All language subtitles for Eureka S05E10 The Honeymooners-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,864 CARTER: Previously on Eureka... 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,733 I think I need to go away for a while. 3 00:00:06,473 --> 00:00:07,497 Boo! 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,405 Eh! Holly! Did I scare you? 5 00:00:09,476 --> 00:00:11,205 You're out. And you're here. 6 00:00:12,412 --> 00:00:14,004 ZANE: She's dying again. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,445 Gentlemen. 8 00:00:16,049 --> 00:00:17,414 Uh-huh. 9 00:00:17,484 --> 00:00:19,076 Henry and Zane think this bio-printer thing 10 00:00:19,152 --> 00:00:21,518 could actually print you a body. 11 00:00:22,122 --> 00:00:24,249 Marry me, Jack. Right now. 12 00:00:26,493 --> 00:00:27,755 I think she might like a ring at some point. 13 00:00:38,505 --> 00:00:39,665 ALLISON: Cancun? 14 00:00:39,739 --> 00:00:41,172 CARTER: No. 15 00:00:42,409 --> 00:00:43,774 Bali. No. 16 00:00:45,378 --> 00:00:48,176 (GASPS) It's Fiji, isn't it? (CHUCKLING) 17 00:00:48,248 --> 00:00:49,442 You'll see. You'll see. 18 00:00:49,516 --> 00:00:50,949 Oh, my God. I can't believe you planned this. 19 00:00:51,017 --> 00:00:52,382 Yeah, I am awesome. 20 00:00:52,552 --> 00:00:54,144 So, is it, like, right on the water? 21 00:00:54,220 --> 00:00:56,017 Ah. Only steps away. 22 00:01:00,326 --> 00:01:02,226 Jack, the airport is the other way. 23 00:01:02,595 --> 00:01:03,994 I know. 24 00:01:15,875 --> 00:01:17,308 We're here. 25 00:01:17,710 --> 00:01:19,177 We're where? 26 00:01:20,513 --> 00:01:22,481 Our honeymoon cottage. 27 00:01:24,317 --> 00:01:25,511 Huh? 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,346 It's great, huh? 29 00:01:30,290 --> 00:01:31,655 Surprise! 30 00:01:32,192 --> 00:01:35,821 Uh, Jack, you said we were going somewhere private and romantic. 31 00:01:35,995 --> 00:01:37,929 Yeah. And it's just 10 minutes out of town. 32 00:01:41,701 --> 00:01:45,603 (CHUCKLES) Okay, Jack. Seriously, what is this? 33 00:01:46,039 --> 00:01:49,065 This is our home away from home. 34 00:01:50,243 --> 00:01:52,143 I guess it was Sheriff Cobb's cabin, 35 00:01:52,212 --> 00:01:53,975 and I got it, apparently, when I got the job. 36 00:01:54,047 --> 00:01:57,107 I haven't had occasion to use it until now, but... 37 00:01:57,717 --> 00:02:00,743 I thought we were going to a resort in Fiji. 38 00:02:01,821 --> 00:02:05,655 Well, I heard that you love my rugged everyman quality. 39 00:02:06,025 --> 00:02:08,823 I don't remember saying rugged. 40 00:02:08,895 --> 00:02:10,795 But this definitely is. 41 00:02:15,702 --> 00:02:17,135 I know it needs some work, 42 00:02:17,904 --> 00:02:20,771 but I've been fixing it up, and I want you 43 00:02:21,808 --> 00:02:23,673 to choose the details. 44 00:02:23,810 --> 00:02:24,970 (CHUCKLES) Wait. 45 00:02:25,044 --> 00:02:27,012 So, you want me to work on my honeymoon? 46 00:02:27,080 --> 00:02:30,345 (CHUCKLES) No. It's nesting. 47 00:02:31,184 --> 00:02:33,243 I also brought wine and, and champagne, 48 00:02:33,319 --> 00:02:36,083 and a gourmet gift basket from Vincent. 49 00:02:36,156 --> 00:02:37,680 It's... It's, uh... 50 00:02:42,662 --> 00:02:44,061 It's going to be fun. 51 00:02:53,773 --> 00:02:56,003 You put a lot of thought into this, didn't you? 52 00:02:56,209 --> 00:02:57,574 I did. (BELT CLASPS) 53 00:02:58,211 --> 00:02:59,405 Yeah. 54 00:03:02,182 --> 00:03:03,877 Look, Allie, um... 55 00:03:05,818 --> 00:03:07,581 My first marriage failed 56 00:03:07,654 --> 00:03:10,020 because I didn't put down roots. 57 00:03:11,391 --> 00:03:13,382 I'm not going to let that happen again. 58 00:03:13,993 --> 00:03:15,551 And this... 59 00:03:20,066 --> 00:03:21,158 Oh. 60 00:03:21,734 --> 00:03:23,725 ...is how we're going to build 61 00:03:24,304 --> 00:03:25,396 our future. 62 00:03:28,441 --> 00:03:29,703 Jack. 63 00:03:32,845 --> 00:03:34,073 (SIGHS) 64 00:03:35,215 --> 00:03:36,409 They're perfect. 65 00:03:43,990 --> 00:03:45,389 A trip lasts a week. 66 00:03:45,625 --> 00:03:47,593 This is going to last a lifetime. 67 00:03:51,064 --> 00:03:52,964 I guess Fiji can wait. 68 00:04:06,479 --> 00:04:08,709 FARGO: Better speak up now if you want anything changed. 69 00:04:08,982 --> 00:04:10,506 Oh, I'm not picky. 70 00:04:10,583 --> 00:04:12,483 Two arms, two legs... 71 00:04:13,486 --> 00:04:15,477 A face would be nice. 72 00:04:15,555 --> 00:04:18,820 Oh, your face is the last thing to get bio-printed. 73 00:04:19,359 --> 00:04:22,021 So, Holly's Z-waves will act as a bridge 74 00:04:22,095 --> 00:04:24,620 from her neural pattern on the memory lattice 75 00:04:24,697 --> 00:04:27,257 to the photonic microprocessor in her new brain. 76 00:04:27,333 --> 00:04:28,527 And as soon as the body's complete, 77 00:04:28,601 --> 00:04:29,795 then we can start the transition. 78 00:04:29,869 --> 00:04:32,201 Yes. But once we begin, we can't reverse the process 79 00:04:32,272 --> 00:04:34,536 or we'll lose what's left of Holly for good. 80 00:04:34,607 --> 00:04:36,700 Well, then, it has to work. 81 00:04:36,776 --> 00:04:38,471 Grace, thanks again for being here. 82 00:04:38,544 --> 00:04:40,205 We couldn't have done this without you. 83 00:04:40,413 --> 00:04:42,210 How could I stay away? 84 00:04:42,282 --> 00:04:45,581 Well, you know, when you transfer someone's digital consciousness 85 00:04:45,652 --> 00:04:48,849 to an organic form, you get the expert. 86 00:04:48,955 --> 00:04:50,115 Now, me? 87 00:04:50,256 --> 00:04:52,247 Um... I'm just glad you're home. 88 00:04:52,659 --> 00:04:53,887 Me, too. 89 00:04:55,028 --> 00:04:57,496 HENRY: Holly? Fargo? We're almost there. 90 00:04:57,563 --> 00:04:59,531 One body, coming up. 91 00:04:59,599 --> 00:05:01,999 I'll take mine well done, please. 92 00:05:05,305 --> 00:05:07,068 What do you think? 93 00:05:09,609 --> 00:05:10,974 It's... 94 00:05:14,247 --> 00:05:15,509 It's... 95 00:05:16,382 --> 00:05:17,906 Me. 96 00:05:23,959 --> 00:05:27,028 sync and correction by majtjkong 97 00:05:33,466 --> 00:05:34,728 (COUGHS) 98 00:05:45,078 --> 00:05:46,238 CARTER: So. 99 00:05:46,512 --> 00:05:48,139 It's got character. 100 00:05:48,348 --> 00:05:50,646 Right? I mean, you see the potential. 