cats. 57 00:02:16,636 --> 00:02:18,263 You making any progress with Section Five? 58 00:02:18,338 --> 00:02:21,398 Slowly. I started a data stream download this morning. 59 00:02:21,474 --> 00:02:23,965 But when you're packing devices that could destroy the world, 60 00:02:24,043 --> 00:02:26,307 it requires more than a "Fragile" sticker. 61 00:02:26,379 --> 00:02:28,779 (CHUCKLES) So, I, uh... 62 00:02:29,883 --> 00:02:31,350 I heard you had a few job offers. 63 00:02:33,086 --> 00:02:34,713 Yeah. Yeah, um... 64 00:02:35,522 --> 00:02:37,752 Area 51 is looking for a new security chief. 65 00:02:38,291 --> 00:02:40,316 But they're a bunch of dorks. 66 00:02:40,760 --> 00:02:41,749 And, um... 67 00:02:42,362 --> 00:02:44,762 There's this thing for the Presidential detail in D.C. 68 00:02:46,332 --> 00:02:47,492 Uh, how about you? 69 00:02:47,734 --> 00:02:50,999 Ah, the CERN Institute are trying to get the Hadron Collider to work. 70 00:02:51,404 --> 00:02:52,530 I mean, Switzerland. Could be cool. 71 00:02:53,506 --> 00:02:55,030 And the Robotics Lab at M.I.T. 72 00:02:55,108 --> 00:02:58,544 Is looking for a new chair of the organic computing department. 73 00:03:00,246 --> 00:03:01,736 "Professor" Donovan, huh? 74 00:03:02,015 --> 00:03:04,006 Mmm-hmm. And seeing as how they expelled me, 75 00:03:04,083 --> 00:03:05,573 it would be pretty sweet irony, don't you think? 76 00:03:05,652 --> 00:03:06,710 (CHUCKLES) 77 00:03:06,786 --> 00:03:08,276 So, is there anything you're leaning towards? 78 00:03:08,354 --> 00:03:11,187 I gotta make a list of pros and cons, you know. See what makes sense. 79 00:03:11,791 --> 00:03:13,622 Yeah, but what do you feel? 80 00:03:15,261 --> 00:03:16,489 Not just about feelings. 81 00:03:17,130 --> 00:03:20,531 These are really big decisions and, um, we need to be practical. 82 00:03:21,301 --> 00:03:22,768 Practical. (SCOFFS) 83 00:03:24,470 --> 00:03:25,835 Yes, we do. 84 00:03:26,940 --> 00:03:28,271 Hmm. 85 00:03:29,075 --> 00:03:30,201 I'm gonna get back to this. 86 00:03:30,610 --> 00:03:31,975 Uh, I'll see you later. 87 00:03:39,085 --> 00:03:42,486 Well, your photonic processor is humming along perfectly. 88 00:03:42,555 --> 00:03:43,783 Your vitals are good. 89 00:03:44,424 --> 00:03:47,393 Except I still can't remember anything from after I first came to Eureka. 90 00:03:47,961 --> 00:03:49,690 Like becoming an astronaut. 91 00:03:50,330 --> 00:03:52,855 Or being kidnapped. Or dying. 92 00:03:53,399 --> 00:03:54,593 Especially the dying part. 93 00:03:55,101 --> 00:03:57,126 That was awkward. I can only imagine. 94 00:03:59,906 --> 00:04:03,842 Director Fargo also intimated that we used to be intimate. 95 00:04:05,378 --> 00:04:07,573 Well, did that, uh, spark any memories for you? 96 00:04:08,081 --> 00:04:11,016 No. I mean, he seems really nice. 97 00:04:12,485 --> 00:04:13,577 His glasses are kinda sexy. 98 00:04:15,989 --> 00:04:18,924 But I'm just not sure I feel that way about him. 99 00:04:19,792 --> 00:04:21,020 Holly, listen. 100 00:04:21,294 --> 00:04:24,730 Why don't you spend some time getting familiar with Eureka again? 101 00:04:24,964 --> 00:04:27,364 Talk to some people. Ask questions. Maybe that'll help. 102 00:04:29,202 --> 00:04:33,263 Yeah. That's a good idea, Dr. Blake. Thank you. 103 00:04:39,178 --> 00:04:40,873 Good morning, Dr. Fargo. 104 00:04:43,082 --> 00:04:44,140 Are you okay? 105 00:04:44,350 --> 00:04:46,841 The universe is against me. So I guess that's a "No. " 106 00:04:47,253 --> 00:04:48,618 My girlfriend's gone. My job is gone. 107 00:04:48,688 --> 00:04:49,848 Pretty soon this whole town's gonna be gone. 108 00:04:51,791 --> 00:04:52,780 It's a difficult time for all of us, sir. 109 00:04:53,326 --> 00:04:55,521 But it was going so great. Our work has never been better. 110 00:04:55,895 --> 00:04:57,692 Our performance exceeded expectations. 111 00:04:57,797 --> 00:04:59,094 The President said it was a budget issue. 112 00:04:59,165 --> 00:05:01,793 Does Los Alamos have budget issues? Or Area 51? 113 00:05:01,868 --> 00:05:03,733 I mean, we paved the way for those guys. 114 00:05:03,903 --> 00:05:05,165 It's a cruel system. 115 00:05:05,505 --> 00:05:08,736 But at least they gave us six more weeks to wrap things up, right? 116 00:05:09,542 --> 00:05:10,941 Excuse me. I'm, uh, I'm looking for Joe Lupo. 117 00:05:11,010 --> 00:05:12,034 Do you know where I can find him? 118 00:05:12,245 --> 00:05:14,475 Uh, her. As in, me. 119 00:05:14,914 --> 00:05:15,903 That's awkward. 120 00:05:16,416 --> 00:05:18,441 Uh, yes, if you'd be kind enough to take us to Section Five, 121 00:05:18,518 --> 00:05:20,349 then, uh, we can get things packed up and moving. 122 00:05:20,520 --> 00:05:22,351 Uh, no, you will not. 123 00:05:22,889 --> 00:05:24,379 We still have six more weeks. 124 00:05:24,957 --> 00:05:26,549 Well, I guess someone at the D.O.D. Missed a memo 125 00:05:26,626 --> 00:05:28,253 because, uh, the time line's changed. 126 00:05:29,429 --> 00:05:31,056 We start moving Eureka out today. 127 00:05:31,764 --> 00:05:32,856 What? 128 00:05:35,234 --> 00:05:36,758 What the frack? 129 00:05:48,653 --> 00:05:52,089 sync and correction by majtjkong 130 00:05:55,088 --> 00:05:56,715 CARTER: Everyone's really excited to see you. 131 00:05:57,056 --> 00:06:00,150 And I can't believe that you're about to graduate from Harvard. 132 00:06:00,426 --> 00:06:03,190 (LAUGHS) Well, don't get too excited. I haven't gotten my final grades yet. 133 00:06:03,629 --> 00:06:04,721 (HORN HONKING) 134 00:06:09,268 --> 00:06:11,759 CARTER: Well, I guess the movers came early. 135 00:06:13,573 --> 00:06:15,097 God, it's kind of surreal. 136 00:06:16,008 --> 00:06:17,168 Are you doing okay? 137 00:06:17,543 --> 00:06:19,272 (HORN HONKING) Um... 138 00:06:20,880 --> 00:06:22,939 Yeah. Yeah, I'm good. 139 00:06:24,550 --> 00:06:25,949 Dad, it's okay to be upset. 140 00:06:26,486 --> 00:06:27,612 (LAUGHS) I'm not. 141 00:06:27,954 --> 00:06:30,787 Come on, after years of saving these people from themselves? (EXHALES) 142 00:06:31,691 --> 00:06:33,352 Lt'll be a relief. 143 00:06:36,662 --> 00:06:39,222 I may not be able to fix my girlfriend's memory, but I can fix this. 144 00:06:39,298 --> 00:06:40,492 Fargo, where are you going? 