Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,759
ZANE: Previously on Eureka...
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,602
Behold the world's
first wormhole FTL.
3
00:00:07,474 --> 00:00:09,032
I'm here to evaluate
the FTL's potential
4
00:00:09,109 --> 00:00:10,201
before the grant
becomes final.
5
00:00:10,276 --> 00:00:11,300
What grant?
6
00:00:11,378 --> 00:00:13,403
The twenty billion dollars you're
getting to build a spacecraft
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,606
capable of reaching Titan.
8
00:00:14,948 --> 00:00:16,108
It's not like we went through a wormhole
9
00:00:16,182 --> 00:00:17,376
and got stuck in 1947.
10
00:00:17,717 --> 00:00:19,082
What do you want
from me, Zane?
11
00:00:19,719 --> 00:00:20,913
I want to know
what we were.
12
00:00:22,989 --> 00:00:24,013
Hello, Allison.
13
00:00:26,559 --> 00:00:28,322
BEVERLY: You're about
to have quite an adventure.
14
00:00:33,433 --> 00:00:40,066
(FARGO READING)
15
00:00:40,940 --> 00:00:43,738
Global Dynamics is home to the
greatest minds on the planet,
16
00:00:43,810 --> 00:00:45,471
but for a mission
like the Astraeus,
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,274
we're looking
for the best of the best.
18
00:00:47,347 --> 00:00:48,871
Are you up to
the challenge?
19
00:00:49,249 --> 00:00:50,716
Oh, look, there's
Dr. Holly Marten,
20
00:00:50,917 --> 00:00:52,942
foremost authority
on launch vehicle design.
21
00:00:53,386 --> 00:00:55,149
And let's not
forget Titan.
22
00:00:55,221 --> 00:00:57,485
So, if a six-month
scientific sojourn
23
00:00:57,557 --> 00:00:59,024
with 20 of the
world's greatest minds
24
00:00:59,092 --> 00:01:00,855
sounds like the getaway
of a lifetime,
25
00:01:00,927 --> 00:01:02,724
then submit your
application today.
26
00:01:02,796 --> 00:01:04,320
Time's running out.
27
00:01:05,932 --> 00:01:07,627
Global Dynamics
wants you!
28
00:01:09,302 --> 00:01:11,031
Dr. Fargo, hi,
29
00:01:11,104 --> 00:01:12,765
my magnetoplasma
generator is perfect
30
00:01:12,839 --> 00:01:14,204
for the Astraeus
rover on Titan.
31
00:01:14,274 --> 00:01:16,333
Dr. Marten, I have developed a chamber
32
00:01:16,409 --> 00:01:19,810
that suspends the FTL traveler
in a controlled dream state.
33
00:01:19,879 --> 00:01:23,178
Okay, people, no
harassing the VIPs, okay?
34
00:01:23,616 --> 00:01:25,243
I'm extremely sorry.
35
00:01:25,351 --> 00:01:27,114
They've all got
space fever.
36
00:01:27,187 --> 00:01:28,779
It's really very exciting. Please.
37
00:01:28,888 --> 00:01:30,287
And anxiety provoking.
38
00:01:30,356 --> 00:01:32,221
I do not... Do not care for crowds.
39
00:01:33,059 --> 00:01:35,687
Well, I will do my best
to keep the lines at bay.
40
00:01:35,762 --> 00:01:37,024
You, sit.
41
00:01:37,097 --> 00:01:38,291
Eat. Now!
44
00:01:43,970 --> 00:01:45,301
So, Holly,
45
00:01:45,905 --> 00:01:48,669
given your discomfort
with humans,
46
00:01:49,275 --> 00:01:53,006
I'd be perfectly happy to take the
lead during the interview process.
47
00:01:53,713 --> 00:01:55,180
That's very thoughtful,
Dr. Fargo,
48
00:01:55,248 --> 00:01:56,738
but I will be
able to manage.
49
00:01:56,816 --> 00:01:58,340
How many applicants
do we have?
50
00:01:58,418 --> 00:02:03,219
Three hundred and eighty-seven that need
to be pared down to a final crew of 20.
51
00:02:03,289 --> 00:02:05,484
Maybe I'll just evaluate the tech
side while you ask the questions.
52
00:02:05,558 --> 00:02:07,082
Splendid idea!
53
00:02:07,160 --> 00:02:09,424
Dr. Fargo, looking rather dapper today.
54
00:02:09,829 --> 00:02:10,853
Parrish, that was a...
55
00:02:11,030 --> 00:02:13,055
The tie you've picked out almost
makes your head look normal size.
56
00:02:13,133 --> 00:02:14,600
Was more what I expected.
57
00:02:14,667 --> 00:02:15,759
And Dr. Marten,
might I add
58
00:02:16,069 --> 00:02:17,627
you are looking
fetching.
59
00:02:17,704 --> 00:02:19,228
Oh, thank you.
60
00:02:19,706 --> 00:02:22,106
That's probably an attempt to get
on my good side for your interview.
61
00:02:22,175 --> 00:02:24,439
No, ma'am, I am merely
stating an empirical fact.
62
00:02:24,944 --> 00:02:26,104
Oh, well, in that case...
63
00:02:26,179 --> 00:02:27,237
What do you want, Parrish?
64
00:02:27,313 --> 00:02:29,372
Oh, it's not what I
want. It's what you want.
65
00:02:30,383 --> 00:02:33,113
Presenting the latest in
interstellar molecular gastronomy.
66
00:02:33,720 --> 00:02:36,450
My limacoids are a
nutritionally perfect food.
67
00:02:36,523 --> 00:02:38,423
They will provide for
every dietary need on Titan.
68
00:02:38,892 --> 00:02:41,258
Mmm. Tastes like chicken. Don't they?
69
00:02:41,427 --> 00:02:42,689
Save it for
the interview.
70
00:02:45,198 --> 00:02:47,564
Come on. This is a freshly baked batch.
71
00:02:48,768 --> 00:02:50,292
Bet you can't
eat just one.
72
00:03:00,880 --> 00:03:01,904
Oh, not bad.
73
00:03:02,515 --> 00:03:03,641
Not bad.
74
00:03:04,317 --> 00:03:05,807
What are
limacoids anyway?
75
00:03:05,885 --> 00:03:07,011
Banana slugs.
76
00:03:07,253 --> 00:03:08,379
(GAGGING)
77
00:03:11,324 --> 00:03:12,450
SARAH: Good morning,
Dr. Blake.
78
00:03:13,159 --> 00:03:14,956
Good morning, SARAH.
79
00:03:15,028 --> 00:03:16,188
Good morning, Sheriff.
80
00:03:18,298 --> 00:03:20,698
Wow. Wow,
you look... You...
81
00:03:21,401 --> 00:03:22,925
Thank you.
82
00:03:23,503 --> 00:03:24,834
Mmm. Mmm.
83
00:03:25,471 --> 00:03:26,870
Oh, is it coffee breath?
84
00:03:26,973 --> 00:03:29,874
No, no, I still can't
shake this headache.
85
00:03:29,943 --> 00:03:32,241
Well, maybe you should have
someone look at it then.
86
00:03:32,412 --> 00:03:33,572
I don't like doctors.
87
00:03:33,646 --> 00:03:36,046
No, I... And yes, I see the irony.
88
00:03:38,084 --> 00:03:39,551
What's this?
89
00:03:39,919 --> 00:03:42,752
Oh. Baseball Hall of Fame.
90
00:03:43,223 --> 00:03:44,622
Planning your escape?
91
00:03:44,891 --> 00:03:46,552
Planning our escape.
92
00:03:47,193 --> 00:03:50,754
Okay, so, see,
you, me,
93
00:03:51,097 --> 00:03:53,065
Kev, Jenna,
this summer,
94
00:03:53,132 --> 00:03:55,123
we go and find out that
America's favorite pastime
95
00:03:55,201 --> 00:03:57,169
doesn't happen
in a lab.
96
00:03:57,470 --> 00:04:00,405
Mmm. And you're planning
this for all of us?
97
00:04:01,307 --> 00:04:02,831
Uh... Yeah.
98
00:04:03,843 --> 00:04:04,969
Is...
99
00:04:05,612 --> 00:04:07,341
Too soon? It's... It's too soon.
100
00:04:08,314 --> 00:04:09,679
I love it.
101
00:04:10,650 --> 00:04:12,049
I was thinking July.
102
00:04:12,785 --> 00:04:15,049
Oh, better
make it August.
103
00:04:15,121 --> 00:04:16,645
The Astraeus mission
interviews start today
104
00:04:16,723 --> 00:04:18,020
and I'm prepping
for the physical exams.
105
00:04:19,092 --> 00:04:20,286
Space.
106
00:04:20,393 --> 00:04:22,156
Uh, competition for that
is going to be fierce.
107
00:04:22,762 --> 00:04:24,992
Yeah, Fargo has us looking at
some new high-tech security thing.
108
00:04:25,064 --> 00:04:26,258
Has to be seen
to be believed.
109
00:04:26,332 --> 00:04:27,663
SARAH: Good morning, Zane.
Good morning, SARAH.
110
00:04:27,834 --> 00:04:30,997
I'm detecting a change in your
electrolytes since you arrived last night.
111
00:04:31,070 --> 00:04:32,401
Would you like
a sports drink?
112
00:04:32,472 --> 00:04:34,531
No, thanks, SARAH,
I'm good.
113
00:04:35,475 --> 00:04:36,737
'Sup?
114
00:04:37,510 --> 00:04:38,636
BOTH: 'Sup?
115
00:04:38,945 --> 00:04:40,003
Uh, later.
116
00:04:48,821 --> 00:04:50,220
Not a word.
117
00:04:52,925 --> 00:04:54,017
Don't.
118
00:04:54,093 --> 00:04:55,355
(MUMBLES)
119
00:04:58,931 --> 00:05:00,728
You're early, Lupo.
120
00:05:00,800 --> 00:05:03,769
But I can think of a way to help pass
the time until the others get here.
121
00:05:03,836 --> 00:05:04,928
Take a seat.
122
00:05:05,004 --> 00:05:08,098
I am sorry, Zane,
but last night was it.
123
00:05:08,308 --> 00:05:10,708
I thought
the night before was it.