101 00:05:51,084 --> 00:05:53,143 I see moss. 102 00:05:53,219 --> 00:05:55,847 And that scrapes right off. Here. Come here. 103 00:05:56,956 --> 00:05:59,390 I want you to choose a color for the main room. 104 00:05:59,792 --> 00:06:03,228 Are there other rooms to paint? 105 00:06:04,197 --> 00:06:06,859 Not yet, no. But we can expand, eventually. 106 00:06:08,434 --> 00:06:09,765 Jack. 107 00:06:10,136 --> 00:06:12,297 This place is charming. 108 00:06:12,538 --> 00:06:13,903 (CHUCKLES) Really. 109 00:06:14,107 --> 00:06:17,474 But I think it might be easier if we started from scratch. 110 00:06:17,610 --> 00:06:18,838 You want to tear it down? 111 00:06:18,911 --> 00:06:21,539 Listen, the engineers at G.D., they can design 112 00:06:21,614 --> 00:06:24,640 a pop-up cabin to our exact specifications. 113 00:06:24,717 --> 00:06:26,446 No paint required. 114 00:06:27,220 --> 00:06:29,518 Yeah, but where's the romance in that? 115 00:06:30,723 --> 00:06:34,921 I want us to polish this diamond in the rough, with our bare hands. 116 00:06:36,696 --> 00:06:38,027 (SIGHS) 117 00:06:38,498 --> 00:06:39,863 What is it? 118 00:06:42,101 --> 00:06:45,036 Okay, well, can I at least get some 119 00:06:45,104 --> 00:06:47,004 gloves or a hazmat suit? 120 00:06:47,073 --> 00:06:49,007 (GIGGLING) Great. Yes. Great. And you know what? 121 00:06:49,075 --> 00:06:50,872 If you use your imagination... 122 00:06:51,811 --> 00:06:53,574 See, this place 123 00:06:54,080 --> 00:06:55,672 is a palace. 124 00:06:56,115 --> 00:06:57,707 I mean, if, if you can look past the... 125 00:06:57,884 --> 00:06:59,476 Oh! Oh! Ah! 126 00:07:02,455 --> 00:07:03,752 (CHUCKLING) Are you... 127 00:07:03,823 --> 00:07:05,848 You need any help, Your Highness? 128 00:07:05,925 --> 00:07:07,449 You okay? (CHUCKLES) Yeah. No, yeah. 129 00:07:08,594 --> 00:07:10,084 It's a safe. 130 00:07:10,163 --> 00:07:12,097 Wow. Buried treasure. 131 00:07:14,200 --> 00:07:16,225 Great. Now, we can buy a new floor. 132 00:07:16,302 --> 00:07:19,635 Yeah. Let's crack this puppy open. 133 00:07:22,942 --> 00:07:24,409 Oh, ho, ho, ho, ho. 134 00:07:24,477 --> 00:07:26,468 Yeah, that's, uh, really high tech. 135 00:07:26,546 --> 00:07:29,344 Oh, I don't need high tech. I'm old school. 136 00:07:29,782 --> 00:07:32,250 Jack, it's titanium. That's not going to work. 137 00:07:32,351 --> 00:07:33,545 Oh! 138 00:07:33,719 --> 00:07:34,981 (CHUCKLES) 139 00:07:35,054 --> 00:07:37,079 Yeah, good job, Old School. 140 00:07:37,890 --> 00:07:41,189 I was just marveling at the significance of what we are attempting. 141 00:07:41,260 --> 00:07:43,251 Holly is a one in a billion. 142 00:07:43,329 --> 00:07:46,958 Like Henrietta Lacks and the discovery of the immortal HeLa cell. 143 00:07:47,033 --> 00:07:48,295 I mean, 144 00:07:48,367 --> 00:07:50,767 we are about to give her 145 00:07:51,237 --> 00:07:53,205 new life. ZANE: Now, I'm nervous. 146 00:07:53,840 --> 00:07:55,205 Good. You should be. 147 00:07:55,341 --> 00:07:56,569 (BOTH CHUCKLE) 148 00:07:56,642 --> 00:07:58,109 So. Shall we? 149 00:07:58,478 --> 00:07:59,604 Okay. 150 00:07:59,846 --> 00:08:01,074 (CONSOLE BEEPS) 151 00:08:01,147 --> 00:08:03,081 Holly, we're ready whenever you are. 152 00:08:04,517 --> 00:08:05,916 This is it. 153 00:08:09,055 --> 00:08:11,285 Doug, what if it doesn't work? 154 00:08:11,524 --> 00:08:12,889 This could be sayonara. 155 00:08:12,959 --> 00:08:14,654 Adios. The end. 156 00:08:14,894 --> 00:08:16,156 It won't be. 157 00:08:16,362 --> 00:08:18,159 We still have so much to do together. 158 00:08:18,231 --> 00:08:20,665 Go to Alaska and see the northern lights. 159 00:08:20,733 --> 00:08:23,258 Go to CERN and make fun of their tiny little Hadron Collider. 160 00:08:23,336 --> 00:08:25,236 Can't miss that. No. 161 00:08:25,538 --> 00:08:27,062 We're going to do it all. 162 00:08:27,406 --> 00:08:28,737 Trust me. 163 00:08:43,456 --> 00:08:45,083 Okay. I'm ready. 164 00:08:52,732 --> 00:08:54,529 Activating transfer. 165 00:08:56,002 --> 00:08:57,663 (WHISPERS) See you on the flip side. 166 00:09:00,773 --> 00:09:02,673 (ELECTRICITY CRACKLING) 167 00:09:13,052 --> 00:09:14,485 (CRACKLING WINDING DOWN) 168 00:09:14,987 --> 00:09:16,545 Transfer's complete. 169 00:09:16,622 --> 00:09:17,884 She's in there. 170 00:09:24,597 --> 00:09:26,690 The brain stem is non-responsive. 171 00:09:26,766 --> 00:09:28,495 Cardiac muscles, too. 172 00:09:28,568 --> 00:09:30,536 Guys? What's going on? 173 00:09:30,603 --> 00:09:31,831 Just hang on, Fargo. 174 00:09:31,904 --> 00:09:33,462 We're just waiting for her systems to integrate. 175 00:09:33,539 --> 00:09:34,767 No. No, no. Something's wrong. 176 00:09:34,840 --> 00:09:36,068 Put her back in the memory lattice. 177 00:09:36,142 --> 00:09:37,507 That's not possible now. 178 00:09:37,610 --> 00:09:38,668 What? 179 00:09:38,844 --> 00:09:40,471 (FLAT LINING) 180 00:09:41,514 --> 00:09:42,572 No. 181 00:09:44,550 --> 00:09:46,017 Holly. 182 00:09:48,321 --> 00:09:49,754 Come back! 183 00:09:50,323 --> 00:09:51,517 Holly! 184 00:09:55,227 --> 00:09:56,626 Holly. 185 00:10:03,736 --> 00:10:05,670 Clear the interface. Restore her neural pattern. 186 00:10:05,905 --> 00:10:07,497 Fargo, I already told you we can't do that. 187 00:10:07,573 --> 00:10:08,938 Just do something. 188 00:10:09,275 --> 00:10:10,674 I don't know what went wrong. 189 00:10:10,743 --> 00:10:12,836 Holly's consciousness definitely downloaded. 190 00:10:13,312 --> 00:10:15,542 I promised her I'd keep her safe. 191 00:10:15,615 --> 00:10:17,014 I told her to trust me. 192 00:10:21,520 --> 00:10:23,750 You can't just be gone. 193 00:10:25,558 --> 00:10:27,321 I am so sorry. 194 00:10:35,334 --> 00:10:36,494 (GASPS) 195 00:10:44,143 --> 00:10:45,667 (CRACKLING) 196 00:10:49,081 --> 00:10:51,072 Show-off. You're welcome. 197 00:10:51,150 --> 00:10:52,777 What, no jewels? 198 00:10:53,319 --> 00:10:54,877 No, just a... 199 00:10:55,388 --> 00:10:57,117 Stack of old paperwork. 200 00:10:57,189 --> 00:10:58,349 Hmm. 201 00:10:58,891 --> 00:11:00,483 These look like old case files. 202 00:11:01,394 --> 00:11:02,952 Well, why would Sheriff Cobb have them locked up here 203 00:11:03,029 --> 00:11:04,223 instead of at the office? 204 00:11:04,296 --> 00:11:05,888 Maybe he wanted to keep them private. 205 00:11:05,965 --> 00:11:07,523 You know, if you want to go back to town 206 00:11:07,600 --> 00:11:11,331 so you can review those files, I would completely understand. 