145 00:06:40,566 --> 00:06:43,729 Nowhere. This is an outrage. Somebody needs to take a stand. 146 00:06:45,872 --> 00:06:48,204 Fargo, that's kind of the opposite of taking a stand. 147 00:06:48,274 --> 00:06:51,243 Until the D.O.D. Reverses their decision, I shall not be moved! 148 00:06:52,545 --> 00:06:53,603 You can't be serious. 149 00:06:57,116 --> 00:06:58,310 Try me. 150 00:07:07,560 --> 00:07:08,618 What the hell is that? 151 00:07:08,928 --> 00:07:10,190 Strong force amplifier. 152 00:07:10,596 --> 00:07:13,827 I shall not be moved! Larry, get me the Secretary of Defense! 153 00:07:13,900 --> 00:07:15,424 (MUFFLED) Yes, sir. 154 00:07:16,702 --> 00:07:17,896 Really? 155 00:07:18,371 --> 00:07:20,305 I can't believe you're really okay with this. 156 00:07:20,773 --> 00:07:22,035 I'm fine. 157 00:07:24,010 --> 00:07:25,307 I don't know. 158 00:07:25,978 --> 00:07:27,502 It'll be nice to be free of all the craziness. 159 00:07:28,448 --> 00:07:29,710 (ELECTRICITY CRACKLING) 160 00:07:31,918 --> 00:07:32,907 (EXCLAIMS) 161 00:07:32,985 --> 00:07:34,111 (TIRES SCREECHING) (SCREAMS) 162 00:07:35,655 --> 00:07:36,713 (WHIMPERS) 163 00:07:38,024 --> 00:07:39,116 I see your point. 164 00:07:46,466 --> 00:07:47,524 Wow. 165 00:07:47,934 --> 00:07:50,164 You sure know how to make an entrance. 166 00:07:50,436 --> 00:07:51,562 Welcome home, Zoe. 167 00:07:52,138 --> 00:07:54,106 I missed you guys. Your hair looks awesome down. 168 00:07:54,907 --> 00:07:56,204 Thank you. 169 00:07:56,776 --> 00:07:59,574 Uh, not to interrupt... Um... 170 00:08:00,146 --> 00:08:01,613 (SHOUTS) What the hell just happened? 171 00:08:01,681 --> 00:08:02,705 Uh... 172 00:08:02,949 --> 00:08:04,314 I think you may have been wormholed. 173 00:08:04,517 --> 00:08:07,042 We... We're... Why are you on the floor? 174 00:08:07,153 --> 00:08:10,088 Oh, he's, um, sitting in protest like Gandhi. 175 00:08:11,891 --> 00:08:13,950 Uh, well, get up. We gotta sort this out. 176 00:08:15,461 --> 00:08:16,655 Go for Andy. 177 00:08:17,563 --> 00:08:18,996 CARTER: Andy, almost done? 178 00:08:19,165 --> 00:08:20,826 Oh, you betcha, boss. 179 00:08:21,167 --> 00:08:22,964 Entry point looks fixed, 180 00:08:23,336 --> 00:08:25,065 Hawking radiation levels are stable. 181 00:08:25,938 --> 00:08:27,303 Hey, let me try something. 182 00:08:30,176 --> 00:08:33,509 Huh? Can you see me? Can ya? 183 00:08:37,717 --> 00:08:38,741 Oh, that's disturbing. 184 00:08:40,152 --> 00:08:41,278 Home sweet home. 185 00:08:47,994 --> 00:08:48,983 (LAUGHS) 186 00:08:49,195 --> 00:08:51,186 How cool is this? 187 00:08:52,331 --> 00:08:53,821 Actually, that's pretty cool. 188 00:08:54,000 --> 00:08:56,093 No. No, not cool. Not cool. 189 00:08:56,869 --> 00:08:59,064 Bad. Wormholes are bad. What'd you do? 190 00:08:59,338 --> 00:09:02,000 Nothing. I Just activated my strong-force amplifier. 191 00:09:02,074 --> 00:09:04,542 Oh, maybe at around the same time the Jeep came screaming into the rotunda? 192 00:09:04,977 --> 00:09:07,605 Okay, yeah, I admit the timing is a little odd, 193 00:09:07,680 --> 00:09:09,739 but there's absolutely no way that this could be responsible. 194 00:09:10,149 --> 00:09:11,275 Then turn it off. 195 00:09:11,651 --> 00:09:14,552 Uh, uh, uh. You're just gonna try to move me. 196 00:09:16,055 --> 00:09:17,079 Fargo, I swear to God... 197 00:09:17,823 --> 00:09:18,949 Okay, fine. But... 198 00:09:19,725 --> 00:09:20,749 Back up. Back up. 199 00:09:21,594 --> 00:09:22,583 Back, back, back. 200 00:09:27,733 --> 00:09:29,098 Andy? How's it goin' back there? 201 00:09:29,368 --> 00:09:30,995 Testing. Hold on. 202 00:09:37,043 --> 00:09:38,271 Boss? Catch! 203 00:09:39,345 --> 00:09:40,334 (GRUNTS) 204 00:09:41,781 --> 00:09:42,770 See? 205 00:09:45,918 --> 00:09:47,385 Oops. My bad. 206 00:09:48,054 --> 00:09:49,282 Talk to you in a bit. 207 00:09:53,893 --> 00:09:56,327 Okay. How about, uh, Dr. Fowler's matter relocation thing? 208 00:09:56,929 --> 00:09:58,624 No, he was redacted weeks ago. 209 00:09:58,798 --> 00:10:00,425 Uh, somebody trying to slow down the move? 210 00:10:00,566 --> 00:10:02,158 Okay, that would be a very long list. 211 00:10:02,835 --> 00:10:04,166 (DRILLING) 212 00:10:09,575 --> 00:10:11,008 Yeah, that's about right. 213 00:10:14,580 --> 00:10:17,014 Zane, I need to ask you about the evidence against Grace. 214 00:10:17,183 --> 00:10:18,741 No, not to worry, Henry. It's as good as gone. 215 00:10:18,951 --> 00:10:19,940 Can we get it back? 216 00:10:20,786 --> 00:10:21,775 Why would you want me to? 217 00:10:21,854 --> 00:10:24,220 Well, if Grace and other Henry were sending information to Beverly, 218 00:10:24,290 --> 00:10:25,587 they must have had a way to contact her. 219 00:10:26,325 --> 00:10:27,690 We've already started the quantum data transfer 220 00:10:27,760 --> 00:10:30,126 of all their files to our off-site server in D.C. 221 00:10:31,731 --> 00:10:32,925 (SIGHS) Grace is running out of time. 222 00:10:32,999 --> 00:10:34,159 Please, Zane. 223 00:10:34,266 --> 00:10:36,325 But for you I can try. Thanks. 224 00:10:37,536 --> 00:10:38,764 Dr. Parrish. 225 00:10:39,772 --> 00:10:43,105 Sheriff. Miss Lupo. Are you here to assist me with the move? 226 00:10:43,209 --> 00:10:44,904 Actually, we're here to see if you're trying to stop it. 227 00:10:44,977 --> 00:10:47,969 When it comes to disgruntled employees, you're sort of top the list. 228 00:10:48,047 --> 00:10:49,139 Yeah. 229 00:10:49,382 --> 00:10:52,374 (LAUGHS) Oh, on the contrary, I am fully gruntled. 230 00:10:52,652 --> 00:10:54,984 Global Dynamics has never appreciated my talents. 231 00:10:55,421 --> 00:10:58,219 Now that I am a free agent, the world is my oyster. 232 00:10:58,924 --> 00:11:00,323 Well, do you think that one of your many talents 233 00:11:00,393 --> 00:11:02,657 could have created a wormhole on the road out of town? 234 00:11:03,129 --> 00:11:04,994 Look, that sounds like the botched work 235 00:11:05,064 --> 00:11:07,464 of someone who is careless with their technology, 236 00:11:07,900 --> 00:11:10,300 whereas I am perfectly organized. 