124
00:05:10,777 --> 00:05:13,177
And the night
before that.
125
00:05:14,180 --> 00:05:15,306
No?
126
00:05:17,817 --> 00:05:21,844
Oh. I could come back if
you need a minute or longer.
127
00:05:22,155 --> 00:05:23,816
It's fine, Carter.
128
00:05:23,890 --> 00:05:25,915
Okay, people, I have interviews
starting in five minutes,
129
00:05:25,992 --> 00:05:28,051
so let's get the show on the road. Okay.
130
00:05:28,127 --> 00:05:30,857
Uh, the need for heightened
security around the Astraeus mission
131
00:05:30,930 --> 00:05:35,128
requires the most advanced law enforcement
technology Global Dynamics can offer.
132
00:05:35,201 --> 00:05:37,328
Zane, show them
the hardware.
133
00:05:37,403 --> 00:05:38,529
Meet my PALs.
134
00:05:38,938 --> 00:05:40,235
Predictive Algorithm Lenses.
135
00:05:40,306 --> 00:05:41,864
Think of them as an early
warning security system,
136
00:05:41,941 --> 00:05:43,841
predicting problems
before they happen.
137
00:05:43,910 --> 00:05:45,775
Like a weather
forecast for trouble.
138
00:05:45,845 --> 00:05:48,678
Partly cloudy with a chance
of global catastrophe.
139
00:05:49,982 --> 00:05:51,472
All right, relax.
140
00:05:56,589 --> 00:05:57,920
Locked and loaded.
141
00:05:59,492 --> 00:06:00,652
Whoa.
142
00:06:01,327 --> 00:06:02,521
What is all that?
143
00:06:02,595 --> 00:06:04,825
The PALs scan and analyze
potential security and safety risks.
144
00:06:05,398 --> 00:06:06,763
Then they play the
outcomes in live action,
145
00:06:06,833 --> 00:06:09,097
giving you a variable time
frame for them to become reality.
146
00:06:09,502 --> 00:06:11,663
Yeah, it's like having
your own Professor Xavier.
147
00:06:12,171 --> 00:06:13,763
Who's Professor Xavier?
148
00:06:13,840 --> 00:06:16,638
Okay, I'm going to pretend
you didn't just say that.
149
00:06:16,709 --> 00:06:18,006
Anyway, I designed the PALs
150
00:06:18,077 --> 00:06:19,704
to predict accident
hazards at the workplace,
151
00:06:20,146 --> 00:06:21,704
as well as behavior
assessment for law enforcement.
152
00:06:22,548 --> 00:06:24,812
Why don't you tell us
what you see, Lupo?
153
00:06:24,884 --> 00:06:27,284
Well, the wiring in the
electroculogram recorder,
154
00:06:27,353 --> 00:06:29,412
it has
a short circuit,
155
00:06:29,489 --> 00:06:31,480
and it needs
to be fixed.
156
00:06:33,426 --> 00:06:34,916
Wait, I'm getting
something else.
157
00:06:38,064 --> 00:06:39,827
Not something
you like?
158
00:06:39,899 --> 00:06:41,025
No.
159
00:06:41,667 --> 00:06:42,759
Not really.
160
00:06:42,835 --> 00:06:45,065
Calculating every risk
in Eureka is impossible.
161
00:06:45,872 --> 00:06:46,998
Yeah, well...
162
00:06:47,073 --> 00:06:48,540
Not if you have
a big enough hard drive.
163
00:06:49,842 --> 00:06:52,811
Thanks to a few hundred gallons
of thermal displacement fluid,
164
00:06:53,146 --> 00:06:56,240
my PAL's quantum processor
can handle anything.
165
00:06:56,382 --> 00:06:59,044
So the lenses can
measure the human factor?
166
00:06:59,419 --> 00:07:02,115
Sure. Heart rate,
perspiration, adrenaline.
167
00:07:02,188 --> 00:07:04,782
They'll actually quantify
physiological response,
168
00:07:04,857 --> 00:07:06,757
emotional states, as well
as physical movements.
169
00:07:06,826 --> 00:07:07,986
All right, Chief,
you're up.
170
00:07:08,060 --> 00:07:10,051
No, I don't like stuff
getting stuck in my eye.
171
00:07:10,129 --> 00:07:13,030
I like, you know,
sight and instincts.
172
00:07:13,533 --> 00:07:14,830
I'm... I'm a real cop.
173
00:07:14,901 --> 00:07:16,630
Not... Not like...
174
00:07:17,670 --> 00:07:18,694
Real cop?
175
00:07:18,838 --> 00:07:20,237
I'm a real cop.
Seriously?
176
00:07:21,374 --> 00:07:22,500
(SOFTLY) Real cop.
177
00:07:22,608 --> 00:07:23,939
Lupo.
178
00:07:24,277 --> 00:07:25,835
I'm on my way.
179
00:07:26,012 --> 00:07:28,845
Parrish is having, uh,
security code trouble.
180
00:07:30,516 --> 00:07:32,040
You should
join me, Carter.
181
00:07:32,151 --> 00:07:34,142
This may be a job
for a real cop.
182
00:07:35,788 --> 00:07:38,188
You're going to milk this, aren't you?
183
00:07:38,491 --> 00:07:39,480
Obviously.
184
00:07:39,559 --> 00:07:40,651
All right, well,
see you later, Lupo.
185
00:07:40,726 --> 00:07:41,750
Don't count on it.
186
00:07:44,964 --> 00:07:46,693
JO: Go ahead and ask.
CARTER: No idea what you mean.
187
00:07:46,766 --> 00:07:48,461
I had to get it out
of my system... Yeah.
188
00:07:48,534 --> 00:07:49,899
...with Zane,
just to be sure.
189
00:07:49,969 --> 00:07:51,493
Well, watch it. There
are other people involved.
190
00:07:51,604 --> 00:07:53,663
Other female people,
like my daughter.
191
00:07:53,739 --> 00:07:56,105
I didn't mean
for this to happen.
192
00:07:57,410 --> 00:07:59,071
So it's just a one-time thing? Yes!
193
00:07:59,212 --> 00:08:02,739
Except for the other few
times... Well, this time is it.
194
00:08:03,983 --> 00:08:06,144
How long have you guys been
getting this out of your system?
195
00:08:06,219 --> 00:08:09,017
Five or six weeks, but it's over.
196
00:08:09,088 --> 00:08:11,352
Five weeks?
Now we can move on.
197
00:08:19,198 --> 00:08:20,529
Finally.
198
00:08:20,800 --> 00:08:22,290
What is the problem,
Dr. Parrish?
199
00:08:22,368 --> 00:08:24,393
I can't access
the cooling system.
200
00:08:24,470 --> 00:08:26,700
Someone is messing
with my limacoids
201
00:08:26,772 --> 00:08:28,501
to eliminate me
from the Astraeus mission.
202
00:08:29,342 --> 00:08:31,333
But why?
You're so much fun.
203
00:08:32,178 --> 00:08:33,668
And paranoid.
204
00:08:33,846 --> 00:08:35,143
Nothing wrong with
your security code.
205
00:08:35,214 --> 00:08:37,682
Something must be
jamming the pipe.
206
00:08:38,117 --> 00:08:39,584
Well, then
un-jam it.
207
00:08:39,652 --> 00:08:41,051
Without a fresh supply
of dormancy gel,
208
00:08:41,120 --> 00:08:42,781
my limacoids
will expire.
209
00:08:42,855 --> 00:08:44,447
Oh, well,
we can't have that.
210
00:08:44,524 --> 00:08:47,357
That... That...
I got this.
211
00:08:58,304 --> 00:08:59,965
Watch and learn.
212
00:09:00,406 --> 00:09:01,703
Have at it, friend.
213
00:09:03,776 --> 00:09:05,004
(GASPS)
214
00:09:08,814 --> 00:09:10,076
(CHUCKLING)
215
00:09:12,952 --> 00:09:14,920
You knew this was going
to happen, didn't you?
216
00:09:16,589 --> 00:09:18,147
You're a bad person.
217
00:09:37,243 --> 00:09:39,211
Oh, so cold.
218
00:09:39,812 --> 00:09:41,040
I know.
219
00:09:41,113 --> 00:09:44,742
The limacoid dormancy gel
pulls body heat for cryosleep,
220
00:09:44,817 --> 00:09:46,910
but your temperature
should stabilize soon.
221
00:09:46,986 --> 00:09:49,079
Okay. And in the meantime?
222
00:09:50,189 --> 00:09:52,180
I'd say try
a hot shower.
223
00:09:53,492 --> 00:09:54,754
Thanks.
224
00:10:00,633 --> 00:10:01,895
Sorry. Was I staring?
225
00:10:02,602 --> 00:10:03,660
Yes.
226
00:10:03,736 --> 00:10:04,760
Oh, I do that
sometimes.
227
00:10:04,837 --> 00:10:05,861
Now it's awkward.
228
00:10:06,372 --> 00:10:07,430
What can I do
for you, Holly?
229
00:10:07,640 --> 00:10:10,131
Oh, it's not for me, Dr.
Blake. It's for the mission.
230
00:10:10,209 --> 00:10:12,439
I was going over
our long list of candidates
231
00:10:12,511 --> 00:10:14,240
and I noticed
a name was missing.
232
00:10:14,313 --> 00:10:16,042
A pretty prominent one.
233
00:10:19,118 --> 00:10:20,847
You know, yours.
234
00:10:21,354 --> 00:10:23,515
Oh, no,
I'm not applying.
235
00:10:24,523 --> 00:10:26,548
But we're talking
about going into space.
236
00:10:26,626 --> 00:10:28,423
You should be first in
line given your expertise.
237
00:10:28,494 --> 00:10:30,359
I mean...
You wrote "The Blake. "
238
00:10:30,863 --> 00:10:31,921
Pardon?
239
00:10:31,998 --> 00:10:33,090
That's funny.
240
00:10:33,165 --> 00:10:35,656
But, seriously, your
textbook on space medicine
241
00:10:35,735 --> 00:10:37,760
didn't just set the
standard, it created it.
242
00:10:37,970 --> 00:10:40,438
This could be an opportunity
to implement your research.
243
00:10:40,873 --> 00:10:42,898
Well, thank you,
244
00:10:43,376 --> 00:10:47,142
but I don't think that I'm really in
the position to become a candidate.