207 00:11:11,704 --> 00:11:12,830 Nice try. 208 00:11:13,406 --> 00:11:14,873 They've been stashed away here for years. 209 00:11:14,940 --> 00:11:16,407 I'm sure they'll be fine for another week. 210 00:11:16,475 --> 00:11:18,170 All right. Deputy? 211 00:11:18,778 --> 00:11:21,008 These are yours. 212 00:11:21,080 --> 00:11:23,344 We're officially off the grid. 213 00:11:24,050 --> 00:11:25,483 No problem, Sheriff. 214 00:11:25,551 --> 00:11:28,782 Rest assured, Jo and I have everything under control. 215 00:11:28,854 --> 00:11:30,617 You just turn off your PDAs, 216 00:11:30,690 --> 00:11:33,284 lock the door, and well... 217 00:11:33,426 --> 00:11:34,950 Enjoy the rest of your honeymoon. 218 00:11:35,061 --> 00:11:36,722 (THUNDER RUMBLING) (LIGHTNING CRACKLING) 219 00:11:38,364 --> 00:11:39,695 Thanks, Andy. 220 00:11:39,765 --> 00:11:41,858 I'll see you in a week. Okay. 221 00:11:44,070 --> 00:11:45,298 (SIGHS) 222 00:11:46,672 --> 00:11:48,230 So, where were we? 223 00:11:50,876 --> 00:11:53,208 Yes! Wow, that was such a rush. Oh. 224 00:11:53,279 --> 00:11:56,112 Do I sound funny? These lips feel weird. 225 00:11:56,182 --> 00:11:58,275 Am I talking too much? I am, aren't I? 226 00:11:58,350 --> 00:11:59,544 Oh. Now, it's awkward. 227 00:11:59,618 --> 00:12:01,449 (CHUCKLES) You sound great. 228 00:12:01,520 --> 00:12:03,647 But you're all just staring. 229 00:12:03,923 --> 00:12:06,483 Uh... We're just not used to seeing you alive. 230 00:12:06,959 --> 00:12:09,257 I'm not used to being alive. Whoa. 231 00:12:09,328 --> 00:12:11,091 I'm, I'm tingling. Is that normal? 232 00:12:11,297 --> 00:12:14,266 Oh, Holly, there is nothing about this that is normal. 233 00:12:14,533 --> 00:12:15,693 Oh. It is amazing. 234 00:12:15,768 --> 00:12:17,827 Look. Fingers, toes, a nose... 235 00:12:18,003 --> 00:12:19,334 Wait, wait, wait. 236 00:12:19,405 --> 00:12:22,932 Someone had bacon and waffles for breakfast. 237 00:12:23,008 --> 00:12:24,498 Ooh. Ooh. I want some. 238 00:12:24,577 --> 00:12:26,738 No, no, no. There's plenty of time for waffles, all right? 239 00:12:26,812 --> 00:12:28,074 We need to take things slowly here. 240 00:12:28,147 --> 00:12:32,049 You're like a newborn. You need to give your body systems time to acclimate. 241 00:12:32,118 --> 00:12:33,915 Okay. Plus we haven't 242 00:12:33,986 --> 00:12:37,217 prepared the town for your change in corporeal circumstances. 243 00:12:37,289 --> 00:12:39,416 Ah, yes. Don't want to spook the villagers. 244 00:12:40,426 --> 00:12:42,690 You guys, I don't... I don't know what to say. 245 00:12:43,696 --> 00:12:46,221 It hardly seems enough, but, um... 246 00:12:46,632 --> 00:12:47,929 Thank you. 247 00:12:48,000 --> 00:12:50,560 From the bottom of my brand new heart. Thank you. Thank you. 248 00:12:50,636 --> 00:12:52,194 (CHUCKLING) 249 00:12:56,442 --> 00:12:57,704 Doug? 250 00:12:58,644 --> 00:13:01,238 Are you okay? You haven't said a word. 251 00:13:03,015 --> 00:13:06,143 Uh, why don't we, um, double-check her diagnostics? 252 00:13:10,122 --> 00:13:11,350 What's wrong? 253 00:13:11,590 --> 00:13:12,852 Do I not look like myself? 254 00:13:14,160 --> 00:13:15,525 No, you... 255 00:13:16,328 --> 00:13:17,659 You look perfect. 256 00:13:17,730 --> 00:13:20,198 I just can't believe you're here. I mean, for real. 257 00:13:23,002 --> 00:13:24,492 Whoa. Be careful. 258 00:13:24,603 --> 00:13:26,036 I can do it. 259 00:13:28,641 --> 00:13:30,506 Oh. No, I've got you. 260 00:13:32,645 --> 00:13:34,476 Yeah. You do. 261 00:13:38,884 --> 00:13:40,283 What case files? 262 00:13:40,352 --> 00:13:43,048 They were locked away. Hidden in Sheriff Cobb's old cabin. 263 00:13:43,122 --> 00:13:45,454 That's weird, because we kept all active cases in the office. 264 00:13:45,524 --> 00:13:47,719 Well, maybe he was afraid that someone would find out. 265 00:13:47,793 --> 00:13:49,021 Find out what? 266 00:13:49,094 --> 00:13:50,425 Sheriff Cobb was investigating 267 00:13:50,496 --> 00:13:54,057 the formation of an espionage consortium right here in Eureka. 268 00:13:54,466 --> 00:13:55,763 Spies? 269 00:13:56,468 --> 00:13:58,026 I mean, um... 270 00:13:58,671 --> 00:14:00,036 Vinspresso? 271 00:14:00,773 --> 00:14:02,604 No, uh, thanks. 272 00:14:03,008 --> 00:14:04,305 Police matter, Vin. 273 00:14:04,710 --> 00:14:05,972 Mmm. 274 00:14:06,912 --> 00:14:08,174 Right. 275 00:14:09,515 --> 00:14:10,982 Let me see. Okay. 276 00:14:13,085 --> 00:14:14,313 Exciting stuff, 277 00:14:14,386 --> 00:14:16,251 but this just scratches the surface. 278 00:14:16,322 --> 00:14:20,315 I checked out all of other Jo's case files when we jumped into this timeline, 279 00:14:20,392 --> 00:14:22,758 and I... She made no mention of this investigation. 280 00:14:22,862 --> 00:14:24,659 Obviously, it was top secret. 281 00:14:24,730 --> 00:14:27,392 But maybe you can solve the case now. 282 00:14:28,334 --> 00:14:29,562 We already did. 283 00:14:29,635 --> 00:14:31,967 Beverly Barlowe was the spy. Case closed. 284 00:14:32,037 --> 00:14:33,231 Maybe. 285 00:14:33,739 --> 00:14:36,435 But Sheriff Cobb suspected a spy consortium. 286 00:14:36,709 --> 00:14:38,370 So, yes, Beverly Barlowe is gone. 287 00:14:38,444 --> 00:14:40,173 But... 288 00:14:40,246 --> 00:14:42,544 Who was she working with? Huh? 289 00:14:45,084 --> 00:14:47,109 There's only one way to find out. 290 00:14:47,953 --> 00:14:49,853 CARTER: This is great. 291 00:14:49,922 --> 00:14:51,787 But I think we're going to need more buckets. 292 00:14:53,092 --> 00:14:56,255 No, we need a new roof. 293 00:14:56,328 --> 00:14:58,353 Yeah, well, it's on the to-do list. 294 00:14:58,430 --> 00:15:00,022 Oh, oh, oh. I forgot. 295 00:15:00,099 --> 00:15:01,691 What? I forgot. 296 00:15:02,434 --> 00:15:03,662 Ha! Ha! 297 00:15:03,736 --> 00:15:04,930 Uh, I think we're going to need something 298 00:15:05,004 --> 00:15:06,301 a little more heavy duty than lipstick. 299 00:15:06,372 --> 00:15:08,465 It's not lipstick. It's a COPA-Cabana. 300 00:15:08,641 --> 00:15:11,804 Really? I thought, I was hoping we'd be in more of a Barry White sort of mood. 301 00:15:11,877 --> 00:15:14,505 No, Jack. It's a Compact Portable Automatic Cabana. 302 00:15:14,580 --> 00:15:16,411 I packed it so that we could use it on the beach. 303 00:15:16,482 --> 00:15:17,972 No. No Al furniture. 