All language subtitles for Eureka S05E04 Friendly Fire-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:05,172 CARTER: It was launch day in Eureka. Black holes started popping up all over town. 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,882 WOMAN: No! That sucks. 3 00:00:07,216 --> 00:00:09,736 CARTER: But as soon as we solved that problem, things got worse. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,221 Someone else is controlling this launch. 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,493 CARTER: Beverly barlowe and the consortium had kidnapped the crew of the astraeus 6 00:00:16,517 --> 00:00:20,562 and put them in a computer matrix Eureka to steal their genius ideas. 7 00:00:20,729 --> 00:00:23,482 Like creating a particle netting gun to slay a fake dragon. 8 00:00:23,899 --> 00:00:26,944 The crew believed that four years had passed and a lot had changed. 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,445 Carter stole my girlfriend. 10 00:00:28,612 --> 00:00:31,782 The computer versions of Jo and me were raising Allison's kids together. 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,718 And all the virtual characters were programmed 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 to hide the truth from the kidnapped crew. 13 00:00:35,911 --> 00:00:39,456 I don't think that this relationship is going to work out. 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 CARTER: No matter what the cost. 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,668 I'm so sorry you said that. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,420 BEVERLY: You're killing her. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,757 CARTER: Senator wen was behind it all. 18 00:00:48,924 --> 00:00:51,176 What? So, I wasjacked in to get the crew out. 19 00:00:51,343 --> 00:00:56,098 Which got a little awkward with fake Jo and me. But we took the program down. 20 00:00:56,557 --> 00:00:57,808 We broke the matrix. 21 00:00:57,975 --> 00:00:59,142 And we got everyone out. 22 00:00:59,643 --> 00:01:01,728 But adjusting to reality won't be so easy. 23 00:01:01,895 --> 00:01:03,480 Holly must be worried sick. 24 00:01:03,647 --> 00:01:06,483 And for some, life will never be the same. 25 00:01:14,157 --> 00:01:16,034 You could at least let me help. 26 00:01:16,201 --> 00:01:18,620 Seriously, I am hungry. Well, I... 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Hey. Perfection... 28 00:01:20,789 --> 00:01:22,833 Takes time. 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,519 KEVIN: He knows I have school today, right? 30 00:01:24,543 --> 00:01:28,213 Actually, you don't. I talked to your teachers and told them you weren't coming in today. 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,549 Another ditch day? Sweet! 32 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 I thought we could hang out as a family. 33 00:01:33,010 --> 00:01:34,720 Hey, can we go to copernicus park, please? 34 00:01:34,886 --> 00:01:37,431 Yes. But you are not getting me on that skateboard again. 35 00:01:37,598 --> 00:01:38,598 Chicken. 36 00:01:38,682 --> 00:01:40,058 (Laughs) 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,478 Morning. Hey. 38 00:01:43,645 --> 00:01:44,980 (Pancake splatters) 39 00:01:45,147 --> 00:01:47,232 And that's why you don't cook. 40 00:01:49,359 --> 00:01:51,612 Actually, that's why you don't cook. 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,506 KEVIN: Hey, we're going to the park today. You coming? 42 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 Oh, I, you... 43 00:01:55,407 --> 00:01:57,534 You know what? I can't. I've got to head over to cd. 44 00:01:57,701 --> 00:01:59,178 There's some stuff that I've got to take care of. 45 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 But... next time. 46 00:02:01,371 --> 00:02:04,958 And you're going to, you're going to need this. 47 00:02:05,542 --> 00:02:06,752 See you. 48 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 (Toaster beeping) 49 00:02:10,631 --> 00:02:13,300 Wow. Hey, Sarah? You okay? 50 00:02:13,467 --> 00:02:17,304 SARAH: My apologies, sheriff. I'm experiencing some minor rf interference. 51 00:02:17,471 --> 00:02:18,555 I'll run diagnostics. 52 00:02:18,722 --> 00:02:19,882 Something wrong with my girl? 53 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 No, she's just a little glitchy this morning. 54 00:02:22,142 --> 00:02:24,186 Oh, rf interference again? 55 00:02:24,353 --> 00:02:25,913 She was a little glitchy last night, too. 56 00:02:25,937 --> 00:02:27,397 I really don't need to know that. 57 00:02:28,148 --> 00:02:29,584 She's probably just a little stressed. 58 00:02:29,608 --> 00:02:31,085 It's not every day you find out you were an evil ai 59 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 overseer in an alternate Eureka. 60 00:02:33,487 --> 00:02:34,946 Yeah. Okay. 61 00:02:35,947 --> 00:02:37,491 It's getting crowded around here. 62 00:02:37,658 --> 00:02:39,576 Yeah. No, I'll talk to him. 63 00:02:43,455 --> 00:02:45,040 Who wants cereal? 64 00:02:47,501 --> 00:02:49,002 I'll get the bowls. 65 00:03:41,263 --> 00:03:42,973 Whatever you do, don't ask me if I'm okay. 66 00:03:43,140 --> 00:03:45,267 It's all I've been hearing for days. 67 00:03:45,434 --> 00:03:46,434 You're late. 68 00:03:46,727 --> 00:03:48,019 Thank you. 69 00:03:49,020 --> 00:03:49,813 For what? 70 00:03:49,980 --> 00:03:52,441 Your appointment at the bereavement lab. 71 00:03:54,276 --> 00:03:57,487 Who's the idiot that made these counseling sessions mandatory? 72 00:03:58,029 --> 00:03:59,030 (Clears throat) 73 00:04:00,907 --> 00:04:03,577 Right. Section three, end of the hall. 74 00:04:06,663 --> 00:04:07,664 (Door closes) 75 00:04:24,681 --> 00:04:27,058 (People chatting indistinctly) 76 00:04:32,063 --> 00:04:34,316 Oh, a little to the left. 77 00:04:35,233 --> 00:04:36,485 Perfect. 78 00:04:37,652 --> 00:04:38,653 Wow. 79 00:04:39,988 --> 00:04:41,823 This place looks great. 80 00:04:55,212 --> 00:04:56,379 Missed you last night. 81 00:04:56,546 --> 00:04:59,216 I know. And I'm sorry. 82 00:04:59,382 --> 00:05:02,260 I was overseeing the transfer of the equipment that we received 83 00:05:02,427 --> 00:05:05,055 from wen's neural networking facility. 