Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,866
Previously on Eureka...
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,268
SARAH, you infected Andy
with some kind of emotional...
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,533
I didn't infect
him, I improved him.
4
00:00:07,607 --> 00:00:10,007
Andy, I really like you. Wow.
5
00:00:10,810 --> 00:00:14,678
Our goal for the selection process has
been to find the best of the best in Eureka.
6
00:00:14,948 --> 00:00:17,610
What we really want
to know is, why space?
7
00:00:18,084 --> 00:00:20,484
What, or who, inspired you to pursue it?
8
00:00:20,987 --> 00:00:23,547
They've made their final
selections for the Astraeus mission
9
00:00:23,656 --> 00:00:25,521
and she wants me to
inform the candidates.
10
00:00:25,725 --> 00:00:27,192
You didn't make it, Jo.
11
00:00:27,327 --> 00:00:30,490
I know. I withdrew my
name from consideration.
12
00:00:31,331 --> 00:00:32,320
You what?
13
00:00:32,399 --> 00:00:35,334
We did this together, we
should be going together.
14
00:00:35,802 --> 00:00:37,201
Space isn't my dream.
15
00:00:41,107 --> 00:00:43,769
Did you?
Yeah. Did you?
16
00:00:44,844 --> 00:00:45,833
We made it!
17
00:00:45,912 --> 00:00:47,880
Congratulations, Dr.
Marten. You earned it.
18
00:00:47,947 --> 00:00:48,936
Thank you, Isaac.
19
00:00:49,416 --> 00:00:53,409
Your selection is merely another example
of bureaucracy rewarding mediocrity.
20
00:00:54,521 --> 00:00:55,852
My condolences to Titan.
21
00:00:55,922 --> 00:00:56,946
Whoa.
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,190
Morning, SARAH.
23
00:01:07,600 --> 00:01:08,589
SARAH?
24
00:01:09,702 --> 00:01:10,691
Morning.
25
00:01:11,071 --> 00:01:12,368
I think the house
took the day off.
26
00:01:12,439 --> 00:01:13,599
I wish I could.
27
00:01:14,441 --> 00:01:17,842
I'm stuck doing security for the
official portrait of the Astraeus crew.
28
00:01:17,944 --> 00:01:20,276
Oh, so you'll be
with Zane.
29
00:01:21,247 --> 00:01:23,738
He's been giving
me the stink eye
30
00:01:23,817 --> 00:01:25,307
since I pulled my name
out of contention.
31
00:01:25,385 --> 00:01:27,649
Because he thinks you
made a mistake. Did you?
32
00:01:27,954 --> 00:01:31,913
No, I was in it for the wrong
reasons. I don't need to go to Titan.
33
00:01:32,292 --> 00:01:33,520
Because you're
happy here.
34
00:01:34,127 --> 00:01:35,287
Yes.
Ah.
35
00:01:35,628 --> 00:01:38,859
I'm happy here. SARAH, can I
have some coffee too, please?
36
00:01:43,536 --> 00:01:44,867
Well, she can't
be busy.
37
00:01:48,208 --> 00:01:49,197
Morning, folks.
38
00:01:49,542 --> 00:01:51,669
Oh, yes, she can.
39
00:01:52,078 --> 00:01:55,741
Good morning, Sheriff Carter,
Miss Lupo. Isn't it a beautiful day?
40
00:01:56,716 --> 00:01:58,274
Uh, yeah.
41
00:01:58,351 --> 00:02:01,787
Andy, this is the third day this
week that you've stopped over, yeah?
44
00:02:07,660 --> 00:02:08,684
intimate activities.
45
00:02:09,395 --> 00:02:12,592
Okay. Eventually we're going to
have to lay down some ground rules
46
00:02:12,665 --> 00:02:13,962
for these sleepovers,
all right?
47
00:02:14,167 --> 00:02:16,692
Will those rules also
apply to you and Dr. Blake?
48
00:02:16,803 --> 00:02:20,034
Uh, no. Because we're
human and it's my house.
49
00:02:22,709 --> 00:02:23,698
Oh, okay.
50
00:02:24,410 --> 00:02:27,345
Well, I guess I better
get ready for work then.
51
00:02:31,284 --> 00:02:32,273
I...
52
00:02:32,619 --> 00:02:34,086
That wasn't
very nice.
53
00:02:34,154 --> 00:02:37,851
Well, come on, it's not like
the toaster has guys sleep over.
54
00:02:39,425 --> 00:02:40,483
SARAH, what was that?
55
00:02:40,560 --> 00:02:43,723
Sheriff Carter's breakfast
accidentally fell into the garbage disposal.
56
00:02:43,796 --> 00:02:45,423
Oh, very mature.
57
00:02:45,565 --> 00:02:48,125
Miss Lupo, will you please tell
Sheriff Carter that I'm receiving a call
58
00:02:48,201 --> 00:02:50,328
for police assistance
at Dr. Welke's farm.
59
00:02:50,403 --> 00:02:52,166
I've got ears, SARAH.
I'm right here.
60
00:02:52,272 --> 00:02:53,762
Dr. Welke's part
of the Astraeus crew.
61
00:02:53,840 --> 00:02:55,239
Did he, uh, did he
mention what happened?
62
00:02:55,708 --> 00:02:58,006
He's reporting that
Lenore has liquefied.
63
00:02:59,746 --> 00:03:00,735
Excuse me?
64
00:03:02,849 --> 00:03:04,680
Well, no more cowbell.
65
00:03:04,751 --> 00:03:06,378
I checked on her this
morning. She was fine.
66
00:03:07,654 --> 00:03:10,248
Lenore was so excited
about the Titan mission.
67
00:03:12,225 --> 00:03:14,022
We're sending
cows to space?
68
00:03:14,928 --> 00:03:17,226
She's just a host until I
pack my scabies for the trip.
69
00:03:17,864 --> 00:03:19,024
I'm an acarologist.
70
00:03:19,332 --> 00:03:21,163
Dr. Welke studies
cow mites.
71
00:03:21,234 --> 00:03:24,101
But I can't test the hardiness
of xylene treated Acari
72
00:03:24,170 --> 00:03:26,138
in a nitrogen-methane
environment now, can I?
73
00:03:29,108 --> 00:03:30,439
All clear.
74
00:03:31,911 --> 00:03:32,900
Taggart?
75
00:03:33,479 --> 00:03:34,946
Back in town?
76
00:03:36,816 --> 00:03:39,808
I'm Astraeus Ground Supervisor
for Bio-Organic Experiments.
77
00:03:40,019 --> 00:03:42,180
Been gathering up projects
from around the world.
78
00:03:43,656 --> 00:03:45,749
Just brought in
a shipment yesterday.
79
00:03:49,362 --> 00:03:50,624
Jackie!
80
00:03:54,567 --> 00:03:56,432
Jo, sweetheart,
81
00:03:56,970 --> 00:03:58,403
it's great to see you.
82
00:03:59,138 --> 00:04:01,766
I wish it were under
happier circumstances.
83
00:04:02,075 --> 00:04:03,667
Yeah, any idea
what happened?
84
00:04:04,043 --> 00:04:07,342
Don't know. I've never seen cellular
breakdown like this in a vertebrate.
85
00:04:07,981 --> 00:04:09,505
Well, is there any chance
maybe you brought a little
86
00:04:09,582 --> 00:04:11,413
germ hitchhiker with you
from another project?
87
00:04:11,484 --> 00:04:12,746
Um, possibly.
88
00:04:12,819 --> 00:04:14,013
Going to head
back and see...
89
00:04:14,087 --> 00:04:15,611
Here's a sample...
if anything else was affected.
90
00:04:15,688 --> 00:04:17,155
Oh, I'm sorry.
You're welcome.
91
00:04:17,557 --> 00:04:18,546
I could use a hand.
92
00:04:19,926 --> 00:04:21,450
Oh, sure.
93
00:04:23,429 --> 00:04:25,158
Can you take this
to Allison for analysis?
94
00:04:25,231 --> 00:04:28,758
Yeah, nothing says good
morning like jar of cow.
95
00:04:29,969 --> 00:04:31,903
Hey, Jo, Jo,
have you...
96
00:04:33,673 --> 00:04:35,004
Have you
talked to him?