245
00:10:47,613 --> 00:10:49,012
Okay, no pressure,
246
00:10:49,081 --> 00:10:51,015
but if you change
your mind, let me know.
247
00:10:51,083 --> 00:10:52,812
You would be
a huge asset.
248
00:10:53,219 --> 00:10:54,208
Sheriff,
249
00:10:54,420 --> 00:10:56,479
I notice you have a little
bit of limacoid in your hair.
250
00:10:56,555 --> 00:10:57,613
Do you know they
taste like chicken?
251
00:10:58,891 --> 00:10:59,949
I did not.
252
00:11:00,026 --> 00:11:01,357
Okay then.
253
00:11:09,068 --> 00:11:10,831
You wrote a book?
254
00:11:10,903 --> 00:11:12,837
(CHUCKLES) Apparently.
255
00:11:13,139 --> 00:11:15,699
This timeline gets
weirder and weirder,
256
00:11:16,008 --> 00:11:18,033
but there's royalties...
257
00:11:22,415 --> 00:11:23,609
Wait, do you want
to go into space?
258
00:11:24,016 --> 00:11:25,950
What? Uh, no.
259
00:11:26,252 --> 00:11:28,277
Carter, I'm a mom
now and... (CHUCKLING)
260
00:11:29,855 --> 00:11:31,823
Come on, you're not going
to get rid of me that easily.
261
00:11:36,028 --> 00:11:37,325
Uh, next.
262
00:11:37,496 --> 00:11:38,520
As demonstrated,
263
00:11:38,597 --> 00:11:40,997
my limacoids are clearly the
superior food for all forms...
264
00:11:41,067 --> 00:11:42,295
FARGO: Next.
265
00:11:42,435 --> 00:11:43,595
I want to conduct
a study
266
00:11:43,669 --> 00:11:45,261
on the impact
of FTL travel
267
00:11:45,371 --> 00:11:47,066
on synaptic response time.
268
00:11:47,139 --> 00:11:48,902
As it relates to
erectile dysfunction.
269
00:11:50,009 --> 00:11:51,476
Wait, there's actually
a risk of that?
270
00:11:51,544 --> 00:11:53,739
The fuel cell in my
magnetoplasma generator
271
00:11:53,813 --> 00:11:56,782
will allow the Astraeus rover
pilot to travel at safe altitudes
272
00:11:56,882 --> 00:11:58,509
within Titan's
atmosphere.
273
00:11:58,617 --> 00:12:00,141
I have developed
a sleep chamber,
274
00:12:00,219 --> 00:12:02,084
which balances levels
of melatonin and...
275
00:12:02,154 --> 00:12:03,621
FARGO: Thank you. Next.
276
00:12:03,689 --> 00:12:05,316
What? Why?
277
00:12:05,391 --> 00:12:06,619
Oh, I don't know,
Dr. Gregor,
278
00:12:06,692 --> 00:12:08,887
maybe because your chamber
has a strong possibility
279
00:12:08,961 --> 00:12:11,429
of putting its user in
a level one GCS coma.
280
00:12:11,530 --> 00:12:13,862
We're going to Titan,
not Neverland.
281
00:12:13,999 --> 00:12:15,261
My projections say yes.
282
00:12:16,068 --> 00:12:17,330
Mine says no. Next.
283
00:12:19,405 --> 00:12:20,963
FARGO: Your designs
are impressive.
284
00:12:21,040 --> 00:12:22,598
The application's
well-considered. Thank you.
285
00:12:22,908 --> 00:12:24,136
You're through,
Dr. Dillon.
286
00:12:24,243 --> 00:12:25,267
Thank you.
287
00:12:25,344 --> 00:12:26,368
That was a lot
288
00:12:26,445 --> 00:12:27,844
(CLEARS THROAT)
Easier than...
289
00:12:28,914 --> 00:12:30,040
Uh...
290
00:12:31,117 --> 00:12:32,482
I'm not finished.
291
00:12:32,585 --> 00:12:34,416
FARGO: Space isn't for
everyone, Dr. Parrish.
292
00:12:34,754 --> 00:12:35,880
I would know since
I've been there.
293
00:12:35,988 --> 00:12:37,853
This is ludicrous.
Dr. Marten...
294
00:12:38,557 --> 00:12:39,717
I'm afraid we have
to be in agreement,
295
00:12:39,792 --> 00:12:41,020
Dr. Parrish,
296
00:12:41,093 --> 00:12:44,028
and Dr. Fargo seems
surprisingly adamant.
297
00:12:44,163 --> 00:12:45,562
I'm sorry.
298
00:12:46,499 --> 00:12:48,126
This isn't over, Fargo.
299
00:12:48,434 --> 00:12:49,560
Bye now.
300
00:12:49,635 --> 00:12:50,727
Next.
301
00:12:55,775 --> 00:12:57,504
Are you sure about
Dr. Parrish?
302
00:12:57,576 --> 00:13:00,636
Look, Holly, I know
people and he is bad news.
303
00:13:01,413 --> 00:13:02,437
All right,
well, let's see.
304
00:13:02,515 --> 00:13:05,814
I was the engineering team leader
on six space shuttle missions.
305
00:13:05,885 --> 00:13:08,115
I have adapted my
immersion projection system
306
00:13:08,187 --> 00:13:10,485
to prepare the Astraeus
crew for life on Titan.
307
00:13:10,656 --> 00:13:12,487
This simulation was built
308
00:13:12,558 --> 00:13:15,026
from the latest scans
on Titan's surface.
309
00:13:17,296 --> 00:13:19,389
HOLLY: (GASPS) It's beautiful.
310
00:13:19,698 --> 00:13:21,495
Indeed. Although,
at 94 kelvins
311
00:13:21,567 --> 00:13:23,626
I wouldn't exactly
call it a tropical getaway.
312
00:13:24,603 --> 00:13:26,093
Impressive.
313
00:13:26,172 --> 00:13:27,298
You know what
I like about you?
314
00:13:28,674 --> 00:13:30,107
Everything.
315
00:13:30,476 --> 00:13:32,205
We're putting you
through to the next round.
316
00:13:32,845 --> 00:13:34,210
Thank you.
317
00:13:35,314 --> 00:13:37,976
Twenty-six down,
only 361 more to go.
318
00:13:38,250 --> 00:13:40,343
At this rate, we'll be through
this round by the end of the week.
319
00:13:40,419 --> 00:13:41,477
I told you
not to worry.
320
00:13:41,787 --> 00:13:42,913
Mmm.
321
00:13:44,857 --> 00:13:46,381
Are you okay?
322
00:13:46,792 --> 00:13:47,986
I have to say,
Dr. Fargo,
323
00:13:48,060 --> 00:13:50,051
that was very
impressive.
324
00:13:50,129 --> 00:13:51,687
Not that I expected
that you wouldn't be,
325
00:13:51,764 --> 00:13:53,231
it's just... Uh,
whatever.
326
00:13:53,299 --> 00:13:54,391
You know what
I'm saying.
327
00:13:54,466 --> 00:13:55,490
Thank you?
328
00:13:55,568 --> 00:13:57,900
And please just
call me Douglas.
329
00:13:58,204 --> 00:14:00,968
I think I was drawn to space
travel just to get some perspective.
330
00:14:01,040 --> 00:14:02,234
You know?
331
00:14:02,341 --> 00:14:03,433
There's something
comforting about
332
00:14:03,509 --> 00:14:05,204
knowing that
all our human drama
333
00:14:05,277 --> 00:14:08,041
doesn't amount for a
blip in the universe.
334
00:14:08,414 --> 00:14:10,939
Out there, it's infinite possibility.
335
00:14:13,452 --> 00:14:14,817
FARGO: And we're
just a pale blue dot.
336
00:14:16,455 --> 00:14:17,581
Carl Sagan was one
of my heroes.
337
00:14:18,057 --> 00:14:19,081
He died
on my birthday.
338
00:14:19,258 --> 00:14:20,486
It was sad.
339
00:14:23,195 --> 00:14:25,390
So, um, I was wondering
about the possibility
340
00:14:25,464 --> 00:14:27,227
of maybe grabbing a bite
to eat later on?
341
00:14:27,299 --> 00:14:28,357
Sure.
342
00:14:28,500 --> 00:14:30,297
We could start comparing
notes on the candidates,
343
00:14:30,369 --> 00:14:31,734
dividing them into
groups for the next phase.
344
00:14:31,804 --> 00:14:32,793
I was thinking
of something
345
00:14:32,872 --> 00:14:33,964
a little more
off the clock,
346
00:14:34,039 --> 00:14:35,438
like, say, dinner.
347
00:14:38,878 --> 00:14:39,970
Oh.
348
00:14:40,779 --> 00:14:43,441
Um, I'd like that,
349
00:14:44,350 --> 00:14:45,647
Douglas.
350
00:14:48,921 --> 00:14:50,548
Why the frown, Frosty?
351
00:14:50,623 --> 00:14:51,954
Uh, Holly's trying
to recruit Allison
352
00:14:52,024 --> 00:14:54,151
to be the medical director
for the mission.
353
00:14:54,226 --> 00:14:56,023
Wow, that is
great for Allison.
354
00:14:56,095 --> 00:14:58,120
Yeah. Yeah.
I mean it's...
355
00:14:58,631 --> 00:15:01,498
It's six months away and
a billion miles from here.
356
00:15:01,567 --> 00:15:02,932
I think it's
half a billion.
357
00:15:03,002 --> 00:15:05,800
Hey, a lot of people make long
distance relationships work.
358
00:15:05,871 --> 00:15:08,863
Being on another planet is a little
more than being long distance.
359
00:15:08,941 --> 00:15:10,169
I think
Titan's a moon.
360
00:15:10,242 --> 00:15:11,334
You're missing
the point.
361
00:15:11,777 --> 00:15:13,506
Hang on, I'm getting some warnings.
362
00:15:14,013 --> 00:15:15,537
You think your work is more
important than mine, Dillon?
363
00:15:15,614 --> 00:15:16,706
I don't know!
364
00:15:16,782 --> 00:15:18,977
I'll let you know
when I get to Titan, my boy.
365
00:15:23,255 --> 00:15:24,517
Everybody out!
Everybody out!