84 00:05:05,222 --> 00:05:07,891 You should let somebody else do that. 85 00:05:08,058 --> 00:05:10,143 I mean, you're not even cleared for duty, yet. 86 00:05:10,310 --> 00:05:14,648 I know, it's my ship and my crew and I owe it to them to see this through. 87 00:05:16,983 --> 00:05:19,653 You're okay, though. Yes. Yes. Of course! 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,989 I mean, it's nice to be home. 89 00:05:23,824 --> 00:05:24,491 And... 90 00:05:24,658 --> 00:05:26,743 Vincent, are you excited about the party later? 91 00:05:26,910 --> 00:05:29,913 Are you kidding? I have been waiting a month for this. 92 00:05:30,080 --> 00:05:33,059 And a grand re-opening celebration is exactly what the town needs right now. 93 00:05:33,083 --> 00:05:34,501 Agreed. Oh. Here. 94 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 Try this. 95 00:05:38,630 --> 00:05:41,842 Pizza? No, it's nine in the morning. 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,511 I know. I know. I'm testing settings on my new oven. 97 00:05:44,678 --> 00:05:47,097 It's wood-burning and completely carbon neutral. 98 00:05:47,264 --> 00:05:48,849 Ha! Old school, I like it! 99 00:05:49,015 --> 00:05:52,644 I wish I could, but I really should get back to the office. 100 00:05:53,728 --> 00:05:55,063 So, I'll see you later? 101 00:05:55,230 --> 00:05:56,648 I hope so. 102 00:06:02,028 --> 00:06:03,530 Give her some time. 103 00:06:04,698 --> 00:06:07,576 We don't know what they went through in there. 104 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 Thanks, Vincent. 105 00:06:18,753 --> 00:06:19,880 Seriously? 106 00:06:20,046 --> 00:06:22,924 GRIEF TECH 1: Bunny therapy has been rigorously tested. 107 00:06:23,091 --> 00:06:26,803 It's proven beneficial in 64 percent of trauma cases. 108 00:06:27,220 --> 00:06:30,098 We tried it with kittens, but there were injuries. 109 00:06:31,850 --> 00:06:34,227 GRIEF TECH 1: But don't worry. The bunnies are harmless. 110 00:06:35,729 --> 00:06:39,190 We offer a number of different treatment options. Perhaps we can interest... 111 00:06:39,357 --> 00:06:41,860 I showed up. So, just send your stupid report to the dod. 112 00:06:42,027 --> 00:06:43,403 And let's call it a day. 113 00:06:43,570 --> 00:06:48,074 You're grieving, director. Don't walk this path alone. 114 00:06:48,658 --> 00:06:51,369 If you let us, we can help. 115 00:06:54,039 --> 00:06:55,248 I'm not doing it. 116 00:06:55,415 --> 00:06:58,501 I don't want to talk about it or be hypnotized or pet horny bunnies. 117 00:06:58,668 --> 00:07:01,397 So, unless one of you has some sort of magic pill that can fast-track me 118 00:07:01,421 --> 00:07:03,423 through the stages of grief, I'm out of here. 119 00:07:06,801 --> 00:07:07,928 What? 120 00:07:08,219 --> 00:07:09,888 Well, it's not a pill. 121 00:07:10,513 --> 00:07:11,932 Exactly. 122 00:07:14,225 --> 00:07:16,353 You think I care about jurisdiction? 123 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 She brain-napped 21 of our people. 124 00:07:19,397 --> 00:07:21,149 Yes, I know that she is a senator. 125 00:07:21,316 --> 00:07:23,109 But that doesn't make her any less of a... 126 00:07:24,402 --> 00:07:28,031 Yeah, well, you should know that we are not going to give up, either. 127 00:07:28,323 --> 00:07:29,908 Thank you, sir. 128 00:07:31,451 --> 00:07:35,455 The d.O.D. Wants us to butt out of the hunt for wen and Beverly barlowe. 129 00:07:35,956 --> 00:07:37,266 They know that's not going to happen, right? 130 00:07:37,290 --> 00:07:38,959 Yeah. They do now. 131 00:07:40,377 --> 00:07:42,754 (Sighs) You would think I was gone a year. 132 00:07:42,921 --> 00:07:46,549 I've got thousands of unread emails, dozens of reports 133 00:07:46,716 --> 00:07:48,802 and personnel transfers to go through. It... 134 00:07:50,136 --> 00:07:51,429 It reminds me why I left. 135 00:07:51,596 --> 00:07:53,156 Your walkabout didn't do the trick, huh? 136 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 It was kind of interrupted. 137 00:07:57,018 --> 00:07:58,269 Oh, sorry about that. 138 00:07:58,979 --> 00:08:00,814 Hmm. Yeah, well... 139 00:08:01,648 --> 00:08:03,960 You know I would have been pissed if you didn't call, right? 140 00:08:03,984 --> 00:08:05,402 Yeah. 141 00:08:10,240 --> 00:08:11,968 There's something I want to talk to you about. 142 00:08:11,992 --> 00:08:14,452 Yeah, don't worry. I'm moving out. 143 00:08:15,495 --> 00:08:17,181 I saw the look on Allison's face this morning. 144 00:08:17,205 --> 00:08:18,766 Well, it's not that we don't want you there. 145 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 No. It's just that you don't want me there. 146 00:08:22,460 --> 00:08:25,672 You guys are trying to start a family and, and... 147 00:08:27,090 --> 00:08:28,425 You know, five's a crowd. 148 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Is that why you've been acting so weird lately? 149 00:08:33,054 --> 00:08:36,057 I haven't been acting weird. No, not at all. 150 00:08:41,146 --> 00:08:42,689 Where are you going to stay? 151 00:08:42,856 --> 00:08:45,734 Well, my house is almost ready again. 152 00:08:46,526 --> 00:08:49,863 I'll finally move in there. You know if, if I decide to stay. 153 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 You're thinking of leaving? 154 00:08:56,244 --> 00:08:58,872 D.d. Offered me my job back, but, 155 00:08:59,873 --> 00:09:01,374 I haven't said yes. 156 00:09:01,541 --> 00:09:03,543 What about Zane? Hey, go easy on the guy. 157 00:09:03,710 --> 00:09:06,212 The matrix was, did a number on his head. 158 00:09:06,379 --> 00:09:07,589 Yeah, um... 159 00:09:08,757 --> 00:09:11,384 What happened with you two in there? 160 00:09:12,218 --> 00:09:13,428 Nothing. 161 00:09:13,595 --> 00:09:16,848 It seem like he sure is pissed at you about something, and... 162 00:09:17,015 --> 00:09:18,349 (Beeping) Sorry. 163 00:09:18,516 --> 00:09:19,517 Yeah. 164 00:09:21,686 --> 00:09:23,104 This is the last thing I need. 165 00:09:23,271 --> 00:09:26,357 This is so not okay. 166 00:09:28,902 --> 00:09:30,278 Finally! 167 00:09:30,445 --> 00:09:34,324 Would you please tell Mr. Donovan that this is a research facility, 168 00:09:34,491 --> 00:09:35,784 not a storage locker? 