304 00:15:18,050 --> 00:15:21,850 I saw Fargo once almost get swallowed by his MU-Tent. 305 00:15:22,154 --> 00:15:24,748 So, I think, I think... I've got this covered. 306 00:15:24,823 --> 00:15:26,120 Yeah. I'm going with this. 307 00:15:26,191 --> 00:15:28,159 No, no, no, no. I can fix this. 308 00:15:28,294 --> 00:15:32,424 This is a T-A-R-P. Tarp, right? 309 00:15:32,698 --> 00:15:35,861 And if we tack this up above our little love nest, we will be fine, 310 00:15:35,935 --> 00:15:37,903 and this won't devour you whole. 311 00:15:37,970 --> 00:15:41,201 Yeah. If you want any devouring in your future, 312 00:15:41,273 --> 00:15:43,207 I would hurry up, Sheriff. 313 00:15:45,844 --> 00:15:47,573 Where's my hammer? 314 00:15:48,247 --> 00:15:50,181 Sheriff Cobb was definitely onto something. 315 00:15:50,249 --> 00:15:52,410 Beverly Barlowe is his star suspect. 316 00:15:55,020 --> 00:15:56,544 Well, what about the other names? 317 00:15:56,622 --> 00:15:59,284 I cross-referenced all the G.D. Employees with his investigation, 318 00:15:59,491 --> 00:16:03,086 and they've either already left Eureka or been redacted. 319 00:16:03,162 --> 00:16:05,995 Well, maybe it really is a closed case, after all. 320 00:16:08,500 --> 00:16:09,899 Uh... 321 00:16:16,742 --> 00:16:18,107 Not yet. 322 00:16:19,812 --> 00:16:21,507 So, are you ready for me? 323 00:16:21,580 --> 00:16:23,309 CARTER: I'm ready. 324 00:16:29,455 --> 00:16:30,547 Hi. 325 00:16:35,494 --> 00:16:39,055 Well, this wasn't exactly what I pictured for our honeymoon, 326 00:16:39,131 --> 00:16:42,430 but I do like the sound of the rain. 327 00:16:43,402 --> 00:16:44,926 Mmm-hmm. 328 00:16:55,914 --> 00:16:57,609 This isn't such a bad place. 329 00:16:59,184 --> 00:17:00,845 It has potential. 330 00:17:03,889 --> 00:17:05,356 (CREAKING) 331 00:17:06,458 --> 00:17:07,618 (BOTH GASP) 332 00:17:08,227 --> 00:17:09,387 Whoa! 333 00:17:09,495 --> 00:17:11,156 (ALLISON SCREAMS) 334 00:17:11,897 --> 00:17:13,728 Oh, oh, oh. Baby, are you okay? 335 00:17:13,799 --> 00:17:15,061 I'm okay. 336 00:17:15,134 --> 00:17:16,624 Here, take... 337 00:17:20,572 --> 00:17:22,836 Well, you said you liked the rain. 338 00:17:30,516 --> 00:17:32,313 This body is super bendy. 339 00:17:32,384 --> 00:17:33,783 Yeah, I can see that. 340 00:17:33,852 --> 00:17:36,685 Um, and you should probably start referring to it as my body. 341 00:17:36,755 --> 00:17:38,188 Oh. Right. 342 00:17:38,524 --> 00:17:41,220 I'm just glad all my parts are working. 343 00:17:44,930 --> 00:17:46,397 Test my grip. 344 00:17:50,235 --> 00:17:51,566 Can you feel it? 345 00:17:51,637 --> 00:17:53,264 Oh, I can feel it. 346 00:17:53,338 --> 00:17:54,703 Excellent. 347 00:17:55,441 --> 00:17:57,033 How about this? 348 00:18:04,216 --> 00:18:05,615 Lips definitely working. 349 00:18:05,818 --> 00:18:08,252 We should make sure. Just in case. 350 00:18:11,824 --> 00:18:13,382 (SHUSHING) 351 00:18:14,493 --> 00:18:16,484 What's wrong? Quiet, quiet, quiet. Quiet, quiet. 352 00:18:16,562 --> 00:18:17,893 They're listening. 353 00:18:18,397 --> 00:18:19,659 Who? 354 00:18:19,832 --> 00:18:21,026 Them. 355 00:18:21,100 --> 00:18:23,364 They trapped us in a computer construct. 356 00:18:23,569 --> 00:18:25,230 No. No, Holly. 357 00:18:25,304 --> 00:18:27,465 Not anymore. We got out. All of us. Remember? 358 00:18:27,706 --> 00:18:29,173 No, you just think you did. 359 00:18:29,241 --> 00:18:30,674 None of this is real. 360 00:18:31,477 --> 00:18:32,569 Doug. 361 00:18:33,579 --> 00:18:35,638 We have to get out of here. 362 00:18:42,888 --> 00:18:44,446 (ALLISON GROANS) 363 00:18:45,190 --> 00:18:46,748 Well, we're still here. 364 00:18:46,825 --> 00:18:49,259 Yeah. And... 365 00:18:51,663 --> 00:18:53,654 It looks like it stopped raining. 366 00:18:53,832 --> 00:18:55,163 Yay. Yay. 367 00:18:55,234 --> 00:18:57,896 Oh, I know it was a rough night, 368 00:18:57,970 --> 00:18:59,460 but the sun is out. It's a new day. 369 00:18:59,538 --> 00:19:01,403 What do you say we... 370 00:19:01,473 --> 00:19:04,840 We make some breakfast in bed and just start over? 371 00:19:04,910 --> 00:19:07,003 I'll make some coffee. Okay. 372 00:19:10,315 --> 00:19:11,475 Wow. 373 00:19:11,850 --> 00:19:13,010 (CREAKING) 374 00:19:14,386 --> 00:19:15,785 (GIGGLES) 375 00:19:16,221 --> 00:19:17,381 There's, uh... 376 00:19:17,556 --> 00:19:19,285 There's no water. 377 00:19:19,358 --> 00:19:21,053 What? The... 378 00:19:21,360 --> 00:19:22,657 (CREAKING) 379 00:19:23,562 --> 00:19:25,462 Oh, the storm must have clogged the pump. 380 00:19:25,531 --> 00:19:28,500 Ah, yeah. So, no coffee. No shower. 381 00:19:29,735 --> 00:19:31,259 Don't worry. I'll fix it. Okay. 382 00:19:31,336 --> 00:19:32,598 I'll fix it. 383 00:19:33,772 --> 00:19:35,296 (SIGHS) 384 00:19:38,944 --> 00:19:41,174 FARGO: She doesn't remember what happened last night. 385 00:19:41,346 --> 00:19:43,314 I put her to bed, finally, 386 00:19:43,382 --> 00:19:45,213 and she woke up, back to normal. 387 00:19:45,384 --> 00:19:46,715 Normal? 388 00:19:46,785 --> 00:19:49,117 Dude, she has a serious case of the munchies right now. 389 00:19:49,388 --> 00:19:50,685 But I guess that stands to reason, 390 00:19:50,756 --> 00:19:53,350 because she's been through some pretty extreme experiences lately. 391 00:19:53,425 --> 00:19:55,188 So, there's bound to be some confusion. But... 392 00:19:55,327 --> 00:19:56,726 No, no. It was more than that. 393 00:19:56,795 --> 00:19:59,593 She really believed we were still in virtual Eureka. 394 00:19:59,665 --> 00:20:02,293 Mmm. God, I missed Vincent's food. 395 00:20:02,367 --> 00:20:04,665 Is there anything better than eating when you have a body? 396 00:20:04,836 --> 00:20:07,100 Well, oh, well, except for, you know... 397 00:20:08,874 --> 00:20:10,239 Now it's awkward. 398 00:20:10,309 --> 00:20:12,038 So, when can I get out of here? 399 00:20:12,110 --> 00:20:13,202 Let me just tell you, 400 00:20:13,278 --> 00:20:16,042 there is nothing like dying, to make you hungry to live. 401 00:20:16,114 --> 00:20:17,809 Uh, we'll get you out of here as soon as we can. 402 00:20:17,883 --> 00:20:19,407 We just want to make sure that you're okay. Mmm. 403 00:20:19,484 --> 00:20:20,644 Why don't you... 404 00:20:20,719 --> 00:20:22,311 Okay, that's... 405 00:20:23,355 --> 00:20:26,518 I'm afraid to let her leave before we know she's stable. 