366
00:15:24,590 --> 00:15:26,785
Everybody out!
Everybody out!
367
00:15:27,359 --> 00:15:28,451
Dr. Parrish!
368
00:15:28,894 --> 00:15:30,122
JO: Hey!
369
00:15:30,763 --> 00:15:31,889
(GRUNTS)
370
00:15:33,666 --> 00:15:34,758
Uh!
371
00:15:34,833 --> 00:15:35,959
Oh.
372
00:15:39,939 --> 00:15:41,167
What the hell
are you doing
373
00:15:41,240 --> 00:15:43,902
with a combustible element
outside of a secure lab?
374
00:15:43,976 --> 00:15:45,375
My thought exactly.
375
00:15:45,611 --> 00:15:47,135
I got nowhere
with diagrams.
376
00:15:47,212 --> 00:15:48,372
I had to present
the real thing.
377
00:15:48,447 --> 00:15:49,607
Oh, great idea.
378
00:15:49,682 --> 00:15:52,708
Just take this back
to the propulsion lab
379
00:15:52,785 --> 00:15:55,720
before I have you
both redacted.
380
00:15:56,422 --> 00:15:58,014
Fine. Whatever.
381
00:15:58,490 --> 00:16:00,082
Idiot.
Dumbass!
382
00:16:03,329 --> 00:16:04,455
Hmm.
383
00:16:05,564 --> 00:16:08,761
So, you ready to try
on a pair of PALs now?
384
00:16:09,568 --> 00:16:10,830
I think so.
385
00:16:11,470 --> 00:16:14,030
Can I get one lens
tuned to ESPN?
386
00:16:14,106 --> 00:16:15,471
The...
Sure.
387
00:16:28,620 --> 00:16:29,712
Mmm.
388
00:16:32,658 --> 00:16:33,682
You okay?
389
00:16:34,126 --> 00:16:35,718
Oh, yeah, I, um,
390
00:16:36,962 --> 00:16:38,395
just have a migraine.
391
00:16:38,464 --> 00:16:41,831
Ah, well, you know it's
probably the newfound fame
392
00:16:41,934 --> 00:16:43,094
going to your head.
393
00:16:43,168 --> 00:16:45,261
I've heard about "The Blake. "
394
00:16:46,505 --> 00:16:47,563
You know, Henry,
395
00:16:47,639 --> 00:16:52,042
I had planned to expand
my dissertation into a book,
396
00:16:52,711 --> 00:16:55,646
but then Kevin's father
died and life took a turn.
397
00:16:55,748 --> 00:16:58,649
But you did write the book,
I mean, in another timeline.
398
00:16:58,717 --> 00:17:02,448
And the Astraeus crew
would be lucky to have you.
399
00:17:03,422 --> 00:17:04,480
Hey, guys.
Hey.
400
00:17:04,556 --> 00:17:06,490
Am I, uh,
interrupting?
401
00:17:06,959 --> 00:17:09,553
Uh, no, I was just congratulating
our published author
402
00:17:09,628 --> 00:17:10,754
and discussing
403
00:17:10,829 --> 00:17:14,265
a once in a lifetime
opportunity to go to Titan.
404
00:17:16,368 --> 00:17:18,029
You don't want to go?
405
00:17:18,437 --> 00:17:19,734
I mean that's...
That's what you said.
406
00:17:21,173 --> 00:17:23,368
I couldn't leave what I
have here for six months,
407
00:17:23,442 --> 00:17:25,501
so no, I'm not interested.
408
00:17:27,112 --> 00:17:28,477
But you guys are in
the middle of something
409
00:17:28,547 --> 00:17:30,014
so I'll, uh,
410
00:17:30,082 --> 00:17:31,481
catch up with you
in a bit.
411
00:17:31,717 --> 00:17:33,082
Okay.
Okay.
412
00:17:33,519 --> 00:17:35,282
Check in
on you later.
413
00:17:35,988 --> 00:17:37,046
Bye.
414
00:17:37,189 --> 00:17:38,383
Allison, look, I...
415
00:17:38,457 --> 00:17:40,152
I mean, I understand.
I don't mean to push.
416
00:17:40,426 --> 00:17:42,951
No, Henry, I appreciate your support.
417
00:17:44,963 --> 00:17:46,089
Another time maybe.
418
00:17:46,165 --> 00:17:49,134
Well, that's the point.
This is another time.
419
00:17:53,372 --> 00:17:56,000
So, uh, how are you
liking your new PALs?
420
00:17:56,775 --> 00:17:57,969
I don't know.
421
00:17:58,043 --> 00:17:59,067
I mean, they're
just guessing, right?
422
00:17:59,144 --> 00:18:02,307
It's not like
they're 100% accurate.
423
00:18:02,381 --> 00:18:04,781
Well, they're
pretty damn close.
424
00:18:06,051 --> 00:18:07,109
Hmm.
425
00:18:10,656 --> 00:18:11,953
(CHOKING)
426
00:18:13,826 --> 00:18:15,691
Hey, you seeing this?
427
00:18:15,761 --> 00:18:17,058
Yeah.
428
00:18:18,997 --> 00:18:20,021
Gee!
429
00:18:21,133 --> 00:18:22,600
Ew! Here.
430
00:18:23,268 --> 00:18:24,599
Take smaller bites.
431
00:18:24,703 --> 00:18:25,897
Ah.
432
00:18:26,071 --> 00:18:27,936
First, Fargo
humiliates me
433
00:18:28,006 --> 00:18:30,065
and now you won't even
let me masticate in peace?
434
00:18:31,844 --> 00:18:33,903
Well, not in public.
435
00:18:34,246 --> 00:18:35,907
It means to chew.
436
00:18:37,216 --> 00:18:38,410
I know.
437
00:18:38,550 --> 00:18:41,644
I am finished
with all of you.
438
00:18:42,054 --> 00:18:44,181
I will be destabilizing
the magnetic sheath
439
00:18:44,289 --> 00:18:46,450
on my nitroglycerin mix,
if anyone cares.
440
00:18:52,831 --> 00:18:54,025
Carter?
441
00:18:55,767 --> 00:18:57,098
You see that
prediction?
442
00:19:02,474 --> 00:19:03,668
Cataclysmic means
bad, right?
443
00:19:08,614 --> 00:19:10,309
JO: A head wound.
444
00:19:10,682 --> 00:19:12,013
What happened
to him?
445
00:19:18,891 --> 00:19:19,983
(GROANS)
446
00:19:21,193 --> 00:19:22,285
(GRUNTS)
447
00:19:27,232 --> 00:19:29,393
What was that, Jo?
I don't know.
448
00:19:29,468 --> 00:19:31,333
But the PALs said
it's 96% certain
449
00:19:31,403 --> 00:19:34,031
it'll happen in the
next couple hours.
450
00:19:34,306 --> 00:19:35,398
The PALs say?
451
00:19:35,474 --> 00:19:36,566
What, are we going
to jump every time
452
00:19:36,642 --> 00:19:38,576
our hugely uncomfortable
contact lenses tell us?
453
00:19:38,877 --> 00:19:40,936
Everything they've predicted
has happened and Zane...
454
00:19:41,013 --> 00:19:43,607
Um, guys, you're scaring
the customers, so...
455
00:19:45,150 --> 00:19:46,378
Look, I'll tell
Zane what we saw.
456
00:19:46,451 --> 00:19:48,817
He'll be able to isolate the
factors that led to the prediction.
457
00:19:48,887 --> 00:19:49,911
All right,
I'll talk to Parrish.
458
00:19:49,988 --> 00:19:51,751
He said he was, um...
459
00:19:52,191 --> 00:19:54,625
Destabilizing
some nitroglycerin.
460
00:19:56,061 --> 00:19:57,358
Yeah. Okay.
461
00:19:57,496 --> 00:19:59,555
All right, everybody, if I
can have your attention please?
462
00:19:59,631 --> 00:20:01,223
Calmly get your
way out of Caf� Diem
463
00:20:01,300 --> 00:20:02,733
and away from
Main Street, please.
464
00:20:02,801 --> 00:20:03,927
Um, why?
465
00:20:05,070 --> 00:20:06,469
No idea.
Just do it.
466
00:20:06,538 --> 00:20:07,630
Oh. Okay.
467
00:20:07,706 --> 00:20:09,071
All right, everybody.
Yeah, thank you.
468
00:20:09,141 --> 00:20:11,041
Sorry, sir. Yeah, everybody.
Thank you very much.
469
00:20:14,646 --> 00:20:16,637
DR. LEE: You're running
this thing, son?
470
00:20:17,182 --> 00:20:18,740
What are you, 12?
471
00:20:18,817 --> 00:20:20,045
Dr. Lee, is it?
472
00:20:20,118 --> 00:20:24,487
I prefer Generalissimo,
but Dr. Lee will do.
473
00:20:24,690 --> 00:20:26,590
Ah, well, I see
your focus
474
00:20:26,658 --> 00:20:29,422
is experimenting with the
effects of gamma radiation.
475
00:20:29,728 --> 00:20:32,424
I've produced some
surprising results.
476
00:20:32,497 --> 00:20:36,456
Don't you think you're just a
titch too old for space travel?
477
00:20:36,568 --> 00:20:38,593
Don't make me
angry, son.
478
00:20:38,770 --> 00:20:40,362
You wouldn't like me
479
00:20:40,772 --> 00:20:42,364
when I'm angry.
480
00:20:42,474 --> 00:20:44,237
Sorry, Generalissimo.
481
00:20:44,843 --> 00:20:45,969
Next.
482
00:20:46,311 --> 00:20:47,437
Hmm.
483
00:20:49,181 --> 00:20:50,944
So, an explosion
outside Caf� Diem?
484
00:20:51,216 --> 00:20:52,945
You see direction,
details, injuries?
485
00:20:53,352 --> 00:20:54,478
Some.
486
00:20:55,587 --> 00:20:57,748
But it happened
really fast.
487
00:20:58,056 --> 00:21:00,524
And I haven't had a reading
from your PALs since.
488
00:21:00,659 --> 00:21:02,024
Yeah, because since
Carter's PALs went online,
489
00:21:02,194 --> 00:21:03,388
something's overtaxing the system.
490
00:21:03,762 --> 00:21:04,956
I just gotta
figure out what.