169 00:09:35,950 --> 00:09:37,053 We're cataloging all the recovered equipment 170 00:09:37,077 --> 00:09:38,179 from the neural networking lab. 171 00:09:38,203 --> 00:09:39,889 I've got orders signed by the director himself. 172 00:09:39,913 --> 00:09:41,873 Oh, please. The director just lost his girlfriend. 173 00:09:41,915 --> 00:09:44,727 He would sign anything you put in front of him. Even a self-destruct order. 174 00:09:44,751 --> 00:09:46,628 Hey, that's enough. 175 00:09:48,213 --> 00:09:51,674 Oh, wow. This is cool. What is it? 176 00:09:51,841 --> 00:09:55,261 It's a particle netting gun. I designed that in virtual Eureka. 177 00:09:55,428 --> 00:09:59,224 Wen used the blueprints and a 3D printer, I guess, to make a functional model. 178 00:09:59,390 --> 00:10:01,309 You actually slayed a dragon with that. 179 00:10:01,476 --> 00:10:02,268 Hmm. 180 00:10:02,435 --> 00:10:04,896 Well, the other you did. 181 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 Okay, seriously. What are you guys not telling me? 182 00:10:10,652 --> 00:10:12,487 Nothing. Nothing. 183 00:10:13,571 --> 00:10:15,865 Parrish, where are you going with that? 184 00:10:16,032 --> 00:10:18,409 This stuff does not belong here. 185 00:10:19,661 --> 00:10:21,454 Hey! Guys, knock it off! 186 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 (Both grunting) 187 00:10:23,998 --> 00:10:25,333 Oh, great! 188 00:10:28,128 --> 00:10:31,673 Relax! It's just ifire. I've got it under control. 189 00:10:47,355 --> 00:10:49,607 At least some things are back to normal. 190 00:10:52,694 --> 00:10:54,279 Initiate fire protocol Alpha. 191 00:10:54,445 --> 00:10:55,725 I don't know what just happened. 192 00:10:55,822 --> 00:10:57,502 You're an idiot. That's what just happened. 193 00:10:57,657 --> 00:10:59,409 What was that thing? It's ifire. 194 00:10:59,576 --> 00:11:01,216 It's an advanced fire-fighting technology. 195 00:11:01,244 --> 00:11:04,414 It seeks out the energy from heat sources and then dissipates it in seconds. 196 00:11:04,581 --> 00:11:06,958 So, fight fire with fire? Except it's not fire. 197 00:11:07,125 --> 00:11:10,378 It's actually a series of programmable nanobots that operate on a unique frequency 198 00:11:10,545 --> 00:11:12,172 that I can control with this remote. 199 00:11:12,338 --> 00:11:14,757 Okay. But it's a fire stopper, not a fire starter. 200 00:11:14,924 --> 00:11:17,302 Well, I've actually been playing around with the programming 201 00:11:17,468 --> 00:11:19,971 to see if it can produce heat as well as absorb it. 202 00:11:20,138 --> 00:11:22,307 You know, like for controlled burns. Which means... 203 00:11:22,473 --> 00:11:24,767 Fire starter. Oh, awesome. 204 00:11:24,934 --> 00:11:27,312 Hey, come on! I mean, it worked fine until today. 205 00:11:27,478 --> 00:11:30,148 Well, what would make it go haywire? I don't know. 206 00:11:31,107 --> 00:11:35,653 Frequency interference, maybe? I mean, it doesn't act without instruction. 207 00:11:35,820 --> 00:11:38,031 So, it must have gotten a signal from somewhere. 208 00:11:38,198 --> 00:11:40,033 We can track it with g.D.'S internal sensors. 209 00:11:40,200 --> 00:11:43,369 No, that won't work. It generates a negligible amount of heat on its own. 210 00:11:43,536 --> 00:11:44,763 It won't show up on any sensors. 211 00:11:44,787 --> 00:11:49,709 So, we have a fireball on the loose and no way to track it, that's great. 212 00:11:49,876 --> 00:11:52,378 Actually, I prefer the term firefly. 213 00:11:52,712 --> 00:11:55,048 Its mobility is its defining characteristic. 214 00:11:55,673 --> 00:11:57,050 Oh. Oh, good. 215 00:12:06,643 --> 00:12:08,436 I'm very impressed. 216 00:12:11,606 --> 00:12:13,316 This is the best idea you've ever had. 217 00:12:13,483 --> 00:12:15,923 Aside from all the times you saved the town from annihilation. 218 00:12:16,027 --> 00:12:17,027 Looking good! 219 00:12:17,487 --> 00:12:18,655 Can you do a pop shove-it? 220 00:12:18,821 --> 00:12:20,406 Piece of cake. 221 00:12:22,617 --> 00:12:24,410 How do you know this stuff? 222 00:12:24,869 --> 00:12:26,329 My nephew skates competitively. 223 00:12:26,496 --> 00:12:28,539 Well, at least, he used to until he broke his ankle. 224 00:12:28,706 --> 00:12:31,125 Great, that's very comforting. Thank you. Thank you. 225 00:12:31,292 --> 00:12:32,502 Sorry. 226 00:12:33,753 --> 00:12:37,382 Hey, Kevin! Can you come take Jenna on the swing for a sec? 227 00:12:38,549 --> 00:12:40,969 Carter told me I could find you here. I hope you don't mind. 228 00:12:41,135 --> 00:12:43,388 Oh, of course not. What's going on? 229 00:12:45,682 --> 00:12:47,350 Hi. Thanks. 230 00:12:47,517 --> 00:12:48,726 Henry? 231 00:12:49,185 --> 00:12:52,689 Yeah. You know, it's not just him. I mean, it's everything. 232 00:12:52,855 --> 00:12:57,402 I guess I'm having a little bit of a harder time readjusting than I expected. 233 00:12:57,568 --> 00:13:01,864 (Sighs) I know what you mean. I feel we've been gone a year. 234 00:13:02,365 --> 00:13:03,157 Or four. 235 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 (Chuckles) 236 00:13:04,742 --> 00:13:06,744 You really need to talk to him. 237 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 And tell him what? 238 00:13:08,329 --> 00:13:12,375 I sort of killed you? But you were trying to kill me, so you totally had it coming? 239 00:13:12,542 --> 00:13:14,377 That wasn't your Henry. I know. 240 00:13:14,544 --> 00:13:17,171 And logically, I understand. 241 00:13:17,338 --> 00:13:21,301 But we didn't just witness this alternate reality. 242 00:13:21,843 --> 00:13:23,136 We lived it. 243 00:13:23,303 --> 00:13:25,596 Emotionally, I'm having a hard time telling them apart. 244 00:13:25,763 --> 00:13:28,891 Try living with your boyfriend's matrix girlfriend. 245 00:13:29,058 --> 00:13:30,601 That has got to be weird. 246 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 Yeah, weird doesn't quite cut it. 247 00:13:32,353 --> 00:13:35,393 But you have nothing to worry about because Jack never looked at Jo that way. 248 00:13:35,440 --> 00:13:38,860 Well, maybe not before. But now, after he's seen what we've seen? 249 00:13:39,027 --> 00:13:40,403 How could he not? 250 00:13:40,570 --> 00:13:41,946 (Cell phone ringing) 251 00:13:42,905 --> 00:13:45,283 They're recalling all medical personnel back to cd. 252 00:13:45,450 --> 00:13:47,410 Some sort of fireball on the loose. 