97
00:04:35,308 --> 00:04:38,209
Since 1947, since everything's changed,
98
00:04:38,878 --> 00:04:39,970
no.
99
00:04:40,046 --> 00:04:41,980
Any idea if you
were involved?
100
00:04:42,282 --> 00:04:43,271
No clue.
101
00:04:50,023 --> 00:04:51,149
What the hell is this?
102
00:04:51,224 --> 00:04:53,920
Oh, well, it must be
critters in the rafters.
103
00:04:53,993 --> 00:04:55,426
Oh, you think?
104
00:04:59,532 --> 00:05:00,624
Farms are gross.
105
00:05:11,711 --> 00:05:13,178
So, any luck?
106
00:05:13,446 --> 00:05:19,112
Um, I'm set to one D.B. Per
division, but still no signal.
107
00:05:19,485 --> 00:05:20,850
Well, it's a billion
miles away,
108
00:05:20,920 --> 00:05:22,512
so nailing the frequency
will take some time.
109
00:05:22,655 --> 00:05:23,747
Well, we don't
have much time.
110
00:05:23,823 --> 00:05:25,791
I mean, I know it's only
a temporary camera,
111
00:05:25,858 --> 00:05:28,122
but the whole idea of FTL-ing
the comm system in advance
112
00:05:28,194 --> 00:05:29,855
was to establish
a link before
113
00:05:29,929 --> 00:05:31,658
you get to Titan
with the crew.
114
00:05:32,098 --> 00:05:33,463
You mean my crew.
115
00:05:33,766 --> 00:05:34,755
Hmm?
116
00:05:35,768 --> 00:05:37,360
I was just named
Captain of the Astraeus.
117
00:05:40,707 --> 00:05:42,698
I knew you'd be
considered, but, oh, my God.
118
00:05:43,376 --> 00:05:46,607
Well, it's official. Senator Wen
just called. It's crazy, right?
119
00:05:46,713 --> 00:05:50,615
Well, she couldn't have found a more
qualified person, Captain Monroe.
120
00:05:50,750 --> 00:05:52,240
Thank you, Ground
Commander Deacon.
121
00:05:54,620 --> 00:05:57,384
Excuse me, cargo unit
B-17 is at capacity.
122
00:05:57,457 --> 00:05:58,856
Should we move it
on to a launch pad?
123
00:05:59,058 --> 00:06:00,047
Yes.
No.
124
00:06:02,762 --> 00:06:05,060
We're still on the ground,
Ground Commander.
125
00:06:05,131 --> 00:06:06,359
Whatever works for you.
126
00:06:06,466 --> 00:06:09,264
Well, I will inspect the unit
first and then you can move it.
127
00:06:09,602 --> 00:06:10,591
Yes, sir.
128
00:06:12,271 --> 00:06:14,136
We'll figure this out. Mmm-hmm.
129
00:06:16,109 --> 00:06:17,371
Well, hey.
130
00:06:18,611 --> 00:06:22,047
Coming to you live from
the surface of Titan.
131
00:06:38,865 --> 00:06:40,332
Want to play
doctor?
132
00:06:47,640 --> 00:06:48,629
Jack,
133
00:06:50,376 --> 00:06:51,866
that's virtual
harassment.
134
00:06:52,245 --> 00:06:54,736
I had a dream that
went sort of like this.
135
00:06:55,481 --> 00:06:58,245
Oh, no. She...
136
00:06:58,317 --> 00:07:00,785
It's a V.R. Communication
prototype for Astraeus.
137
00:07:00,853 --> 00:07:03,185
Separation trauma's a big
problem on long missions.
138
00:07:03,256 --> 00:07:05,747
Oh, I got you, I got you.
I hated sleep-away camp.
139
00:07:05,825 --> 00:07:08,089
But this should help the crew
feel more bonded with home
140
00:07:08,161 --> 00:07:10,561
if I could get it to work for
more than a few minutes at a time.
141
00:07:11,464 --> 00:07:15,662
I like our solution,
which is staying together.
142
00:07:18,371 --> 00:07:19,531
What is that?
143
00:07:20,273 --> 00:07:22,867
Oh. Um, I'll give
you a hint.
144
00:07:23,409 --> 00:07:25,969
What's black and white
and dead all over?
145
00:07:36,122 --> 00:07:38,818
Sorry, Parrish. Official
crew portrait, no alternates.
146
00:07:39,392 --> 00:07:43,453
Uh, we're still officially
members of the mission.
147
00:07:43,696 --> 00:07:45,027
Whatever you say.
Doug.
148
00:07:45,665 --> 00:07:47,656
First alternate is still
an amazing achievement.
149
00:07:47,733 --> 00:07:49,928
It's like you're
almost a winner.
150
00:07:50,102 --> 00:07:51,933
Almost.
This isn't over.
151
00:07:53,139 --> 00:07:54,629
Until that ship
launches,
152
00:07:56,909 --> 00:07:57,967
I still have a shot.
153
00:08:04,016 --> 00:08:06,211
Okay, people!
Group photo.
154
00:08:32,912 --> 00:08:36,939
So, ready to spend a few months
in space with all these yahoos?
155
00:08:37,283 --> 00:08:38,841
These yahoos all
worked their asses off.
156
00:08:40,586 --> 00:08:42,144
Zane, I was kidding.
157
00:08:42,755 --> 00:08:44,916
Yeah, well, we take this
mission very seriously.
158
00:08:47,460 --> 00:08:50,486
So, uh, captain, huh?
Congratulations.
159
00:08:50,863 --> 00:08:52,797
I guess that means
you'll be the first.
160
00:08:53,099 --> 00:08:54,259
The first what?
161
00:08:54,867 --> 00:08:56,801
The first person
to set foot on Titan.
162
00:08:56,969 --> 00:08:59,460
Oh, well, that honor
hasn't been determined yet.
163
00:08:59,805 --> 00:09:02,296
Well, in that case, I'd like
to put my best foot forward.
164
00:09:02,375 --> 00:09:03,967
I am the
head of G.D.
165
00:09:04,043 --> 00:09:05,806
You're playing the
head of G.D. Card?
166
00:09:05,878 --> 00:09:08,312
It seems to me that the first
person should be a woman.
167
00:09:08,548 --> 00:09:09,674
You're playing
the girl card?
168
00:09:09,749 --> 00:09:12,616
You guys got the moon, we should
get Titan. It's even-steven.
169
00:09:12,685 --> 00:09:14,846
Okay, um, I know
we're all really excited,
170
00:09:14,921 --> 00:09:16,548
but right now we need
to focus on the launch.
171
00:09:16,622 --> 00:09:18,487
So, let's get to work.
Briefing in 10.
172
00:09:18,558 --> 00:09:19,547
Okay.
Yeah.
173
00:09:20,826 --> 00:09:22,418
Well, I see why
she's the captain.
174
00:09:22,495 --> 00:09:23,484
Oh, yeah.
175
00:09:24,063 --> 00:09:25,587
FTL activated.
176
00:09:29,502 --> 00:09:30,969
FTL activated.
177
00:09:31,704 --> 00:09:32,693
Should that be
doing that?
178
00:09:32,772 --> 00:09:34,034
Uh, Henry,
shut it down.
179
00:09:34,106 --> 00:09:36,506
Ignition sequence activated.
180
00:09:37,209 --> 00:09:38,540
Henry,
shut it down.
181
00:09:38,611 --> 00:09:39,600
It won't deactivate.
182
00:09:39,745 --> 00:09:41,542
Ignition sequence activated.
183
00:09:41,614 --> 00:09:43,946
Everybody out!
Out! Everybody out!
184
00:09:44,016 --> 00:09:45,040
Five.
185
00:09:45,384 --> 00:09:46,373
Four.
186
00:09:46,986 --> 00:09:47,975
Three.
187
00:09:48,788 --> 00:09:49,777
Two.
188
00:09:50,189 --> 00:09:51,178
One.
189
00:09:51,257 --> 00:09:53,248
Boss, get out
of the way!
190
00:09:57,730 --> 00:09:58,719
Jack?
191
00:10:00,099 --> 00:10:01,088
You okay?
192
00:10:01,200 --> 00:10:02,929
Uh, yeah.
193
00:10:05,271 --> 00:10:06,431
Where's Andy?
194
00:10:07,340 --> 00:10:08,329
Hello.