237 00:11:10,736 --> 00:11:12,636 He is a titch anal. Hmm. 238 00:11:12,872 --> 00:11:14,464 I will take that as a compliment. 239 00:11:14,573 --> 00:11:19,010 Now, Sheriff, this wormhole of yours, is it stable? 240 00:11:19,679 --> 00:11:23,581 It's not mine. But, uh... Uh, yes. 241 00:11:24,617 --> 00:11:27,518 Well, then clearly, the piece of technology that is causing it is still active. 242 00:11:28,220 --> 00:11:29,778 And as you can see, everything in my lab 243 00:11:29,955 --> 00:11:32,355 has been safely shut down ahead of schedule. 244 00:11:33,192 --> 00:11:36,719 Now, if you will excuse me, it is quarter to Isaac time. 245 00:11:37,263 --> 00:11:38,525 (STAMMERS) Wait, it's... 246 00:11:38,798 --> 00:11:42,928 I am going to the G.D. Spa for a cucumber facial and seaweed body wrap. 247 00:11:43,102 --> 00:11:46,902 I have job interviews on Monday and I wanna look as good as I feel. 248 00:11:47,273 --> 00:11:48,797 I've earned it. 249 00:11:53,913 --> 00:11:54,971 Wow. 250 00:11:57,149 --> 00:11:59,913 I buried Grace's case files in about a quadrillion Q - bits of information. 251 00:12:00,619 --> 00:12:02,553 I'm running a retrieval root stream nav program 252 00:12:02,621 --> 00:12:03,849 to get 'em onto this flash drive. 253 00:12:03,923 --> 00:12:05,390 But won't that overtax the system? 254 00:12:06,058 --> 00:12:08,390 Let's hope not, or the Pentagon will be looking for us next. 255 00:12:10,062 --> 00:12:11,051 All right, here we go. 256 00:12:21,941 --> 00:12:23,306 (BEEPING) 257 00:12:24,844 --> 00:12:26,539 We're overloading. I can't stay connected much longer. 258 00:12:29,782 --> 00:12:31,306 (ALARM BLARING) 259 00:12:33,252 --> 00:12:34,344 We're gonna crash the feed. 260 00:12:39,258 --> 00:12:41,158 Sorry, Henry. I got what I can. 261 00:12:42,928 --> 00:12:44,190 Well, let's hope that's enough. Thanks. 262 00:12:44,363 --> 00:12:45,660 You're welcome. 263 00:12:47,767 --> 00:12:50,634 So you can really make any kind of food or drink? 264 00:12:51,036 --> 00:12:52,333 Anything at all? And it's free? 265 00:12:52,404 --> 00:12:53,769 Mmm-hmm. You want it, I got it. 266 00:12:54,206 --> 00:12:55,264 Wow. 267 00:12:55,474 --> 00:12:57,066 Well, I used to. 268 00:12:58,210 --> 00:12:59,404 Oh, I'm sorry. No. 269 00:12:59,678 --> 00:13:02,772 I'm sorry. My memories of Eureka are still a little bit fuzzy. 270 00:13:03,916 --> 00:13:05,679 Everyone's so sad. 271 00:13:06,485 --> 00:13:08,578 I want to catch up so I can feel sad, too. 272 00:13:10,823 --> 00:13:13,348 Hey, everybody. Uh, just wanted to let you know that 273 00:13:13,425 --> 00:13:15,950 our little wormhole zone has been cordoned off with a plasma field. 274 00:13:16,028 --> 00:13:17,290 So steer clear, okay? 275 00:13:18,297 --> 00:13:19,662 (ALL AGREE) 276 00:13:21,167 --> 00:13:22,156 And he's really a robot? 277 00:13:22,301 --> 00:13:23,427 You'd never guess it, right? 278 00:13:23,569 --> 00:13:25,696 No. Wow. 279 00:13:26,205 --> 00:13:29,766 Wormholes, cyborgs, endless possibility. 280 00:13:31,143 --> 00:13:32,667 No wonder you guys love this place. 281 00:13:33,846 --> 00:13:35,245 (ELECTRICITY CRACKLING) 282 00:13:36,448 --> 00:13:38,075 (CROWD MURMURING) 283 00:13:40,085 --> 00:13:41,848 This is not the steam room. 284 00:13:44,557 --> 00:13:46,115 Mantastic. 285 00:13:46,559 --> 00:13:47,548 Sorry. 286 00:13:54,400 --> 00:13:56,095 So where exactly were you? 287 00:13:56,168 --> 00:13:58,659 I was walking from my treatment room to the steam room. 288 00:13:58,938 --> 00:14:02,271 And bam! He was right here in the buff. It was amazing! 289 00:14:02,675 --> 00:14:03,801 Aw, go on. 290 00:14:04,643 --> 00:14:06,110 Yeah, I don't think that's what she meant. 291 00:14:06,812 --> 00:14:10,248 Jo? Yes, um, rope off the spa. We got another wormhole. 292 00:14:10,649 --> 00:14:12,844 Hold on. I remember getting wormholed 293 00:14:14,520 --> 00:14:15,885 by Dr. Fargo! 294 00:14:15,955 --> 00:14:17,946 And I think I liked it. Good for you, honey. 295 00:14:19,758 --> 00:14:21,055 Rope off the spa. 296 00:14:21,160 --> 00:14:22,184 Ow! 297 00:14:22,828 --> 00:14:25,922 You are undoing the silky benefits of my seaweed wrap. 298 00:14:26,165 --> 00:14:28,497 Well, your chest is burned, but it's not from the wrap. 299 00:14:29,034 --> 00:14:30,023 What are you saying? 300 00:14:30,236 --> 00:14:31,464 Well, I have to run more tests 301 00:14:31,537 --> 00:14:34,062 but it looks like this was caused by traversing the wormhole. 302 00:14:34,640 --> 00:14:37,700 Well, that would indicate that the new wormhole isn't as stable as the last one was. 303 00:14:38,344 --> 00:14:40,005 Right. Unstable wormholes. 304 00:14:40,246 --> 00:14:41,372 I gotta find the cause. 305 00:14:41,547 --> 00:14:43,344 Okay, where are you going? Section Five. 306 00:14:51,123 --> 00:14:53,091 OTHER HENRY: Could be a destabilizing technology. 307 00:14:53,425 --> 00:14:56,155 I'd like to arrange a meeting at the following coordinates... 308 00:14:56,896 --> 00:14:57,988 So would I. 309 00:14:58,764 --> 00:15:00,322 Let's hope they still work. 310 00:15:07,973 --> 00:15:09,873 FARGO: Well, tell your boss Eureka's value 311 00:15:09,942 --> 00:15:11,409 can't be measured in profit margins alone. 312 00:15:11,844 --> 00:15:13,436 This is about innovation and... 313 00:15:15,114 --> 00:15:16,274 Hello? 314 00:15:17,583 --> 00:15:19,710 Unbelievable. How goes the war? 315 00:15:20,019 --> 00:15:22,852 Um, I think I can look forward to the mother of all tax audits. 316 00:15:23,522 --> 00:15:25,149 Fargo, I'm sorry. 317 00:15:25,891 --> 00:15:27,222 You tried. 318 00:15:27,426 --> 00:15:29,826 Oh, no, I am not ready to give up on this place just yet. 319 00:15:30,496 --> 00:15:31,861 Neither am I. 320 00:15:32,197 --> 00:15:35,655 What these bureaucrats don't understand is that Eureka is unique. 321 00:15:36,035 --> 00:15:38,401 The work we do here has limitless potential. 322 00:15:39,371 --> 00:15:40,895 I mean, sure, we make mistakes, 323 00:15:41,040 --> 00:15:42,507 but that's because we dream big. 324 00:15:43,475 --> 00:15:45,375 And that is something worth fighting for. 325 00:15:47,179 --> 00:15:48,407 Well, let's give 'em hell. 326 00:15:48,514 --> 00:15:49,503 Solidarity, sister! 