253 00:13:48,244 --> 00:13:49,787 Welcome home. No kidding. 254 00:13:50,246 --> 00:13:51,526 Kevin. Come on. We've got to go. 255 00:13:58,296 --> 00:14:00,006 Here, fireball. 256 00:14:01,591 --> 00:14:04,052 Here, fireball, fireball. 257 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 Where are you? 258 00:14:07,722 --> 00:14:09,182 See anything? 259 00:14:09,932 --> 00:14:11,976 (Glass breaking) (Guns cocking) 260 00:14:12,810 --> 00:14:13,853 CHEM TECH: (Screams) What? 261 00:14:16,022 --> 00:14:17,023 Ugh. Oh. 262 00:14:17,732 --> 00:14:19,025 Sorry about that. 263 00:14:20,443 --> 00:14:21,443 Is it gone? 264 00:14:21,569 --> 00:14:24,489 Uh... we think so. Yeah, what happened? 265 00:14:24,655 --> 00:14:27,325 Everyone ran. That's what happened. Totally abandoned me. 266 00:14:27,492 --> 00:14:28,492 Left me to die. 267 00:14:28,618 --> 00:14:30,298 With the fire? What happened with the fire? 268 00:14:30,370 --> 00:14:33,122 It extinguished the flames in our bunsen burners. 269 00:14:33,289 --> 00:14:35,792 And it took out the electrical panel controlling the lights. 270 00:14:35,958 --> 00:14:37,585 Well, maybe it's not so dangerous. 271 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 (Alarm blaring) 272 00:14:40,129 --> 00:14:42,340 You had to say it. I know. I know! 273 00:14:47,595 --> 00:14:48,805 Hey, guys. 274 00:14:49,222 --> 00:14:52,058 Oh! Get it! Hey! Hey! 275 00:14:52,225 --> 00:14:54,185 JO: Fargo, is anyone else on fire? Fargo: Nope. 276 00:14:55,395 --> 00:14:56,395 You okay? 277 00:14:57,897 --> 00:15:02,276 Yeah, fantastic. How are you? You guys look like ghostbusters. 278 00:15:02,777 --> 00:15:04,070 They do, don't they? What? 279 00:15:04,237 --> 00:15:06,572 Hey, wait! You know, that was Holly's favorite movie. 280 00:15:06,739 --> 00:15:09,760 Which, by the way, I have been looking for her everywhere. Have you guys seen her? 281 00:15:09,784 --> 00:15:11,619 Have we seen Holly? Yeah. 282 00:15:11,786 --> 00:15:14,122 Fargo, are you okay? Yeah, I'm fine. 283 00:15:14,288 --> 00:15:18,751 What? Oh, you mean this? No, no. It's cool. It was hot, but didn't hurt. 284 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 It was actually kind of exciting. 285 00:15:21,879 --> 00:15:22,630 Is it still in there? No, 286 00:15:22,797 --> 00:15:24,757 it left after it blew the place up. 287 00:15:25,174 --> 00:15:26,902 Okay. We've got to head this thing off at the pass. 288 00:15:26,926 --> 00:15:28,766 Yeah, it seems to be going down level by level. 289 00:15:28,803 --> 00:15:30,280 Parrish said that it's attracted to heat sources. 290 00:15:30,304 --> 00:15:32,890 What's the bottom level? The fusion reactor. 291 00:15:34,600 --> 00:15:36,811 Fargo, get to the infirmary! 292 00:15:36,978 --> 00:15:39,021 Hey! Who you going to call? 293 00:15:43,568 --> 00:15:45,695 All right, here we go. Almost there. 294 00:15:47,196 --> 00:15:50,116 Almost there. Almost there. 295 00:15:50,283 --> 00:15:51,701 In the jar. 296 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 Got you! 297 00:15:59,625 --> 00:16:02,211 No, no, no! I almost had it! 298 00:16:10,344 --> 00:16:13,473 How many times do I have to tell you people? It's not fire! 299 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 COMPUTER: Core meltdown imminent. 300 00:16:16,893 --> 00:16:19,187 The reactor's overheating. Shut it down! 301 00:16:22,732 --> 00:16:23,733 Stop! 302 00:16:27,487 --> 00:16:28,488 Stop! 303 00:16:38,206 --> 00:16:39,207 Where do those vents go? 304 00:16:41,167 --> 00:16:42,168 (Computer beeping) 305 00:16:42,752 --> 00:16:44,003 Outside. 306 00:16:44,795 --> 00:16:45,922 Perfect. 307 00:16:51,719 --> 00:16:53,572 Okay, g.D. Is safe. But we need to alert the town. 308 00:16:53,596 --> 00:16:56,599 If these things are looking for energy sources, we need to minimize outputs. 309 00:16:56,766 --> 00:16:59,406 Already done, Andy's coordinating the shutdown of all heat sources. 310 00:16:59,644 --> 00:17:02,080 Well, how do we track the fireflies if they don't register on sensors? 311 00:17:02,104 --> 00:17:05,608 We may not be able to see them, but we can guess where they're going. 312 00:17:05,775 --> 00:17:07,777 We can trace heat signatures via infrared. 313 00:17:07,944 --> 00:17:10,988 Yeah, they'll go after the most powerful sources first. 314 00:17:12,823 --> 00:17:15,117 I don't think everyone got the memo, sheriff. 315 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 Seriously, is that a joke? 316 00:17:19,789 --> 00:17:21,040 What's your problem? You! 317 00:17:21,207 --> 00:17:25,044 You're my problem. You're everyone's problem. This is all yourfault. 318 00:17:25,211 --> 00:17:27,964 If it wasn't for your incompetence, none of this would have happened. 319 00:17:28,130 --> 00:17:30,341 I mean, the big surprise. Right, guys? 320 00:17:30,508 --> 00:17:33,261 Another Isaac Parrish experiment failed. Must be Tuesday. 321 00:17:33,427 --> 00:17:34,427 Fargo. What? 322 00:17:34,512 --> 00:17:38,099 What's with you? An hour ago, you're making jokes. Now, you're a raving lunatic. 323 00:17:38,266 --> 00:17:39,642 Oh, you want to see a Luna... 324 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 Mmm-mmm. 325 00:17:41,394 --> 00:17:43,729 What did you do? Fargo! 326 00:17:49,610 --> 00:17:51,571 I didn't know you smoked. I don't, you idiot. 327 00:17:51,737 --> 00:17:53,447 It's a trauma patch. 328 00:17:53,614 --> 00:17:55,658 I got it from the guys in the bereavement lab. 329 00:17:55,825 --> 00:17:57,493 It's helping me cope with my grief. 330 00:17:57,660 --> 00:17:59,662 Oh, yeah. You are coping, all right. 331 00:17:59,829 --> 00:18:00,830 Anger! 332 00:18:00,997 --> 00:18:04,584 You're in the anger phase. Before, you were in, what? Denial? 333 00:18:04,750 --> 00:18:06,252 Cheating the stages of grief? 334 00:18:06,419 --> 00:18:10,131 Oh. Congratulations! One step behind Carter, as always. 335 00:18:10,298 --> 00:18:11,924 Hey. It is not worth it. 336 00:18:13,050 --> 00:18:15,344 You're right. Fireball on the loose. 337 00:18:15,511 --> 00:18:17,555 Actually, it's not a fireball. It's a... 338 00:18:17,722 --> 00:18:20,516 BOTH: We know! Yes. We know. 339 00:18:24,353 --> 00:18:25,855 So, how do we trap these things? 