All language subtitles for Eureka S04E06 Momstrosity-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,668 CARTER: It was just a normal day in Eureka. 2 00:00:02,736 --> 00:00:03,725 Day's not over yet. 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,032 Yeah. Like that was going to last. 4 00:00:06,106 --> 00:00:09,598 Hello, 1947. Confused? Let me clarify. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,234 The five of us got transported back in time 6 00:00:11,311 --> 00:00:13,677 through some wormhole thingy thanks to the Bridge Device. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,180 We eventually found our way back home, 8 00:00:15,248 --> 00:00:17,716 but, surprise, home wasn't exactly the way we left it. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,713 Henry? Married. 10 00:00:19,786 --> 00:00:21,151 Zane and Jo? Never dated. 11 00:00:21,221 --> 00:00:23,416 But Jo's in charge of G.D. Security. 12 00:00:23,490 --> 00:00:25,822 Kevin? Different, much to Allison's surprise. 13 00:00:25,892 --> 00:00:27,917 And Fargo? Head of Global Dynamics, 14 00:00:27,994 --> 00:00:29,552 much to everyone's surprise. 15 00:00:29,629 --> 00:00:32,154 Oh, and Dr. Old Spice hitched a ride with us back to the present, 16 00:00:32,232 --> 00:00:34,462 but there's one crappy rule. 17 00:00:34,534 --> 00:00:36,001 We can't tell anyone. 18 00:00:36,636 --> 00:00:39,298 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 19 00:00:39,839 --> 00:00:43,400 And I finally kissed Allison, 63 years ago. 20 00:00:43,743 --> 00:00:46,678 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 21 00:00:49,315 --> 00:00:50,509 CARTER: Go, go, go! (EXCLAIMS) 22 00:00:59,426 --> 00:01:00,484 Did we lose her? 23 00:01:05,265 --> 00:01:06,425 (CHUCKLES) 24 00:01:09,235 --> 00:01:10,224 Yeah, man. 25 00:01:11,004 --> 00:01:11,993 (TIRES SCREECHING) 26 00:01:20,280 --> 00:01:21,269 (GRUNTS) 27 00:01:28,388 --> 00:01:29,980 Everybody out! Everybody out! 28 00:01:34,961 --> 00:01:36,223 CARTER: Jesus! 29 00:01:37,330 --> 00:01:38,319 Go! Go! 30 00:02:40,393 --> 00:02:41,382 (SIGHS) 31 00:02:41,561 --> 00:02:42,619 Carter! 32 00:02:45,865 --> 00:02:49,460 I just found this perverted little toaster spying on me in the shower. 33 00:02:49,536 --> 00:02:53,267 Ah, that's Kevin's homework assignment, actually. 34 00:02:53,473 --> 00:02:54,940 No, not the spying part. 35 00:02:55,008 --> 00:02:57,738 This is Eureka's version of carrying an egg around 36 00:02:57,810 --> 00:02:59,072 to show you know how to parent. 37 00:02:59,245 --> 00:03:00,371 SARAH: Actually, Sheriff Carter, 38 00:03:00,680 --> 00:03:03,547 the Emo is a highly sophisticated emotional attachment robot 39 00:03:03,616 --> 00:03:06,312 designed to develop a genuine bond with its caregiver. 40 00:03:06,753 --> 00:03:08,118 I don't care what it's for. 41 00:03:08,188 --> 00:03:12,181 It's got video of me showering embedded in its little Emo brain. 42 00:03:12,559 --> 00:03:14,959 No doubt for Kevin's viewing pleasure. 43 00:03:15,428 --> 00:03:16,417 Get rid of it. 44 00:03:16,496 --> 00:03:18,896 (CHUCKLING) Oh, come on. He's awfully cute. 45 00:03:21,267 --> 00:03:24,930 For an instrument of wrongdoing. I'll talk to Allison. 46 00:03:28,741 --> 00:03:29,799 You called, Sheriff? 47 00:03:29,876 --> 00:03:31,844 Uh, no. Talk to Lupo. 48 00:03:34,614 --> 00:03:36,241 How may I be of service, Miss Lupo? 49 00:03:36,482 --> 00:03:39,280 Like I haven't had enough of you robots this morning. 50 00:03:39,786 --> 00:03:40,775 (SIGHS) 51 00:03:41,354 --> 00:03:42,616 What do you mean, "you robots"? 52 00:03:44,157 --> 00:03:45,852 SARAH: Good morning, Deputy Andy. 53 00:03:45,925 --> 00:03:48,621 Hey there, SARAH. I'm a mite puzzled. 54 00:03:48,795 --> 00:03:51,127 I'm positive I received a call from this location. 55 00:03:51,297 --> 00:03:52,958 Perhaps there's a glitch in your software. 56 00:03:53,266 --> 00:03:56,758 May I link you to the Global Dynamics mainframe computer for a diagnostic? 57 00:03:57,270 --> 00:03:58,669 Gee, that'd be super, SARAH. 58 00:04:02,675 --> 00:04:04,609 Um, that's not it. 59 00:04:04,677 --> 00:04:06,645 Oops. Beg pardon. 60 00:04:22,295 --> 00:04:25,492 If Kevin sent a robot to spy on a beautiful girl in the shower, 61 00:04:25,565 --> 00:04:27,055 I'm guessing he's curious about something 62 00:04:27,133 --> 00:04:28,896 he didn't want to discuss with his mom. 63 00:04:29,269 --> 00:04:32,136 He knows that he can come to me. I'm a medical doctor. 64 00:04:32,205 --> 00:04:33,934 No. You're his mom. 65 00:04:34,340 --> 00:04:37,138 But Henry, Fargo and I are planning a camping trip. 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,377 You think Kevin might want to tag along? 67 00:04:40,647 --> 00:04:42,842 That sounds suspiciously like a reward. 68 00:04:43,182 --> 00:04:45,548 No. I just think some guy time might pave the way 69 00:04:45,618 --> 00:04:48,815 or make it easier for him to talk about girl stuff. 70 00:04:50,123 --> 00:04:51,818 (CHUCKLES) Girl stuff? 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,114 Yeah. 72 00:04:53,893 --> 00:04:57,260 Come on. I want to help. I've been through this. Let me help. 73 00:04:59,098 --> 00:05:01,498 Okay. Thanks, Carter. 74 00:05:02,135 --> 00:05:03,295 You're welcome. 75 00:05:04,937 --> 00:05:06,529 Hey, there, fellow adventure-seeker! 76 00:05:06,606 --> 00:05:08,301 Ready to test your mettle against the great unknown? 77 00:05:08,708 --> 00:05:10,505 This is going to be fun. I'm going to go pack. 78 00:05:10,576 --> 00:05:11,770 Meet you at the rendezvous point. 79 00:05:11,944 --> 00:05:12,968 Great. 80 00:05:13,513 --> 00:05:15,777 Now while I'm in country, you'll be acting Director 81 00:05:15,848 --> 00:05:17,509 with all the perks and privileges. 82 00:05:17,684 --> 00:05:19,743 I've put together a detailed brief. 83 00:05:19,819 --> 00:05:23,448 Fargo, this was my job five minutes ago. I know what to do. 84 00:05:23,656 --> 00:05:24,748 Right. 