Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:07,172
(ALARM BLARING)
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,137
I need to know.
3
00:00:18,810 --> 00:00:19,852
(SIGHS)
4
00:00:31,072 --> 00:00:32,406
I need to know.
5
00:00:42,625 --> 00:00:45,753
MAN ON RADIO:
A huge round of thanks
to all the volunteers...
6
00:00:50,592 --> 00:00:51,925
Carter.
7
00:00:52,177 --> 00:00:53,427
What you doing?
8
00:00:54,387 --> 00:00:55,387
I'm the sheriff.
9
00:00:55,472 --> 00:00:56,889
I'm sheriffing.
10
00:00:57,724 --> 00:01:00,976
You were supposed meet me
at Global a half an hour ago
for your physical.
11
00:01:01,061 --> 00:01:02,436
Yeah, good news.
12
00:01:02,520 --> 00:01:05,481
I gave myself the physical
and I'm in perfect health.
13
00:01:05,565 --> 00:01:06,815
All right, it's mandatory.
14
00:01:06,900 --> 00:01:09,568
You can't be insured
by Global without one.
15
00:01:09,611 --> 00:01:10,986
Yeah, now's not a good time.
16
00:01:11,071 --> 00:01:14,281
We're really,
really, super busy.
17
00:01:20,163 --> 00:01:23,082
Okay, this is the third time
you've put this off.
What's up?
18
00:01:23,124 --> 00:01:24,666
Do you really wanna know?
19
00:01:24,751 --> 00:01:27,377
No, I just enjoy
our morning banter.
20
00:01:36,346 --> 00:01:37,930
Because I don't want to die.
21
00:01:37,972 --> 00:01:40,599
Isn't that
the whole point of taking
the physical, Carter?
22
00:01:40,683 --> 00:01:42,434
No, that's tempting fate.
23
00:01:42,519 --> 00:01:44,895
Insure a cop today,
he takes a bullet tomorrow.
24
00:01:44,938 --> 00:01:46,271
Oh, what are you,
superstitious?
25
00:01:46,314 --> 00:01:48,774
It's not superstition
if it's true, which it is.
26
00:01:48,858 --> 00:01:50,943
Okay, you know what?
You're not grasping
the point here.
27
00:01:50,985 --> 00:01:53,112
If you don't
take the physical,
you don't have a job.
28
00:01:53,196 --> 00:01:55,364
So, strip. We'll just
do the physical here.
29
00:01:56,491 --> 00:01:59,284
Excuse me?
Oh, we all have a past.
This was mine.
30
00:01:59,327 --> 00:02:00,786
So, time's a-wasting.
31
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Drop 'em.
32
00:02:01,955 --> 00:02:06,125
I'm gonna need to
see some credentials
if you are a doctor.
33
00:02:06,167 --> 00:02:08,710
Was a doctor,
before Kevin was born.
34
00:02:08,837 --> 00:02:11,713
But I still think
I remember where
all the main parts are.
35
00:02:11,798 --> 00:02:13,507
So drop your pants.
36
00:02:14,175 --> 00:02:15,134
No.
37
00:02:15,218 --> 00:02:20,139
There'll be no pant dropping
without a nice dinner
and many, many cocktails.
38
00:02:22,016 --> 00:02:23,517
(PHONE RINGING)
39
00:02:25,061 --> 00:02:26,145
Deputy Lupo.
40
00:02:26,229 --> 00:02:28,021
This is Carlson.
Where's Cobb?
Dr. Carlson...
41
00:02:28,106 --> 00:02:29,523
Calm down.
Who is it?
42
00:02:29,607 --> 00:02:31,150
I'm trying to...
Just breathe.
43
00:02:31,192 --> 00:02:33,110
...standing here
in the middle of...
Okay, get a paper bag...
44
00:02:33,153 --> 00:02:35,154
What?
Breathe into it.
45
00:02:35,196 --> 00:02:36,488
Who is that?
46
00:02:36,531 --> 00:02:39,032
Carl Carlson.
He 911s all the time.
47
00:02:39,117 --> 00:02:40,117
We can ignore it.
48
00:02:40,160 --> 00:02:41,493
Not on my watch.
49
00:02:41,536 --> 00:02:42,870
Carter.
Sorry, Allison.
50
00:02:42,954 --> 00:02:44,121
Gotta go.
51
00:02:44,164 --> 00:02:45,831
Protect and serve.
52
00:02:48,710 --> 00:02:49,960
Wait for it.
53
00:02:52,547 --> 00:02:53,964
Where am I going, exactly?