327 00:15:50,316 --> 00:15:51,510 Yeah. Yeah. 328 00:15:53,052 --> 00:15:54,610 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 329 00:15:54,887 --> 00:15:56,013 Hey. Hey. 330 00:15:56,088 --> 00:15:57,180 Yeah. 331 00:15:59,425 --> 00:16:01,325 CARTER: Hey, Henry, it's me. Call me back. 332 00:16:01,527 --> 00:16:03,995 Dude, take it easy! That's sensitive, expensive equipment. 333 00:16:04,063 --> 00:16:07,897 Hey, Zane. We have wormholes popping up randomly all over town. 334 00:16:08,567 --> 00:16:10,467 You... You have any project that could be causing it? 335 00:16:10,669 --> 00:16:12,603 Hmm. Like my random wormhole generator? 336 00:16:14,640 --> 00:16:15,664 You have one of those? 337 00:16:16,508 --> 00:16:19,773 No! But it's possible that something got jostled 338 00:16:19,845 --> 00:16:21,506 and reactivated when we were packing. 339 00:16:21,580 --> 00:16:23,070 So let's start looking. Oh. 340 00:16:24,016 --> 00:16:25,108 Okay. 341 00:16:25,351 --> 00:16:27,512 So I can add "wormhole wrangler" to my resume. 342 00:16:27,586 --> 00:16:28,814 That's a plus. 343 00:16:29,955 --> 00:16:33,322 Hey, Carter? You talked to Jo about where she's going after here? 344 00:16:33,459 --> 00:16:35,689 Uh, no. Been a little bit busy. Why? 345 00:16:36,195 --> 00:16:37,253 Well, uh, I'm... 346 00:16:37,496 --> 00:16:40,556 I'm just trying to figure out what she wants, 'cause she's not really saying. 347 00:16:40,933 --> 00:16:43,595 Wow. Before a wormhole relocates you to another zip code 348 00:16:44,103 --> 00:16:45,263 you might wanna try talking to her. 349 00:16:46,438 --> 00:16:48,838 We've got a half-dozen more incidents, 350 00:16:48,907 --> 00:16:51,637 and now your daughter has joined Fargo's cause. 351 00:16:51,710 --> 00:16:53,439 Nice work, Kissinger. Should have seen that coming. 352 00:16:53,746 --> 00:16:55,338 (CHUCKLES) Are you guys making any progress? 353 00:16:56,882 --> 00:16:57,871 (MOUTHING) 354 00:16:58,250 --> 00:17:00,741 Oh, well, I'm just making a list of the pros and cons 355 00:17:00,819 --> 00:17:02,047 as to why we're actually saving this place 356 00:17:02,121 --> 00:17:03,349 when they're just gonna shut it down anyway. 357 00:17:06,859 --> 00:17:08,383 But I'll get back to you. 358 00:17:08,894 --> 00:17:11,920 Well, you could always meditate on how you feel about it. 359 00:17:13,198 --> 00:17:14,392 Maybe I will. 360 00:17:16,368 --> 00:17:17,357 Hmm. 361 00:17:17,970 --> 00:17:20,336 I'm going to, uh, go and check out some of the labs. 362 00:17:22,441 --> 00:17:24,568 Not what I meant by talking to her! Not what I meant! 363 00:17:24,643 --> 00:17:26,372 It's not my fault she talks back. 364 00:17:27,679 --> 00:17:28,907 Hey, what was that? 365 00:17:28,981 --> 00:17:30,812 He's talking about going to Switzerland. 366 00:17:30,883 --> 00:17:31,975 Yeah? 367 00:17:32,051 --> 00:17:33,951 Yeah, I could end up in D.C. Okay. 368 00:17:34,019 --> 00:17:36,146 And with everything that we've been through 369 00:17:36,221 --> 00:17:38,621 in not just one but two time lines, 370 00:17:38,724 --> 00:17:40,749 Carter, just... It would be 371 00:17:41,560 --> 00:17:43,494 too depressing if it didn't work out. 372 00:17:44,296 --> 00:17:46,093 More depressing than not trying at all? 373 00:17:46,432 --> 00:17:47,694 (BARKING) 374 00:17:47,833 --> 00:17:49,027 TAGGART: Lojack! 375 00:17:53,238 --> 00:17:55,331 Lojack! Get back here! 376 00:17:55,474 --> 00:17:56,498 (PANTING) Outsmarted you again? 377 00:17:57,643 --> 00:17:59,611 His IQ is higher than yours, mate. 378 00:18:00,846 --> 00:18:03,280 He's a canine Houdini. 379 00:18:04,116 --> 00:18:05,310 Will you lend us a hand? 380 00:18:05,651 --> 00:18:08,119 You know, uh, sorry, Tag. We're... We're kinda busy. 381 00:18:08,320 --> 00:18:10,413 Yeah, and aren't you the dogcatcher? 382 00:18:11,390 --> 00:18:14,086 Biological Containment Specialist. Right. 383 00:18:14,693 --> 00:18:17,856 He can run, but he can't hide. 384 00:18:23,635 --> 00:18:24,727 Talk to him. 385 00:18:26,638 --> 00:18:27,730 Yeah. 386 00:18:31,009 --> 00:18:34,968 So how permanent is Dr. Marten's memory loss? 387 00:18:35,047 --> 00:18:36,878 (SIGHS) Well, it's hard to say. 388 00:18:36,949 --> 00:18:40,783 Her brain is a photonic plasma processor married to a bio-printed body. 389 00:18:41,286 --> 00:18:42,776 She is one of a kind. 390 00:18:43,822 --> 00:18:44,948 She certainly is. 391 00:18:45,724 --> 00:18:47,487 But I am concerned about that injury. 392 00:18:47,960 --> 00:18:49,825 The DNA scans show your burn 393 00:18:49,895 --> 00:18:52,591 is actually a micro-derm incision at a subatomic level. 394 00:18:54,366 --> 00:18:56,664 Essentially you had a layer of skin sliced off. 395 00:18:57,469 --> 00:18:58,663 Wormholes shouldn't do that. 396 00:18:59,138 --> 00:19:02,107 Unless two wormholes were intersecting. 397 00:19:03,142 --> 00:19:05,372 And potentially bisecting whatever passes through them. 398 00:19:10,382 --> 00:19:11,747 TAGGART: Stop that mutt! 399 00:19:12,317 --> 00:19:13,306 (GASPS) 400 00:19:14,887 --> 00:19:15,911 Lojack! 401 00:19:20,526 --> 00:19:21,993 I got treats. 402 00:19:22,194 --> 00:19:23,491 Jack, where are you? 403 00:19:23,562 --> 00:19:25,723 Tracking runaway wormholes and lab animals. 404 00:19:25,797 --> 00:19:27,731 You know, like you do. 405 00:19:27,799 --> 00:19:29,664 Well, things are worse than we thought. 406 00:19:29,768 --> 00:19:31,633 Wormholes are starting to intersect. 407 00:19:31,870 --> 00:19:33,667 See? This is why we're being shut down. 408 00:19:33,739 --> 00:19:35,001 (ELECTRICITY CRACKLING) 409 00:19:36,275 --> 00:19:37,537 (BARKING) 410 00:19:39,545 --> 00:19:42,173 Bad dog! Bad dog! Bad dog! 411 00:19:43,015 --> 00:19:44,209 Lojack! 412 00:19:45,017 --> 00:19:46,075 What is that? 413 00:19:46,518 --> 00:19:47,542 (CRACKLING) 414 00:19:52,925 --> 00:19:53,983 It's Andy. 415 00:19:54,259 --> 00:19:55,590 Where's the rest of him? 416 00:20:04,937 --> 00:20:06,097 (CARTER SIGHS) 417 00:20:07,039 --> 00:20:09,667 Hey, bud. We've been finding pieces of you all over town. 418 00:20:09,741 --> 00:20:12,972 Hey, boss, um, could you call SARAH and tell her I'm okay? 419 00:20:13,045 --> 00:20:14,910 I... I don't want her to be traumatized. 