340 00:18:26,022 --> 00:18:27,666 I'm thinking high voltage plasma generators. 341 00:18:27,690 --> 00:18:30,234 We can use them to lure the fireballs... 342 00:18:30,401 --> 00:18:32,903 Fireflies away from town. Okay. 343 00:18:33,070 --> 00:18:35,424 I will rig up a second remote and we can use it to control them 344 00:18:35,448 --> 00:18:36,528 when they get within range. 345 00:18:36,574 --> 00:18:38,510 How do we know the remote will work? It didn't last time. 346 00:18:38,534 --> 00:18:40,294 That's because there was signal interference. 347 00:18:40,453 --> 00:18:41,621 From what? Look. 348 00:18:41,787 --> 00:18:45,958 All I know is everything was working fine until he started trucking all his junk in here. 349 00:18:46,125 --> 00:18:50,713 It's possible that the equipment was radiating some sort of energy signature. 350 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 I haven't even had time to examine it, yet. 351 00:18:52,715 --> 00:18:55,275 But the remotes will work when we get them outside of g.D. Right? 352 00:18:55,301 --> 00:18:56,636 Yeah. Theoretically. 353 00:18:58,721 --> 00:19:01,182 I hate that word. 354 00:19:01,349 --> 00:19:04,018 All right, let's pair up. Get this thing done. Do you... 355 00:19:04,185 --> 00:19:06,479 I mean, I didn't mean, like, pair up... 356 00:19:06,646 --> 00:19:09,065 I mean, I wasn't necessarily putting you... there's more... 357 00:19:09,231 --> 00:19:11,525 Safety in numbers. Yeah. Yeah. For... 358 00:19:13,235 --> 00:19:15,237 So, this is weird. Yep. 359 00:19:15,655 --> 00:19:18,032 I'm going to call in Henry for backup. 360 00:19:18,407 --> 00:19:19,450 Come on. 361 00:19:19,950 --> 00:19:21,952 You haven't told her, have you? 362 00:19:22,703 --> 00:19:24,413 It's not important. 363 00:19:26,415 --> 00:19:29,168 No, you're right. Staring at her and acting all creepy? 364 00:19:29,335 --> 00:19:30,378 Much better plan. 365 00:19:32,880 --> 00:19:35,132 Hey, Carter... I mean Jack. Sorry. 366 00:19:35,299 --> 00:19:36,759 Still getting used to it again. 367 00:19:36,926 --> 00:19:39,321 Okay. Where are you? Just dropped the kids off and I'm heading your way. 368 00:19:39,345 --> 00:19:40,513 Turn around. 369 00:19:40,971 --> 00:19:42,098 What? Why? 370 00:19:42,264 --> 00:19:45,144 We have two fireballs headed into town. They're going after heat sources. 371 00:19:45,226 --> 00:19:46,226 What? 372 00:19:47,687 --> 00:19:49,689 Yeah, I think I just found one. 373 00:19:50,189 --> 00:19:51,857 Allie, get out of there. Working on it. 374 00:20:01,492 --> 00:20:02,660 Allie, what's going on? 375 00:20:03,411 --> 00:20:04,411 It's following me. 376 00:20:04,453 --> 00:20:06,789 It's going after the combustion engine. 377 00:20:07,498 --> 00:20:09,018 What's it going to do when it finds it? 378 00:20:09,333 --> 00:20:11,669 I don't know. Well, I'm not waiting to find out. 379 00:20:11,836 --> 00:20:12,837 (Brakes screeching) 380 00:20:19,635 --> 00:20:20,761 Allie? 381 00:20:21,971 --> 00:20:23,347 Allie, what's happening? 382 00:20:23,806 --> 00:20:25,349 It's okay. I'm okay. 383 00:20:28,853 --> 00:20:30,646 It's on the move. Oh. I'm coming to get you. 384 00:20:30,813 --> 00:20:34,734 No, no, no. I'm fine. I'll call Andy, he'll give me a ride to the smart house. 385 00:20:34,900 --> 00:20:37,319 You just need to stop this thing before it gets out of hand. 386 00:20:37,486 --> 00:20:39,405 ANDY: All of Eureka is powering down. 387 00:20:39,572 --> 00:20:41,323 I am not canceling the party. 388 00:20:41,490 --> 00:20:44,493 We're not asking you to. We just need you to turn off the ovens. 389 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 Then, what am I supposed to serve? 390 00:20:46,495 --> 00:20:48,914 Have you considered an ice cream social? 391 00:20:49,081 --> 00:20:50,875 (Phone ringing) 392 00:20:51,751 --> 00:20:52,960 What is that noise? 393 00:20:53,127 --> 00:20:56,255 That's me. Excuse me for a minute. 394 00:20:56,714 --> 00:20:58,048 Go for Andy. 395 00:20:58,215 --> 00:21:01,135 Hello, Dr. Blake. How can I be of service? 396 00:21:07,433 --> 00:21:09,268 (Machine powering up) 397 00:21:11,771 --> 00:21:13,439 I think it's ready. 398 00:21:13,606 --> 00:21:15,191 And now, we wait. Hmm. 399 00:21:19,028 --> 00:21:21,947 Mind if I ask you something? 400 00:21:24,867 --> 00:21:27,179 I don't know any more than you about what happened in the matrix. 401 00:21:27,203 --> 00:21:28,788 So, I'm not the only one. 402 00:21:28,954 --> 00:21:31,373 Been feeling like you're on the outside looking in? 403 00:21:31,540 --> 00:21:34,710 Yeah. Why won't they just tell us whatever it is? 404 00:21:36,504 --> 00:21:38,504 All I know is that Carter won't look me in the eye, 405 00:21:38,631 --> 00:21:40,966 Zane is pissed off at him for something, 406 00:21:41,133 --> 00:21:44,136 and Allison wants me out of the house. 407 00:21:44,303 --> 00:21:47,473 Every time I try asking grace, she just won't let me get close enough. 408 00:21:47,640 --> 00:21:50,684 Yeah, I heard that we were bad in the matrix, but... 409 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 How bad were we, really? 410 00:21:58,526 --> 00:21:59,568 Hey. 411 00:22:00,444 --> 00:22:01,695 We're on. 412 00:22:02,863 --> 00:22:05,616 HENRY: Now, just wait until it gets closer. 413 00:22:12,832 --> 00:22:13,916 Now! 414 00:22:17,628 --> 00:22:20,172 Did that seem just a little too easy? 415 00:22:24,426 --> 00:22:25,427 (Grunting) 416 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 I got it. 417 00:22:31,725 --> 00:22:33,185 Oh, enough. 418 00:22:33,686 --> 00:22:36,272 Stop acting like I stole your girlfriend. 419 00:22:36,438 --> 00:22:37,438 Well, you did. Sort of. 420 00:22:37,481 --> 00:22:39,149 No, I didn't, actually. 421 00:22:39,942 --> 00:22:41,944 So, you didn't kiss her? 422 00:22:42,570 --> 00:22:44,029 I was playing a part. 423 00:22:44,196 --> 00:22:45,364 You didn't see her naked? 424 00:22:45,531 --> 00:22:47,533 Oh, what are you, six? 425 00:22:47,700 --> 00:22:49,743 Zane, I'm in love with Allison. 426 00:22:49,910 --> 00:22:51,829 Well, the other Carter was with Allison, too. 427 00:22:51,996 --> 00:22:54,391 But as soon as she was out of the picture... none of that is real. 428 00:22:54,415 --> 00:22:56,584 Beverly didn't just make the stuff up. Yes, she did. 429 00:22:56,750 --> 00:22:58,961 I looked at the neural network's operating system. 