195
00:10:18,951 --> 00:10:23,354
Hey, guys! Look at me!
Huh? I'm on Titan.
196
00:10:25,758 --> 00:10:27,385
There's our stuff.
197
00:10:31,931 --> 00:10:32,920
Ha ha!
198
00:10:47,413 --> 00:10:48,880
Andy, you okay?
199
00:10:49,815 --> 00:10:51,510
Doing great,
Dr. Deacon.
200
00:10:52,585 --> 00:10:53,609
Little chilly,
though.
201
00:10:54,687 --> 00:10:56,484
I can feel my joint
lubricant thickening.
202
00:10:58,224 --> 00:11:00,215
Don't worry, Andy. We'll
figure this out and get you home.
203
00:11:00,326 --> 00:11:01,384
Hold on a minute.
204
00:11:03,529 --> 00:11:06,225
It's 290 degrees
below zero on Titan.
205
00:11:06,298 --> 00:11:08,129
There's no way he can
tolerate that for very long.
206
00:11:09,068 --> 00:11:10,797
Six hours.
Less.
207
00:11:11,671 --> 00:11:13,502
Maybe, maybe...
208
00:11:14,640 --> 00:11:18,337
What if we rigged a
portable FTL drive somehow
209
00:11:18,711 --> 00:11:20,406
and sent it to him?
210
00:11:21,614 --> 00:11:23,605
With an internal
power supply,
211
00:11:23,683 --> 00:11:25,014
Andy could transport
himself home.
212
00:11:25,084 --> 00:11:26,676
Okay, I will get Zane
and Fargo started.
213
00:11:26,752 --> 00:11:28,947
Good, I'll run some
diagnostics and reset the FTL.
214
00:11:29,055 --> 00:11:30,044
Okay.
215
00:11:41,233 --> 00:11:43,258
Well, there's no
tenderness over the bone.
216
00:11:43,536 --> 00:11:45,299
Probably just have some
bruising. You were lucky.
217
00:11:45,371 --> 00:11:46,998
Well, thanks
to Andy, yeah.
218
00:11:47,073 --> 00:11:48,404
How's he
holding up?
219
00:11:48,641 --> 00:11:51,633
Uh, first off we're trying to get
him home, but, uh, he'll be fine.
220
00:11:52,278 --> 00:11:57,011
Jack, he's a billion miles away freezing
and breathing corrosive chemicals.
221
00:11:57,817 --> 00:11:59,045
This time
could be different.
222
00:11:59,518 --> 00:12:00,507
Yeah, but...
223
00:12:01,987 --> 00:12:04,649
It's from Welke. He wants
answers about his cow.
224
00:12:04,724 --> 00:12:05,713
Poor Lenore.
225
00:12:08,227 --> 00:12:12,596
I haven't found any biological
pathogens. No prions or parasites.
226
00:12:13,399 --> 00:12:15,594
Right now there's no evidence that
it came from inside the animal.
227
00:12:16,035 --> 00:12:17,093
Then...
228
00:12:18,003 --> 00:12:18,992
Outside?
229
00:12:19,405 --> 00:12:21,498
So somebody did this
to the cow?
230
00:12:21,574 --> 00:12:23,007
Did the cow
have many enemies?
231
00:12:23,175 --> 00:12:24,233
Well, I don't...
232
00:12:26,779 --> 00:12:29,543
Maybe Welke did. I mean, he has
a seat on the mission, right?
233
00:12:29,615 --> 00:12:31,515
Uh, who takes his place
if he can't go?
234
00:12:31,851 --> 00:12:32,943
An alternate.
235
00:12:33,018 --> 00:12:34,986
Right. First alternate.
Thanks, Allie.
236
00:12:35,888 --> 00:12:38,118
Looks like we're going to
need another bottle, Vincent.
237
00:12:38,190 --> 00:12:40,624
And some more blinis, if you
don't mind. Coming right up.
238
00:12:41,060 --> 00:12:42,186
Champagne?
239
00:12:42,294 --> 00:12:43,522
What are you
celebrating?
240
00:12:43,596 --> 00:12:45,427
Actually,
it's prosecco.
241
00:12:45,598 --> 00:12:48,294
And I am going
to Titan.
242
00:12:48,934 --> 00:12:50,333
Dr. Welke
had to resign.
243
00:12:50,402 --> 00:12:52,768
Turns out there's no point in
him going without his experiment.
244
00:12:52,872 --> 00:12:54,169
What a tragedy.
245
00:12:54,874 --> 00:12:57,172
Would you like a blini, Sheriff Carter?
246
00:12:59,145 --> 00:13:00,772
Why would I sabotage
an experiment?
247
00:13:00,846 --> 00:13:02,609
It would ruin my chances
of getting on the mission.
248
00:13:02,681 --> 00:13:05,206
Yes, if you got caught, which
is what's happening right now.
249
00:13:05,584 --> 00:13:08,815
I didn't do anything to
Welke's stupid cow, Sheriff.
250
00:13:08,888 --> 00:13:11,584
You know how I know?
Because cows don't melt.
251
00:13:11,657 --> 00:13:15,423
Whoa! Whoa! Ah!
252
00:13:16,362 --> 00:13:18,353
How about jeeps?
Do they melt?
253
00:13:22,468 --> 00:13:23,560
How's the FTL?
254
00:13:23,636 --> 00:13:26,696
We're rigging up cadmium air gel
insulation to protect the drive.
255
00:13:27,173 --> 00:13:28,231
How's Andy
holding up?
256
00:13:28,307 --> 00:13:29,968
You can't keep
a good deputy down.
257
00:13:30,109 --> 00:13:31,576
Yeah, because
he's not a quitter.
258
00:13:34,146 --> 00:13:37,047
Well, I'm going to help an
Australian find some slime.
259
00:13:37,383 --> 00:13:38,611
Let me know
if you need anything.
260
00:13:43,289 --> 00:13:45,780
You know it's her choice
to not go to Titan.
261
00:13:46,125 --> 00:13:47,854
What? I don't care.
262
00:13:50,896 --> 00:13:53,831
Dude, do you know how many hours I
spent coaching her on orbital mechanics?
263
00:13:54,500 --> 00:13:57,162
And hydrostatics?
Then she just drops out.
264
00:13:57,670 --> 00:13:59,331
Leaves me...
265
00:14:00,472 --> 00:14:02,940
Ahem. Um,
leaves you how?
266
00:14:04,510 --> 00:14:06,444
Nothing. She's a waste of my time.
267
00:14:07,046 --> 00:14:08,775
Can we just get back
to trying to save Andy?
268
00:14:12,852 --> 00:14:15,320
Cockroaches,
not melted.
269
00:14:16,121 --> 00:14:18,612
Tarantulas,
not melted.
270
00:14:20,492 --> 00:14:23,427
Millipedes,
not melted.
271
00:14:23,629 --> 00:14:25,756
Uh oh, I think this one
went the way of the cow.
272
00:14:28,868 --> 00:14:31,359
Oh, that one's
supposed to be goo.
273
00:14:31,804 --> 00:14:33,669
Plasmodial slime mold.
274
00:14:34,340 --> 00:14:37,070
Can't go to Titan without
your slime mold.
275
00:14:39,211 --> 00:14:41,736
So, what have you been up
to since I saw you last?
276
00:14:41,814 --> 00:14:46,410
Well, you know. This and that. Tagging
ostriches in the Sahara for a bit.
277
00:14:47,720 --> 00:14:50,655
And when we last
saw each other?
278
00:14:51,090 --> 00:14:53,581
Ah, water under
the bridge, doll.
279
00:14:56,562 --> 00:14:57,551
Look...
280
00:14:59,298 --> 00:15:02,461
I'm not going to say it didn't
sting when you turned me down.
281
00:15:03,202 --> 00:15:04,692
I turned you down?
282
00:15:07,773 --> 00:15:08,762
My proposal.
283
00:15:11,410 --> 00:15:12,843
You playing
something, Jo?
284
00:15:14,246 --> 00:15:16,646
No, no, I just...
I'm sorry I was...
285
00:15:16,715 --> 00:15:19,206
You asked me
and I turned you down.
286
00:15:22,454 --> 00:15:23,785
Because that's
what I do.
287
00:15:24,757 --> 00:15:26,782
So, uh, what's next?