491
00:21:05,030 --> 00:21:06,122
Well, do it fast.
We don't have much time.
492
00:21:07,733 --> 00:21:08,893
Where have I
heard that before?
493
00:21:10,269 --> 00:21:13,170
Just fix the lenses, Zane,
before someone gets hurt.
494
00:21:13,538 --> 00:21:15,096
Whatever you say, Jo-Jo.
495
00:21:18,343 --> 00:21:19,867
Let me get
this straight,
496
00:21:19,945 --> 00:21:23,574
you are accusing me
of something I might do?
497
00:21:25,751 --> 00:21:27,878
Well, when you... When you
say it like that, it sounds...
498
00:21:28,153 --> 00:21:29,211
Asinine,
499
00:21:29,721 --> 00:21:31,052
moronic,
500
00:21:31,123 --> 00:21:32,488
slanderous.
501
00:21:36,194 --> 00:21:37,354
Are you having
a seizure?
502
00:21:37,829 --> 00:21:39,353
No, I...
503
00:21:41,833 --> 00:21:43,357
Okay, look,
504
00:21:43,869 --> 00:21:45,837
we have to wear these
predictive contact lenses
505
00:21:45,904 --> 00:21:47,394
and they saw
an explosion coming
506
00:21:47,472 --> 00:21:48,871
when you stormed out to
deal with your nitroglycerin,
507
00:21:48,940 --> 00:21:50,908
which goes boom, so...
508
00:21:51,410 --> 00:21:52,672
I use a few micrograms
509
00:21:52,744 --> 00:21:55,372
to increase oxygen
catalyzation for my limacoids.
510
00:21:56,648 --> 00:21:58,809
I put it in
my slug food.
511
00:21:59,284 --> 00:22:00,410
Oh.
Yeah.
512
00:22:00,485 --> 00:22:02,749
It's for nutrition,
not napalm.
513
00:22:04,156 --> 00:22:05,282
Parrish,
514
00:22:05,357 --> 00:22:06,654
when they cut you
from the Astraeus Project,
515
00:22:06,725 --> 00:22:08,556
you were very vocal about
being done with everyone.
516
00:22:08,627 --> 00:22:10,458
Because you're
all imbeciles!
517
00:22:10,529 --> 00:22:12,190
The Astraeus Project
is the biggest thing
518
00:22:12,264 --> 00:22:14,459
to happen in the world of
science in a millennium.
519
00:22:14,533 --> 00:22:16,467
I deserve to be
part of it.
520
00:22:16,601 --> 00:22:17,761
Everyone wants to go.
521
00:22:17,836 --> 00:22:19,997
And anyone who says
otherwise is lying.
522
00:22:25,110 --> 00:22:26,168
JO: Get anything
from Parrish?
523
00:22:26,244 --> 00:22:27,836
Uh, mostly insults.
524
00:22:27,913 --> 00:22:30,643
But I don't think he's involved.
And my PALs are useless.
525
00:22:30,749 --> 00:22:32,148
Zane's trying to
get them back online.
526
00:22:32,217 --> 00:22:34,082
He said something's
overtaxing the system.
527
00:22:34,152 --> 00:22:35,744
You didn't tell him,
did you?
528
00:22:35,821 --> 00:22:37,311
Not about him.
I, uh...
529
00:22:37,389 --> 00:22:38,651
I want him
to stay focused.
530
00:22:38,724 --> 00:22:39,816
Good. Good.
531
00:22:39,891 --> 00:22:41,222
There's no point starting
a widespread panic
532
00:22:41,293 --> 00:22:42,692
when we're not even sure
if these things are working.
533
00:22:42,761 --> 00:22:45,924
Now, when... When you saw Zane,
did he have the head bandage?
534
00:22:45,997 --> 00:22:46,986
Like in the
prediction?
535
00:22:47,065 --> 00:22:48,089
No.
536
00:22:49,134 --> 00:22:51,762
Good. So some things
could still change.
537
00:22:52,204 --> 00:22:53,364
Yeah.
538
00:22:55,140 --> 00:22:56,698
You look distressed.
Did something happen?
539
00:22:56,775 --> 00:22:57,833
Uh, not yet.
540
00:22:57,909 --> 00:22:58,898
What?
541
00:22:58,977 --> 00:23:00,308
The PALs picked up
a prediction,
542
00:23:00,379 --> 00:23:01,903
but we're
working on avoiding it.
543
00:23:01,980 --> 00:23:03,038
Oh, okay, good.
544
00:23:03,115 --> 00:23:04,309
Well, we've got to get
back to the interviews.
545
00:23:04,383 --> 00:23:05,509
It's going great.
546
00:23:05,584 --> 00:23:07,381
Douglas almost has a
sixth sense about people.
547
00:23:07,753 --> 00:23:10,415
He just, uh, can read them like a book.
548
00:23:10,789 --> 00:23:11,915
Can he now?
549
00:23:12,190 --> 00:23:13,680
Yeah. It's kind
of uncanny.
550
00:23:13,892 --> 00:23:15,951
Thirty seconds,
he just knows.
551
00:23:16,628 --> 00:23:18,619
Well, Douglas,
that's impressive.
552
00:23:18,930 --> 00:23:20,989
Yeah. Anywho, got to get back to work.
553
00:23:21,099 --> 00:23:22,464
Titan isn't
coming to us.
554
00:23:22,534 --> 00:23:25,298
Holly, uh, Douglas is going to
catch up with you in just a second.
555
00:23:25,404 --> 00:23:27,929
Okay? Fargo,
let's go for a walk.
556
00:23:28,940 --> 00:23:31,465
Okay, then, I'll just get started alone.
557
00:23:32,444 --> 00:23:34,412
With this long
line of people.
558
00:23:34,646 --> 00:23:36,238
CANDIDATE 3: Hey! Dr. Marten!
CANDIDATE 4: Dr. Marten!
559
00:23:37,582 --> 00:23:39,311
Fargo has
something to say.
560
00:23:39,384 --> 00:23:42,182
I may have borrowed a pair
of PALs for personal use.
561
00:23:42,254 --> 00:23:43,414
What?
562
00:23:43,889 --> 00:23:45,356
Man, no wonder
the system's crashing.
563
00:23:45,424 --> 00:23:47,289
It's only meant to
support two pair at a time!
564
00:23:47,359 --> 00:23:49,224
You could have told me
that in your demonstration.
565
00:23:49,294 --> 00:23:51,728
Whoa, wait, this doesn't look good.
566
00:23:52,030 --> 00:23:53,657
(CRACKLING)
567
00:23:55,066 --> 00:23:56,124
No, the core's
overheating
568
00:23:56,201 --> 00:23:58,465
because the system is trying
to process too much information.
569
00:23:58,737 --> 00:23:59,965
Take them off, Fargo!
570
00:24:00,038 --> 00:24:01,232
No hitting!
571
00:24:01,306 --> 00:24:03,536
Well, that's it.
The PALs are offline.
572
00:24:03,675 --> 00:24:05,609
Wait, for how long?
Maybe for good.
573
00:24:05,677 --> 00:24:06,769
See what you did?
574
00:24:06,845 --> 00:24:08,073
What's the
big deal anyway?
575
00:24:08,146 --> 00:24:09,579
Main Street is about
to be leveled
576
00:24:09,681 --> 00:24:11,842
and the PALs were the only
thing that could show us how.
577
00:24:12,017 --> 00:24:13,814
That is what you
call a situation?
578
00:24:13,885 --> 00:24:15,113
Again you could
have told me!
579
00:24:15,187 --> 00:24:16,711
Well, we have no idea if what
we saw is going to happen.
580
00:24:16,788 --> 00:24:17,812
Zane could die.
581
00:24:17,923 --> 00:24:19,618
What? Ow!
Damn it!
582
00:24:25,297 --> 00:24:26,594
What are you staring at?
583
00:24:33,438 --> 00:24:34,735
How could you not
tell me, Lupo?
584
00:24:34,806 --> 00:24:36,364
I was going to.
I just...
585
00:24:36,441 --> 00:24:37,499
When you finally
got around to it?
586
00:24:37,576 --> 00:24:38,702
Would you hold
still please?
587
00:24:38,777 --> 00:24:40,108
Right! Because I wouldn't
want to get an infection,
588
00:24:40,178 --> 00:24:41,236
before I'm blown up
into a billion pieces!
589
00:24:41,313 --> 00:24:42,575
Look, you can kill
each other later.
590
00:24:42,647 --> 00:24:43,671
We have less
than 90 minutes.
591
00:24:43,748 --> 00:24:44,737
Well, the PAL
system's crashed.
592
00:24:44,816 --> 00:24:46,078
It could take weeks
to get it back online.
593
00:24:46,151 --> 00:24:47,709
Without the lenses,
we're flying blind.
594
00:24:47,786 --> 00:24:50,186
Well, for gathering
new information maybe,
595
00:24:50,255 --> 00:24:53,224
but what about the data
you already recorded?
596
00:24:53,558 --> 00:24:56,026
Well, if the
hard drive is okay,
597
00:24:56,461 --> 00:24:57,928
we could check
with Henry to see
598
00:24:57,996 --> 00:24:59,759
if his immersion projection
system could handle
599
00:24:59,831 --> 00:25:01,321
the conversion process
of the PAL memory files.
600
00:25:01,633 --> 00:25:02,725
It's worth a shot.
601
00:25:03,168 --> 00:25:04,897
All right, I'll pull...
I'll pull the hard drive.
602
00:25:05,136 --> 00:25:06,364
Thanks.
603
00:25:06,438 --> 00:25:07,735
I gotta get
these out.
604
00:25:07,806 --> 00:25:09,000
Oh, okay. Sit down.
I'll do it.
605
00:25:12,777 --> 00:25:13,869
(GRUNTS)
606
00:25:14,880 --> 00:25:16,040
Ready?
Yeah.
607
00:25:16,114 --> 00:25:17,479
Well, yeah.
608
00:25:20,785 --> 00:25:22,377
Oh! Whoa!
609
00:25:24,523 --> 00:25:25,956
Dry socket!
610
00:25:26,491 --> 00:25:27,685
Yeah, could've warned...
Could've mentioned that.
611
00:25:27,759 --> 00:25:28,851
That could have
been mentioned.