406 00:20:26,592 --> 00:20:29,254 All right. Well, let's help with the transition, then. Um... 407 00:20:29,328 --> 00:20:31,353 Why don't you bring in some of her favorite things? 408 00:20:31,430 --> 00:20:34,024 Uh, some music, photos, your dorky little D&D game. 409 00:20:34,099 --> 00:20:35,396 That is not dorky. 410 00:20:36,134 --> 00:20:38,534 Really? Yeah, it is, actually. 411 00:20:38,604 --> 00:20:41,630 Whatever. It will help her feel comfortable. 412 00:20:41,707 --> 00:20:42,765 Holly? 413 00:20:42,841 --> 00:20:43,865 Hmm? 414 00:20:43,942 --> 00:20:45,637 I'll be back in a bit. 415 00:20:47,346 --> 00:20:48,438 Oh, oh. 416 00:20:48,880 --> 00:20:51,041 Bring me some chocolate. 417 00:20:53,418 --> 00:20:54,817 Where did you get this? 418 00:20:55,887 --> 00:20:57,514 Sorry, Henry. It's classified. 419 00:20:57,689 --> 00:20:59,350 On the down low. 420 00:21:00,225 --> 00:21:02,022 (CHUCKLES) I see. 421 00:21:02,294 --> 00:21:03,818 Do you know what it is? 422 00:21:03,895 --> 00:21:07,456 Looks like a data storage device. 423 00:21:07,933 --> 00:21:10,367 Old design. I tell you what, um, 424 00:21:10,435 --> 00:21:12,494 why don't I, uh, 425 00:21:12,571 --> 00:21:15,267 scan it and get some specs? 426 00:21:15,340 --> 00:21:16,705 Thanks. 427 00:21:16,775 --> 00:21:19,005 So, uh, it must be nice to have Grace back in town. 428 00:21:19,177 --> 00:21:21,008 Yeah. You have no idea. (BEEPS) 429 00:21:21,179 --> 00:21:23,238 Whoa. That was quick. 430 00:21:23,315 --> 00:21:24,543 Huh. 431 00:21:24,616 --> 00:21:26,379 It's made of lithium niobate crystal 432 00:21:26,451 --> 00:21:29,682 for an optical data storage system. 433 00:21:30,422 --> 00:21:31,514 Optical data? 434 00:21:31,757 --> 00:21:32,985 Hologram. 435 00:21:33,058 --> 00:21:35,549 (GASPS) Maybe they used the disks for secret communiques. 436 00:21:35,961 --> 00:21:37,223 They? 437 00:21:37,362 --> 00:21:38,624 Uh... 438 00:21:39,097 --> 00:21:40,189 For example. 439 00:21:40,365 --> 00:21:41,992 You really need an off-switch. 440 00:21:42,067 --> 00:21:43,830 What's going on, Jo? 441 00:21:43,902 --> 00:21:46,700 We think we may have uncovered 442 00:21:47,005 --> 00:21:49,872 evidence of possible espionage in Eureka. 443 00:21:50,208 --> 00:21:51,470 Really? 444 00:21:52,978 --> 00:21:55,139 Ready for a round of D&D? 445 00:21:55,647 --> 00:21:57,080 Holly? 446 00:22:05,824 --> 00:22:07,189 Holly? 447 00:22:13,298 --> 00:22:14,492 Oh, no. 448 00:22:15,567 --> 00:22:16,795 Hey, there. 449 00:22:16,868 --> 00:22:18,893 Hey. You left early. 450 00:22:18,970 --> 00:22:21,632 Yeah. I promised Jo that I would, 451 00:22:21,707 --> 00:22:24,107 uh, get, uh, this up and running. 452 00:22:25,477 --> 00:22:27,274 What does she want with that? 453 00:22:27,346 --> 00:22:30,907 Well, she's come into possession of a old optical data disk 454 00:22:30,982 --> 00:22:33,007 and she needs something to play it on. 455 00:22:33,385 --> 00:22:34,750 Really? Mmm. 456 00:22:35,954 --> 00:22:39,446 Apparently, it was part of an unsolved investigation by Sheriff Cobb. 457 00:22:39,524 --> 00:22:42,960 He, uh, suspected spies among us. 458 00:22:45,097 --> 00:22:47,065 But that would have been, like, years ago. 459 00:22:47,132 --> 00:22:49,225 Yeah, but considering our recent experience 460 00:22:49,301 --> 00:22:51,428 with Beverly Barlowe and Senator Wen, 461 00:22:51,503 --> 00:22:54,063 espionage is still something that we need to take seriously. 462 00:22:54,606 --> 00:22:55,868 Oh, of course. I... 463 00:22:58,343 --> 00:23:02,746 So, um, I guess you are just too busy, then, to have breakfast with me. 464 00:23:03,148 --> 00:23:06,777 Um... It has been years. 465 00:23:06,852 --> 00:23:08,786 And I've missed 466 00:23:09,588 --> 00:23:12,352 oh-so-many breakfasts. 467 00:23:12,424 --> 00:23:14,085 (BOTH CHUCKLING) 468 00:23:15,961 --> 00:23:19,397 Yeah, it looks like the pump jobbie is just, uh, jammed up by the... 469 00:23:20,298 --> 00:23:21,856 Freaking sticky thing. 470 00:23:21,933 --> 00:23:23,628 Uh, Jack, let me call the engineering lab. 471 00:23:23,702 --> 00:23:26,262 They can install a portable solar shower by lunch. 472 00:23:26,438 --> 00:23:29,532 Allie. I don't need a PhD to fix this. 473 00:23:30,242 --> 00:23:31,800 Couldn't hurt. 474 00:23:32,010 --> 00:23:33,102 Okay. 475 00:23:33,178 --> 00:23:35,976 You know what? I'm your better half now. 476 00:23:36,415 --> 00:23:38,246 Or, at the very least, your other half, 477 00:23:38,683 --> 00:23:41,083 and I think you should let me... 478 00:23:41,319 --> 00:23:43,844 Protect and provide a little. 479 00:23:44,489 --> 00:23:45,615 Like... 480 00:23:47,793 --> 00:23:48,953 This. 481 00:23:49,461 --> 00:23:51,554 (CHUCKLES) Oh, I'm impressed. 482 00:23:51,863 --> 00:23:53,160 That's nothing. 483 00:23:57,936 --> 00:24:00,404 Oh. I feel better already. 484 00:24:10,348 --> 00:24:11,610 Oh. 485 00:24:16,755 --> 00:24:17,881 Oh. 486 00:24:18,223 --> 00:24:19,690 Mmm. 487 00:24:22,060 --> 00:24:23,527 Great, Jack. 488 00:24:25,363 --> 00:24:26,762 (SPUTTERING) 489 00:24:26,932 --> 00:24:29,162 (SHRIEKING) 490 00:24:32,437 --> 00:24:33,597 Jack! 491 00:24:34,139 --> 00:24:35,470 Allie? 492 00:24:38,076 --> 00:24:39,304 Jack. 493 00:24:43,582 --> 00:24:45,743 G.D. Is huge. Holly could be anywhere. 494 00:24:45,817 --> 00:24:47,307 Jo and Andy are on their way. 495 00:24:47,385 --> 00:24:50,013 People are going to freak if they see her back from the dead. 496 00:24:50,088 --> 00:24:51,953 It's Global Dynamics. They've seen worse. 497 00:24:52,023 --> 00:24:53,581 I never should have left her alone. 498 00:24:53,658 --> 00:24:55,592 Fargo, we'll find her. Let's just split up. 499 00:24:55,660 --> 00:24:57,890 We can cover more ground that way. All right? 500 00:24:57,963 --> 00:24:59,225 (SIGHS) 501 00:25:00,565 --> 00:25:03,056 This hard drive hasn't been used for years. 502 00:25:03,134 --> 00:25:05,932 I'm not quite sure what kind of image we're going to get. 503 00:25:06,004 --> 00:25:07,596 Let's give it a shot. 504 00:25:07,672 --> 00:25:09,970 This is so exciting. Who's it going to be? 505 00:25:10,041 --> 00:25:11,838 At ease, Deputy. 506 00:25:12,878 --> 00:25:14,743 All right. Here we go. 507 00:25:18,950 --> 00:25:20,349 Can you make it any clearer? 