420 00:20:15,080 --> 00:20:17,275 Excuse me. Uh, what about me? 421 00:20:17,983 --> 00:20:19,007 Hi. 422 00:20:19,384 --> 00:20:20,851 This landed in the middle of Cafe Diem. 423 00:20:22,354 --> 00:20:24,151 I don't think people are hungry anymore. 424 00:20:25,357 --> 00:20:26,756 Thanks, Dr. Marten. I've been looking for that. 425 00:20:27,459 --> 00:20:30,656 Jack, Andy's endoskeleton is made of hardened titanium. 426 00:20:30,996 --> 00:20:32,486 If the intersecting wormholes did this to him... 427 00:20:32,831 --> 00:20:34,799 Yeah, then guess what it's gonna do to people. I gotcha. 428 00:20:34,866 --> 00:20:36,731 We'll tell everyone to stay put until it's fixed. 429 00:20:37,269 --> 00:20:38,634 Okay. Please be careful. 430 00:20:39,638 --> 00:20:41,435 The careful-est. (GROANS) 431 00:20:41,740 --> 00:20:44,334 Oh. Yes, I know it's not a word. 432 00:20:44,810 --> 00:20:46,835 Buddy, just hang in there, okay? We're gonna get you fixed up. 433 00:20:46,912 --> 00:20:48,277 Thanks, boss. All right. 434 00:20:52,317 --> 00:20:54,410 It's sweet Andy has someone who cares about him so much. 435 00:20:54,519 --> 00:20:55,543 ALLISON: Yes, it is. 436 00:20:56,655 --> 00:20:57,883 You do, too, you know. 437 00:20:58,890 --> 00:20:59,948 You really think so? 438 00:21:01,026 --> 00:21:02,391 Absolutely. 439 00:21:03,328 --> 00:21:04,852 I was talking about Fargo. 440 00:21:05,897 --> 00:21:09,856 Oh. Yeah, right. I... I was also talking about Fargo. 441 00:21:10,736 --> 00:21:11,794 Hmm. 442 00:21:12,638 --> 00:21:13,900 (SPEAKING INDISTINCTLY) 443 00:21:15,507 --> 00:21:16,769 WOMAN: There you go, darling. 444 00:21:16,875 --> 00:21:18,001 (DEVICE BEEPING) 445 00:21:30,522 --> 00:21:32,752 Hello, Henry. Got your message. 446 00:21:35,227 --> 00:21:37,695 Thank you for not bringing in Jo's tactical team. 447 00:21:38,030 --> 00:21:40,225 Well, you wouldn't be here if I had. 448 00:21:41,033 --> 00:21:42,125 True. 449 00:21:43,268 --> 00:21:44,758 So why are you here? 450 00:21:45,737 --> 00:21:46,726 Grace. 451 00:21:48,006 --> 00:21:49,496 To help Grace. 452 00:21:50,309 --> 00:21:52,140 And here I thought maybe you came to help me. 453 00:21:53,512 --> 00:21:55,673 But I guess that was another time line, huh? 454 00:21:55,747 --> 00:21:58,739 Yeah, I still can't believe I ever helped you. 455 00:21:59,318 --> 00:22:01,252 I told you before, Henry. 456 00:22:01,320 --> 00:22:03,413 Philosophically you and I are not that different. 457 00:22:04,323 --> 00:22:07,554 We both wanted Eureka to live up to its promise. 458 00:22:07,759 --> 00:22:09,090 It failed. 459 00:22:10,662 --> 00:22:13,256 So you asked us to commit treason 460 00:22:13,832 --> 00:22:17,427 and we just signed right up. 461 00:22:18,236 --> 00:22:20,295 No, I asked you to think about the greater good. 462 00:22:22,641 --> 00:22:24,734 Grace may go to prison. 463 00:22:25,077 --> 00:22:26,704 I am very sorry to hear that. 464 00:22:27,112 --> 00:22:29,774 Then help her. For old time's sake. 465 00:22:33,452 --> 00:22:35,113 Fargo, get up! 466 00:22:35,187 --> 00:22:38,156 Eureka is about to be destroyed by a network of wormholes. 467 00:22:38,256 --> 00:22:39,245 Yeah, tell me about it. 468 00:22:39,324 --> 00:22:41,224 But I convinced them to give us an extra day 469 00:22:41,293 --> 00:22:42,726 so we can salvage the situation. 470 00:22:42,794 --> 00:22:44,762 I think she meant actual wormholes. 471 00:22:44,830 --> 00:22:48,357 Look, I stopped the movers and they're not gonna take anything until we fix this. 472 00:22:48,700 --> 00:22:50,691 Okay. Well, did you do a tech inventory? 473 00:22:50,802 --> 00:22:52,360 My team checked all the equipment containers. 474 00:22:52,437 --> 00:22:53,529 None of those projects could be the cause. 475 00:22:53,739 --> 00:22:55,832 Guys, I can't find Henry. I'm worried. 476 00:22:56,541 --> 00:22:58,509 Uh, yeah. I don't think he's in town anymore. 477 00:22:58,577 --> 00:23:00,772 Well, don't you think we should get him? 478 00:23:01,780 --> 00:23:03,577 What did you do? What did you do? 479 00:23:03,648 --> 00:23:04,774 Nothing. Nothing. 480 00:23:06,017 --> 00:23:07,780 Okay, look, he wanted to help Grace, 481 00:23:07,853 --> 00:23:10,413 so I pulled some information off the data stream so he could check into it. 482 00:23:10,489 --> 00:23:11,615 That's it. 483 00:23:11,690 --> 00:23:14,386 Uh, uh, do you mean the quantum teleportation data stream? 484 00:23:14,860 --> 00:23:17,886 Wait. Quantum teleportation. That sounds a lot like wormholes, right? 485 00:23:18,563 --> 00:23:20,531 Nice, Dad. Thanks. I pick stuff up. 486 00:23:20,732 --> 00:23:21,926 Guys, that... That can't be the cause. 487 00:23:22,000 --> 00:23:23,467 That system has a quantum field stabilizer 488 00:23:23,535 --> 00:23:25,162 to prevent that kind of thing from ever happening. 489 00:23:25,470 --> 00:23:27,665 Had a stabilizer. 490 00:23:27,739 --> 00:23:29,639 It was on the first truck this morning out of town. 491 00:23:30,342 --> 00:23:31,366 Well, nobody told me that. 492 00:23:31,977 --> 00:23:34,377 (STAMMERS) It must've gone offline once it passed the E.M. Barrier. 493 00:23:34,646 --> 00:23:35,806 Okay, that would have been around the same time 494 00:23:35,881 --> 00:23:37,212 the Jeep ended up in the rotunda, right? 495 00:23:37,849 --> 00:23:39,111 So call the trucks and get it back. 496 00:23:39,551 --> 00:23:40,575 Yeah! What she said. 497 00:23:40,919 --> 00:23:44,218 Nah, if the wormholes are already colliding, it may be too late to stabilize them. 498 00:23:44,489 --> 00:23:47,185 All right, um... Uh, we'll go in the other direction then. 499 00:23:47,259 --> 00:23:49,250 We'll... We'll, uh, de-stabilize it until it falls apart. 500 00:23:49,428 --> 00:23:50,452 Could that work? 501 00:23:50,529 --> 00:23:52,258 Well, if... If we could get them all to align. 502 00:23:52,531 --> 00:23:54,431 Their combined quantum energy could make them all implode. 503 00:23:54,966 --> 00:23:56,991 Look at you with your book learnin'. 504 00:23:57,068 --> 00:23:58,330 Okay, let's get to work. Right. 