430 00:22:59,128 --> 00:23:01,589 She used a probability algorithm based on who we are 431 00:23:01,755 --> 00:23:04,633 and what we'd do given a certain set of circumstances. 432 00:23:06,844 --> 00:23:09,054 You realize I have no idea what that means, right? 433 00:23:09,221 --> 00:23:11,366 It means if you'd never rescued us, you'd end up with Jo, is what it means. 434 00:23:11,390 --> 00:23:13,517 Oh, that's ridiculous. 435 00:23:13,684 --> 00:23:16,562 See? Now, you're thinking about it. No, I'm not. It's actually... 436 00:23:16,729 --> 00:23:17,729 (Faint buzzing) Shh. 437 00:23:27,656 --> 00:23:29,366 It's not working. 438 00:23:30,409 --> 00:23:31,678 It's not working. Give me that. Give me. 439 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 No. Here. 440 00:23:36,832 --> 00:23:38,584 It's not working. 441 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 You think it's dead? 442 00:24:02,191 --> 00:24:03,400 I'm thinking no. 443 00:24:13,535 --> 00:24:15,579 We're not going to make it. 444 00:24:15,746 --> 00:24:19,500 We're going to be fine. We just need to figure out more reliable way to trap it. 445 00:24:19,667 --> 00:24:20,834 What's the point? 446 00:24:21,460 --> 00:24:24,672 If this doesn't destroy us, some other disaster will. 447 00:24:25,047 --> 00:24:26,465 It's inevitable. 448 00:24:26,632 --> 00:24:29,802 What's with Fargo? Depression stage. I'll explain later. 449 00:24:29,969 --> 00:24:33,514 It's fate. All these crazy experiments. 450 00:24:34,139 --> 00:24:35,683 It was bound to end at some point. 451 00:24:35,849 --> 00:24:38,852 I think we make our own fate, Fargo. 452 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 You're adorable. 453 00:24:41,897 --> 00:24:43,023 But wrong. 454 00:24:43,190 --> 00:24:46,235 Everything is predetermined. Just like you and Jo. 455 00:24:47,361 --> 00:24:48,862 What's he talking about? Nothing. 456 00:24:49,029 --> 00:24:51,407 You and Carter were doing it in the matrix. 457 00:24:51,573 --> 00:24:52,866 What? 458 00:24:53,033 --> 00:24:56,120 Yes. But let's talk about that later. Huh? 459 00:24:56,286 --> 00:24:58,455 Huh? Yeah. Uh-huh. 460 00:24:58,914 --> 00:25:00,499 It's going to be okay, buddy. 461 00:25:00,666 --> 00:25:02,835 You promise? Yeah, I promise. 462 00:25:04,712 --> 00:25:07,381 Would somebody tell me what's going on? Our trap failed. 463 00:25:07,548 --> 00:25:09,258 That's what's going on. 464 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 Okay. I don't understand why ours worked and theirs didn't. 465 00:25:13,220 --> 00:25:16,265 We were using the secondary remote. Now, if Parrish is right, 466 00:25:16,432 --> 00:25:20,102 that the signal interference was coming from the neural networking equipment, 467 00:25:20,269 --> 00:25:22,938 then the primary remote must be permanently damaged. 468 00:25:23,105 --> 00:25:25,107 I'll need to test both to be sure. 469 00:25:25,274 --> 00:25:27,234 I don't get it. Half the time it puts out fires, 470 00:25:27,401 --> 00:25:28,753 and the other half, it blows stuff up. 471 00:25:28,777 --> 00:25:30,696 It's like it can't make up its mind. 472 00:25:30,863 --> 00:25:34,742 All right. If I was a schizophrenic fireball, where would I be? 473 00:25:36,452 --> 00:25:37,452 Whoa. 474 00:25:39,455 --> 00:25:42,207 Everything should be powered down by now. 475 00:25:42,750 --> 00:25:44,209 Where is that? 476 00:25:46,378 --> 00:25:47,796 That's my house! 477 00:26:00,434 --> 00:26:04,605 See? You can crash into other cars like this. Here, press this button. 478 00:26:06,273 --> 00:26:09,151 Yeah. Okay, you try. 479 00:26:09,651 --> 00:26:10,778 Just... 480 00:26:10,944 --> 00:26:12,362 (Phone beeping) 481 00:26:16,867 --> 00:26:17,951 Hey, mom. What's up? 482 00:26:18,118 --> 00:26:19,119 What is that noise? 483 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 Oh, I'm giving Jenna driving lessons on the Xbox. 484 00:26:22,289 --> 00:26:23,123 You're what? 485 00:26:23,290 --> 00:26:25,459 Relax. It's just a racing game. 486 00:26:25,626 --> 00:26:26,627 There's minimal carnage. 487 00:26:26,794 --> 00:26:29,046 No. I mean, why is the power still on? 488 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 Sarah didn't shut off the reactor? 489 00:26:32,466 --> 00:26:34,468 What for? He didn't get the message. 490 00:26:34,635 --> 00:26:37,638 The rf interference. Sarah's glitches must be getting worse. 491 00:26:38,138 --> 00:26:40,825 Kevin, listen to me. You and Jenna have to get out of the house right now. 492 00:26:40,849 --> 00:26:41,975 Mom, what's going on? 493 00:26:42,142 --> 00:26:43,519 Honey, just do it. 494 00:26:43,685 --> 00:26:44,685 All right. 495 00:26:53,695 --> 00:26:54,863 Sarah, open the door. 496 00:27:02,246 --> 00:27:03,831 Sarah, open the door. 497 00:27:06,667 --> 00:27:09,128 Mom, we're stuck, all right? Sarah won't open the door. 498 00:27:09,294 --> 00:27:10,855 I tried the manual override and everything. 499 00:27:10,879 --> 00:27:12,214 I need you to unplug everything. 500 00:27:12,381 --> 00:27:15,300 Shut off the lights, electronics, anything that generates heat 501 00:27:15,467 --> 00:27:17,427 or uses energy. We're on our way. 502 00:27:17,594 --> 00:27:18,846 All right. 503 00:27:31,817 --> 00:27:33,819 Kevin's still not answering. Yeah. 504 00:27:35,988 --> 00:27:37,322 Sarah, open up. 505 00:27:39,575 --> 00:27:42,035 Mom, is that you? Carter: What? No. It's me, Jack. 506 00:27:42,202 --> 00:27:43,471 Can you open the door from the inside? 507 00:27:43,495 --> 00:27:45,375 No, I tried. There's something wrong with Sarah. 508 00:27:45,414 --> 00:27:46,683 Okay. Just hang tight. Okay, pal? 509 00:27:46,707 --> 00:27:49,710 Okay. I'm going to shut off the rest of the lights. 510 00:27:52,880 --> 00:27:54,339 What's wrong? You can't get in? 511 00:27:54,506 --> 00:27:55,506 Sarah's on lockdown. 512 00:27:55,549 --> 00:27:57,426 Did you try overriding her circuits? Did... 513 00:27:58,135 --> 00:27:59,135 Right. 514 00:27:59,261 --> 00:28:01,698 Okay. You guys start opening from down here. We'll try the skylight. 515 00:28:01,722 --> 00:28:02,806 Okay, okay. 516 00:28:15,444 --> 00:28:16,444 (Groaning) 517 00:28:19,072 --> 00:28:20,282 (Machines powering down) 518 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 Quick. 