612
00:25:28,927 --> 00:25:29,951
So a good day, huh?
613
00:25:30,028 --> 00:25:31,427
Yeah, epic. Epic.
614
00:25:31,563 --> 00:25:33,155
Yeah, first time I've
ever worked on a crisis
615
00:25:33,231 --> 00:25:34,698
before it actually
happened.
616
00:25:34,766 --> 00:25:36,597
Well, I think that
we have all realized
617
00:25:36,668 --> 00:25:38,932
that our future
is not set in stone.
618
00:25:39,037 --> 00:25:40,698
We're going to
figure this out.
619
00:25:40,772 --> 00:25:41,932
Yeah.
620
00:25:45,477 --> 00:25:46,603
Um...
621
00:25:50,148 --> 00:25:51,581
You can go to Titan.
622
00:25:52,083 --> 00:25:54,483
I mean, you wrote
a space book.
623
00:25:54,553 --> 00:25:56,248
A book on space
medicine, but that's...
624
00:25:56,321 --> 00:25:57,811
But it was your dream.
625
00:25:59,090 --> 00:26:01,786
I let go of that dream
a long time ago.
626
00:26:02,594 --> 00:26:05,062
Well, now you got
a second chance.
627
00:26:06,431 --> 00:26:07,591
Okay?
628
00:26:09,734 --> 00:26:11,668
I can take care
of them.
629
00:26:12,337 --> 00:26:13,929
Kevin and Jenna.
630
00:26:14,639 --> 00:26:16,436
You would do that?
631
00:26:18,209 --> 00:26:20,040
Well, we'd miss you
like crazy, but...
632
00:26:23,214 --> 00:26:25,409
Yeah, we'd be okay.
633
00:26:28,053 --> 00:26:29,680
Just think
about it, okay?
634
00:26:30,355 --> 00:26:31,549
Okay.
635
00:26:35,093 --> 00:26:36,390
The hard drive
looks okay.
636
00:26:36,861 --> 00:26:38,920
Here, take it to Henry and
see what he can find out.
637
00:26:38,997 --> 00:26:40,828
I'm going to try to
get the system back up.
638
00:26:41,399 --> 00:26:43,367
You, uh,
coming, real cop?
639
00:26:47,072 --> 00:26:48,300
Yeah.
640
00:26:55,213 --> 00:26:58,011
Hey, sorry I abandoned
you like that.
641
00:27:00,352 --> 00:27:01,819
How'd it go?
642
00:27:01,886 --> 00:27:04,150
You know what?
It was okay.
643
00:27:04,222 --> 00:27:05,655
I mean, I don't know
how it was for them,
644
00:27:05,724 --> 00:27:08,215
but, uh, I feel
kind of exhilarated.
645
00:27:08,293 --> 00:27:10,261
Like we were
connecting.
646
00:27:10,795 --> 00:27:13,195
Sometimes you just have
to face your fear, right?
647
00:27:13,565 --> 00:27:15,533
So, do you want to
call in the next victim?
648
00:27:16,401 --> 00:27:19,837
Actually, there's something
I have to tell you, Holly.
649
00:27:20,038 --> 00:27:22,871
I'm not the fearless
leader you think I am.
650
00:27:22,941 --> 00:27:25,307
In truth, I'm actually
just as insecure as you.
651
00:27:25,377 --> 00:27:26,605
No, in the interviews
you're so...
652
00:27:26,678 --> 00:27:28,578
I used a pair
of Zane's PALs
653
00:27:28,713 --> 00:27:30,374
to do some psychological profiling.
654
00:27:32,651 --> 00:27:33,811
Oh.
655
00:27:34,319 --> 00:27:35,684
That's...
656
00:27:37,155 --> 00:27:38,452
That's kind of major.
657
00:27:38,857 --> 00:27:40,722
I know, but they really helped
me assess the candidates.
658
00:27:40,792 --> 00:27:45,456
And, I admit I may have been a little
overzealous in dismissing some of them,
659
00:27:46,965 --> 00:27:48,933
but I think I just really
wanted to impress you.
660
00:27:49,167 --> 00:27:50,759
So you made your choices based on
661
00:27:50,835 --> 00:27:53,827
what an experimental
technology told you to do?
662
00:27:53,905 --> 00:27:54,997
Kind of.
663
00:27:55,073 --> 00:27:58,668
Douglas, this mission
is a huge responsibility.
664
00:27:58,743 --> 00:27:59,971
It's my responsibility
665
00:28:00,045 --> 00:28:01,740
and I take that
very seriously.
666
00:28:02,781 --> 00:28:04,009
I just...
667
00:28:04,082 --> 00:28:05,071
(STAMMERING)
668
00:28:05,150 --> 00:28:07,914
I need to take a
moment to decide what...
669
00:28:08,653 --> 00:28:09,813
We're done
for today.
670
00:28:16,995 --> 00:28:18,986
So I guess dinner's off.
671
00:28:21,166 --> 00:28:23,430
The PALs keep a visual
record of what you see,
672
00:28:23,501 --> 00:28:26,368
similar to the DVR
on your TV.
673
00:28:27,238 --> 00:28:30,605
These are some of the most
complex files I've ever seen.
674
00:28:30,675 --> 00:28:32,506
But I've been able
to extract enough data
675
00:28:32,577 --> 00:28:34,545
to recreate some
key elements.
676
00:28:34,612 --> 00:28:36,580
Well, anything you
can show us would help.
677
00:28:36,648 --> 00:28:40,607
And it'll continue to render and
provide more detail over time.
678
00:28:47,892 --> 00:28:49,689
It's kind of creepy.
679
00:28:51,796 --> 00:28:53,457
Tell me about it.
680
00:29:07,312 --> 00:29:08,609
(SIGHS)
681
00:29:09,848 --> 00:29:11,042
I should have told him.
682
00:29:11,816 --> 00:29:14,478
I should have warned
Zane about what we saw.
683
00:29:14,819 --> 00:29:16,116
Save him.
684
00:29:16,621 --> 00:29:17,952
He'll get over it.
685
00:29:20,358 --> 00:29:22,053
The data we've been
able to pull will show
686
00:29:22,127 --> 00:29:23,754
the prediction
in Caf� Diem
687
00:29:23,828 --> 00:29:25,489
from just before
the explosion.
688
00:29:25,563 --> 00:29:26,723
Okay, um, can you...
689
00:29:26,798 --> 00:29:29,232
Can you play this back
again but more slowly?
690
00:29:29,300 --> 00:29:30,426
Sure.
691
00:29:30,635 --> 00:29:31,966
(BEEPING)
692
00:29:39,177 --> 00:29:40,405
CARTER: Stop.
693
00:29:41,146 --> 00:29:42,875
Yeah. There.
694
00:29:54,192 --> 00:29:56,422
There was a shockwave
before the flames.
695
00:29:56,494 --> 00:29:58,086
Well, the timing
between the shockwave
696
00:29:58,163 --> 00:30:00,723
and the flame would be
a matter of milliseconds.
697
00:30:00,799 --> 00:30:02,733
And dependent on the
point of detonation.
698
00:30:02,834 --> 00:30:03,892
Mmm.
699
00:30:05,503 --> 00:30:07,767
Let's take a look outside. Okay.
700
00:30:13,645 --> 00:30:15,613
It's starting
to render.
701
00:30:17,048 --> 00:30:18,310
Oh, wow.
702
00:30:20,084 --> 00:30:21,711
JO: What is it?
703
00:30:26,124 --> 00:30:28,092
Explosion didn't
start downtown.
704
00:30:33,198 --> 00:30:35,029
It started at G.D.
705
00:30:37,869 --> 00:30:40,531
CARTER: It's going
to wipe out the town.
706
00:30:44,442 --> 00:30:46,171
I want any unstable
projects secured
707
00:30:46,244 --> 00:30:48,405
and all G.D. Personnel
evacuated in 15 minutes.
708
00:30:48,479 --> 00:30:49,605
We only have 20.
709
00:30:49,681 --> 00:30:51,012
Well, that gives us
five to spare.
710
00:30:51,082 --> 00:30:52,208
Take your security teams,
711
00:30:52,283 --> 00:30:53,409
do a sweep
of the building
712
00:30:53,484 --> 00:30:54,610
make sure no one
gets left behind.
713
00:30:54,686 --> 00:30:56,449
Already in process
and they're almost clear.
714
00:30:56,521 --> 00:30:57,818
(PHONE BEEPING)
Oh.
715
00:30:59,123 --> 00:31:01,489
Zane's almost got the PAL system
running again. I'm going down.
716
00:31:01,559 --> 00:31:02,685
Keep me apprised.
717
00:31:02,760 --> 00:31:03,749
Dr. Marten,
718
00:31:03,828 --> 00:31:05,386
you're overseeing the
transfer of the FTL drive.
719
00:31:05,463 --> 00:31:07,556
Yes. It's already being moved
to a secure location offsite.
720
00:31:07,665 --> 00:31:08,893
Okay, great. You should stay with it
721
00:31:08,967 --> 00:31:10,229
and I'll get in touch
with you as soon as
722
00:31:10,301 --> 00:31:12,201
everything in here
is under control.
723
00:31:13,872 --> 00:31:14,998
What?
724
00:31:15,840 --> 00:31:17,307
I knew you
had it in you.
725
00:31:17,942 --> 00:31:19,102
MAN ON P. A: Security alert.
726
00:31:19,177 --> 00:31:20,439
Thanks.
727
00:31:28,720 --> 00:31:30,085
CARTER: Man, if I had this
728
00:31:30,154 --> 00:31:32,554
when I was a Marshal on
crime scene investigation,
729
00:31:32,624 --> 00:31:33,818
that'd be easy.
730
00:31:33,892 --> 00:31:35,519
HENRY: Yeah, and this will be
great for the Astraeus crew.
731
00:31:35,593 --> 00:31:39,188
I mean, they'll know Titan
like it was... Main Street.
732
00:31:39,831 --> 00:31:40,820
Yeah.
733
00:31:40,899 --> 00:31:45,495
Hey, um, how is Grace with
you applying for the mission?
734
00:31:45,570 --> 00:31:46,662
Oh, she's
been amazing.