505 00:24:00,472 --> 00:24:01,769 Maybe we should go with them? 506 00:24:01,840 --> 00:24:03,808 Nah. No, I have one more phone call to make. 507 00:24:04,142 --> 00:24:05,200 If they're going to shut us down, 508 00:24:05,911 --> 00:24:07,242 I'm gonna make sure it's on our terms. 509 00:24:08,980 --> 00:24:10,174 Oh. Hi. 510 00:24:14,052 --> 00:24:15,986 So by retuning the data stream, 511 00:24:16,054 --> 00:24:19,285 theoretically this should make the wormholes collapse in on themselves. 512 00:24:20,392 --> 00:24:22,519 If you pull this off you can write your own ticket. 513 00:24:23,128 --> 00:24:24,390 Is that what you want me to do? 514 00:24:25,931 --> 00:24:27,831 I want you to do whatever makes you happy. 515 00:24:28,366 --> 00:24:30,834 Well, what if that involves being with you? 516 00:24:33,004 --> 00:24:34,266 (BEEPING) 517 00:24:35,273 --> 00:24:36,262 CARTER: Uh... 518 00:24:38,410 --> 00:24:39,809 We have a problem. 519 00:24:47,385 --> 00:24:48,909 I thought you said this thing was gonna implode. 520 00:24:49,187 --> 00:24:50,552 I said, theoretically. 521 00:24:51,356 --> 00:24:53,324 I really hate that word. 522 00:24:57,229 --> 00:25:00,995 After everything we have been through you cannot let Grace be sacrificed. 523 00:25:01,299 --> 00:25:03,199 I am very sorry, Henry. 524 00:25:03,502 --> 00:25:05,868 But I burned my bridges when I broke with Senator Wen 525 00:25:05,937 --> 00:25:07,234 to help save the Astraeus crew. 526 00:25:07,539 --> 00:25:10,702 Oh, you did the right thing then. 527 00:25:11,910 --> 00:25:13,377 Do the right thing now. 528 00:25:15,447 --> 00:25:17,074 You're very persuasive, Henry. 529 00:25:17,148 --> 00:25:18,547 You should have been head of G.D. 530 00:25:20,418 --> 00:25:21,715 What do you want me to do? 531 00:25:21,786 --> 00:25:23,686 Talk to the D.O.D. On Grace's behalf. 532 00:25:24,089 --> 00:25:25,522 So they can arrest me? 533 00:25:25,924 --> 00:25:28,449 I want to do the right thing here, but not that right. 534 00:25:29,194 --> 00:25:30,821 Wait. I thought you cared about the greater good. 535 00:25:30,929 --> 00:25:32,123 But you know what? 536 00:25:32,597 --> 00:25:34,656 You're deluding yourself and, clearly, so am I. 537 00:25:34,733 --> 00:25:35,995 (CELL PHONE RINGING) 538 00:25:36,067 --> 00:25:38,331 I gotta go. There are people who need me. 539 00:25:43,575 --> 00:25:44,633 (DOOR CLOSES) 540 00:25:46,811 --> 00:25:48,574 Henry, where the hell have you been? I'll put you on speaker. 541 00:25:48,647 --> 00:25:50,205 Uh, meeting an old friend. What's happening? 542 00:25:50,415 --> 00:25:52,610 Well, the good news is we moved all the bisecting tunnels into one, 543 00:25:52,684 --> 00:25:54,083 so Eureka's not gonna go Swiss cheese. 544 00:25:54,152 --> 00:25:56,382 But the sub-nuclear stresses are building to a critical level. 545 00:25:56,888 --> 00:25:58,185 They won't hold for long. 546 00:25:58,256 --> 00:25:59,450 You have to stabilize the strong forces, 547 00:25:59,524 --> 00:26:01,924 or the tunnel will tear Eureka apart on a gluon level. 548 00:26:02,861 --> 00:26:03,987 That sounds unpleasant. 549 00:26:04,162 --> 00:26:05,925 ZANE: Tough to do with all of our equipment gone. 550 00:26:06,131 --> 00:26:09,589 Um, could... Could... Could we use Fargo's strong thingy? 551 00:26:10,101 --> 00:26:11,090 I'm not sure where you're going here. 552 00:26:11,503 --> 00:26:13,835 His wrist. (STAMMERING) The wrist. The thing he had... 553 00:26:13,905 --> 00:26:15,372 Strong force amplifier. Yes. Yeah. 554 00:26:15,507 --> 00:26:16,804 Yeah, maybe, if we can boost the strength 555 00:26:16,875 --> 00:26:18,274 and get it into the center of the wormhole somehow. 556 00:26:18,343 --> 00:26:19,640 All right, I'm on it. 557 00:26:20,645 --> 00:26:23,011 FARGO: It would be tragic for Eureka to end this way. 558 00:26:23,081 --> 00:26:24,446 Think of it as an investment. 559 00:26:24,683 --> 00:26:26,412 We made you who you are today. 560 00:26:26,618 --> 00:26:28,711 So I think a little payback is in order. 561 00:26:29,220 --> 00:26:30,551 I'll await your call. 562 00:26:32,524 --> 00:26:34,219 Well, that was my Hail Mary pass. 563 00:26:34,526 --> 00:26:36,084 Well, at least you didn't go down without a fight. 564 00:26:36,962 --> 00:26:38,486 HOLLY: Douglas? 565 00:26:39,397 --> 00:26:41,262 Holly? Hi. 566 00:26:41,766 --> 00:26:43,529 How are you feeling? 567 00:26:43,902 --> 00:26:45,267 That was... 568 00:26:46,004 --> 00:26:48,837 And... And this is just... You're really... 569 00:26:52,944 --> 00:26:55,276 Does... Does this mean you remember us? 570 00:26:56,848 --> 00:26:59,078 It's still a little bit fuzzy. 571 00:26:59,784 --> 00:27:01,809 But maybe it'll come back with more practice. 572 00:27:03,755 --> 00:27:04,813 CARTER: Fargo, get up! 573 00:27:05,724 --> 00:27:07,157 We gotta put your thing in a hole before it blows. 574 00:27:07,258 --> 00:27:08,247 (BREATHING HEAVILY) 575 00:27:10,128 --> 00:27:11,789 You heard the man. 576 00:27:11,930 --> 00:27:13,022 Uh... 577 00:27:16,968 --> 00:27:19,198 Okay. This should give it enough boost 578 00:27:19,270 --> 00:27:20,396 to amplify the strong forces 579 00:27:20,472 --> 00:27:22,440 as it passes through, making the tunnel implode. 580 00:27:22,507 --> 00:27:24,634 Okay. And then... And then just throw it in? 581 00:27:24,709 --> 00:27:27,234 Yeah, not exactly. It's calibrated to the human subatomic field. 582 00:27:28,246 --> 00:27:31,704 (SIGHS) It only works if it's attached to a person. 583 00:27:35,687 --> 00:27:36,711 Of course it does. 584 00:27:37,055 --> 00:27:38,852 We're running out of time. Is it ready? 585 00:27:39,290 --> 00:27:42,885 Yeah. Yeah. Nobody moves till this thing's done. Okay? 586 00:27:43,928 --> 00:27:45,020 Okay. 587 00:27:46,831 --> 00:27:48,423 Oh, oh. I remember now. 588 00:27:49,467 --> 00:27:52,925 You guys are smart, but the Sheriff is the strong force. 589 00:27:53,371 --> 00:27:54,531 He holds it all together. 590 00:27:56,708 --> 00:27:57,697 He always does. 591 00:28:04,816 --> 00:28:06,181 Jack, wait! What? 592 00:28:06,251 --> 00:28:07,377 I don't want you to do this. 593 00:28:07,452 --> 00:28:09,352 I don't wanna do it either, but we don't have a lot of options here. 594 00:28:09,421 --> 00:28:10,683 No, I'm serious. 