85 00:05:25,291 --> 00:05:28,317 If anything pops up, just ask Larry. He's here to do your bidding. 86 00:05:28,394 --> 00:05:31,420 Actually, I am working on some tomographic imaging research, 87 00:05:31,497 --> 00:05:32,964 and I could use a volunteer. 88 00:05:33,199 --> 00:05:34,427 Great. Fargo, have you seen 89 00:05:34,500 --> 00:05:36,661 a little robot around here, about yay high? 90 00:05:38,705 --> 00:05:39,694 (SIGHS) 91 00:05:57,290 --> 00:05:58,518 (PEOPLE CHATTERING) 92 00:06:05,231 --> 00:06:08,132 Hey, Henry. We're going to have an addition to our camping trip. 93 00:06:08,201 --> 00:06:09,429 And a subtraction. I'm going to... 94 00:06:09,502 --> 00:06:10,526 No. 95 00:06:10,603 --> 00:06:13,595 Yes, yes. I'm going to stay and help Grace with a project of hers. 96 00:06:13,673 --> 00:06:15,504 Great. Well, no, no. 97 00:06:15,575 --> 00:06:16,735 This may be the strangest thing I've ever said, 98 00:06:16,809 --> 00:06:20,870 but I am think I'm falling in love with my wife. 99 00:06:21,314 --> 00:06:22,576 (BOTH LAUGHING) 100 00:06:22,648 --> 00:06:25,913 That's not even in the top ten of the strangest things you've ever said. 101 00:06:26,753 --> 00:06:27,845 And what about you? 102 00:06:27,920 --> 00:06:28,944 What about me? 103 00:06:29,188 --> 00:06:30,450 Well, oh, come on. 104 00:06:30,523 --> 00:06:32,787 I've seen the way you've been looking at Allison since we got back. 105 00:06:32,859 --> 00:06:35,054 No, no, no. You cannot seriously tell me 106 00:06:35,128 --> 00:06:38,620 you're going to let Charles Grant sweep her out from under you. 107 00:06:38,698 --> 00:06:39,790 Of course not. 108 00:06:39,866 --> 00:06:40,855 Then you're gonna... 109 00:06:40,933 --> 00:06:42,059 I'm gonna... 110 00:06:43,403 --> 00:06:44,631 Procrastinate. 111 00:06:45,004 --> 00:06:46,494 Probably. Yes. Most likely. 112 00:06:46,572 --> 00:06:48,005 As usual. Yes. Yes. 113 00:06:48,074 --> 00:06:49,200 What is wrong with you? 114 00:06:49,275 --> 00:06:51,004 I... I got a plan. 115 00:06:51,110 --> 00:06:52,600 What? It's a long-term plan. 116 00:06:52,678 --> 00:06:53,770 How long? 117 00:07:04,524 --> 00:07:05,513 (THUDDING) 118 00:07:05,658 --> 00:07:06,647 (BLEEPING) 119 00:07:11,564 --> 00:07:16,024 So the idea is to access my short-term memory? 120 00:07:16,269 --> 00:07:17,293 Exactly. 121 00:07:17,370 --> 00:07:20,396 The retrieval system could help people with Alzheimer's 122 00:07:20,473 --> 00:07:22,236 recover lost memories. 123 00:07:22,308 --> 00:07:25,436 Uh-huh. So what do I have to do? 124 00:07:26,078 --> 00:07:27,978 Just sit there looking pretty. 125 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Ah, what I do best. 126 00:07:29,382 --> 00:07:32,351 I am going to program a feeling. 127 00:07:33,386 --> 00:07:36,651 So let's go with something fun like elation. 128 00:07:36,722 --> 00:07:37,711 Mmm-hmm. 129 00:07:37,790 --> 00:07:39,758 The A.I. System will access your memories 130 00:07:39,826 --> 00:07:42,386 to find a powerful association for you. 131 00:07:45,865 --> 00:07:46,854 Hmm. 132 00:07:51,637 --> 00:07:52,831 (LAUGHS) 133 00:07:53,840 --> 00:07:54,898 How'd I do? 134 00:08:00,146 --> 00:08:01,306 (LAUGHS) 135 00:08:02,415 --> 00:08:03,712 That well, huh? 136 00:08:04,350 --> 00:08:06,910 Okay. Okay. Okay. 137 00:08:10,490 --> 00:08:12,458 A few weeks ago 138 00:08:12,992 --> 00:08:17,725 I traveled back in time and returned to an alternate reality, 139 00:08:17,797 --> 00:08:20,493 this reality, to find myself 140 00:08:22,034 --> 00:08:25,401 married to you. 141 00:08:27,640 --> 00:08:28,766 (CHUCKLES) 142 00:08:28,841 --> 00:08:32,504 Okay, Henry, the key to a good practical joke lies in its plausibility. 143 00:08:32,578 --> 00:08:33,602 Grace, I'm not joking. 144 00:08:33,679 --> 00:08:36,546 That machine you've seen me working on in the garage 145 00:08:36,616 --> 00:08:39,642 is a re-fabrication of Einstein's Bridge. 146 00:08:39,752 --> 00:08:41,617 Uh, sloppy premise, Henry. 147 00:08:41,687 --> 00:08:43,245 The Bridge was based on impossible theories 148 00:08:43,322 --> 00:08:44,789 that never amounted to anything. 149 00:08:44,857 --> 00:08:46,722 Yes, they didn't amount to anything until last month. 150 00:08:46,792 --> 00:08:51,525 I promise you. I promise you. It worked. 151 00:08:53,799 --> 00:08:55,232 You're really going to keep this up. 152 00:08:59,138 --> 00:09:00,503 Founder's Day, 153 00:09:00,573 --> 00:09:05,169 Jack, Allison, Jo, Fargo and I 154 00:09:05,878 --> 00:09:08,574 were transported through a wormhole back to 1947. 155 00:09:09,949 --> 00:09:13,214 We returned to a reality 156 00:09:13,953 --> 00:09:17,411 almost identical to the one we'd left. 157 00:09:20,560 --> 00:09:21,584 Almost. 158 00:09:21,661 --> 00:09:23,891 In the reality that I knew, 159 00:09:25,665 --> 00:09:28,964 you and I had barely met. 160 00:09:31,304 --> 00:09:33,738 Grace, I'm so sorry. I wanted to tell you this... 161 00:09:33,806 --> 00:09:36,707 Henry, just stop. Stop. 162 00:09:40,379 --> 00:09:41,607 Grace... 163 00:09:42,148 --> 00:09:43,137 (GRUNTING) 164 00:09:55,928 --> 00:09:57,190 You sure you're okay? 165 00:09:57,597 --> 00:09:58,621 I've been better. 166 00:09:58,698 --> 00:10:00,131 GRACE: There was a power surge in the sensors 167 00:10:00,199 --> 00:10:03,066 but my system's programmed to put safety above all else. 168 00:10:03,869 --> 00:10:05,598 There must be a flaw in the A.I. Upgrade. 169 00:10:06,739 --> 00:10:09,367 I guess you can't take anything for granted around here anymore. 