288
00:15:29,328 --> 00:15:33,094
Mosquito larvae,
not melted.
289
00:15:33,632 --> 00:15:36,658
Breeding mosquitoes
for the Astraeus habitat,
290
00:15:36,735 --> 00:15:38,965
well, that's not going to
score you points with the crew.
291
00:15:39,104 --> 00:15:41,299
Nah, these are
feeder skeeters.
292
00:15:41,941 --> 00:15:44,671
Sustenance for my
Eptesicus fuscus.
293
00:15:45,177 --> 00:15:46,838
Big brown bats.
294
00:15:47,313 --> 00:15:49,508
Happy in Earth's
atmosphere,
295
00:15:49,581 --> 00:15:52,948
but able to withstand a high
methane environment like Titan.
296
00:15:53,385 --> 00:15:56,821
Genetically modified to
provide fuel via their guano.
297
00:15:57,489 --> 00:15:58,547
Want to take a peek?
298
00:15:58,924 --> 00:16:00,892
Now, as
appealing as that sounds...
299
00:16:00,960 --> 00:16:02,621
Come on,
they're beauts.
300
00:16:11,337 --> 00:16:12,326
Taggart,
301
00:16:14,139 --> 00:16:15,128
they're gone.
302
00:16:21,080 --> 00:16:24,607
Firing circuits are charged and ready.
303
00:16:24,750 --> 00:16:26,615
Are we? Yes, ready when you are.
304
00:16:26,819 --> 00:16:28,946
Fargo,
we are ready.
305
00:16:29,021 --> 00:16:30,511
Just about
in position.
306
00:16:31,223 --> 00:16:32,656
Let's hope
it works this time.
307
00:16:38,430 --> 00:16:39,522
Hey.
Hey. Listen,
308
00:16:39,598 --> 00:16:41,623
we're sending the portable
FTL drive to him now.
309
00:16:41,700 --> 00:16:44,498
Great. Um, what do a cow
and a jeep have in common?
310
00:16:45,504 --> 00:16:46,528
What?
311
00:16:46,605 --> 00:16:48,505
What would cause
them both to melt?
312
00:16:49,274 --> 00:16:50,263
Okay, we're ready.
313
00:16:50,409 --> 00:16:52,468
Uh, safety's off.
314
00:16:52,611 --> 00:16:53,805
A cow melted?
315
00:16:53,946 --> 00:16:56,938
Uh, hey, Andy?
You okay?
316
00:16:58,684 --> 00:17:00,811
If I had a hot cocoa,
I wouldn't complain.
317
00:17:01,720 --> 00:17:04,280
His skin is starting
to vitrify in the cold.
318
00:17:06,191 --> 00:17:09,024
Right. Well, I'll tell you
what, when you come back,
319
00:17:09,128 --> 00:17:11,187
we go to Cafe Diem,
cocoa's on me.
320
00:17:12,364 --> 00:17:13,854
Ready
to activate.
321
00:17:14,066 --> 00:17:16,296
Ignition
sequence activating.
322
00:17:17,669 --> 00:17:18,829
Five,
323
00:17:19,138 --> 00:17:20,127
four,
324
00:17:20,806 --> 00:17:21,795
three,
325
00:17:22,608 --> 00:17:23,597
two,
326
00:17:24,076 --> 00:17:25,065
one.
327
00:17:29,715 --> 00:17:30,909
What was that?
328
00:17:30,983 --> 00:17:31,972
Really?
329
00:17:32,184 --> 00:17:33,412
It didn't work,
did it?
330
00:17:33,852 --> 00:17:36,685
No, Jack. The blowback
destroyed it on the pad.
331
00:17:37,256 --> 00:17:39,747
Astronaut Andy,
ready for departure.
332
00:17:40,359 --> 00:17:42,589
Henry, how are we
going to get him home?
333
00:17:44,263 --> 00:17:45,252
Anytime now.
334
00:17:45,831 --> 00:17:47,264
I don't know
what else to do, Jack.
335
00:17:47,866 --> 00:17:49,993
All emergency
personnel please report...
336
00:17:50,069 --> 00:17:51,093
Guys?
337
00:17:55,207 --> 00:17:56,196
I'm ready.
338
00:18:02,414 --> 00:18:03,540
Ready to come home.
339
00:18:10,956 --> 00:18:14,357
I get why Parrish would
melt the cow, but why me bat crates?
340
00:18:14,560 --> 00:18:17,290
Let's ask your bats. Are you
sure we're on the right track?
341
00:18:17,362 --> 00:18:19,922
I mean, we've got to be a
good mile out from G.D. By now.
342
00:18:19,998 --> 00:18:22,865
Ah, they've
been here.
343
00:18:26,105 --> 00:18:27,094
Recently.
344
00:18:28,707 --> 00:18:31,335
They'd be looking for
a dark place to roost.
345
00:18:31,477 --> 00:18:35,072
Every circuit for the FTL
drive is falling offline.
346
00:18:37,082 --> 00:18:38,276
How did
this happen?
347
00:18:38,484 --> 00:18:41,647
I don't know, but I'm going to find out
before I let my crew go up into that ship.
348
00:18:43,722 --> 00:18:45,087
How much longer
does Andy have?
349
00:18:45,257 --> 00:18:47,817
Maybe four and
a half hours.
350
00:18:49,061 --> 00:18:51,689
The atmosphere's already starting
to corrode his peripheral systems.
351
00:18:52,798 --> 00:18:55,926
Right. If we can't get him
back, like, worst case scenario?
352
00:18:56,802 --> 00:18:59,600
We just order a new Andy and
plug in a backup disk, right?
353
00:19:00,639 --> 00:19:02,834
No, it doesn't
work that way.
354
00:19:03,308 --> 00:19:05,037
First, Andy's a prototype.
355
00:19:05,244 --> 00:19:08,372
Second, everything Andy's experienced
through his emotion software
356
00:19:08,447 --> 00:19:11,439
builds unique pathways
in his processing core.
357
00:19:12,050 --> 00:19:13,108
So, he's a...
358
00:19:13,185 --> 00:19:14,345
A one of a kind.
359
00:19:16,655 --> 00:19:17,644
Right.
360
00:19:19,725 --> 00:19:21,420
Whoa, boys,
check this out.
361
00:19:25,230 --> 00:19:27,425
The circuits
are liquefying.
362
00:19:27,933 --> 00:19:30,197
Wait, you said
something about melting.
363
00:19:30,469 --> 00:19:31,493
Yeah.
364
00:19:33,038 --> 00:19:34,027
Lenore.
365
00:19:35,507 --> 00:19:36,496
And my jeep.
366
00:19:37,376 --> 00:19:38,570
And maybe G.D.
367
00:19:41,146 --> 00:19:42,135
Ah.
368
00:19:43,248 --> 00:19:44,237
How is he?
369
00:19:44,349 --> 00:19:49,116
Well, it's clean fracture, but he needs
to stay off of it for six to eight weeks.
370
00:19:49,421 --> 00:19:50,581
Five minutes.
371
00:19:51,523 --> 00:19:54,822
I was a real astronaut
for five minutes.
372
00:19:55,861 --> 00:19:59,092
That stupid, grinning robot gets to
go to Titan and I have to stay here.
373
00:19:59,164 --> 00:20:01,530
Watch it, Parrish.
My deputy is stranded
374
00:20:01,633 --> 00:20:03,191
on Titan and I think you're involved.
375
00:20:03,268 --> 00:20:04,565
Oh, leave me alone.
376
00:20:04,636 --> 00:20:07,230
Look, whatever voodoo science
you did is out of control
377
00:20:07,339 --> 00:20:08,966
and it messed with
Henry's FTL machine.
378
00:20:09,241 --> 00:20:12,733
I did not melt Lenore.
379
00:20:12,811 --> 00:20:14,676
I think that he's telling the truth.
380
00:20:15,847 --> 00:20:18,645
I scanned a sample of your
liquefied jeep off his shoe.
381
00:20:18,750 --> 00:20:22,652
Welke's cow and your jeep
didn't melt, they protonated.
382
00:20:23,322 --> 00:20:24,311
What?
383
00:20:24,389 --> 00:20:27,847
Melting is a change in phase
state. Ice melts into liquid water.
384
00:20:27,926 --> 00:20:32,226
Protonation is violent. Their subatomic
components actually ripped apart.