595 00:28:12,891 --> 00:28:14,222 Okay, I... 596 00:28:17,228 --> 00:28:19,696 I know I haven't been very sensitive about all this 597 00:28:23,168 --> 00:28:25,033 but, uh, this is our home. 598 00:28:26,137 --> 00:28:27,502 And this... 599 00:28:31,643 --> 00:28:33,304 This is what I do. 600 00:28:40,819 --> 00:28:42,309 Just for luck. 601 00:28:57,936 --> 00:28:59,164 See you soon. 602 00:29:00,772 --> 00:29:02,239 You'd better. 603 00:29:07,812 --> 00:29:09,040 (GRUNTS) 604 00:29:11,783 --> 00:29:13,045 (SCREAMS) 605 00:29:15,253 --> 00:29:16,618 (INAUDIBLE) 606 00:30:19,884 --> 00:30:20,908 (GRUNTS) 607 00:30:20,985 --> 00:30:22,316 (GROANING) 608 00:30:31,763 --> 00:30:33,355 Jack! Oh, Jack. (GROANS) 609 00:30:33,431 --> 00:30:34,898 Oh, man. Are you okay? Yeah. 610 00:30:34,999 --> 00:30:36,296 Come on. Why are we standing? 611 00:30:36,768 --> 00:30:37,860 It's all right. 612 00:30:38,903 --> 00:30:40,598 (BREATHING HEAVILY) You okay? 613 00:30:41,306 --> 00:30:43,103 Yeah, I saw my... My life just flash before my eyes. 614 00:30:43,842 --> 00:30:45,104 How'd it look? 615 00:30:47,579 --> 00:30:48,978 Pretty good. 616 00:30:50,248 --> 00:30:51,476 Good. All right. 617 00:30:52,050 --> 00:30:53,449 Think you can make it? (GRUNTS) 618 00:30:54,519 --> 00:30:55,884 Here we go. 619 00:31:00,258 --> 00:31:02,522 Careful with that couch. It's imported! 620 00:31:02,827 --> 00:31:04,590 Hello? Anybody home? 621 00:31:05,163 --> 00:31:06,630 Not for long. 622 00:31:07,465 --> 00:31:10,730 I'm sorry, Doug. I know how much this job meant to you. 623 00:31:11,236 --> 00:31:14,967 It did, but, uh, I know there's something else on the horizon. 624 00:31:15,039 --> 00:31:16,267 Mmm-mmm. 625 00:31:17,242 --> 00:31:20,211 Speaking of which, I have been asked to join a new 626 00:31:20,278 --> 00:31:22,303 super-secret project for "DARPA." 627 00:31:23,514 --> 00:31:26,972 Really? That's... That's great. Um, where? 628 00:31:28,186 --> 00:31:30,586 Well, that's kind of part of the secret. 629 00:31:31,589 --> 00:31:33,079 I think it travels a lot. 630 00:31:34,926 --> 00:31:38,657 And I get to pick my own team. 631 00:31:42,300 --> 00:31:43,699 I like to travel. 632 00:31:46,204 --> 00:31:47,193 Good. 633 00:31:47,272 --> 00:31:48,603 (LARRY CLEARS THROAT) Oh. 634 00:31:49,407 --> 00:31:51,875 Sir. Secretary of Defense. 635 00:31:52,076 --> 00:31:53,100 Oh. 636 00:31:55,780 --> 00:31:57,680 Director Douglas Fargo. 637 00:31:58,983 --> 00:32:00,712 Yes, Mr. Secretary. 638 00:32:01,920 --> 00:32:02,909 Really? 639 00:32:04,889 --> 00:32:06,254 Okay. Um... 640 00:32:08,326 --> 00:32:10,191 Thank you for keeping me in the loop, sir. 641 00:32:16,067 --> 00:32:17,056 What happened? 642 00:32:19,570 --> 00:32:21,299 Eureka's been sold. 643 00:32:22,173 --> 00:32:23,435 (HONKING) 644 00:32:28,613 --> 00:32:30,774 After all of that, we still lose the town. 645 00:32:31,382 --> 00:32:32,849 You did everything humanly possible. 646 00:32:33,651 --> 00:32:35,243 Yeah. It wasn't enough, though. 647 00:32:36,921 --> 00:32:40,482 Eureka's never been about the town. It's always been about the people. 648 00:32:40,725 --> 00:32:41,714 You saved them. 649 00:32:42,593 --> 00:32:46,256 So, wherever they go, they are our legacy. 650 00:32:50,468 --> 00:32:52,231 Looks like our legacy just got a little brighter. 651 00:32:55,373 --> 00:32:57,034 Grace. Oh, my God. (LAUGHING) 652 00:32:57,909 --> 00:32:59,137 Henry... 653 00:33:02,480 --> 00:33:03,606 What did you do? 654 00:33:04,782 --> 00:33:06,215 I got my wife back. 655 00:33:07,885 --> 00:33:10,149 And I am never going anywhere again. 656 00:33:10,355 --> 00:33:11,845 I'm gonna hold you to that. 657 00:33:19,964 --> 00:33:21,329 (CHUCKLING) 658 00:33:24,669 --> 00:33:28,469 The Feds received an anonymous tip in exchange for Grace's release. 659 00:33:28,539 --> 00:33:29,733 Ah. 660 00:33:29,807 --> 00:33:32,935 It led to Senator Wen and evidence that tied her to the abduction of the crew. 661 00:33:33,778 --> 00:33:36,576 She was being held in a Matrix of her own. 662 00:33:37,782 --> 00:33:39,943 Well, then I'd say it's win-Wen. 663 00:33:40,084 --> 00:33:42,052 (LAUGHS) You're so cute. 664 00:33:42,186 --> 00:33:44,245 I try. I do. 665 00:33:46,557 --> 00:33:47,751 (SIGHS) 666 00:33:48,059 --> 00:33:49,754 I'm gonna really miss it here. 667 00:33:51,996 --> 00:33:53,088 Yeah. 668 00:33:54,866 --> 00:33:55,855 Me, too. 669 00:34:04,242 --> 00:34:06,176 I appreciate your cooperation, Mr. Donovan. 670 00:34:06,477 --> 00:34:09,605 Oh, and, of course, your help reattaching my lower extremities. 671 00:34:09,881 --> 00:34:11,280 My pleasure. 672 00:34:11,582 --> 00:34:14,050 Now you wanna tell me what you're bringing me in for? 673 00:34:15,319 --> 00:34:16,411 (WHISPERS) Her. 674 00:34:20,358 --> 00:34:21,382 Jo? 675 00:34:24,495 --> 00:34:26,224 What are you doing? 676 00:34:32,036 --> 00:34:33,469 I'm going with what I feel. 677 00:34:37,608 --> 00:34:38,836 I got you something. 678 00:34:43,047 --> 00:34:44,446 Did you now? 679 00:34:45,116 --> 00:34:46,208 (LAUGHS) 680 00:34:46,884 --> 00:34:48,943 And I suppose you want me to try this on for you? 681 00:34:50,054 --> 00:34:51,578 Something like that. 682 00:35:01,365 --> 00:35:05,699 There was a time when I wanted this so much 683 00:35:07,572 --> 00:35:09,631 but I was afraid I'd mess it up. 684 00:35:11,509 --> 00:35:13,101 I made the wrong choice. 685 00:35:15,780 --> 00:35:19,272 I don't wanna miss out on us again. 686 00:35:22,453 --> 00:35:25,616 So what do you say? 687 00:35:27,725 --> 00:35:29,886 Will you make an honest woman out of me? 688 00:35:40,304 --> 00:35:41,601 In any time line. 689 00:35:47,011 --> 00:35:48,535 I love you, Jo. 690 00:35:51,983 --> 00:35:53,348 I love you. 691 00:35:53,851 --> 00:35:57,810 I am so sorry but I gave away all the champagne already. 692 00:35:58,156 --> 00:36:00,681 Oh, Vincent, do not worry. I'm just happy to be here. 693 00:36:00,858 --> 00:36:02,325 Anything to toast with is fine. 694 00:36:02,527 --> 00:36:07,487 Good, because the gentleman outside asked me to pass this along. 