508 00:25:20,418 --> 00:25:21,942 Well, I can try. 509 00:25:22,020 --> 00:25:23,487 (DISTORTED VOICE) 510 00:25:29,961 --> 00:25:31,155 Henry. Oh! 511 00:25:38,803 --> 00:25:41,704 Jo thought it was a cold case, but now, it's red hot. 512 00:25:41,773 --> 00:25:44,367 Henry Deacon's restoring the evidence, and once that happens... 513 00:25:44,442 --> 00:25:45,773 Vincent? 514 00:25:48,613 --> 00:25:50,012 Excuse me. 515 00:25:52,317 --> 00:25:53,875 What are you doing? 516 00:25:53,952 --> 00:25:55,544 I heard there was a spy among us. 517 00:25:55,620 --> 00:25:56,746 Would you keep it down? 518 00:25:56,821 --> 00:25:58,413 This is an active investigation. 519 00:25:58,490 --> 00:26:00,617 Is it true that when Henry repairs the disk, 520 00:26:00,692 --> 00:26:04,093 you'll expose the spy who sabotaged the hard drive? 521 00:26:04,162 --> 00:26:05,686 Where are you getting this? 522 00:26:05,764 --> 00:26:08,164 I am the eyes and ears of this town. 523 00:26:08,233 --> 00:26:09,666 And the mouth, apparently. 524 00:26:09,734 --> 00:26:12,259 Jo, the people have a right to know. 525 00:26:12,337 --> 00:26:13,599 (CROWD CHATTERING) 526 00:26:13,672 --> 00:26:15,435 I have to get back to G.D. 527 00:26:15,507 --> 00:26:17,338 You, zip it! 528 00:26:20,979 --> 00:26:23,311 Wow. At least we got you cleaned up. 529 00:26:23,381 --> 00:26:25,815 Right? And Vince has outdone himself. 530 00:26:25,884 --> 00:26:28,318 He's got homemade croissants, he's got champagne, 531 00:26:28,386 --> 00:26:30,820 he's got some sort of seafood something or other. It's... 532 00:26:30,889 --> 00:26:32,220 Sounds delicious. Bring it on. 533 00:26:33,124 --> 00:26:34,716 I'm famished. 534 00:26:37,662 --> 00:26:38,959 Or... 535 00:26:42,400 --> 00:26:44,698 We catch our breakfast. 536 00:26:44,903 --> 00:26:46,131 What? 537 00:26:46,204 --> 00:26:48,069 Doesn't that sound like fun? 538 00:26:48,139 --> 00:26:52,439 Huh? I saw a reel and a rod in the shed. 539 00:26:52,577 --> 00:26:54,704 (CHUCKLES) Now, you want to fish? Sure. 540 00:26:54,846 --> 00:26:56,279 I saw a bush. We could get the berries. 541 00:26:56,348 --> 00:26:57,508 We could make jam. 542 00:26:57,582 --> 00:26:59,482 Jack, I am tired and hungry. 543 00:26:59,551 --> 00:27:00,848 Do not play with me. 544 00:27:02,954 --> 00:27:04,546 The seal 545 00:27:04,889 --> 00:27:07,790 on the food was 546 00:27:08,593 --> 00:27:09,685 not air-tight. 547 00:27:09,894 --> 00:27:11,327 (CHUCKLING) 548 00:27:13,431 --> 00:27:14,523 Ants? 549 00:27:14,799 --> 00:27:16,027 A few. 550 00:27:16,134 --> 00:27:17,226 Thousand. 551 00:27:17,302 --> 00:27:18,599 You know what? 552 00:27:18,670 --> 00:27:20,297 That's it. I'm done. Allie. 553 00:27:20,372 --> 00:27:21,532 Jack. I mean, really. 554 00:27:21,606 --> 00:27:23,801 Really. Because I know that this is what you want. 555 00:27:23,875 --> 00:27:25,536 But this is our honeymoon. 556 00:27:25,610 --> 00:27:28,272 Did you ever even stop and consider what I wanted? 557 00:27:28,513 --> 00:27:30,378 Of course. You wanted a romantic getaway. 558 00:27:30,515 --> 00:27:32,847 No, I want a roof. I want running water, 559 00:27:32,917 --> 00:27:34,646 maybe even room service. 560 00:27:34,719 --> 00:27:36,186 I don't know, call me superficial. 561 00:27:36,254 --> 00:27:38,051 I don't think that's unreasonable to ask. 562 00:27:38,123 --> 00:27:40,148 No, it's not unreasonable. It's just not me. 563 00:27:40,225 --> 00:27:41,658 Well, this isn't me. 564 00:27:42,227 --> 00:27:45,162 Jack, this place is unbearable. 565 00:27:45,363 --> 00:27:47,297 You know, I know you want to keep it old school. 566 00:27:47,465 --> 00:27:48,727 Fine. 567 00:27:48,833 --> 00:27:49,993 But I'm dropping out. 568 00:27:50,068 --> 00:27:52,298 You can't drop out of our honeymoon. 569 00:27:52,370 --> 00:27:54,565 This isn't our honeymoon. This is a disaster. 570 00:27:59,010 --> 00:28:00,204 You're right. 571 00:28:03,581 --> 00:28:04,741 It is. 572 00:28:09,120 --> 00:28:10,678 I'm going to call a travel agent. 573 00:28:10,855 --> 00:28:12,220 Okay? 574 00:28:12,490 --> 00:28:15,687 I'm... I'm going to book us some place tropical. 575 00:28:16,094 --> 00:28:19,791 With room service and no ants. 576 00:28:20,598 --> 00:28:25,331 All I was trying to do was do something romantic, 577 00:28:26,171 --> 00:28:28,901 and nothing turned out the way that I wanted. 578 00:28:29,207 --> 00:28:31,232 I know you did, honey. I know you tried. 579 00:28:31,342 --> 00:28:33,139 (CELL PHONE CHIMING) 580 00:28:35,013 --> 00:28:36,344 I've got 40 messages. 581 00:28:36,548 --> 00:28:37,981 From the kids? No. 582 00:28:38,116 --> 00:28:39,708 People in town. 583 00:28:40,618 --> 00:28:42,677 Something about exposing a spy. 584 00:28:42,954 --> 00:28:44,182 What spy? 585 00:28:45,490 --> 00:28:46,957 I think we missed something. 586 00:29:03,942 --> 00:29:05,807 Oh, Henry. Hey, sweetheart. 587 00:29:05,877 --> 00:29:08,778 Um, I was looking for you. Do you need some help? 588 00:29:11,850 --> 00:29:13,784 What, is something wrong? 589 00:29:19,090 --> 00:29:20,580 Grace. 590 00:29:22,193 --> 00:29:23,592 (SIGHS) 591 00:29:25,130 --> 00:29:27,462 You weren't restoring the data. 592 00:29:28,533 --> 00:29:29,727 JO: No. 593 00:29:30,335 --> 00:29:31,734 I told Vincent to spread the word 594 00:29:31,803 --> 00:29:33,532 to encourage whoever did this 595 00:29:33,605 --> 00:29:36,301 to try to finish the job. 596 00:29:42,180 --> 00:29:43,613 Well, um... 597 00:29:45,083 --> 00:29:46,983 This doesn't look good, does it? 598 00:29:56,561 --> 00:29:58,028 Come with me. 599 00:30:06,271 --> 00:30:07,499 (SIGHS) 600 00:30:27,458 --> 00:30:29,926 Hey, uh, I just heard about Grace. 601 00:30:29,994 --> 00:30:31,256 Jack, um... 602 00:30:31,696 --> 00:30:32,788 Your honeymoon. 603 00:30:34,098 --> 00:30:36,896 Not as devastating as this, but close. 604 00:30:37,168 --> 00:30:39,068 Uh... Are you okay? 605 00:30:40,038 --> 00:30:41,335 No. 606 00:30:41,406 --> 00:30:44,034 She didn't protest. She didn't even try to explain. 607 00:30:44,142 --> 00:30:46,474 That she was involved with Beverly and Senator Wen? 608 00:30:46,544 --> 00:30:48,034 (SIGHS) I don't know. I mean, 609 00:30:48,112 --> 00:30:51,343 I came back from 1947 married to a woman that... 610 00:30:52,083 --> 00:30:53,414 That I didn't know. 611 00:30:53,484 --> 00:30:54,974 Yeah, but a spy? 612 00:30:55,053 --> 00:30:57,351 I mean, you really think she'd betray her friends and colleagues? 