385
00:20:32,731 --> 00:20:35,029
Well, it doesn't matter how he did
it, the point is that he did it.
386
00:20:35,100 --> 00:20:36,727
So he didn't melt my jeep,
he "protomated" it.
387
00:20:36,802 --> 00:20:38,531
Only a superacid could
do that to your jeep,
388
00:20:38,604 --> 00:20:41,437
and it would leave fluorosulfuric
traces in Parrish's body.
389
00:20:41,506 --> 00:20:43,030
And there were
none in his blood test.
390
00:20:43,442 --> 00:20:45,171
Oh.
Told you.
391
00:20:46,011 --> 00:20:47,069
Taggart...
392
00:20:47,212 --> 00:20:49,146
Jim, I...
393
00:20:50,115 --> 00:20:52,879
In case I didn't say
it before, I'm sorry.
394
00:20:53,585 --> 00:20:55,678
About what happened.
Oh, don't even.
395
00:20:56,521 --> 00:20:59,285
No, I hope
I didn't hurt you.
396
00:21:03,362 --> 00:21:04,727
Well, thanks,
sweetheart.
397
00:21:05,998 --> 00:21:06,987
It means a lot.
398
00:21:08,333 --> 00:21:11,359
I'm not going to say it didn't
take me a while to get me bearings.
399
00:21:13,605 --> 00:21:14,970
But then I went
on walkabout.
400
00:21:16,775 --> 00:21:17,764
Walkabout?
401
00:21:18,210 --> 00:21:20,644
Where'd you, uh...
Where'd you walk to?
402
00:21:20,812 --> 00:21:23,144
There is no "to. "
You just go.
403
00:21:24,082 --> 00:21:26,050
A journey of
self discovery.
404
00:21:28,253 --> 00:21:29,413
You'd hate it.
405
00:21:31,123 --> 00:21:33,819
The point is,
when I was done
406
00:21:34,893 --> 00:21:36,224
I'd made me peace
407
00:21:38,330 --> 00:21:39,319
with us.
408
00:21:45,804 --> 00:21:48,466
Peace?
I'm happy. Nice.
409
00:21:55,881 --> 00:21:56,870
You feel that?
410
00:21:57,015 --> 00:21:58,004
What?
411
00:21:58,150 --> 00:21:59,412
That breeze.
412
00:22:01,486 --> 00:22:02,475
Duck!
413
00:22:02,721 --> 00:22:03,983
Oh! Ah! Ah!
414
00:22:07,426 --> 00:22:08,450
Found them.
415
00:22:13,732 --> 00:22:16,030
Tell Allison the sample is
from the main circuit panel.
416
00:22:16,201 --> 00:22:18,169
Okay. And is the
system still melting?
417
00:22:18,236 --> 00:22:20,363
Well, Zane and Fargo
are trying to slow it down,
418
00:22:20,439 --> 00:22:23,374
but unless Allison can determine
what's causing the protonation
419
00:22:23,508 --> 00:22:25,203
we can't stop
this process.
420
00:22:25,277 --> 00:22:26,574
She'll figure it out
and we can get him home.
421
00:22:26,645 --> 00:22:28,840
Jack, even if we can
replace the melted wire,
422
00:22:28,914 --> 00:22:32,475
we don't have a portable
FTL to bring Andy back home.
423
00:22:32,584 --> 00:22:34,984
It was destroyed and I don't
know if we can rebuild it.
424
00:22:35,087 --> 00:22:37,282
Hey, boss!
Are you there?
425
00:22:37,389 --> 00:22:38,981
Yeah, yeah, hey, pal, I'm right here.
426
00:22:40,158 --> 00:22:45,960
My sensors are detecting a pretty severe
methane storm approaching due west.
427
00:22:47,399 --> 00:22:50,664
Uh, well, then you might want to work
on building a shelter to break the wind.
428
00:22:52,404 --> 00:22:53,735
Will do.
429
00:22:54,506 --> 00:22:55,905
Even so,
430
00:22:56,441 --> 00:22:59,410
the methane concentration
is pretty intense.
431
00:23:00,512 --> 00:23:02,207
I'm bound to corrode.
432
00:23:02,981 --> 00:23:04,209
You've been
through worse.
433
00:23:04,649 --> 00:23:07,379
Right, and if anybody
can handle it, you can.
434
00:23:09,354 --> 00:23:10,343
Hey, boss?
435
00:23:11,957 --> 00:23:12,946
Yeah?
436
00:23:17,162 --> 00:23:18,629
I need a favor.
437
00:23:33,979 --> 00:23:34,968
SARAH?
438
00:23:41,420 --> 00:23:42,978
SARAH, um...
439
00:23:45,023 --> 00:23:47,355
Sorry about
this morning, but...
440
00:23:48,894 --> 00:23:50,259
We have to talk.
441
00:23:50,462 --> 00:23:52,987
All right, Sheriff,
it's a free country.
442
00:23:57,102 --> 00:23:58,399
There's been
an accident.
443
00:23:58,970 --> 00:24:00,562
What kind of accident?
444
00:24:03,074 --> 00:24:04,632
Andy's stranded on Titan.
445
00:24:05,877 --> 00:24:08,471
That is far too harsh an
environment for his soft skin.
446
00:24:09,147 --> 00:24:11,342
Yeah. Yeah. Yeah. You must get him
back to Earth as soon as possible.
447
00:24:11,416 --> 00:24:12,974
Right, and we're doing
everything that we can.
448
00:24:15,487 --> 00:24:16,818
But just in case,
449
00:24:18,223 --> 00:24:20,555
he's asked me
to tell you
450
00:24:25,197 --> 00:24:26,528
that you're his
451
00:24:28,667 --> 00:24:29,895
casita bonita.
452
00:24:36,107 --> 00:24:37,734
I guess he really
cares about you.
453
00:24:39,878 --> 00:24:42,745
I just didn't
appreciate how much.
454
00:24:47,152 --> 00:24:49,450
Sheriff, there's movement
in my conduits.
455
00:24:49,955 --> 00:24:54,153
Yeah. Yeah.
You can feel emotional...
456
00:24:54,226 --> 00:24:58,356
No, my sensors are registering
unidentified movements in my conduits.
457
00:25:01,700 --> 00:25:04,032
Identified movement?
458
00:25:10,408 --> 00:25:15,243
Bats! Ah!
459
00:25:21,486 --> 00:25:25,286
And the 10,000 little needle claws in
me, and SARAH's all covered in crap.
460
00:25:25,357 --> 00:25:27,052
It's called guano,
actually.
461
00:25:27,125 --> 00:25:28,786
Oh, thank you, Batman.
Where are they now?
462
00:25:28,860 --> 00:25:30,987
They left their smart house
through the gamma conduit,
463
00:25:31,062 --> 00:25:32,927
so they probably have
a roost here in G.D.
464
00:25:33,131 --> 00:25:34,223
All right. Just get them under control.
465
00:25:34,299 --> 00:25:35,323
On it.
466
00:25:36,101 --> 00:25:37,261
Hey, Jo, what's up?
467
00:25:37,903 --> 00:25:39,734
Fire
suppression is in effect.
468
00:25:39,804 --> 00:25:41,704
All personnel
have been evacuated.
469
00:25:41,773 --> 00:25:45,265
No they haven't, you frackin'
brainless piece of software!
470
00:25:45,377 --> 00:25:47,140
Put your back
into it, Parrish!
471
00:25:49,147 --> 00:25:51,138
Hey. Hey,
where's the fire?
472
00:25:51,850 --> 00:25:54,284
There isn't one. The suppression
system went off by itself
473
00:25:54,352 --> 00:25:56,081
and sealed the doors.
And the misty stuff?
474
00:25:56,421 --> 00:25:58,013
Sucking out
all the oxygen.
475
00:25:58,089 --> 00:26:01,149
Ah! Ah!
Damn! Ah!
476
00:26:06,765 --> 00:26:08,027
All right,
everybody out!
477
00:26:08,099 --> 00:26:09,430
Come on, people,
let's go! Everybody!
478
00:26:09,501 --> 00:26:11,059
Let's get out! Come on!
Come with me!
479
00:26:11,136 --> 00:26:12,797
Out! Out!
480
00:26:13,204 --> 00:26:16,002
Come on! Let's keep going.