735
00:31:46,738 --> 00:31:48,672
I mean, she knows that going
to space has always been a dream
736
00:31:48,740 --> 00:31:50,503
so she's ready
to support it.
737
00:31:50,575 --> 00:31:51,974
Good. Yeah...
738
00:31:52,810 --> 00:31:54,209
Because, uh,
739
00:31:55,013 --> 00:31:58,039
I told Allison that I'd...
That I'd support her.
740
00:31:58,116 --> 00:31:59,378
(LAUGHS) That's huge.
741
00:31:59,450 --> 00:32:00,815
Well, yeah...
So, what'd she say?
742
00:32:00,885 --> 00:32:03,615
Well, she didn't
have to say anything...
743
00:32:05,924 --> 00:32:07,357
CARTER: That Fargo's head?
744
00:32:07,659 --> 00:32:09,490
Well, technically
it's his bobble head.
745
00:32:09,560 --> 00:32:10,891
Yeah, but that came
all the way from G.D.
746
00:32:10,962 --> 00:32:14,420
Debris has been found up to a
mile from an explosion's origin.
747
00:32:14,766 --> 00:32:15,926
Okay.
748
00:32:17,368 --> 00:32:19,165
What is that?
749
00:32:27,178 --> 00:32:29,578
That looks like Dillon's
propellant canister.
750
00:32:33,885 --> 00:32:36,513
We're running out of time.
How close are you?
751
00:32:36,587 --> 00:32:39,420
Well, the PAL processor works by
maintaining a constant magnetic field.
752
00:32:39,490 --> 00:32:42,857
When Fargo's lenses overtaxed the
system that field was disrupted.
753
00:32:42,927 --> 00:32:44,622
We tried to jump start it
with this generator,
754
00:32:44,696 --> 00:32:46,857
but it keeps
shutting down again.
755
00:32:46,965 --> 00:32:50,332
You see? See? This is
called sharing information.
756
00:32:50,702 --> 00:32:51,760
Okay, listen,
757
00:32:51,836 --> 00:32:53,633
I am sorry that I didn't
tell you what we saw,
758
00:32:54,739 --> 00:32:56,570
but I didn't know
how to handle it.
759
00:32:57,275 --> 00:32:58,401
I knew you cared.
760
00:32:58,476 --> 00:33:00,910
Oh, God,
don't flatter yourself.
761
00:33:01,612 --> 00:33:03,273
Why you got to be
like that? Huh?
762
00:33:03,348 --> 00:33:05,612
Why can't you just relax
and see where things go?
763
00:33:05,683 --> 00:33:07,844
Because I've done
this before.
764
00:33:07,952 --> 00:33:10,216
We don't work.
765
00:33:11,556 --> 00:33:13,456
We just have a spark.
766
00:33:23,534 --> 00:33:25,968
Sometimes a spark
is all you need.
767
00:33:35,480 --> 00:33:37,345
What do you
see there?
768
00:33:37,982 --> 00:33:39,677
It's a bunch
of burned debris.
769
00:33:42,186 --> 00:33:44,381
It's a fragment from one of
your propellant canisters.
770
00:33:44,455 --> 00:33:46,855
It may be the cause of the
explosion we're trying to prevent.
771
00:33:47,392 --> 00:33:48,450
It can't be.
772
00:33:49,961 --> 00:33:51,087
It can't?
773
00:33:51,596 --> 00:33:53,689
Look, you see
those flames?
774
00:33:53,798 --> 00:33:54,958
Here.
775
00:33:57,001 --> 00:33:58,764
My propellant
is plasma-based.
776
00:33:58,836 --> 00:34:01,270
These flames are clearly Class D,
777
00:34:01,339 --> 00:34:03,068
which is a combustible metal fire.
778
00:34:03,141 --> 00:34:04,438
What causes
metal to combust?
779
00:34:04,909 --> 00:34:08,401
On this scale, it's gotta be
a massive thermal meltdown.
780
00:34:08,479 --> 00:34:09,639
The PAL system.
781
00:34:13,651 --> 00:34:14,811
Zane?
782
00:34:14,886 --> 00:34:16,911
The PAL system is
predicting its own failure.
783
00:34:16,988 --> 00:34:18,455
It's going to...
784
00:34:18,523 --> 00:34:20,320
It's going to explode.
785
00:34:21,626 --> 00:34:23,150
You don't say.
786
00:34:30,201 --> 00:34:31,566
We only have
a couple minutes left.
787
00:34:32,703 --> 00:34:35,228
Core ran too hot, vaporized
the thermal displacement fluid.
788
00:34:35,306 --> 00:34:36,534
We're reaching
full meltdown.
789
00:34:36,607 --> 00:34:37,733
We're running
out of time.
790
00:34:37,809 --> 00:34:38,901
All right, how do we cool it down?
791
00:34:38,976 --> 00:34:41,536
Um, liquid helium might
work. CARTER: Great.
792
00:34:41,612 --> 00:34:44,046
Or that could trigger
a larger explosion.
793
00:34:44,582 --> 00:34:46,675
Okay, um, we put
a pin in that.
794
00:34:46,751 --> 00:34:49,686
COMPUTERIZED VOICE: Core
meltdown. Five minutes.
795
00:34:49,754 --> 00:34:51,187
Hey, Fargo,
clear the building?
796
00:34:51,956 --> 00:34:54,789
Almost, Parrish is refusing to
leave without his stupid limacoids.
797
00:34:54,859 --> 00:34:56,918
Does no one understand
what evacuate means?
798
00:34:57,161 --> 00:34:58,924
We're not exactly on
the best terms right now.
799
00:34:59,030 --> 00:35:01,590
He found out I used the PALs
to eliminate him from Astraeus.
800
00:35:01,766 --> 00:35:02,824
I'm on my way.
801
00:35:02,900 --> 00:35:04,026
Okay, Zane...
802
00:35:04,102 --> 00:35:05,865
Don't worry. We'll get out. Okay, go.
803
00:35:05,937 --> 00:35:10,567
COMPUTERIZED VOICE: Core meltdown.
Five minutes to minimum safe distance.
804
00:35:11,008 --> 00:35:12,168
You should go.
805
00:35:12,243 --> 00:35:13,471
I'm not going
anywhere.
806
00:35:13,544 --> 00:35:15,478
We can figure
this out together.
807
00:35:16,848 --> 00:35:18,713
Parrish, forget
the stupid slugs.
808
00:35:18,783 --> 00:35:22,116
Right. Because throwing away my
life's work is so inconsequential.
809
00:35:22,186 --> 00:35:25,747
Especially to a spoiled Eureka legacy
who's had everything handed to him.
810
00:35:25,823 --> 00:35:26,881
What are you
talking about?
811
00:35:26,958 --> 00:35:29,256
I killed myself at MIT while
everyone was out killing orcs
812
00:35:29,327 --> 00:35:32,228
and pillaging villages and
getting all sorts of booty.
813
00:35:32,296 --> 00:35:33,854
I'm sure it didn't hurt
to have good old Grandpa
814
00:35:33,931 --> 00:35:36,365
Pierre Fargo's name to open up
all those doors for you either.
815
00:35:36,601 --> 00:35:38,865
And then you slammed those
doors shut in my face.
816
00:35:38,936 --> 00:35:42,337
Okay, I admit I may have been a
little harsh during your evaluation,
817
00:35:42,406 --> 00:35:45,034
but if we survive this,
I will give you a do-over.
818
00:35:45,109 --> 00:35:46,337
Happy?
819
00:35:47,845 --> 00:35:48,903
Oh, hello.
820
00:35:48,980 --> 00:35:50,413
What the hell is
everyone still doing here?
821
00:35:50,481 --> 00:35:53,848
Sheriff, relax, my limacoids
are ready for transport.
822
00:35:57,889 --> 00:35:59,880
Wait, that's it,
the...
823
00:36:01,459 --> 00:36:02,551
The dormancy gel.
824
00:36:03,728 --> 00:36:06,754
Could the dormancy gel pull the heat
away from the PAL processing core?
825
00:36:07,231 --> 00:36:08,664
At those temperatures
it's effective...
826
00:36:08,733 --> 00:36:09,791
Yes or no?
827
00:36:09,867 --> 00:36:10,891
Maybe.
828
00:36:10,968 --> 00:36:12,026
Good. Close enough.
829
00:36:12,103 --> 00:36:14,003
Fargo, can you reroute the
dormancy gel to the cooling chamber?
830
00:36:14,071 --> 00:36:15,163
On it.
831
00:36:15,239 --> 00:36:16,968
Great. I'll keep Jo
and Zane in the loop.
832
00:36:20,511 --> 00:36:21,842
Security alert.
833
00:36:21,913 --> 00:36:23,403
Are you sure this is
going to work?
834
00:36:23,481 --> 00:36:25,005
I think we're all
probably going to die.
835
00:36:25,082 --> 00:36:26,549
So why are you
still here?
836
00:36:26,617 --> 00:36:28,346
Legacy or not,
I'm the head of G.D.
837
00:36:28,452 --> 00:36:30,352
If it's going down,
I'm going down with it.
838
00:36:30,421 --> 00:36:31,547
Security alert.
839
00:36:31,622 --> 00:36:32,748
We're out of time, Fargo!
840
00:36:32,823 --> 00:36:33,881
It's on its way!
841
00:36:33,958 --> 00:36:35,016
Get that Jo?
842
00:36:35,092 --> 00:36:37,083
Yeah, I got it.
It's coming right at us.
843
00:36:37,562 --> 00:36:39,928
Okay, we're all
clear on this side.
844
00:36:39,997 --> 00:36:42,989
COMPUTERIZED VOICE:
Core meltdown. Sixty seconds
845
00:36:43,134 --> 00:36:44,601
to minimum
safe distance.
846
00:36:44,669 --> 00:36:45,829
Where the hell is it?
847
00:36:45,903 --> 00:36:47,131
Where the hell is it?
848
00:36:47,205 --> 00:36:48,263
Uh, Carter...
849
00:36:48,339 --> 00:36:49,931
Fargo, you sure you sent
it to the right place?
850
00:36:50,041 --> 00:36:51,474
Dude, it should be
there already.
851
00:36:51,542 --> 00:36:52,873
(BEEPING)
852
00:36:54,545 --> 00:36:58,037
COMPUTERIZED VOICE: Core
meltdown. Forty-five seconds.