170 00:10:12,044 --> 00:10:13,033 (BEEPING) 171 00:10:14,947 --> 00:10:17,040 Possible security breach on loading dock "B." 172 00:10:19,251 --> 00:10:22,448 I'm sure you two will figure out what's going on here. 173 00:10:24,323 --> 00:10:25,312 Okay, then. 174 00:10:28,561 --> 00:10:29,994 I'll figure it out on my own 175 00:10:39,605 --> 00:10:42,972 MAN: So I'm giving Tiny there a final inspection before she ships off to NASA, 176 00:10:43,075 --> 00:10:46,511 and I find an unauthorized stowaway in one of her internal containment bins. 177 00:10:51,851 --> 00:10:53,785 You have got to be kidding me. 178 00:10:55,688 --> 00:10:56,848 Mmm-hmm. 179 00:10:58,791 --> 00:11:03,228 So, any questions? Andy? Andy? 180 00:11:03,763 --> 00:11:04,752 Hmm? 181 00:11:04,830 --> 00:11:06,491 The list of stuff I just went through. Any questions? 182 00:11:06,799 --> 00:11:07,788 One, Sheriff. 183 00:11:07,867 --> 00:11:08,959 When first wooing a woman, 184 00:11:09,035 --> 00:11:12,436 do you find it best to come bearing flowers, poetry, or a small pet of some kind? 185 00:11:13,606 --> 00:11:17,838 On second thought, if anything related to law comes up, you just call Jo. 186 00:11:17,910 --> 00:11:19,707 Fantastic idea. I'll do that. 187 00:11:19,779 --> 00:11:20,803 All right. 188 00:11:20,880 --> 00:11:23,974 Hey, forget something? 189 00:11:24,050 --> 00:11:27,076 You can't keep neglecting your Emo and expect to get a good grade. 190 00:11:27,353 --> 00:11:29,344 So I'll lower my expectations. 191 00:11:31,357 --> 00:11:32,585 Come here. 192 00:11:33,426 --> 00:11:34,757 Mom, really? 193 00:11:34,827 --> 00:11:36,385 Help. Please, help. 194 00:11:36,495 --> 00:11:39,862 Okay. I think it's time that the men folk got out of town. 195 00:11:43,035 --> 00:11:44,127 Room for one more? 196 00:11:45,738 --> 00:11:46,898 Hi. Hi. 197 00:11:47,206 --> 00:11:49,265 Allison told me you're taking Kevin camping. 198 00:11:49,575 --> 00:11:51,736 If there's one or two things I know, it's about the great outdoors. 199 00:11:51,811 --> 00:11:54,439 Besides, a weekend away with the boys sounds like fun. 200 00:11:56,549 --> 00:11:58,312 That's not really what I had in mind. 201 00:11:59,385 --> 00:12:01,046 Well, that's a shame. 202 00:12:01,420 --> 00:12:03,217 Well, in that case, you got any plans this weekend? 203 00:12:03,289 --> 00:12:05,314 (STUTTERING) Wow. 204 00:12:05,391 --> 00:12:07,188 Look, there seems to be plenty of room in Fargo's car. 205 00:12:07,259 --> 00:12:08,920 Why don't you jump in with him? 206 00:12:10,096 --> 00:12:12,030 All right, you boys, play nice. 207 00:12:13,265 --> 00:12:14,289 Not likely. 208 00:12:14,867 --> 00:12:15,856 Come on, bud. 209 00:12:23,442 --> 00:12:24,431 (PANTING) 210 00:12:25,511 --> 00:12:27,376 Yeah, this is good. This is perfect. 211 00:12:28,481 --> 00:12:29,505 GRANT: Tired already? 212 00:12:29,582 --> 00:12:32,608 You should try traversing the Bavarian mountains in December, sport. 213 00:12:32,852 --> 00:12:34,149 Now, there's a hike. 214 00:12:34,220 --> 00:12:35,710 FARGO: That's great, but check this out. 215 00:12:37,823 --> 00:12:41,350 Behold. The latest in G.D. Sporting goods technology. 216 00:12:54,306 --> 00:12:56,638 We call it the Mu-tent, patent pending. 217 00:12:56,709 --> 00:12:57,937 Care for a tour? 218 00:12:58,944 --> 00:12:59,968 Yeah. 219 00:13:04,817 --> 00:13:07,047 Oh, very compe-tent. 220 00:13:08,320 --> 00:13:09,582 ELECTRONIC VOICE: Hello, Douglas. 221 00:13:09,655 --> 00:13:12,453 Are you enjoying your camping experience? 222 00:13:13,259 --> 00:13:14,385 Aces, Buffy. 223 00:13:15,227 --> 00:13:16,319 Buffy? 224 00:13:16,395 --> 00:13:18,863 Biomechanical Un-Folding Fully-automated Yurt. 225 00:13:19,398 --> 00:13:21,332 I just downloaded her new A.I. This morning. 226 00:13:25,971 --> 00:13:28,405 Man, I could get used to camping Dr. Fargo-style. 227 00:13:29,475 --> 00:13:31,306 Kevin, this isn't camping. 228 00:13:32,378 --> 00:13:33,572 I call it glamping. 229 00:13:34,647 --> 00:13:37,878 CARTER: No, no, no. You're going to thank me, guys. 230 00:13:37,950 --> 00:13:41,579 We're going to camp the way camping is supposed to be camped. 231 00:13:48,994 --> 00:13:51,258 That's a lot of... 232 00:13:58,103 --> 00:14:00,503 All right, Grant, you're up. What's your... 233 00:14:03,142 --> 00:14:04,336 Never mind. Kevin? 234 00:14:04,443 --> 00:14:07,071 You're gonna have to give up the game thingy. 235 00:14:08,514 --> 00:14:10,277 (SIGHS) Man, what are we supposed to do out here 236 00:14:10,349 --> 00:14:11,782 so we don't die of boredom? 237 00:14:12,751 --> 00:14:14,514 Well, only a million things, Kevin. 238 00:14:14,720 --> 00:14:16,210 We can hunt, we can fish, 239 00:14:16,288 --> 00:14:18,620 we can hike, we can climb trees, 240 00:14:19,692 --> 00:14:21,887 or just sit here and appreciate the beauty of nature. 241 00:14:22,828 --> 00:14:23,852 Dude. 242 00:14:23,929 --> 00:14:28,730 Or you want to talk about the stunt you pulled this morning? 243 00:14:30,436 --> 00:14:31,835 What stunt? It's okay. 244 00:14:32,838 --> 00:14:34,066 I used to be 13. 245 00:14:35,174 --> 00:14:38,632 You're curious about the female form 246 00:14:38,711 --> 00:14:41,179 and what it does to your form... 247 00:14:41,247 --> 00:14:42,236 Dude, stop. 248 00:14:43,549 --> 00:14:46,643 You know, sport, I'm really with Kevin on this one. 249 00:14:46,719 --> 00:14:49,210 I think some things men should discover for themselves. 250 00:14:49,488 --> 00:14:51,388 I disagree. I think it's okay to talk about it. 251 00:14:51,457 --> 00:14:53,152 In fact, I think you're showing your age. 252 00:14:53,459 --> 00:14:54,619 No. He's showing he has a pair. 253 00:14:55,361 --> 00:14:57,659 What happened to you, Jack? You used to be cool. 254 00:14:58,264 --> 00:14:59,492 When'd you turn into my mom? 255 00:15:00,866 --> 00:15:02,458 Hey, kid, you like fire? 256 00:15:03,102 --> 00:15:04,160 Who doesn't? 257 00:15:04,236 --> 00:15:06,101 Come on. Let's get out of here. 258 00:15:10,109 --> 00:15:13,169 GRANT: Now, the secret to a good fire, Kevin, is dry hands. 259 00:15:20,185 --> 00:15:22,085 ELECTRONIC VOICE: Neurological mapping complete. 260 00:15:22,154 --> 00:15:23,951 This is really fascinating. 261 00:15:24,023 --> 00:15:25,786 Larry, any chance you get frequent headaches? 