519 00:28:25,746 --> 00:28:27,623 Kev! Steer clear! 520 00:28:29,124 --> 00:28:30,334 I just need one more minute. 521 00:28:30,876 --> 00:28:32,044 We don't have that long. 522 00:28:34,421 --> 00:28:35,421 What? 523 00:28:38,383 --> 00:28:39,760 Back. Okay. 524 00:28:39,927 --> 00:28:40,927 (Gunshot) 525 00:28:51,355 --> 00:28:52,689 Carter? 526 00:28:52,856 --> 00:28:54,776 Jo, stay there! I might need you to pull them up. 527 00:28:54,942 --> 00:28:55,776 Kev! 528 00:28:55,943 --> 00:28:57,069 Jack, is that you? 529 00:28:57,236 --> 00:28:58,320 Kev! 530 00:28:59,154 --> 00:29:00,614 Argh! Kev! 531 00:29:03,784 --> 00:29:04,785 Kev! 532 00:29:05,619 --> 00:29:06,662 Jack! 533 00:29:07,955 --> 00:29:09,623 (Groaning) 534 00:29:17,089 --> 00:29:18,507 (Groaning) 535 00:29:20,759 --> 00:29:21,759 KEVIN: Jack! 536 00:29:22,052 --> 00:29:23,637 Carter, talk to me! 537 00:29:24,346 --> 00:29:25,514 KEVIN: I think he's hurt! 538 00:29:31,436 --> 00:29:32,646 Carter! 539 00:29:33,480 --> 00:29:34,481 Carter! 540 00:29:42,739 --> 00:29:45,284 Protective uniform, I'm good! Oh, god. 541 00:29:45,659 --> 00:29:47,077 The kids. 542 00:29:47,869 --> 00:29:48,954 Jo, we're in here. 543 00:29:49,121 --> 00:29:50,580 Okay. Come on. Okay. 544 00:29:51,957 --> 00:29:54,209 (Smoke detector beeping) 545 00:30:05,262 --> 00:30:06,262 What now? 546 00:30:11,268 --> 00:30:12,436 We got it. 547 00:30:13,770 --> 00:30:15,188 Oh! Oh, my god. 548 00:30:15,731 --> 00:30:18,233 Jack! Jack, the door! 549 00:30:36,293 --> 00:30:37,544 Where's Jenna? 550 00:30:40,297 --> 00:30:41,882 Oh, baby. 551 00:30:43,133 --> 00:30:45,260 Thank you. Thank you. 552 00:30:48,638 --> 00:30:51,183 Okay, come on. Let's go. Come on. 553 00:31:03,445 --> 00:31:04,988 She'll be okay. 554 00:31:09,284 --> 00:31:10,285 Yeah. 555 00:31:18,293 --> 00:31:19,293 You hear that? 556 00:31:20,796 --> 00:31:23,131 I don't hear anything. Exactly. 557 00:31:26,426 --> 00:31:27,552 Is it gone? 558 00:31:29,721 --> 00:31:31,139 You stay here. 559 00:31:47,155 --> 00:31:48,323 Sarah? 560 00:31:54,121 --> 00:31:55,497 Are you okay? 561 00:31:56,832 --> 00:32:01,503 The spectrum analyzer should tell us what kind of signal is radiating from this equipment. 562 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 I told you that this stuff was trouble. 563 00:32:03,588 --> 00:32:06,842 Maybe we should just bow down to our new fireball overlords while we still can. 564 00:32:07,008 --> 00:32:08,927 Maybe they'll spare us. 565 00:32:12,514 --> 00:32:14,683 HENRY: I'm not getting anything. ZANE: Nothing? 566 00:32:14,850 --> 00:32:17,602 Well, then, what's causing the interference? 567 00:32:18,645 --> 00:32:20,021 I don't get it. 568 00:32:20,188 --> 00:32:23,316 Well, something was interfering with the signal from my remote. 569 00:32:23,483 --> 00:32:24,651 (Machine buzzes) (Shrieks) 570 00:32:24,818 --> 00:32:26,319 What was that? 571 00:32:27,195 --> 00:32:28,905 (Machine ticks slowly) 572 00:32:31,408 --> 00:32:32,427 (Machine ticks quickly) Whoa! 573 00:32:32,451 --> 00:32:35,245 What are you doing? Hmm. That's odd. 574 00:32:47,215 --> 00:32:49,176 (Machine ticking very quickly) Hmm. 575 00:32:50,385 --> 00:32:51,678 It's you. 576 00:32:54,639 --> 00:32:56,683 It's all clear, boss. 577 00:33:11,156 --> 00:33:13,825 I don't understand. All the activity had stopped. 578 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 You guys okay? We just saw it fly away. 579 00:33:16,661 --> 00:33:18,181 Kev, what were you doing before I got here? 580 00:33:18,205 --> 00:33:20,707 Nothing. I was just unplugging everything like mom said. 581 00:33:23,919 --> 00:33:26,338 There was no sparks, no flames. 582 00:33:29,549 --> 00:33:31,176 What is it, boss? 583 00:33:32,886 --> 00:33:34,137 It's me. 584 00:33:34,304 --> 00:33:35,430 It's us? 585 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 We're the interference? 586 00:33:36,765 --> 00:33:39,392 Everyone who was connected to the neural network. 587 00:33:39,559 --> 00:33:43,772 Our eeg's show the presence of biphasic delta waves, also known as zeta waves. 588 00:33:43,939 --> 00:33:46,233 They're concentrated in the left frontotemporal lobe. 589 00:33:46,399 --> 00:33:48,235 It's abnormal brainwave activity. 590 00:33:48,401 --> 00:33:52,030 But, what, we're emitting radio signals? 591 00:33:52,864 --> 00:33:54,908 In a way, connecting to the neural network, 592 00:33:55,075 --> 00:33:58,078 somehow disrupted our brains' normal electrical activity. 593 00:33:58,245 --> 00:33:58,995 Yeah, it makes sense. 594 00:33:59,162 --> 00:34:02,082 Whenever one of us was around, the ifire's programming went haywire. 595 00:34:02,249 --> 00:34:05,043 Instead of sucking energy from heat sources, it ignited them. 596 00:34:05,210 --> 00:34:07,629 You know the rf interference that Sarah's been experiencing? 597 00:34:07,796 --> 00:34:09,714 Oh, that's us, too? More than likely. 598 00:34:09,881 --> 00:34:12,801 So, this zeta wave thing, is it permanent? I don't know. 599 00:34:12,968 --> 00:34:15,112 We're going to have to run more tests. Do you guys feel that? 600 00:34:15,136 --> 00:34:17,389 The z waves. They're taking over. My vision is blurry, 601 00:34:17,556 --> 00:34:19,599 I can't see straight, my pulse is racing... 602 00:34:19,766 --> 00:34:22,936 Your blood work indicates high levels of dopamine and adrenaline. 603 00:34:23,103 --> 00:34:27,816 Until we know more about how these brainwaves affect neurological functions... 604 00:34:28,233 --> 00:34:29,568 No more grief cheating. 605 00:34:30,485 --> 00:34:34,948 Whatever's going on with us is going to have to wait. We've got bigger issues. 606 00:34:35,115 --> 00:34:37,325 Right. But I checked the infrared. 607 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 There aren't anymore heat sources left to attract the fireball. 608 00:34:40,370 --> 00:34:42,998 They've all been shut down. ALLISON: Not all of them. 609 00:34:43,164 --> 00:34:46,626 We radiate heat, as well. Oh, 98.6 degrees. Right? 610 00:34:46,793 --> 00:34:47,836 Thank you, Jack. 611 00:34:48,003 --> 00:34:51,840 Well, the ifire acts normally around non-matrix people, right? 612 00:34:52,007 --> 00:34:55,927 So, maybe if we just wrangle the astraeus crew all in one place... 