613 00:30:57,422 --> 00:31:00,220 Well, think about it. The way she left town after the Astraeus was found, 614 00:31:00,291 --> 00:31:02,555 saying that she was so upset? 615 00:31:04,128 --> 00:31:05,686 I don't know. 616 00:31:08,733 --> 00:31:09,995 (SIGHS) 617 00:31:13,905 --> 00:31:15,998 I don't know what to think. 618 00:31:18,476 --> 00:31:19,704 Sorry. 619 00:31:21,179 --> 00:31:22,669 Mmm. Me, too. 620 00:31:36,527 --> 00:31:38,392 Holly, where are you? 621 00:31:42,233 --> 00:31:43,359 Doug? 622 00:31:44,202 --> 00:31:45,464 Holly? 623 00:31:46,671 --> 00:31:48,434 What you doing back there? 624 00:31:48,673 --> 00:31:50,573 I was looking for you. 625 00:31:57,115 --> 00:31:58,776 I don't know what's happening to me. 626 00:31:58,850 --> 00:32:00,147 We're going to fix it. 627 00:32:00,585 --> 00:32:03,577 But I can't tell what's real and not real anymore. 628 00:32:03,655 --> 00:32:05,885 Hey. This is real. 629 00:32:06,057 --> 00:32:08,184 I'm real. And I promise... 630 00:32:09,460 --> 00:32:11,451 You're going to be fine. 631 00:32:23,641 --> 00:32:24,869 Is it true? 632 00:32:25,877 --> 00:32:27,139 In this town, 633 00:32:27,211 --> 00:32:30,305 what's true can be a very tricky concept. 634 00:32:31,716 --> 00:32:33,013 How could you? 635 00:32:34,252 --> 00:32:35,879 Henry is in shock. 636 00:32:37,088 --> 00:32:39,113 I mean, all this time, we're looking for Beverly, and... 637 00:32:39,190 --> 00:32:40,714 So was I. It's why I left. 638 00:32:40,825 --> 00:32:42,019 Do you know where she is? 639 00:32:42,093 --> 00:32:43,321 No. 640 00:32:43,394 --> 00:32:45,555 I mean, did you help her hijack my brain? 641 00:32:45,663 --> 00:32:48,655 Did you help her set up the abduction of the Astraeus and the crew? 642 00:32:48,733 --> 00:32:49,927 No. 643 00:32:50,001 --> 00:32:51,195 (SIGHS) 644 00:32:54,172 --> 00:32:56,231 I thought that I'd missed 645 00:32:56,774 --> 00:32:58,241 four years of my life. 646 00:32:58,309 --> 00:33:00,777 That I'd lost Jack and the kids to Jo. 647 00:33:01,079 --> 00:33:02,944 And you knew? Allison, 648 00:33:03,481 --> 00:33:05,039 I didn't know anything. 649 00:33:07,251 --> 00:33:08,684 Oh, my God. 650 00:33:13,391 --> 00:33:14,824 (SIGHS) 651 00:33:15,326 --> 00:33:17,191 I wish that I could believe you. 652 00:33:18,663 --> 00:33:19,789 Hmm. 653 00:33:27,538 --> 00:33:29,768 I want to speak to my husband. 654 00:33:38,282 --> 00:33:39,579 (BEEPING) 655 00:33:43,321 --> 00:33:45,551 Uh, you're doing great, Holly. 656 00:33:47,592 --> 00:33:50,220 Can you just hang tight for one minute? 657 00:33:51,195 --> 00:33:52,890 Sure, Zane. 658 00:33:53,097 --> 00:33:55,292 If that's who you really are. 659 00:33:59,937 --> 00:34:01,165 Um, 660 00:34:01,239 --> 00:34:03,070 it's a synaptic disorder. 661 00:34:03,141 --> 00:34:05,075 Her neurotransmitters are degrading. 662 00:34:05,610 --> 00:34:07,703 No chance she just needs time to adjust? 663 00:34:07,779 --> 00:34:10,077 The biochemical structure of her brain will keep on breaking down. 664 00:34:10,148 --> 00:34:11,376 If we wait, 665 00:34:11,449 --> 00:34:13,280 she could lose touch with reality for good. 666 00:34:13,951 --> 00:34:15,350 So, what do we do? 667 00:34:17,255 --> 00:34:18,813 We run the neural transfer again. 668 00:34:19,357 --> 00:34:20,483 But you said we can't. 669 00:34:20,558 --> 00:34:21,889 Well, we can't reverse the process, 670 00:34:21,959 --> 00:34:23,824 but now that her neural pattern has been coded in her body, 671 00:34:23,895 --> 00:34:25,294 we can try and reboot her. 672 00:34:27,098 --> 00:34:28,793 Hey. I just heard. 673 00:34:33,071 --> 00:34:34,231 (WHISPERS) How is she? 674 00:34:34,439 --> 00:34:35,929 Well, she's alive. 675 00:34:36,007 --> 00:34:37,099 For now. 676 00:34:39,077 --> 00:34:41,136 I can't believe she's actually here. 677 00:34:41,212 --> 00:34:42,372 But she's slipping away. 678 00:34:42,447 --> 00:34:43,812 Yeah, but not if I can help it. 679 00:34:43,881 --> 00:34:45,041 Fargo, 680 00:34:45,116 --> 00:34:46,515 let me try. 681 00:34:47,785 --> 00:34:48,945 Okay. 682 00:34:52,857 --> 00:34:54,791 CARTER: Can I say hello? 683 00:34:55,093 --> 00:34:57,823 Yeah. Maybe a familiar face would help. 684 00:35:01,332 --> 00:35:02,560 It's okay. 685 00:35:02,733 --> 00:35:04,098 You okay? 686 00:35:04,969 --> 00:35:06,197 No? 687 00:35:13,544 --> 00:35:14,841 You okay? 688 00:35:16,013 --> 00:35:17,640 (GASPS) How are you doing? 689 00:35:17,849 --> 00:35:19,077 How are you doing? 690 00:35:21,119 --> 00:35:22,518 Oh, Holly. 691 00:35:24,655 --> 00:35:25,713 Okay. 692 00:35:28,259 --> 00:35:29,692 (STAMMERING) Okay. 693 00:35:32,964 --> 00:35:34,261 Get back. 694 00:35:36,000 --> 00:35:37,297 Get back. 695 00:35:37,702 --> 00:35:39,329 Give me the gun. 696 00:35:41,606 --> 00:35:43,005 Holly. 697 00:35:44,976 --> 00:35:46,273 You can trust me. 698 00:35:47,044 --> 00:35:48,534 Not this time. 699 00:35:57,455 --> 00:35:58,615 Holly, 700 00:35:58,689 --> 00:36:00,657 Sheriff Carter would never hurt you. 701 00:36:01,159 --> 00:36:03,320 He already did. He's a bad man. 702 00:36:03,561 --> 00:36:05,290 No, not bad. I'm a good man. A good... 703 00:36:05,363 --> 00:36:06,387 No! 704 00:36:06,464 --> 00:36:07,795 You're... He's trying to fool us. 705 00:36:07,865 --> 00:36:09,332 Like the rest of them. 706 00:36:09,400 --> 00:36:11,061 No. No, no, no, no. Holly, he's real. 707 00:36:11,135 --> 00:36:12,568 All the NPCs are gone now. 708 00:36:12,637 --> 00:36:15,003 They're not. You'll see. 709 00:36:15,239 --> 00:36:16,570 They're coming for us. 710 00:36:18,042 --> 00:36:19,441 But I'm on to you. 711 00:36:19,810 --> 00:36:20,970 (CLICKS) 712 00:36:22,413 --> 00:36:23,812 FARGO: Holly. Easy. 713 00:36:23,881 --> 00:36:25,041 Easy. 714 00:36:25,249 --> 00:36:26,910 Holly, please... 715 00:36:31,489 --> 00:36:33,150 Put down the gun. 716 00:36:43,734 --> 00:36:45,133 (SOBS) 717 00:36:45,636 --> 00:36:47,604 I'm sorry. I'm so sorry. 718 00:36:49,373 --> 00:36:50,635 I'm sorry. 719 00:36:50,841 --> 00:36:52,502 I'm sorry. I'm sorry. 720 00:36:52,577 --> 00:36:53,839 I'm sorry. I'm sorry. 721 00:36:53,911 --> 00:36:55,970 I'm so sorry. I'm sorry. 722 00:36:57,048 --> 00:36:58,310 I'm sorry. 723 00:36:59,784 --> 00:37:01,149 Help her. 724 00:37:07,992 --> 00:37:09,857 You're doing the right thing. 