695 00:36:10,001 --> 00:36:11,127 Cheval Nuit. 696 00:36:11,602 --> 00:36:12,694 1947? 697 00:36:13,905 --> 00:36:14,997 Yeah. 698 00:36:15,072 --> 00:36:16,471 (DOOR OPENS) 699 00:36:17,074 --> 00:36:19,338 ALLISON: Oh. (HENRY CHUCKLES) 700 00:36:19,477 --> 00:36:21,001 Grant. 701 00:36:21,579 --> 00:36:24,343 I prefer Dr. Trent Rockwell, sport. 702 00:36:25,283 --> 00:36:26,875 What? Seriously? 703 00:36:26,984 --> 00:36:28,679 (STAMMERING) Why... Why'd you choose that name? 704 00:36:28,819 --> 00:36:30,787 Well, Trevor Grant's so 20th century, right? 705 00:36:31,422 --> 00:36:34,391 Trent Rockwell, I feel, conjures the essence, 706 00:36:35,259 --> 00:36:38,057 the entrepreneurial spirit of a visionary billionaire. 707 00:36:39,063 --> 00:36:40,587 A billionaire with so much foresight 708 00:36:40,665 --> 00:36:44,829 he's just sunk his entire fortune into a ridiculous project 709 00:36:44,969 --> 00:36:46,698 with little chance of financial return. 710 00:36:46,971 --> 00:36:48,836 What are you talking about? 711 00:36:49,240 --> 00:36:50,571 I got a call from Douglas. 712 00:36:51,008 --> 00:36:52,737 He told me about your funding being cut off. 713 00:36:55,213 --> 00:36:57,875 He also gave me a very persuasive argument for keeping the doors open. 714 00:37:00,651 --> 00:37:01,879 You bought Eureka? 715 00:37:02,453 --> 00:37:04,353 Well, I am one of the town's founders, after all. 716 00:37:05,323 --> 00:37:08,019 Before I hand over the keys 717 00:37:08,559 --> 00:37:10,424 I do have one condition. 718 00:37:12,330 --> 00:37:15,697 She's married, pal, so no indecent proposals. 719 00:37:16,234 --> 00:37:18,065 No, uh, the current director of G.D. Is stepping down. 720 00:37:18,135 --> 00:37:19,625 So naturally, he's gonna need a successor. 721 00:37:21,505 --> 00:37:23,302 Douglas gave me his recommendations, 722 00:37:24,175 --> 00:37:26,666 and I can't imagine Eureka being in better hands. 723 00:37:28,145 --> 00:37:29,407 I'd be honored 724 00:37:31,115 --> 00:37:32,605 to respect your wishes. 725 00:37:33,451 --> 00:37:34,440 Henry? 726 00:37:37,021 --> 00:37:38,010 What do you say? 727 00:37:39,357 --> 00:37:41,689 Are you ready to change the world? 728 00:37:44,395 --> 00:37:45,384 (MOUTHING) 729 00:37:47,365 --> 00:37:48,525 You got a deal. Oh! 730 00:37:48,633 --> 00:37:49,657 Congratulations. (LAUGHS) 731 00:37:50,067 --> 00:37:53,161 That's great. Oh, my gosh. Oh, my gosh. 732 00:37:53,804 --> 00:37:55,499 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 733 00:37:55,573 --> 00:37:57,097 WOMAN: I'm gonna say, "Cheers. " ALL: Cheers! 734 00:37:57,208 --> 00:37:58,698 (ALL LAUGHING) 735 00:37:59,176 --> 00:38:00,803 GRACE: Thank you. 736 00:38:01,279 --> 00:38:03,144 ALLISON: Can you come talk with me? 737 00:38:10,321 --> 00:38:13,688 (SIGHS) Well, it's been quite a week, huh? 738 00:38:14,358 --> 00:38:15,450 Yeah. 739 00:38:16,193 --> 00:38:18,354 Yeah, it's... It's been quite a journey. 740 00:38:20,431 --> 00:38:21,921 We wouldn't be here without you. 741 00:38:23,367 --> 00:38:24,595 Yeah, well... 742 00:38:27,438 --> 00:38:29,633 As much as I like to complain, 743 00:38:31,776 --> 00:38:33,403 there's no place I'd rather be. 744 00:38:36,314 --> 00:38:37,338 You're sure? 745 00:38:44,021 --> 00:38:45,545 Without a doubt. 746 00:38:47,558 --> 00:38:48,616 (WHISPERS) Good. 747 00:38:54,031 --> 00:38:56,522 Because I'd really like our baby to be born here. 748 00:39:01,339 --> 00:39:02,431 Uh... (LAUGHS) 749 00:39:02,807 --> 00:39:04,274 I'm pregnant. 750 00:39:07,545 --> 00:39:09,775 You're gonna be a daddy again, Jack. 751 00:39:12,183 --> 00:39:13,810 Can you handle that? (LAUGHS) 752 00:39:14,452 --> 00:39:15,783 I... Uh... 753 00:39:18,489 --> 00:39:19,683 Jack? What is it? 754 00:39:22,626 --> 00:39:24,526 Uh, it's just a little d�j� vu. 755 00:39:26,731 --> 00:39:28,062 Come here. 756 00:39:31,702 --> 00:39:33,169 I can't wait. 757 00:39:44,081 --> 00:39:45,946 Just another day 758 00:39:46,617 --> 00:39:49,017 We never forget 759 00:39:49,987 --> 00:39:52,251 Life takes a turn 760 00:39:52,323 --> 00:39:54,814 That we don't expect 761 00:39:56,160 --> 00:39:58,560 One journey ends 762 00:39:58,763 --> 00:40:01,231 Another is set 763 00:40:01,465 --> 00:40:05,925 And I have found 764 00:40:06,670 --> 00:40:08,831 You are my home 765 00:40:20,117 --> 00:40:22,608 One day we're lost 766 00:40:22,686 --> 00:40:25,621 Another, we're found 767 00:40:26,190 --> 00:40:28,454 So hard to know 768 00:40:28,526 --> 00:40:30,721 Which way's up or down 769 00:40:32,196 --> 00:40:34,562 Somehow we land 770 00:40:34,765 --> 00:40:37,063 Feet back on the ground 771 00:40:37,501 --> 00:40:41,870 And I have found 772 00:40:42,640 --> 00:40:45,473 You are my home 773 00:40:50,481 --> 00:40:54,645 Another day is done 774 00:40:56,554 --> 00:40:59,819 Another setting sun 775 00:40:59,924 --> 00:41:03,951 We have come home 776 00:41:08,032 --> 00:41:10,330 So take my hand 777 00:41:10,601 --> 00:41:12,899 They're playing our song 778 00:41:14,238 --> 00:41:16,638 All that we have 779 00:41:16,707 --> 00:41:19,039 Will never be gone 780 00:41:20,177 --> 00:41:22,407 One thing I know 781 00:41:22,480 --> 00:41:25,449 Though we travel on 782 00:41:25,516 --> 00:41:30,215 Is I have found 783 00:41:30,654 --> 00:41:33,020 You are my home 784 00:41:38,596 --> 00:41:40,894 Well, we'll all fly out for graduation on Friday, 785 00:41:42,633 --> 00:41:43,964 but summa cum laude, 786 00:41:45,936 --> 00:41:46,994 it's impressive. 787 00:41:48,439 --> 00:41:49,667 We've come a long way together. 788 00:41:49,773 --> 00:41:51,434 Yes. Yes, we have. 789 00:41:58,215 --> 00:42:00,775 Oh, wow. High beams, moron. 790 00:42:03,354 --> 00:42:04,651 Oh, it's... 791 00:42:13,030 --> 00:42:15,658 Dad? Did you just see... 792 00:42:22,406 --> 00:42:23,703 I'll deal with that tomorrow. 793 00:42:26,176 --> 00:42:28,167 One thing I know 794 00:42:28,646 --> 00:42:31,080 Though we travel on 795 00:42:31,382 --> 00:42:36,183 Is I have found 796 00:42:37,321 --> 00:42:40,722 You are my home 797 00:42:46,779 --> 00:42:51,602 sync and correction by majtjkong 58138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.