Go! Come on!
481
00:26:17,175 --> 00:26:18,199
Keep it moving!
482
00:26:20,278 --> 00:26:21,302
Let me guess,
483
00:26:21,379 --> 00:26:22,869
these are the sensors
that are supposed to detect
484
00:26:22,948 --> 00:26:24,176
when there are
people inside.
485
00:26:24,249 --> 00:26:26,717
Yes. Same sensors that
detect when there's a fire.
486
00:26:26,918 --> 00:26:28,010
More protonation.
487
00:26:28,119 --> 00:26:29,108
That's melting.
488
00:26:29,921 --> 00:26:32,481
Well, so much for G.D.'s
fire suppression system.
489
00:26:32,557 --> 00:26:34,582
One spark in the wrong lab
and this whole place goes boom.
490
00:26:34,659 --> 00:26:38,288
I'll institute fire safety protocol,
shut down any combustion related projects.
491
00:26:38,597 --> 00:26:41,191
That's great, but if we can't figure
this out, a broken sprinkler system
492
00:26:41,266 --> 00:26:42,756
is going to be the
least of our problems.
493
00:26:50,375 --> 00:26:51,501
Taggart?
494
00:26:51,910 --> 00:26:55,073
Blast! Nearly caught up
with the wily little buggers.
495
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
Were the bats
in the walls?
496
00:26:57,282 --> 00:27:00,945
Passing through back home on their way
to their roost, judging from their spoor.
497
00:27:01,353 --> 00:27:02,479
That's disgusting.
498
00:27:03,288 --> 00:27:06,746
Wait, did you track them back to Welke's
farm or to the FTL service passage?
499
00:27:06,925 --> 00:27:11,385
Both. They escaped on the road near
Welke's farm, then they turned toward G.D.
500
00:27:11,796 --> 00:27:13,923
So things are melting
wherever bats fly?
501
00:27:16,768 --> 00:27:17,757
SARAH!
502
00:27:25,010 --> 00:27:28,377
Check you out, man. You beat me
to it. First bachelor pad on Titan.
503
00:27:29,147 --> 00:27:31,672
I don't think SARAH
would like that very much.
504
00:27:31,950 --> 00:27:35,283
Atta boy, keep thinking about SARAH.
She'll be waiting for you with open doors.
505
00:27:35,887 --> 00:27:37,013
Okay!
506
00:27:44,095 --> 00:27:45,084
SARAH?
507
00:27:48,433 --> 00:27:49,866
Talk to me.
508
00:27:50,068 --> 00:27:51,296
Hello, Sheriff.
509
00:27:51,369 --> 00:27:53,530
Hey, how you doing?
You all right?
510
00:27:54,305 --> 00:27:57,399
No. I can feel my connections
dissolving. It hurts.
511
00:27:57,475 --> 00:27:59,773
Okay. All right. We'll
get you some help, okay?
512
00:27:59,844 --> 00:28:01,744
You just hang on.
513
00:28:06,251 --> 00:28:07,912
Fargo, get
here as soon as you can.
514
00:28:08,253 --> 00:28:09,345
Sheriff?
Yeah?
515
00:28:10,655 --> 00:28:14,853
Please tell Deputy Andy
that I love him.
516
00:28:16,528 --> 00:28:17,790
Ah...
517
00:28:20,331 --> 00:28:21,320
Okay.
518
00:28:43,088 --> 00:28:44,555
Hey guys. ALLISON: Hey, how's SARAH?
519
00:28:44,789 --> 00:28:47,485
Well, Fargo has her hooked up to some
sort of computer life support system,
520
00:28:47,559 --> 00:28:48,685
but we need
an answer fast.
521
00:28:48,760 --> 00:28:49,920
Well, the answer
is bats.
522
00:28:50,295 --> 00:28:51,990
How is a bat going to
make something melt?
523
00:28:52,297 --> 00:28:55,630
Taggart genetically altered
their binary parotid glands.
524
00:28:55,967 --> 00:28:57,298
Why would
you do that?
525
00:28:57,368 --> 00:28:59,529
To create guano rich
in perchloric acid.
526
00:28:59,771 --> 00:29:01,602
Clean, safe fuel
for the Titan habitat.
527
00:29:01,673 --> 00:29:04,699
The problem is, the guano's transforming
into some kind of super acid.
528
00:29:04,943 --> 00:29:07,275
A thousand times stronger
than sulfuric acid.
529
00:29:07,412 --> 00:29:11,314
There has to be an activating agent, a
common element of all the affected materials.
530
00:29:11,449 --> 00:29:15,977
Okay, uh, what do we got? We've got the
cow, my jeep and the FTL jumping machine
531
00:29:16,054 --> 00:29:17,715
so, what do they
have in common?
532
00:29:18,056 --> 00:29:22,015
Let's try aminos,
phenols, xylene.
533
00:29:22,093 --> 00:29:25,221
Xylene. Xylene. Um, Dr. Welke's
cow fleas were made from xylene.
534
00:29:25,964 --> 00:29:29,923
It's also in wire insulation,
SARAH's walls, uh, auto paint.
535
00:29:30,001 --> 00:29:33,596
That would explain my jeep. My
bio-containment crates were xylene-based.
536
00:29:33,671 --> 00:29:34,763
So they crapped
their way out.
537
00:29:34,873 --> 00:29:37,273
Potential acidity factor
is off the charts.
538
00:29:37,408 --> 00:29:38,602
Hold, hold on,
539
00:29:39,711 --> 00:29:43,112
bat doody and xylene
make super acid?
540
00:29:43,348 --> 00:29:45,612
Right.
"Bat doody," really?
541
00:29:45,784 --> 00:29:46,876
Hey everybody,
check this out.
542
00:29:46,951 --> 00:29:48,316
Hey, uh, we need
to find those bats.
543
00:29:48,386 --> 00:29:49,614
You said you knew where
they were roosting.
544
00:29:49,687 --> 00:29:52,281
Getting closer. I triangulated
all the melting sites,
545
00:29:52,423 --> 00:29:54,618
and the center
is right here.
546
00:29:55,160 --> 00:29:56,388
Where the
smiley face is.
547
00:29:58,663 --> 00:30:01,962
A massive storage tank full of
methyl iodide gas. It's perfect.
548
00:30:02,033 --> 00:30:03,227
But it's poison.
549
00:30:03,301 --> 00:30:05,667
For them, I mean.
Nice and homey.
550
00:30:05,937 --> 00:30:07,734
If you like the atmosphere
on Titan. Which they do.
551
00:30:07,872 --> 00:30:10,568
Okay, to neutralize the super
acid and stop the melting,
552
00:30:10,642 --> 00:30:14,772
I'm going to need an enzyme sample from the
binary parotid gland of one of those bats.
553
00:30:14,979 --> 00:30:16,571
We're going to
have to go inside.
554
00:30:16,648 --> 00:30:20,948
Whoa, wait, into the huge tank of
poison gas, bats and super acid?
555
00:30:21,152 --> 00:30:22,414
Oh, yeah.
556
00:30:24,255 --> 00:30:25,244
Awesome.
557
00:30:34,299 --> 00:30:35,288
Sorry.
558
00:30:35,366 --> 00:30:36,560
Wow, was that
so hard?
559
00:30:37,135 --> 00:30:38,659
What are you
talking about?
560
00:30:38,870 --> 00:30:40,929
"Sorry. " Because I never
heard you say it before.
561
00:30:41,206 --> 00:30:44,334
Zane, leaving the mission
was the right decision for me.
562
00:30:44,409 --> 00:30:47,674
I shouldn't have to apologize
because it's not about you.
563
00:30:47,812 --> 00:30:49,973
Then maybe you should have
clarified that before I got involved.
564
00:30:50,048 --> 00:30:52,949
It was your idea. You were
the one that told me to try.
565
00:30:53,051 --> 00:30:55,042
And let me think you really
wanted to go the distance
566
00:30:55,153 --> 00:30:56,950
when you were really
just playing around.
567
00:30:58,356 --> 00:31:04,022
Fine, fine. I am sorry for not
knowing exactly what I wanted. Hmm?
568
00:31:05,196 --> 00:31:06,993
Well, that's the crappiest
apology ever, isn't it?
569
00:31:14,839 --> 00:31:16,101
Don't dawdle in there.