725 00:37:09,927 --> 00:37:11,258 I hope so. 726 00:37:12,096 --> 00:37:14,997 You're giving her a chance at a real life. 727 00:37:16,400 --> 00:37:18,095 You ready? No. 728 00:37:18,502 --> 00:37:20,402 But do I have a choice? 729 00:37:31,048 --> 00:37:33,039 Her BP's dropping. Her pulse ox, too. 730 00:37:33,117 --> 00:37:34,379 She can get through. 731 00:37:36,320 --> 00:37:37,753 Zane, it's too much for her. Shut it down. 732 00:37:37,822 --> 00:37:38,982 We have to see it through. 733 00:37:43,494 --> 00:37:44,825 (WHIMPERING) 734 00:37:52,136 --> 00:37:53,433 She's stabilizing. 735 00:38:04,749 --> 00:38:06,046 What now? 736 00:38:06,817 --> 00:38:09,411 Now, we wait to see who she is when she wakes up. 737 00:38:24,335 --> 00:38:25,893 You came back. 738 00:38:26,570 --> 00:38:27,832 (SIGHS) 739 00:38:28,773 --> 00:38:30,172 You're my wife. 740 00:38:32,643 --> 00:38:35,043 I'm sorry you found out this way. 741 00:38:35,546 --> 00:38:37,138 I never wanted you to find out at all. 742 00:38:37,782 --> 00:38:39,181 Grace, 743 00:38:40,384 --> 00:38:42,750 you've got to help me. I mean... 744 00:38:43,954 --> 00:38:45,922 How did you even get involved? 745 00:38:45,990 --> 00:38:47,252 It doesn't, It doesn't matter now. 746 00:38:47,325 --> 00:38:48,622 No, it does matter to me. 747 00:38:48,693 --> 00:38:50,490 I mean, I... You have to tell me what happened. 748 00:38:50,561 --> 00:38:52,825 Were you coerced? Did Beverly's people threaten you? 749 00:38:52,963 --> 00:38:54,191 No. 750 00:38:54,799 --> 00:38:56,164 No. I... 751 00:38:57,835 --> 00:39:02,101 There was a time when I believed in their mission to monitor G.D. 752 00:39:02,807 --> 00:39:05,605 But when their tactics became destructive, I quit. 753 00:39:05,676 --> 00:39:07,507 While you were stealing classified information. 754 00:39:07,578 --> 00:39:09,443 After sharing information years ago. 755 00:39:09,513 --> 00:39:10,878 Yeah, but who knows what Beverly took 756 00:39:10,948 --> 00:39:12,040 and adapted to steal the Astraeus? 757 00:39:12,116 --> 00:39:13,811 I mean, you saw what it did to those people. 758 00:39:13,884 --> 00:39:15,146 I was Captain of that ship. 759 00:39:15,219 --> 00:39:17,119 Those people were my crew, Henry. 760 00:39:17,188 --> 00:39:19,452 Because Senator Wen appointed you. No. 761 00:39:19,690 --> 00:39:21,817 I had no idea that she was working with Beverly, 762 00:39:21,892 --> 00:39:23,291 much less what they were planning. 763 00:39:24,795 --> 00:39:26,922 Then who else was involved? 764 00:39:28,666 --> 00:39:30,861 There was someone on that disk that you tried to destroy. 765 00:39:30,935 --> 00:39:32,061 And I can restore it. 766 00:39:32,203 --> 00:39:34,398 Henry, please. Don't do that. 767 00:39:35,072 --> 00:39:36,300 Why? 768 00:39:41,412 --> 00:39:43,312 Who are you protecting? 769 00:39:50,087 --> 00:39:51,315 You. 770 00:39:54,859 --> 00:39:57,521 You introduced me to Beverly Barlowe. 771 00:39:59,363 --> 00:40:03,527 We both shared classified information together. 772 00:40:05,536 --> 00:40:07,902 You taught me everything I know. 773 00:40:11,809 --> 00:40:13,743 HOLLY: I have to write about this for the G.D. Archives, 774 00:40:13,811 --> 00:40:15,108 but I need a good title. 775 00:40:15,279 --> 00:40:18,180 How about "The Second Coming of Holly Marten?" 776 00:40:19,183 --> 00:40:20,582 Or is it the third? 777 00:40:20,785 --> 00:40:22,252 Nah, that sounds pretentious. 778 00:40:22,319 --> 00:40:23,616 And borderline offensive. 779 00:40:23,687 --> 00:40:25,985 I'll stick with something scientific. 780 00:40:26,056 --> 00:40:28,115 Oh. Hey, sleepyhead. 781 00:40:28,426 --> 00:40:30,587 It's about time you woke up. 782 00:40:33,197 --> 00:40:34,664 How are you? 783 00:40:35,866 --> 00:40:37,458 Fully present and accounted for. 784 00:40:37,535 --> 00:40:38,934 ZANE: Her vitals are strong. 785 00:40:39,103 --> 00:40:40,400 Neurotransmitters are healthy. 786 00:40:40,471 --> 00:40:41,995 There's no signs of degeneration. 787 00:40:42,106 --> 00:40:43,300 She's back. 788 00:40:43,541 --> 00:40:45,133 Well, when can she get out of here? 789 00:40:45,309 --> 00:40:47,800 Soon. But let's just lay low 790 00:40:48,078 --> 00:40:49,568 and make sure everything's still working properly. 791 00:40:49,647 --> 00:40:50,978 All right? 792 00:40:53,184 --> 00:40:56,017 I know one thing that's working properly. 793 00:41:03,227 --> 00:41:04,717 Amen for that. 794 00:41:18,609 --> 00:41:22,136 Why in the world would you come back to the house of horrors? 795 00:41:22,213 --> 00:41:23,271 (CHUCKLES) 796 00:41:23,547 --> 00:41:25,913 Well, given what the other couples in town are going through, 797 00:41:25,983 --> 00:41:27,348 this didn't look half-bad. 798 00:41:27,518 --> 00:41:29,918 Are you kidding? It was fully awful. 799 00:41:30,821 --> 00:41:32,049 True. 800 00:41:33,224 --> 00:41:34,316 But... 801 00:41:35,426 --> 00:41:39,055 I look at what Fargo was willing to do for Holly 802 00:41:39,129 --> 00:41:42,565 and what Henry is going through for Grace. 803 00:41:46,704 --> 00:41:49,036 And what you tried to do for me. 804 00:41:49,673 --> 00:41:51,732 And all I could think is 805 00:41:51,809 --> 00:41:54,835 that any place is the right place, as long as I'm with you. 806 00:41:59,850 --> 00:42:01,010 I've got a surprise for you. 807 00:42:01,085 --> 00:42:03,645 Oh, no, no, no. No more surprises. 808 00:42:04,622 --> 00:42:08,649 It's... I'm going to be installing a solar-heated shower. 809 00:42:09,360 --> 00:42:10,952 I know, it's a little high tech, 810 00:42:11,028 --> 00:42:13,258 but I think it's good. 811 00:42:13,330 --> 00:42:16,561 Okay. Well, as long as we don't lose the rugged everyman quality. 812 00:42:16,634 --> 00:42:17,828 You know how much I love that. 813 00:42:17,902 --> 00:42:19,529 I do, I do. I think we're fine, 814 00:42:19,603 --> 00:42:21,901 because this roof isn't going to fix itself. 815 00:42:21,972 --> 00:42:24,634 Well, then, I better go strap on my tool belt so I can help you. 816 00:42:24,708 --> 00:42:27,905 Although, wait. There is one thing you have to promise me. 817 00:42:27,978 --> 00:42:29,411 Next trip, 818 00:42:30,180 --> 00:42:31,374 Fiji. 819 00:42:33,117 --> 00:42:34,243 Okay. 820 00:42:46,617 --> 00:42:51,094 sync and correction by majtjkong 55457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.