853
00:36:58,115 --> 00:36:59,275
(BEEPING)
854
00:36:59,350 --> 00:37:00,749
Okay, the system's
not responding.
855
00:37:00,818 --> 00:37:02,115
We're going to have
to open that valve manually
856
00:37:02,186 --> 00:37:04,620
from inside the pool, after
I bypass the security gate.
857
00:37:04,689 --> 00:37:06,020
JO: Okay. Got it!
858
00:37:06,090 --> 00:37:07,557
Careful, Jo,
I'm right behind you.
859
00:37:12,730 --> 00:37:14,061
(BEEPING)
860
00:37:15,366 --> 00:37:18,096
COMPUTERIZED VOICE: Core
meltdown. Thirty seconds.
861
00:37:18,536 --> 00:37:19,730
Twenty-nine.
862
00:37:21,405 --> 00:37:22,463
Twenty-eight.
863
00:37:23,841 --> 00:37:24,933
Twenty-seven.
864
00:37:26,410 --> 00:37:27,536
Twenty-six.
865
00:37:28,879 --> 00:37:30,005
Twenty-five.
866
00:37:31,249 --> 00:37:32,375
Twenty-four.
867
00:37:32,483 --> 00:37:33,643
(GRUNTING)
868
00:37:33,718 --> 00:37:35,811
ZANE: Hurry up, Jo.
Pressure's building.
869
00:37:36,153 --> 00:37:37,848
Twenty-two.
870
00:37:38,856 --> 00:37:40,221
Twenty-one.
871
00:37:40,358 --> 00:37:44,454
Core meltdown. Twenty
seconds. Nineteen...
872
00:37:46,664 --> 00:37:48,256
(DOOR CLANGING)
873
00:37:52,870 --> 00:37:54,064
It's working!
874
00:37:56,040 --> 00:37:57,166
Lupo, get out of there.
875
00:38:01,212 --> 00:38:03,339
I can't.
The steam's too hot.
876
00:38:03,948 --> 00:38:05,006
Oh!
877
00:38:05,116 --> 00:38:08,051
Twelve, eleven...
878
00:38:09,620 --> 00:38:10,882
(SHOUTS)
879
00:38:11,289 --> 00:38:13,348
Core meltdown. Ten seconds.
880
00:38:13,557 --> 00:38:14,854
(GRUNTING)
881
00:38:19,897 --> 00:38:21,057
Zane!
882
00:38:22,466 --> 00:38:24,093
Zane, where are you?
883
00:38:24,368 --> 00:38:27,531
Eight. Seven.
884
00:38:27,605 --> 00:38:28,799
JO: Okay.
885
00:38:29,273 --> 00:38:30,331
Six.
886
00:38:30,408 --> 00:38:31,534
I got you.
887
00:38:33,077 --> 00:38:34,271
Five.
888
00:38:35,279 --> 00:38:37,008
(BREATHING HEAVILY)
889
00:38:37,081 --> 00:38:39,549
(MACHINE BEEPING)
Meltdown averted.
890
00:38:39,984 --> 00:38:42,179
Core temperature stabilized.
891
00:38:43,688 --> 00:38:46,020
Thank you for
being there for me.
892
00:38:46,090 --> 00:38:47,557
My pleasure.
893
00:38:49,760 --> 00:38:51,159
But that was
the last time.
894
00:38:51,228 --> 00:38:53,025
Meltdown averted.
895
00:38:53,130 --> 00:38:54,290
(LAUGHING)
896
00:38:54,365 --> 00:38:55,491
Core temperature stabilized.
897
00:39:01,172 --> 00:39:02,469
Is he still staring?
898
00:39:05,009 --> 00:39:07,375
Yeah. Jo, I thought
it was over.
899
00:39:07,912 --> 00:39:09,174
It was. It is.
900
00:39:09,246 --> 00:39:10,440
Whatever it is,
901
00:39:11,515 --> 00:39:13,540
I don't even
know anymore.
902
00:39:14,418 --> 00:39:15,544
Mmm.
903
00:39:16,454 --> 00:39:17,614
Well,
904
00:39:18,622 --> 00:39:19,714
why don't you
just let it be
905
00:39:19,790 --> 00:39:22,452
instead of trying
to put a label on it?
906
00:39:22,960 --> 00:39:24,120
Let it be.
907
00:39:24,195 --> 00:39:26,129
That's your
sage advice.
908
00:39:26,597 --> 00:39:27,962
That's it.
909
00:39:28,866 --> 00:39:30,026
Yeah.
Yeah.
910
00:39:30,101 --> 00:39:31,534
Maybe.
Maybe.
911
00:39:31,602 --> 00:39:32,728
Here's your order,
Sheriff.
912
00:39:32,803 --> 00:39:34,202
There should be
plenty for the kids, too.
913
00:39:34,305 --> 00:39:36,205
Okay, thanks, Vince.
I'll see you later.
914
00:39:44,048 --> 00:39:46,107
HOLLY: The FTL
is securely back at G.D.
915
00:39:46,183 --> 00:39:48,845
And we'll restart the selection
process again tomorrow.
916
00:39:48,919 --> 00:39:51,012
This time
without the PALs.
917
00:39:51,989 --> 00:39:53,820
And I'm even giving
Parrish another shot.
918
00:39:54,558 --> 00:39:56,287
That's very big
of you, Douglas.
919
00:39:56,360 --> 00:39:57,793
Listen, if you want
to compare notes,
920
00:39:57,862 --> 00:40:00,228
I'd still like to
take you to dinner.
921
00:40:00,297 --> 00:40:01,730
I don't think so.
922
00:40:01,799 --> 00:40:03,664
Right. Understandable.
923
00:40:04,402 --> 00:40:06,870
I meant that
I don't want to work,
924
00:40:07,071 --> 00:40:10,472
but something more off
the clock might be nice.
925
00:40:11,475 --> 00:40:12,908
Well, okay,
926
00:40:13,477 --> 00:40:16,275
but in the spirit of new
beginnings and full disclosure,
927
00:40:16,347 --> 00:40:17,439
I have to confess.
928
00:40:17,515 --> 00:40:22,350
I saw a prediction
of you kissing me.
929
00:40:22,420 --> 00:40:23,910
No pressure.
930
00:40:24,288 --> 00:40:25,448
Me kissing you?
931
00:40:26,624 --> 00:40:27,750
Go figure.
932
00:40:29,093 --> 00:40:31,926
Douglas, the lenses show
potential security risks.
933
00:40:33,564 --> 00:40:35,259
Now it's awkward.
934
00:40:37,234 --> 00:40:38,701
I should go.
935
00:40:43,874 --> 00:40:45,535
I'm sorry, Douglas.
936
00:40:56,320 --> 00:40:57,844
Douglas Fargo,
937
00:40:58,522 --> 00:41:00,456
too dangerous to love.
938
00:41:06,096 --> 00:41:07,358
(CHUCKLING)
939
00:41:14,305 --> 00:41:16,000
So, uh, how's it going
there with "The Blake"?
940
00:41:16,073 --> 00:41:18,234
I love it.
It's... It's great.
941
00:41:18,309 --> 00:41:19,298
First page was great,
942
00:41:19,376 --> 00:41:21,139
second page, magic.
943
00:41:21,412 --> 00:41:23,403
I don't even want...
Yeah, it's...
944
00:41:23,481 --> 00:41:24,914
You're...
You're gifted.
945
00:41:26,050 --> 00:41:27,540
Oh, you know what?
946
00:41:27,618 --> 00:41:29,916
I have been thinking
about your offer
947
00:41:30,287 --> 00:41:31,515
and as sweet as it is,
948
00:41:33,591 --> 00:41:35,456
I will not be going
on the mission.
949
00:41:37,328 --> 00:41:39,125
But this is your dream.
950
00:41:39,430 --> 00:41:40,727
It was.
951
00:41:41,131 --> 00:41:42,564
But now this is.
952
00:41:42,633 --> 00:41:44,999
I have a great life here,
953
00:41:45,102 --> 00:41:46,467
and I don't want to
miss a minute of it.
954
00:41:46,971 --> 00:41:50,998
Besides, there's this guy
that I've been seeing.
955
00:41:51,141 --> 00:41:53,837
Oh, you can't...
Not for a man.
956
00:41:53,911 --> 00:41:56,106
Who is it?
I'll kick his ass.
957
00:41:56,780 --> 00:41:57,974
He's a good guy?
958
00:41:58,048 --> 00:41:59,140
Mmm.
Yeah?
959
00:41:59,216 --> 00:42:00,274
Good kisser?
Yeah.
960
00:42:00,384 --> 00:42:01,715
(PHONE RINGING)
Oh.
961
00:42:03,554 --> 00:42:05,078
(CHUCKLING)
962
00:42:06,824 --> 00:42:09,088
Hey, Henry,
this better be good.
963
00:42:12,897 --> 00:42:14,728
Hey, what's going on?
964
00:42:15,599 --> 00:42:16,623
Hey, Jack.
965
00:42:16,700 --> 00:42:18,759
Fargo asked me to keep
scanning the hard drive
966
00:42:18,836 --> 00:42:22,772
from the PALs system looking for any
other significant security threats.
967
00:42:23,340 --> 00:42:25,137
And you found one?
968
00:42:25,209 --> 00:42:26,506
From earlier today.
969
00:42:26,577 --> 00:42:27,703
One frame.
970
00:42:27,778 --> 00:42:30,144
I just thought
you should see it.
971
00:42:34,418 --> 00:42:36,283
I'm sure you didn't
even notice it.
972
00:42:36,353 --> 00:42:37,718
Yeah, that was...
973
00:42:45,329 --> 00:42:47,263
So Allison's a threat?
974
00:42:56,273 --> 00:42:57,865
These thing's have been
glitchy since we turned them on.
975
00:42:57,942 --> 00:42:59,807
Yeah, yeah, but they're
still surprisingly accurate.
976
00:42:59,877 --> 00:43:01,640
Look, Jack,
this may mean nothing.
977
00:43:02,313 --> 00:43:03,575
I just...
978
00:43:03,714 --> 00:43:06,080
I just thought
you should know.
979
00:43:09,053 --> 00:43:10,247
Right.
69134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.