570
00:31:16,307 --> 00:31:18,969
Haven't got long before our gear
starts dissolving in the tank.
571
00:31:22,213 --> 00:31:23,202
Fantastic.
572
00:31:31,456 --> 00:31:33,219
Holy crap.
573
00:31:36,194 --> 00:31:40,187
Now, to get a proper
sample we'll need a mature female.
574
00:31:41,399 --> 00:31:43,663
Well, let's get one and
get the hell out of here.
575
00:31:44,035 --> 00:31:48,495
Unfortunately, the colony of
brown bats is normally 85% male.
576
00:31:48,940 --> 00:31:51,807
Of course it is. And the difference
between the boys and the girls is...
577
00:31:52,277 --> 00:31:54,302
Females are larger.
578
00:31:57,081 --> 00:31:58,070
Ready?
579
00:31:58,716 --> 00:31:59,705
For what?
580
00:32:03,554 --> 00:32:04,816
You sure this is
a good idea?
581
00:32:04,889 --> 00:32:07,483
I'm provoking
a startle response.
582
00:32:07,558 --> 00:32:09,082
I can see that.
583
00:32:14,265 --> 00:32:16,995
Male, ah, male.
584
00:32:18,002 --> 00:32:18,991
Male,
585
00:32:19,971 --> 00:32:20,960
male.
586
00:32:21,339 --> 00:32:22,328
Female.
One,
587
00:32:23,641 --> 00:32:24,630
two,
588
00:32:25,476 --> 00:32:26,465
three.
589
00:32:34,919 --> 00:32:37,183
Oh, she's quite
the sheila.
590
00:32:39,390 --> 00:32:42,882
Yes, she is.
Aren't you, sucker?
591
00:32:44,529 --> 00:32:45,518
Come on.
592
00:32:49,400 --> 00:32:50,594
Bye-bye, bats.
593
00:32:50,902 --> 00:32:53,302
Better wrangle these strays
and seal this place up.
594
00:32:55,406 --> 00:32:58,375
Allison and Taggart isolated
the amino acids from the bats.
595
00:32:58,643 --> 00:33:00,668
Now we just need to repair
the damage to the FTL.
596
00:33:00,745 --> 00:33:01,734
I'm already on it.
597
00:33:02,513 --> 00:33:03,537
How's SARAH?
598
00:33:04,015 --> 00:33:05,676
On artificial
life support.
599
00:33:05,750 --> 00:33:08,514
I was able to connect an external
hard drive before the crash,
600
00:33:08,586 --> 00:33:11,419
but we'll know more
once she's rebooted.
601
00:33:12,457 --> 00:33:13,446
Thanks for asking.
602
00:33:14,592 --> 00:33:16,958
Well, I know how
attached you are.
603
00:33:18,096 --> 00:33:19,825
In a not at all
creepy way.
604
00:33:20,898 --> 00:33:23,765
They may be A.I. But SARAH and
Andy have a real connection.
605
00:33:23,835 --> 00:33:26,030
It would be tragic if
they couldn't say goodbye
606
00:33:26,237 --> 00:33:27,898
and she became our
first A.I. Widow.
607
00:33:27,972 --> 00:33:30,167
Yeah, but we all have to
live with disappointment.
608
00:33:30,775 --> 00:33:34,006
Enough with the doom and
gloom already. It's so obvious.
609
00:33:34,078 --> 00:33:35,773
What are you talking about? You and Jo.
610
00:33:36,014 --> 00:33:37,413
What, that she
wasted my time?
611
00:33:37,482 --> 00:33:40,679
That you're disappointed that she's
not going with you. Just tell her.
612
00:33:41,853 --> 00:33:43,480
It's not my place
to be disappointed.
613
00:33:43,921 --> 00:33:45,548
It's not like we're
even officially dating.
614
00:33:46,657 --> 00:33:48,147
Honestly, I don't know
what we are.
615
00:33:49,093 --> 00:33:53,257
Then find out. Pushing her away isn't
making it easier on either of you.
616
00:33:57,869 --> 00:34:01,965
Current temperature, 310
degrees below zero, wind speed,
617
00:34:02,740 --> 00:34:04,503
122 knots.
618
00:34:04,742 --> 00:34:07,142
Hang in there, Andy.
You're doing great.
619
00:34:07,545 --> 00:34:10,537
My internal diagnostics tell me
quite the opposite, but, uh...
620
00:34:12,083 --> 00:34:13,414
Thank you for saying otherwise.
621
00:34:13,518 --> 00:34:16,248
Well, no one ever said being
a deputy in Eureka was easy.
622
00:34:18,056 --> 00:34:19,045
You know,
623
00:34:20,358 --> 00:34:21,620
it's kind of funny, Jo.
624
00:34:23,227 --> 00:34:25,388
Me being here
on Saturn's largest moon.
625
00:34:26,497 --> 00:34:28,362
Uh, funny how?
626
00:34:29,367 --> 00:34:30,959
You wake up
in the morning and...
627
00:34:33,404 --> 00:34:35,702
You never know where
the day is going to take you.
628
00:34:39,277 --> 00:34:40,574
That is funny.
629
00:34:44,682 --> 00:34:45,671
Hey, Henry.
630
00:34:46,384 --> 00:34:47,976
The methane storm
is damaging the camera.
631
00:34:48,052 --> 00:34:50,247
The image has been
deteriorating over the last hour.
632
00:34:50,321 --> 00:34:52,653
It's okay, we're gonna have a fix
for the melting in a couple of hours.
633
00:34:52,723 --> 00:34:53,815
We'll patch up
the FTL...
634
00:34:53,891 --> 00:34:56,189
Yeah, Carter, we don't
have a couple of hours.
635
00:34:56,260 --> 00:34:57,887
His inner shielding
has been compromised.
636
00:35:00,798 --> 00:35:01,787
Thanks.
637
00:35:04,202 --> 00:35:05,260
Hey, buddy.
638
00:35:08,372 --> 00:35:09,361
Hey, boss.
639
00:35:11,943 --> 00:35:13,274
How's your day going?
640
00:35:14,445 --> 00:35:15,935
Well, um...
641
00:35:17,281 --> 00:35:18,270
Andy?
642
00:35:20,551 --> 00:35:21,540
Boss?
643
00:35:23,121 --> 00:35:24,110
Andy?
644
00:35:26,190 --> 00:35:27,885
Boss? Hey...
645
00:35:28,526 --> 00:35:31,757
No, Jack.
We've lost the feed.
646
00:35:48,346 --> 00:35:50,610
Hey, how are
the repairs going?
647
00:35:50,915 --> 00:35:53,406
Well, too slow. Andy
doesn't have much time.
648
00:35:53,684 --> 00:35:54,878
I know.
649
00:35:55,119 --> 00:35:56,108
You know, um...
650
00:35:58,456 --> 00:36:00,481
I know he's a robot,
but, uh...
651
00:36:02,393 --> 00:36:03,382
I feel bad.
652
00:36:04,162 --> 00:36:05,720
And I just wish there was
something I could do.
653
00:36:05,963 --> 00:36:08,397
You've done a lot. He still
has a chance because of you.
654
00:36:08,666 --> 00:36:09,655
Well...
655
00:36:09,767 --> 00:36:12,668
Hey, hey, listen, we've
improvised an FTL slingshot
656
00:36:12,737 --> 00:36:16,195
that has a chance of
grabbing Andy back from Titan.
657
00:36:17,175 --> 00:36:18,164
But?
658
00:36:18,242 --> 00:36:21,211
He has to be at the exact coordinates
where he arrived when that wormhole opens.
659
00:36:21,279 --> 00:36:25,375
Now we've lost the comm feed so there's no
way for us to tell him where he needs to be.
660
00:36:28,419 --> 00:36:30,284
Maybe we could show him.
661
00:36:31,622 --> 00:36:32,611
Hey. Come on.
662
00:36:42,967 --> 00:36:45,367
Hey, partner.
How's it going?
663
00:36:47,371 --> 00:36:48,360
Andy?
664
00:36:52,109 --> 00:36:53,235
Hey.
665
00:36:57,982 --> 00:36:59,472
Are you an angel?
666
00:37:01,018 --> 00:37:02,315
Not even close!
667
00:37:02,386 --> 00:37:06,686
Allison gave me a holo-communicator
thing she's been testing for the mission.