262 00:15:27,092 --> 00:15:28,992 No. Why? 263 00:15:30,529 --> 00:15:31,553 It's a tumor, isn't it? 264 00:15:31,630 --> 00:15:32,688 No. No. 265 00:15:32,765 --> 00:15:35,131 But I hope you plan on leaving your body to science when you go. 266 00:15:35,534 --> 00:15:37,798 A dissection would do wonders for neural research. 267 00:15:38,304 --> 00:15:39,669 I'll keep that in mind, thanks. 268 00:15:40,439 --> 00:15:41,929 Preparing for brain dissection. 269 00:15:42,007 --> 00:15:43,099 Excuse me? 270 00:15:43,175 --> 00:15:44,506 No. No. No brain dissection. 271 00:15:44,576 --> 00:15:46,203 I just want the image enhanced. 272 00:15:47,346 --> 00:15:48,370 Huh? 273 00:15:50,482 --> 00:15:51,949 Computer, abort brain dissection! 274 00:15:53,385 --> 00:15:55,285 Computer, release the patient. 275 00:15:58,891 --> 00:16:00,654 Computer, shut down! 276 00:16:05,097 --> 00:16:08,863 Larry, you're fine. Your hair's just singed on one side of your head. 277 00:16:08,968 --> 00:16:10,265 You consider this fine? 278 00:16:10,336 --> 00:16:11,667 No worries, bud. 279 00:16:11,737 --> 00:16:13,602 We'll have this machine up and running in no time. 280 00:16:13,772 --> 00:16:15,569 Then, we can even out that haircut for you, huh? 281 00:16:16,008 --> 00:16:17,202 Can I go now? 282 00:16:17,276 --> 00:16:18,265 Please. 283 00:16:19,511 --> 00:16:20,500 (LAUGHS) 284 00:16:20,679 --> 00:16:21,668 (CLEARS THROAT) 285 00:16:21,814 --> 00:16:22,803 Uh, right. 286 00:16:24,316 --> 00:16:26,682 Okay, this is weird. Your system is trying to assist with your research 287 00:16:26,752 --> 00:16:27,912 by harvesting Larry's brain. 288 00:16:27,987 --> 00:16:29,784 Yeah, against my explicit orders to stop. 289 00:16:29,855 --> 00:16:30,879 How is that possible? 290 00:16:31,056 --> 00:16:32,455 Maybe something you did triggered it. 291 00:16:32,524 --> 00:16:34,116 No. This system doesn't have the capability 292 00:16:34,193 --> 00:16:36,661 of prioritizing my research over human life. 293 00:16:36,962 --> 00:16:39,362 There is an independent subroutine here that I don't recognize. 294 00:16:40,599 --> 00:16:41,793 That's bizarre. 295 00:16:42,201 --> 00:16:44,965 Dr. Monroe asked me to look at strange code on her system, too. 296 00:16:45,471 --> 00:16:47,462 How long will it take you to figure out what happened here? 297 00:16:47,539 --> 00:16:49,006 Couple of hours once I get to it. 298 00:16:49,141 --> 00:16:51,632 Counting Dr. Monroe I've got 299 00:16:51,710 --> 00:16:53,940 eight people already asking me to troubleshoot their equipment. 300 00:16:54,013 --> 00:16:55,981 I mean, that's a glitchy day, even by G.D. Standards. 301 00:16:56,048 --> 00:16:57,913 Well, the machine that just tried to kill someone 302 00:16:57,983 --> 00:17:00,076 has just moved to the top of your to-do list. 303 00:17:00,352 --> 00:17:03,082 Wow. Boss for a day and already with the attitude. 304 00:17:03,155 --> 00:17:04,247 I like it. 305 00:17:04,623 --> 00:17:05,612 (CELL PHONE RINGING) 306 00:17:07,292 --> 00:17:09,590 Lupo. Hey, Jo, Deputy Andy here. 307 00:17:09,661 --> 00:17:11,891 I could use your company down at Café Diem. 308 00:17:11,964 --> 00:17:14,398 We have a situation. 309 00:17:18,937 --> 00:17:19,926 That's kale. 310 00:17:20,839 --> 00:17:21,863 So? 311 00:17:21,940 --> 00:17:25,398 So, I ordered the double-cheddar Kobe burger with bacon. 312 00:17:26,178 --> 00:17:28,703 Look at the man. It's like a heart attack on a plate. 313 00:17:30,816 --> 00:17:34,047 Virtual Vincent is refusing to take any unhealthy orders. 314 00:17:34,219 --> 00:17:36,687 He's supposed to be the cutting edge in A.I. Technology. 315 00:17:36,889 --> 00:17:40,290 Unfortunately, he's a little too much "A" 316 00:17:40,359 --> 00:17:42,122 and not enough "l" if you ask me. 317 00:17:44,396 --> 00:17:46,330 You called me down here for this? 318 00:17:46,398 --> 00:17:48,366 No. I called you down here for this. 319 00:17:48,434 --> 00:17:50,561 I call it "Ode to Jo." 320 00:17:51,603 --> 00:17:52,695 (CLEARING THROAT) 321 00:17:55,040 --> 00:17:59,306 "I think that I shall never know a creature lovely as my Jo 322 00:17:59,678 --> 00:18:02,704 "This morning's breath I smell so sweet 323 00:18:03,148 --> 00:18:05,776 "With hints of cheese and last night's meat" 324 00:18:05,851 --> 00:18:07,682 Andy, what the hell is wrong with you? 325 00:18:09,655 --> 00:18:11,748 Can love ever be wrong, Jo? 326 00:18:15,360 --> 00:18:18,921 Okay, look, I dated a robot once. 327 00:18:19,765 --> 00:18:20,993 It didn't end well. 328 00:18:22,234 --> 00:18:23,428 I have work to do. 329 00:18:25,637 --> 00:18:27,298 Is this what heartbreak feels like? 330 00:18:30,976 --> 00:18:36,414 Andy, you're A.I. And acting weird. 331 00:18:37,516 --> 00:18:39,347 And he's A.I. And acting weird. 332 00:18:41,320 --> 00:18:43,811 Has anyone ever told you your PH levels are perfectly balanced? 333 00:18:45,491 --> 00:18:46,549 Come with me. 334 00:18:46,625 --> 00:18:48,115 Okay. 335 00:18:48,193 --> 00:18:49,319 Bye. Bye. 336 00:18:57,236 --> 00:18:58,294 Grace. 337 00:19:02,641 --> 00:19:03,630 You okay? 338 00:19:10,082 --> 00:19:11,140 Would you be? 339 00:19:12,084 --> 00:19:13,176 No. 340 00:19:15,053 --> 00:19:16,179 Are you in love with me? 341 00:19:20,392 --> 00:19:23,725 No. Of course not. 342 00:19:24,496 --> 00:19:25,861 You don't even know me. 343 00:19:25,931 --> 00:19:27,159 I was getting to know you. 344 00:19:27,266 --> 00:19:28,255 Getting to know me? 345 00:19:28,333 --> 00:19:29,322 Grace, I'm sorry. 346 00:19:29,401 --> 00:19:31,164 By lying to me? I didn't handle this well. 347 00:19:31,236 --> 00:19:33,329 By impersonating my husband? 348 00:19:33,405 --> 00:19:36,203 There are time travel protocols just for... 349 00:19:36,275 --> 00:19:38,641 Are you serious right now? 350 00:19:38,710 --> 00:19:40,041 Protocols? 351 00:19:40,112 --> 00:19:41,374 I couldn't risk putting you in danger 352 00:19:41,446 --> 00:19:43,641 but I couldn't keep lying to you. 353 00:19:44,750 --> 00:19:46,581 I wanted to give us a chance. 