613 00:34:56,094 --> 00:34:57,512 Well, they already are. 614 00:35:02,976 --> 00:35:04,185 Excuse me. 615 00:35:04,352 --> 00:35:07,355 Hey. You're sure it's safe in here. 616 00:35:07,522 --> 00:35:10,275 Are you kidding? There's no place safer. Everything's turned off. 617 00:35:10,442 --> 00:35:12,777 And besides, I heard Lupo caught the thing. 618 00:35:12,944 --> 00:35:14,029 Yeah, okay. 619 00:35:21,870 --> 00:35:23,306 CARTER: This is going to work, right? 620 00:35:23,330 --> 00:35:25,933 Between the generator and the Jeep's engine, you make the perfect bait. 621 00:35:25,957 --> 00:35:28,543 You just need to lure it far enough away from main street. 622 00:35:28,710 --> 00:35:29,830 CARTER: Sure! Anything else? 623 00:35:29,878 --> 00:35:31,878 ZANE: We”, feel free to come up with a better plan. 624 00:36:02,702 --> 00:36:05,330 Get... your... plan b! 625 00:36:05,497 --> 00:36:06,539 Plan b! 626 00:36:22,097 --> 00:36:23,097 Down! 627 00:36:36,194 --> 00:36:37,362 Thanks for the save. 628 00:36:37,529 --> 00:36:39,531 It's kind of my job. 629 00:36:40,365 --> 00:36:41,449 Yeah. 630 00:36:43,535 --> 00:36:44,869 I hope you keep it. 631 00:36:55,046 --> 00:36:59,801 I've been staring at this data for hours, and I still can't make heads or tails of it. 632 00:36:59,968 --> 00:37:03,847 Well, the big question is whether it's just harmless residual activity 633 00:37:04,013 --> 00:37:05,306 from when we were connected... 634 00:37:05,473 --> 00:37:08,601 Or is it the first sign of a larger problem? 635 00:37:11,020 --> 00:37:14,858 Well, you know, either way, we are not going to solve it tonight. 636 00:37:15,024 --> 00:37:16,484 You're right. 637 00:37:16,651 --> 00:37:19,946 You know what? You should, uh, go home. Be with your kids. 638 00:37:20,113 --> 00:37:24,993 I'll hang out for a bit and run a differential analysis on everyone's pet scan. 639 00:37:26,202 --> 00:37:28,788 You know, you can't avoid him forever. 640 00:37:31,124 --> 00:37:32,292 I know. 641 00:37:33,168 --> 00:37:34,669 Goodnight, honey. 642 00:37:36,713 --> 00:37:39,674 Hey, Henry. Hey, yourself. Have a good night. 643 00:37:44,053 --> 00:37:45,054 (Sighs) 644 00:37:47,640 --> 00:37:51,227 Are you planning to work through the night again? 645 00:37:52,103 --> 00:37:56,649 Well, there's just so much going on and now, with the new zeta waves... 646 00:37:56,816 --> 00:37:57,984 Grace. 647 00:37:59,152 --> 00:38:01,905 I know when someone is keeping secrets. 648 00:38:02,071 --> 00:38:05,658 I was pretty good at it, myself, remember? 649 00:38:14,667 --> 00:38:15,919 We need to talk. 650 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 I was hoping you'd say that. 651 00:38:22,258 --> 00:38:23,968 Fresh pizza? No, I'm good. 652 00:38:24,135 --> 00:38:26,095 So, are you excited to be up and running again? 653 00:38:26,262 --> 00:38:31,017 Well, it's not exactly the grand reopening extravaganza I had in mind. 654 00:38:31,184 --> 00:38:32,560 Yeah, I bet. 655 00:38:32,727 --> 00:38:35,063 Hey, how about some green tea, please? 656 00:38:35,230 --> 00:38:37,482 Fresh brew coming up. Thanks, Vince. 657 00:38:38,525 --> 00:38:39,984 Hey. Hey. 658 00:38:42,737 --> 00:38:46,199 So, Jack tells me that you're planning on leaving town. 659 00:38:46,366 --> 00:38:48,701 Yeah. Yeah, I'm considering it. 660 00:38:49,452 --> 00:38:50,452 Well... 661 00:38:52,330 --> 00:38:53,331 Don't. 662 00:38:54,958 --> 00:38:58,294 If today has taught us anything, it's how much that you're needed here. 663 00:38:58,461 --> 00:39:02,298 Not just by the town or... Even Carter. 664 00:39:03,842 --> 00:39:06,594 You ran into a burning building and saved my kids, Jo. 665 00:39:08,721 --> 00:39:09,722 Don't go. 666 00:39:16,604 --> 00:39:20,066 I saw the look on Zane's face when he thought he had lost you. 667 00:39:20,233 --> 00:39:21,234 He needs you, too. 668 00:39:21,401 --> 00:39:23,820 All right, I'll catch up with you back at the lab. 669 00:39:25,530 --> 00:39:27,073 Thank you, Vincent. There you go. 670 00:39:27,240 --> 00:39:29,158 Evening, ladies. What can I get for you? 671 00:39:29,617 --> 00:39:31,578 I'm thinking ice cream. 672 00:39:32,120 --> 00:39:33,288 Very funny. 673 00:39:34,122 --> 00:39:35,999 Surprise me. Okay. 674 00:39:38,626 --> 00:39:39,836 Look... 675 00:39:40,003 --> 00:39:42,088 If I've been a jerk the last few days... 676 00:39:42,255 --> 00:39:44,883 Hey. Don't apologize to me. Apologize to him. 677 00:39:49,345 --> 00:39:51,681 Yeah. That's not going to happen. 678 00:39:52,765 --> 00:39:54,601 You know, this little jealousy thing is... 679 00:39:54,767 --> 00:39:57,186 Oh, I'm not... it's quite cute. 680 00:39:58,104 --> 00:40:02,025 All right, fine. I'm jealous. What do you want from me? 681 00:40:02,609 --> 00:40:04,485 I'm just not sure, yet. 682 00:40:06,070 --> 00:40:07,071 Really? 683 00:40:07,572 --> 00:40:09,991 Because you seemed pretty happy when I got back. 684 00:40:10,158 --> 00:40:11,326 Zane. 685 00:40:11,492 --> 00:40:13,929 You know, I feel like there's some stuff that I've got to figure out. 686 00:40:13,953 --> 00:40:16,706 You know, maybe I just, maybe I need a little bit more time. 687 00:40:16,873 --> 00:40:18,333 Well, too bad. 688 00:40:18,499 --> 00:40:22,295 We either figure this thing out together, or we end it right now. 689 00:40:22,462 --> 00:40:26,257 But all this back and forth is killing me. I can't do it anymore. 690 00:40:38,686 --> 00:40:40,939 So is that goodbye then, or... 691 00:40:44,817 --> 00:40:46,486 VINCENT: Excuse me. 692 00:40:47,612 --> 00:40:48,612 Enjoy. 693 00:41:21,354 --> 00:41:23,064 Cheaters never win. 694 00:41:26,734 --> 00:41:30,446 That's probably why I am stuck down in non-lethal weapons 695 00:41:30,613 --> 00:41:34,575 and you are up here in this big, stupid, ugly office. 696 00:41:50,717 --> 00:41:53,720 She told me that she wasn't into role-playing. 697 00:41:57,098 --> 00:42:01,060 Well, in her defense, you were playing the part of an ass-hat. 698 00:42:02,979 --> 00:42:04,230 Touche. 699 00:42:16,492 --> 00:42:18,244 Do you want to play? 700 00:42:24,333 --> 00:42:26,461 Only if I get to be an elf. 701 00:42:27,754 --> 00:42:30,590 Well, that's fine with me. I'm not a girl. 52997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.