668
00:37:07,024 --> 00:37:09,857
Look, right now, we got to get you
back to the place where you zapped in.
669
00:37:10,628 --> 00:37:12,619
I don't know
if I can make it, boss.
670
00:37:13,497 --> 00:37:15,226
Just try, buddy.
671
00:37:15,933 --> 00:37:17,833
What's a sheriff
without a deputy, huh?
672
00:37:24,308 --> 00:37:27,436
The FTL extraction point is just
ahead. It should be a piece of cake.
673
00:37:28,179 --> 00:37:30,044
Easy for the
hologram to say.
674
00:37:31,048 --> 00:37:33,016
Come on, buddy,
all right?
675
00:37:33,217 --> 00:37:34,479
SARAH needs
you home safe.
676
00:37:41,525 --> 00:37:42,514
Wow.
677
00:37:46,397 --> 00:37:48,456
Well, there's something
you don't see every day.
678
00:37:53,471 --> 00:37:55,871
Andy, you got to reach
that boulder right over there.
679
00:37:55,973 --> 00:37:58,305
As soon as you're there, Henry's
going to try to pull you back, okay?
680
00:37:59,310 --> 00:38:00,334
Try?
681
00:38:00,978 --> 00:38:03,173
Just hurry!
We're losing signals!
682
00:38:03,514 --> 00:38:04,503
Okay.
683
00:38:08,619 --> 00:38:10,382
I lost the signal.
He was a few steps away.
684
00:38:10,454 --> 00:38:11,580
Stand by.
685
00:38:23,200 --> 00:38:24,189
Yeah!
686
00:38:27,505 --> 00:38:28,631
Hey!
687
00:38:28,706 --> 00:38:32,335
Oh. Thanks for
bringing me back, boss.
688
00:38:33,177 --> 00:38:34,644
I'd say we're even.
689
00:38:36,280 --> 00:38:37,679
Okay.
Okay.
690
00:38:52,563 --> 00:38:54,292
Hey. How's Andy?
691
00:38:55,566 --> 00:38:57,363
Defrosting,
but he'll recover.
692
00:38:57,568 --> 00:38:59,900
Yeah, he's tough.
Could I?
693
00:39:02,073 --> 00:39:03,062
Sure.
694
00:39:11,916 --> 00:39:12,905
What's up?
695
00:39:12,983 --> 00:39:15,713
Just, just give me
a sec. Okay?
696
00:39:17,688 --> 00:39:19,019
You know, this mission
is a big deal. Oh!
697
00:39:19,090 --> 00:39:21,388
I know.
It's history.
698
00:39:22,727 --> 00:39:23,989
It's just, when I thought about doing it
699
00:39:24,061 --> 00:39:25,585
I always thought about
doing it with you.
700
00:39:28,632 --> 00:39:32,295
I am sorry
if I let you down.
701
00:39:37,141 --> 00:39:38,608
Less crappy apology?
702
00:39:39,143 --> 00:39:40,269
Yeah, a little.
703
00:39:42,213 --> 00:39:44,010
So for the record,
what is this?
704
00:39:44,315 --> 00:39:45,373
You and me?
705
00:39:46,117 --> 00:39:47,106
We're friends.
706
00:39:47,485 --> 00:39:48,474
Yeah?
707
00:39:48,786 --> 00:39:52,313
I think it's more than
we ever were before.
708
00:39:52,490 --> 00:39:53,821
I got that, but, but...
709
00:39:55,126 --> 00:39:57,321
But that's not what
you're asking me, is it?
710
00:40:00,398 --> 00:40:01,831
You want to know
if I'll wait for you.
711
00:40:03,033 --> 00:40:04,022
Will you?
712
00:40:05,069 --> 00:40:06,161
I don't know.
713
00:40:06,237 --> 00:40:07,636
Because you don't know
how you feel about me?
714
00:40:07,705 --> 00:40:09,138
No, no, because I...
715
00:40:10,775 --> 00:40:13,676
I don't know how I feel
about a lot of things.
716
00:40:14,211 --> 00:40:16,509
And I am trying
to figure it out.
717
00:40:18,349 --> 00:40:22,217
I just can't make that kind
of a promise until I do.
718
00:40:23,654 --> 00:40:25,246
Okay.
Okay?
719
00:40:28,626 --> 00:40:29,615
Honesty.
720
00:40:31,362 --> 00:40:32,852
I never thought
we'd get here.
721
00:40:36,400 --> 00:40:38,300
I guess you never know
where the day will take you.
722
00:40:40,204 --> 00:40:41,228
Yeah.
723
00:40:43,374 --> 00:40:45,069
Fargo,
you there?
724
00:40:45,209 --> 00:40:48,804
Yep! Well, we stopped the melting
and replaced the damaged components.
725
00:40:48,879 --> 00:40:51,074
All that's left now is
to bring her back online.
726
00:40:51,182 --> 00:40:52,547
Did you recover
her memory files?
727
00:40:53,117 --> 00:40:55,711
Unfortunately they were
corrupted during the melting.
728
00:40:55,986 --> 00:40:57,886
Some of her data
was permanently lost.
729
00:40:58,255 --> 00:41:00,883
Well, let's hope that's just
the stuff on my cholesterol.
730
00:41:01,826 --> 00:41:03,418
Well, we're about
to find out.
731
00:41:11,368 --> 00:41:13,893
SARAH, you there?
732
00:41:17,741 --> 00:41:19,766
Yes, Dr. Fargo,
how are you?
733
00:41:19,877 --> 00:41:22,368
I'm fine. It's good to
hear my... Your voice.
734
00:41:22,613 --> 00:41:25,548
Hey, SARAH. Uh, you had us
worried there for a second.
735
00:41:26,750 --> 00:41:28,479
Worried about what,
Sheriff?
736
00:41:30,921 --> 00:41:32,650
Uh.
Nothing.
737
00:41:32,990 --> 00:41:37,086
I have someone here for you. Someone
who's pretty anxious to talk to you.
738
00:41:42,466 --> 00:41:43,455
Hi, honey.
739
00:41:44,969 --> 00:41:45,958
I'm home.
740
00:41:48,606 --> 00:41:50,904
SARAH?
Everything okay?
741
00:41:52,076 --> 00:41:53,065
I'm sorry.
742
00:41:54,778 --> 00:41:57,246
I forget sometimes
that you can't see me smile.
743
00:41:59,216 --> 00:42:00,945
I was afraid
I'd lost you, baby.
744
00:42:01,085 --> 00:42:04,316
Take more than a titanic methane
storm to keep me from my gal.
745
00:42:04,822 --> 00:42:09,191
Come get warm. It's 290
degrees below zero on Titan.
746
00:42:09,493 --> 00:42:10,687
So I discovered.
747
00:42:12,863 --> 00:42:13,852
Thank you.
748
00:42:20,871 --> 00:42:21,860
I try not to
think about it.
749
00:42:22,106 --> 00:42:24,472
Yeah. Well, I guess
my work here is done.
750
00:42:26,343 --> 00:42:28,004
You did a great job. Thanks.
751
00:42:28,078 --> 00:42:29,170
All in a
day's work.
752
00:42:30,481 --> 00:42:32,972
So I guess you're going to have
another house guest for a while.
753
00:42:33,284 --> 00:42:35,115
Yeah. Seems that way.
754
00:42:35,185 --> 00:42:37,176
It's okay. Doesn't feel so crowded.
755
00:42:37,454 --> 00:42:39,820
Oh, Jo wasn't enough?
You want Andy too?
756
00:42:43,460 --> 00:42:46,691
Well, I want you.
757
00:42:48,933 --> 00:42:51,993
Think a house isn't a
home unless you share it
758
00:42:52,369 --> 00:42:53,996
with the person
that you love.
759
00:42:55,205 --> 00:42:58,504
You realize I come as a package
deal with Kevin and Jenna, right?
760
00:42:59,176 --> 00:43:00,905
Really? No.
761
00:43:02,012 --> 00:43:03,001
Yeah.
762
00:43:03,347 --> 00:43:04,336
Yeah.
763
00:43:05,249 --> 00:43:06,773
Living together, huh?
764
00:43:07,551 --> 00:43:08,540
Just think about it.
765
00:43:09,887 --> 00:43:10,876
Okay?
56713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.