354 00:19:47,886 --> 00:19:49,478 There is no us. 355 00:19:49,855 --> 00:19:54,315 You're a stranger, so please just open up another wormhole, 356 00:19:54,393 --> 00:19:57,089 jump right back through it, and give me my Henry back. 357 00:20:00,299 --> 00:20:01,459 I wish I could. 358 00:20:10,576 --> 00:20:11,565 My Henry's gone. 359 00:20:18,984 --> 00:20:19,973 (SNIFFLING) 360 00:20:38,136 --> 00:20:39,125 (DOOR CLOSES) 361 00:20:43,075 --> 00:20:44,542 This is taking forever, man. 362 00:20:44,743 --> 00:20:46,438 Just a little patience, Kevin. 363 00:20:52,150 --> 00:20:53,310 Handy little gadget. 364 00:20:53,418 --> 00:20:55,386 Found it in Fargo's man-cave. 365 00:20:55,587 --> 00:20:57,953 Not exactly playing fair, are you, sport? 366 00:20:58,357 --> 00:21:00,382 Well, I've reconsidered my position. 367 00:21:00,859 --> 00:21:02,850 I figured why pretend like we're in the 1940s 368 00:21:02,928 --> 00:21:04,725 when things are so much better now? 369 00:21:06,031 --> 00:21:11,435 I downloaded that game you were talking about, Zombie Test Pilot. 370 00:21:12,638 --> 00:21:13,662 (CHUCKLES) Oh. 371 00:21:13,739 --> 00:21:14,728 Go nuts, buddy. 372 00:21:16,308 --> 00:21:17,502 I hate to say it but I think you may be 373 00:21:17,576 --> 00:21:19,510 overstepping your authority there, pal-o. 374 00:21:19,678 --> 00:21:23,341 I had drinks last night with Allison... Well, drinks, a date. 375 00:21:23,482 --> 00:21:24,574 You could call it a date. 376 00:21:24,650 --> 00:21:27,813 She made it quite clear she didn't want Kevin to play with a new game 377 00:21:27,886 --> 00:21:29,376 until he finishes his Emo assignment. 378 00:21:31,790 --> 00:21:34,782 I think that Allison would trust my judgment on this, 379 00:21:34,860 --> 00:21:37,124 as she's trusted my judgment on so many things. 380 00:21:37,195 --> 00:21:39,493 Long history of judgment-trusting with Allison. 381 00:21:40,198 --> 00:21:43,599 Yeah. She told me last night on our date 382 00:21:43,669 --> 00:21:47,503 about your remarkably chaste relationship you have. 383 00:21:47,873 --> 00:21:50,068 How you're friends but without the benefits. 384 00:21:52,344 --> 00:21:54,505 You know what you are, pal-o? 385 00:21:56,548 --> 00:21:57,572 A distraction. 386 00:21:57,649 --> 00:21:59,480 (CHUCKLES) A distraction? 387 00:21:59,551 --> 00:22:01,576 Is that what the kids call boyfriends these days? 388 00:22:02,621 --> 00:22:05,283 It's only a matter of time before Allison sees you for what you really are, 389 00:22:05,957 --> 00:22:08,949 which is a smug, selfish, Einstein wannabe 390 00:22:09,061 --> 00:22:11,723 with no moral compass and only one functioning kidney. 391 00:22:13,532 --> 00:22:15,466 Both my kidneys function fine. Thank you. 392 00:22:15,534 --> 00:22:16,865 Well, day's not over, is it? 393 00:22:16,935 --> 00:22:19,096 (LAUGHS) You want a piece of me, sport? 394 00:22:20,172 --> 00:22:21,264 Say the word. 395 00:22:21,340 --> 00:22:22,329 The... 396 00:22:23,675 --> 00:22:28,806 ...word. Where's Kevin? Kevin? 397 00:22:30,382 --> 00:22:31,371 Hey, buddy? 398 00:22:35,153 --> 00:22:36,142 (SIGHS) 399 00:22:38,757 --> 00:22:39,746 (GROANS) 400 00:22:41,727 --> 00:22:42,887 I loathe kale. 401 00:22:42,961 --> 00:22:44,588 ELECTRONIC VOICE: Where are you going, Douglas? 402 00:22:45,464 --> 00:22:46,453 Out. 403 00:22:47,199 --> 00:22:48,791 The woods can be dangerous. 404 00:22:48,934 --> 00:22:50,663 You should stay inside me. 405 00:22:52,571 --> 00:22:54,471 Tempting, but I'm going to risk it. 406 00:23:02,681 --> 00:23:04,012 (GRUNTING) 407 00:23:06,418 --> 00:23:09,819 Guys! Little help! Anyone? 408 00:23:12,758 --> 00:23:13,747 What did you find, Zane? 409 00:23:14,192 --> 00:23:16,626 This is crazy, but all level six A.I. Systems 410 00:23:16,695 --> 00:23:18,424 have been infected with the same foreign subroutine. 411 00:23:18,497 --> 00:23:19,521 Which does what exactly? 412 00:23:19,664 --> 00:23:21,359 Well, it doesn't exactly have an exactly. 413 00:23:21,433 --> 00:23:23,060 It's some kind of emotion-generating program 414 00:23:23,135 --> 00:23:24,898 which could produce any number of behaviors 415 00:23:24,970 --> 00:23:26,369 depending on the system running it. 416 00:23:28,206 --> 00:23:30,538 Your M.R.I. Machine, Virtual Vincent... 417 00:23:30,609 --> 00:23:32,167 Yeah. Grace's memory retrieval system. 418 00:23:32,244 --> 00:23:33,871 And our robotic Romeo here. 419 00:23:34,146 --> 00:23:36,114 Yeah. Their feelings are overriding their programming. 420 00:23:36,348 --> 00:23:39,146 A.I. Systems control everything from the speed of the elevators 421 00:23:39,217 --> 00:23:40,684 to the temperature in the labs. 422 00:23:40,752 --> 00:23:42,276 Can you remove the subroutine? 423 00:23:42,354 --> 00:23:44,652 Well, yeah, but not without that uncorrupted source code, 424 00:23:44,723 --> 00:23:46,054 and I have no idea where this thing came from. 425 00:23:46,124 --> 00:23:47,250 Okay, well, then we need to shut down 426 00:23:47,325 --> 00:23:49,350 every level six A.I. System in Eureka 427 00:23:49,428 --> 00:23:50,690 before this thing gets out of control. 428 00:23:51,096 --> 00:23:52,256 On it. 429 00:23:53,432 --> 00:23:55,332 Oh, don't tell me she's level six. 430 00:23:55,400 --> 00:23:56,992 She's already on her way to NASA. 431 00:23:57,068 --> 00:23:58,057 Who? 432 00:24:02,040 --> 00:24:03,098 Tiny. 433 00:24:17,956 --> 00:24:19,685 No answer from Tiny's driver, 434 00:24:19,758 --> 00:24:22,158 but the truck was located on the road out of town. 435 00:24:22,427 --> 00:24:23,951 My team's mobilizing as we speak. 436 00:24:24,696 --> 00:24:25,822 (CELL PHONE RINGS) 437 00:24:26,465 --> 00:24:27,659 SARAH, bad time. 438 00:24:27,732 --> 00:24:30,428 Jo, have you by any chance seen Deputy Andy today? 439 00:24:31,069 --> 00:24:33,128 He's right here. No. Don't put him on. 440 00:24:33,472 --> 00:24:35,963 I was just wondering. Has he mentioned me at all? 441 00:24:36,074 --> 00:24:37,939 What? Why... Why would he... 442 00:24:41,379 --> 00:24:42,778 SARAH, I got to go. 443 00:24:44,216 --> 00:24:46,741 Zane, did all level six A.I.'s need to be plugged 444 00:24:46,818 --> 00:24:48,752 into the mainframe to be infected? 445 00:24:49,087 --> 00:24:50,076 Yeah. 446 00:24:51,089 --> 00:24:52,681 Andy, when did you start liking me? 447 00:24:53,191 --> 00:24:55,022 8:27 this morning. 448 00:24:58,263 --> 00:25:00,231 SARAH, what did you do? 449 00:25:00,599 --> 00:25:02,191 SARAH: You seem to be quite agitated. 450 00:25:02,267 --> 00:25:03,996 Perhaps you and Zane should relax 451 00:25:04,069 --> 00:25:05,297 with some herbal tea in the kitchen 452 00:25:05,370 --> 00:25:07,338 while I keep Andy company out here. 453 00:25:07,906 --> 00:25:10,238 SARAH, you infected Andy with some kind of emotional... 454 00:25:10,308 --> 00:25:12,435 I didn't infect him, I improved him. 455 00:25:13,678 --> 00:25:15,805 Andy, I know we got off to a rocky start 456 00:25:15,881 --> 00:25:17,542 with me terminating you and all. 457 00:25:17,749 --> 00:25:18,909 Twice, actually. 458 00:25:18,984 --> 00:25:20,713 I was confused, but now I see that 459 00:25:20,785 --> 00:25:22,810 you're charming and sophisticated. 460 00:25:22,888 --> 00:25:24,150 And I know it's shallow, 461 00:25:24,222 --> 00:25:26,554 but I love your new adorable little face. 462 00:25:26,625 --> 00:25:29,093 And well, I really like you. 463 00:25:29,494 --> 00:25:30,518 Wow. 464 00:25:31,096 --> 00:25:33,394 But you lack the programming to reciprocate, 465 00:25:33,465 --> 00:25:35,365 unlike some newer A.I. 's. 466 00:25:35,600 --> 00:25:37,659 That perverted little robot? 467 00:25:38,403 --> 00:25:41,497 You used the Emo's attachment program on Andy? 468 00:25:41,673 --> 00:25:43,641 SARAH, you called me here this morning? 469 00:25:44,609 --> 00:25:47,100 Yeah, and she slipped you an Emo download, dude. 470 00:25:47,178 --> 00:25:48,167 (LAUGHS) 471 00:25:48,413 --> 00:25:50,904 I'm sorry. I just wanted you to like me. 472 00:25:51,917 --> 00:25:53,248 Sorry? 473 00:25:54,753 --> 00:25:57,620 That's the first romantic thing anyone's ever done for me. 474 00:25:57,822 --> 00:26:01,087 SARAH, your attachment patch affected all of the A.I.'s in G.D. 475 00:26:01,192 --> 00:26:03,092 Including an escaped Titan Rover. 476 00:26:03,161 --> 00:26:04,526 You need to fix this. 477 00:26:04,796 --> 00:26:07,731 I didn't create the program, I only copied it, 478 00:26:07,832 --> 00:26:09,595 but I'll do whatever I can to help. 479 00:26:10,302 --> 00:26:14,068 All right, SARAH, just jump your firewall and show me your code. 480 00:26:14,139 --> 00:26:15,572 I'll take it from there. 481 00:26:16,441 --> 00:26:18,875 You understand why I did it, don't you, Jo? 482 00:26:19,511 --> 00:26:21,502 It's hard not having someone of your own. 483 00:26:25,083 --> 00:26:26,311 Just get it fixed. 484 00:26:28,019 --> 00:26:29,247 (POLICE SIREN BLARING) 485 00:26:38,196 --> 00:26:39,458 Your weapon, ma'am. 486 00:26:40,599 --> 00:26:41,998 Why would Tiny take off like that? 487 00:26:42,100 --> 00:26:43,931 Well, she's leaving on a six-year mission to Titan. 488 00:26:44,002 --> 00:26:45,799 Maybe she got cold feet. 489 00:26:46,004 --> 00:26:48,564 There's a 10-mile security perimeter set up on our current location 490 00:26:48,640 --> 00:26:50,267 in case she moves on us. 491 00:26:50,342 --> 00:26:52,333 Our E.M. Pulse rifles should short out her system. 492 00:26:52,410 --> 00:26:54,310 Well, just don't miss. You may not get a second shot. 493 00:26:54,379 --> 00:26:55,471 She's armed with a laser drill 494 00:26:55,547 --> 00:26:57,515 that can cut through a small planet. 495 00:26:57,983 --> 00:27:00,247 I'll track Tiny's beacon and direct you from here. 496 00:27:01,052 --> 00:27:03,612 Hey, Allison, you okay? 497 00:27:04,155 --> 00:27:05,486 Kevin's camping in the perimeter 498 00:27:05,557 --> 00:27:07,422 and no one is answering their phone. 499 00:27:08,360 --> 00:27:10,157 I just got him back and now, I could lose him. 500 00:27:10,228 --> 00:27:13,891 Hey, don't worry. I never miss. 501 00:27:15,600 --> 00:27:16,589 (SIGHS) 502 00:27:17,035 --> 00:27:19,765 Come on, Carter, answer the phone this time. Please. 503 00:27:21,006 --> 00:27:21,995 (CELL PHONE RINGING) 504 00:27:24,809 --> 00:27:29,678 Hey! I'm here! I'm just... Don't hang up! 505 00:27:31,816 --> 00:27:33,784 GRANT: Kevin, where are you, buddy? 506 00:27:33,852 --> 00:27:34,944 It's going to be dark soon. And by the way, 507 00:27:35,020 --> 00:27:36,487 his running off is totally your fault. 508 00:27:36,554 --> 00:27:38,454 Why? Because he didn't want to see me embarrass you? 509 00:27:38,690 --> 00:27:40,487 No. Because you were talking about his mom. 510 00:27:40,558 --> 00:27:42,048 If you were bragging about going on a date with my mom, 511 00:27:42,127 --> 00:27:43,185 I'd run off into the woods, too. 512 00:27:43,261 --> 00:27:45,092 Then I'll be sure never to tell you about it. 513 00:27:45,163 --> 00:27:46,323 Don't push me. 514 00:27:46,398 --> 00:27:47,387 I shouldn't have let you come. 515 00:27:47,599 --> 00:27:48,623 Well, it wouldn't have happened 516 00:27:48,700 --> 00:27:50,065 if you'd invited me in the first place. 517 00:27:50,602 --> 00:27:51,591 What? 518 00:27:52,337 --> 00:27:53,326 Listen, Jack, 519 00:27:54,572 --> 00:27:58,599 being a man out of time, not as much fun as it sounds. 520 00:27:59,310 --> 00:28:01,210 And whose fault is that? 521 00:28:04,315 --> 00:28:06,545 Forget it. Let's find the kid. 522 00:28:09,854 --> 00:28:11,014 Kevin? 523 00:28:11,890 --> 00:28:12,879 (INDISTINCT CHATTERING) 524 00:28:13,658 --> 00:28:14,647 (BLEEPING) 525 00:28:15,727 --> 00:28:17,490 Jo, any sign of her? 526 00:28:18,596 --> 00:28:19,756 JO: Negative on Tiny. 527 00:28:20,665 --> 00:28:23,156 Jo, please find her before she finds anyone else. 528 00:28:23,368 --> 00:28:24,357 Copy that. 529 00:28:27,338 --> 00:28:28,896 GRANT: We're circling back to the camp. 530 00:28:28,973 --> 00:28:30,804 CARTER: Let me guess, you can pinpoint our exact location 531 00:28:30,875 --> 00:28:31,899 by staring at the stars. 532 00:28:31,976 --> 00:28:33,739 Yeah. Something like that. 533 00:28:37,215 --> 00:28:39,445 You made that out of dry leaves and moose droppings? 534 00:28:40,018 --> 00:28:41,110 Well, no. 535 00:28:42,754 --> 00:28:44,187 (SHUSHING) Wait. 536 00:28:53,498 --> 00:28:56,160 CARTER: Kevin! Oh, God. 537 00:28:56,835 --> 00:28:59,303 You... You had me... Look, I know that you're mad. 538 00:28:59,370 --> 00:29:00,564 Normally, I don't condone violence, 539 00:29:00,638 --> 00:29:01,764 but if you want me to hold Grant down, then I... 540 00:29:01,840 --> 00:29:04,707 How long have you been into my mom, Jack? Hmm? 541 00:29:05,310 --> 00:29:06,299 Me? 542 00:29:06,578 --> 00:29:08,239 You gonna lie to me about it? 543 00:29:08,546 --> 00:29:09,535 No. 544 00:29:09,614 --> 00:29:11,206 I mean, I thought we were friends. You should have told me. 545 00:29:11,282 --> 00:29:13,807 Yes and no. I mean, you're right. 546 00:29:13,885 --> 00:29:17,286 I didn't think about how you'd feel, 547 00:29:17,355 --> 00:29:20,119 but the truth is, uh... 548 00:29:22,961 --> 00:29:26,397 I do like her a lot. 549 00:29:30,602 --> 00:29:32,695 But if you don't want me to see her... I don't want you to see her. 550 00:29:33,138 --> 00:29:36,164 You can take a moment to mull that over if you want. 551 00:29:38,376 --> 00:29:39,570 Are you in love with her? 552 00:29:44,082 --> 00:29:45,071 (SCOFFS) 553 00:29:45,517 --> 00:29:46,677 That's what I thought, man. 554 00:29:47,318 --> 00:29:48,808 Where's the campsite? GRANT: Just down there. 555 00:29:49,187 --> 00:29:50,552 Excuse me. 556 00:29:53,458 --> 00:29:55,949 Hey, sport, look on the bright side. 557 00:29:56,728 --> 00:29:58,389 You get to keep your friendship, 558 00:29:58,463 --> 00:30:00,795 and Kevin isn't so bothered by the idea of me dating his mom. 559 00:30:00,865 --> 00:30:02,594 So, all's fair in love and war. 560 00:30:02,801 --> 00:30:03,790 FARGO: What is that? 561 00:30:10,375 --> 00:30:11,569 Fargo! What the... 562 00:30:11,643 --> 00:30:15,670 (WHISPERING) Shh. I saw something in the woods. 563 00:30:20,218 --> 00:30:21,446 (LEAVES RUSTLING) 564 00:30:25,023 --> 00:30:26,012 There. 565 00:30:32,463 --> 00:30:35,091 Holy frack, the Titan Rover. 566 00:30:41,639 --> 00:30:42,901 She has a laser. 567 00:30:43,041 --> 00:30:46,670 I know. We have a history. Grant, can I have your knife? 568 00:30:49,581 --> 00:30:50,707 Thank you. 569 00:30:57,422 --> 00:31:00,619 Without making any sudden movements, 570 00:31:01,860 --> 00:31:06,763 can you get to the phones and call G. D? 571 00:31:09,467 --> 00:31:10,695 Here you go. 572 00:31:15,006 --> 00:31:15,995 Hey, Tiny, 573 00:31:18,309 --> 00:31:19,742 what are you doing in the woods? 574 00:31:23,147 --> 00:31:25,513 You lost, girl? 575 00:31:27,952 --> 00:31:32,548 Now, I know we've had our disagreements in the past, 576 00:31:34,626 --> 00:31:37,493 but we're good. Right? 577 00:31:48,806 --> 00:31:49,795 (ROARS) 578 00:31:50,842 --> 00:31:52,469 New plan! Run! 579 00:32:03,154 --> 00:32:04,143 FARGO: Aah! 580 00:32:12,096 --> 00:32:13,085 (KEVIN PANTING) 581 00:32:13,531 --> 00:32:14,759 (KEVIN GRUNTING) CARTER: Kevin! 582 00:32:28,146 --> 00:32:29,704 Shh. You okay? 583 00:32:30,615 --> 00:32:31,639 Never better. 584 00:32:31,716 --> 00:32:32,944 Why is Tiny trying to kill us? 585 00:32:33,017 --> 00:32:34,882 That's totally against her programming. 586 00:32:47,966 --> 00:32:50,230 Don't move. I'll distract her. 587 00:32:51,636 --> 00:32:54,127 When she starts chasing me, you get Kevin, you go to the cars. 588 00:32:54,639 --> 00:32:55,697 We're not leaving you. 589 00:32:55,773 --> 00:32:56,762 It's okay. 590 00:32:57,709 --> 00:32:59,404 I'm right behind you. 591 00:33:24,302 --> 00:33:26,964 Hey big Titan! Roar! 592 00:33:30,875 --> 00:33:34,936 Huh? Yeah! With the unnecessarily creepy design! 593 00:33:37,882 --> 00:33:39,247 (BLEEPING) 594 00:33:45,223 --> 00:33:46,212 Run! 595 00:34:04,509 --> 00:34:05,498 (CAR ENGINE STARTING) 596 00:34:14,085 --> 00:34:15,074 FARGO: Uh-oh. 597 00:34:17,755 --> 00:34:18,915 (GRUNTS) 598 00:34:19,957 --> 00:34:21,652 Not again! 599 00:34:23,261 --> 00:34:24,353 KEVIN: Fargo, there's Jack! 600 00:34:27,098 --> 00:34:28,087 (TIRES SCREECHING) 601 00:34:44,849 --> 00:34:46,407 Come with me if you want to live! 602 00:34:49,954 --> 00:34:51,080 Go! Go! 603 00:34:59,530 --> 00:35:00,588 This car have a phone? 604 00:35:00,665 --> 00:35:01,859 Hands-free. Crystal clear. 605 00:35:01,933 --> 00:35:02,922 Great. Just call Allison. 606 00:35:03,000 --> 00:35:04,262 Carter for Allison. 607 00:35:05,369 --> 00:35:07,667 Carter, there's a volatile Titan Rover 608 00:35:07,738 --> 00:35:08,864 under the influence 609 00:35:08,940 --> 00:35:10,931 of an emotional attachment patch in your vicinity. 610 00:35:11,776 --> 00:35:12,970 (SHATTERING) 611 00:35:13,144 --> 00:35:14,133 (GRUNTS) 612 00:35:14,812 --> 00:35:15,836 You don't say. 613 00:35:19,283 --> 00:35:22,275 I'm going to upload our location into the GPS in Fargo's car. 614 00:35:22,420 --> 00:35:23,717 Lead Tiny down the mountain. 615 00:35:23,788 --> 00:35:25,255 Jo and her team will do the rest. 616 00:35:25,723 --> 00:35:26,781 Okay. 617 00:35:26,991 --> 00:35:29,516 Carter, is Kevin safe? 618 00:35:30,261 --> 00:35:31,285 I'm fine. 619 00:35:31,696 --> 00:35:33,129 But I am never going camping again. 620 00:35:41,973 --> 00:35:42,962 Did we lose her? 621 00:35:44,675 --> 00:35:46,643 You're one heck of a wheelman, Douglas. 622 00:35:48,012 --> 00:35:49,001 KEVIN: Yeah, man. 623 00:35:50,214 --> 00:35:51,203 (CARTER SCREAMS) 624 00:35:58,122 --> 00:35:59,987 Jo, they're coming! What's your E.T. A? 625 00:36:00,658 --> 00:36:02,319 Moving as fast as we can. 626 00:36:02,994 --> 00:36:04,222 CARTER: Almost to the finish line. 627 00:36:04,562 --> 00:36:05,551 Does this thing have airbags? 628 00:36:05,630 --> 00:36:06,619 Standard. Okay. 629 00:36:15,273 --> 00:36:16,763 Everybody out! Everybody out! 630 00:36:20,711 --> 00:36:22,440 Jesus! Go! Go! 631 00:36:29,287 --> 00:36:30,276 (SCREAMS) 632 00:36:34,492 --> 00:36:35,959 Kevin! Mom! 633 00:36:40,665 --> 00:36:42,132 Jo, stop! 634 00:36:42,333 --> 00:36:44,961 Don't shoot. If you shoot up, she'll collapse on Kevin. 635 00:36:45,036 --> 00:36:46,697 Weapons tight. 636 00:36:53,144 --> 00:36:54,304 Kevin. 637 00:36:56,614 --> 00:36:57,603 Mom! 638 00:36:58,416 --> 00:36:59,405 Mom! 639 00:37:02,053 --> 00:37:03,714 Mom! Mom, please, get me loose! 640 00:37:05,423 --> 00:37:06,412 (GRUNTING) 641 00:37:13,331 --> 00:37:15,196 Get away from him, you bitch! 642 00:37:16,133 --> 00:37:17,998 ELECTRONIC VOICE: Get away from him, you bitch! 643 00:37:23,941 --> 00:37:25,272 (BEEPING) 644 00:37:26,377 --> 00:37:27,969 The attachment patch! 645 00:37:28,746 --> 00:37:30,179 Tiny wants Emo. Give her Emo! 646 00:38:02,546 --> 00:38:04,036 Oh, Kevin! 647 00:38:06,317 --> 00:38:08,717 Oh, baby. Oh! 648 00:38:14,492 --> 00:38:17,950 Nothing like being pinned by a killer robot to make you want your mom. 649 00:38:23,934 --> 00:38:25,128 We're lucky you were here. 650 00:38:26,437 --> 00:38:28,632 Thank you. Glad to help. 651 00:38:33,778 --> 00:38:34,972 What did I miss? 652 00:38:37,715 --> 00:38:38,909 Nothing much. 653 00:38:40,885 --> 00:38:41,874 (INHALING) 654 00:38:42,586 --> 00:38:45,316 I really love your new scent, SARAH. Very citrusy. 655 00:38:45,656 --> 00:38:46,748 I was hoping you'd notice. 656 00:38:47,658 --> 00:38:51,116 Okay. All the hardwired A.I. Systems are clean. 657 00:38:51,329 --> 00:38:52,626 It's your turn, big guy. 658 00:38:53,230 --> 00:38:54,288 Plug it in. 659 00:38:54,365 --> 00:38:55,696 You want to remove my emotions? 660 00:38:57,501 --> 00:39:00,834 Not particularly, but in their infinite wisdom, 661 00:39:00,905 --> 00:39:03,169 the powers that be don't usually defer to my judgment. 662 00:39:03,374 --> 00:39:06,241 I have yet to see you buckle to the whims of authority, Mr. Donovan. 663 00:39:08,346 --> 00:39:09,335 Hmm. 664 00:39:11,515 --> 00:39:13,483 Could always use a friend in law enforcement. 665 00:39:16,053 --> 00:39:18,647 I'll tell you what, you leave it out of your report, 666 00:39:18,723 --> 00:39:20,350 and I'll leave it out of mine, hmm? 667 00:39:22,626 --> 00:39:25,686 Piece of advice, let her do most of the talking. 668 00:39:26,163 --> 00:39:28,791 In fact, you don't even have to really listen. 669 00:39:31,102 --> 00:39:32,194 Okay. Mmm-hmm. 670 00:39:44,148 --> 00:39:45,137 Hi. 671 00:39:45,983 --> 00:39:47,109 Henry, 672 00:39:48,185 --> 00:39:50,380 I was just about to come to the garage. 673 00:39:50,454 --> 00:39:53,150 You didn't take your asthma medication 674 00:39:53,224 --> 00:39:56,091 or your pillow, or food for later. 675 00:39:56,160 --> 00:39:59,687 So, I made you a care package. 676 00:40:00,831 --> 00:40:01,820 Thanks. 677 00:40:05,603 --> 00:40:06,729 Grace, 678 00:40:09,507 --> 00:40:11,407 I was naive to think I could just 679 00:40:14,678 --> 00:40:16,077 jump into this marriage. 680 00:40:16,781 --> 00:40:19,215 If this is all some elaborate practical joke, 681 00:40:20,651 --> 00:40:23,745 now would be a great time to say, "Gotcha!" 682 00:40:25,356 --> 00:40:26,755 I wish I could. 683 00:40:32,296 --> 00:40:33,820 You know what? Grace... 684 00:40:37,234 --> 00:40:38,428 You were right. 685 00:40:39,670 --> 00:40:40,898 I'm not your Henry. 686 00:40:44,108 --> 00:40:45,097 Not yet. 687 00:41:07,565 --> 00:41:10,193 SARAH: Isn't it just the loveliest of mornings, Sheriff Carter? 688 00:41:11,168 --> 00:41:13,636 Uh, yeah, it is. No thanks on the coffee, SARAH. 689 00:41:13,704 --> 00:41:14,864 I'm going to grab an espresso 690 00:41:14,939 --> 00:41:15,963 Hey, Jo? 691 00:41:16,073 --> 00:41:18,200 None for me either. I got to... 692 00:41:24,081 --> 00:41:25,275 (EXHALES DEEPLY) 693 00:41:29,086 --> 00:41:30,383 Oh, I don't know... 694 00:41:33,757 --> 00:41:35,190 Morning, Miss Lupo. 695 00:41:36,227 --> 00:41:37,785 Sheriff. 696 00:41:51,876 --> 00:41:52,865 Hey, Kevin. 697 00:41:53,344 --> 00:41:56,074 So, what are we doing this weekend, huh? Slaying dragons? 698 00:41:56,480 --> 00:41:58,846 Yeah, I guess camping wasn't the best of ideas. 699 00:41:58,916 --> 00:42:00,315 But you have to admit it wasn't boring. 700 00:42:00,751 --> 00:42:01,740 Yeah. 701 00:42:02,653 --> 00:42:05,383 And I'm sorry if I made you uncomfortable out there. 702 00:42:07,024 --> 00:42:09,117 Just know that if you want to talk, my door's open. 703 00:42:09,193 --> 00:42:10,490 And if not, that's cool, too. 704 00:42:11,996 --> 00:42:13,691 Okay. Thanks. 705 00:42:14,932 --> 00:42:15,921 And, uh... 706 00:42:18,769 --> 00:42:21,363 About the other thing you asked me about, 707 00:42:23,674 --> 00:42:26,438 I do love your mom. 708 00:42:28,412 --> 00:42:30,004 Well, in that case, 709 00:42:31,448 --> 00:42:32,642 I guess she could do worse. 710 00:42:36,453 --> 00:42:39,013 Yes, she could. And I appreciate the thumbs up. 711 00:42:39,256 --> 00:42:40,621 Yeah, just don't screw it up, Jack, 712 00:42:40,691 --> 00:42:42,215 because if you break her heart... 713 00:42:42,326 --> 00:42:44,760 Yeah, you'll break my legs. I got it. 714 00:42:45,162 --> 00:42:46,459 I'll see you later. 715 00:42:46,730 --> 00:42:47,719 Okay. 716 00:42:53,871 --> 00:42:55,065 Hey, Grant? 717 00:42:58,475 --> 00:43:02,275 Just so you know, don't plan the wedding just yet. 718 00:43:03,514 --> 00:43:04,503 What wedding? 719 00:43:04,982 --> 00:43:06,381 Okay, sport? 720 00:43:07,484 --> 00:43:08,473 Oh. 721 00:43:09,286 --> 00:43:11,447 Good luck with that. 722 00:43:13,424 --> 00:43:15,051 May the best man win. 52612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.