54
00:02:54,007 --> 00:02:57,342
Hello? Don't put me on hold
or I'll kill you!
55
00:03:07,270 --> 00:03:09,688
Carl Carlson?
You're not Sheriff Cobb.
56
00:03:09,731 --> 00:03:11,023
No.
57
00:03:11,065 --> 00:03:12,941
Sheriff Cobb retired.
58
00:03:13,443 --> 00:03:14,860
I took his place.
59
00:03:17,697 --> 00:03:19,448
There was a town meeting
60
00:03:19,532 --> 00:03:21,366
and everything...
61
00:03:23,369 --> 00:03:24,536
I gave a speech.
62
00:03:24,621 --> 00:03:25,913
I don't get out much.
63
00:03:25,997 --> 00:03:27,998
I'm gathering.
Jack Carter.
64
00:03:28,666 --> 00:03:29,708
Do you have any idea
65
00:03:29,751 --> 00:03:32,252
how many strains of
bacteria are transmitted
by hand-to-hand contact?
66
00:03:32,337 --> 00:03:34,880
No. But I'm guessing
you do.
67
00:03:34,923 --> 00:03:36,548
Oh, yeah, well,
I'm really sorry,
68
00:03:36,591 --> 00:03:37,716
but I don't think
this is gonna work out.
69
00:03:37,800 --> 00:03:39,218
I need Sheriff Cobb.
70
00:03:49,646 --> 00:03:51,813
You're still
not Sheriff Cobb.
Yeah, we established that.
71
00:03:51,898 --> 00:03:55,275
But since I'm here, what is
your emergency exactly?
72
00:03:55,360 --> 00:03:56,652
I have to get to work.
73
00:03:57,820 --> 00:03:59,905
You called 911
to bum a ride?
74
00:03:59,989 --> 00:04:01,156
It's a very big day for me.
75
00:04:01,241 --> 00:04:03,325
Sheriff Cobb always
used to give me a ride
on very big days.
76
00:04:03,409 --> 00:04:04,993
Driving makes me
very nervous.
77
00:04:05,078 --> 00:04:07,120
It's okay, Carl.
I'm here.
78
00:04:07,205 --> 00:04:09,081
Client of yours?
Six years running.
79
00:04:09,165 --> 00:04:10,791
Why didn't you tell me
that there's a new sheriff?
80
00:04:10,875 --> 00:04:12,751
It came about
rather unexpectedly,
81
00:04:12,835 --> 00:04:15,504
and I didn't want
to panic you until we had
time to process it.
82
00:04:15,588 --> 00:04:18,757
Yeah, well, now I'm panicking,
because this is a defining day
in my research
83
00:04:18,841 --> 00:04:20,884
and I have absolutely
no way of getting to work!
84
00:04:20,927 --> 00:04:23,929
I'm sure Sheriff Carter
will be happy to drive you.
85
00:04:24,013 --> 00:04:25,013
Yeah.
86
00:04:25,098 --> 00:04:27,307
You know, he is
a former U.S. Marshal.
87
00:04:29,102 --> 00:04:30,560
Yeah.
Yeah?
88
00:04:32,605 --> 00:04:33,689
Okay.
89
00:04:34,065 --> 00:04:35,732
Only if he puts
the lights on.
90
00:04:38,194 --> 00:04:40,070
Well, that was
surprisingly easy.
91
00:04:40,113 --> 00:04:41,405
He must like you.
92
00:04:41,823 --> 00:04:44,408
Beverly, I don't run
a taxi service.
93
00:04:44,659 --> 00:04:46,785
He's on the verge
of a major breakthrough.
94
00:04:46,869 --> 00:04:47,995
More like a major breakdown.
95
00:04:48,079 --> 00:04:51,164
He's pioneering the field
of cellular regeneration.
96
00:04:51,249 --> 00:04:54,084
You would be helping him
help everyone else
if you do this.
97
00:05:03,261 --> 00:05:05,012
What are we waiting for?
You're making me late.
98
00:05:06,472 --> 00:05:07,889
I used to have a real job.
99
00:05:07,974 --> 00:05:09,308
You're doing a good thing.
100
00:05:10,226 --> 00:05:11,226
Carl!
101
00:05:12,520 --> 00:05:15,314
And remember,
lights but no siren.
102
00:05:15,982 --> 00:05:17,149
Right.
103
00:05:24,449 --> 00:05:26,158
Okay. I got you here
in one piece.
104
00:05:26,242 --> 00:05:28,160
Well, next time,
if you wouldn't mind
cleaning out your car...
105
00:05:28,244 --> 00:05:29,995
There won't be
a next time.
Best of luck.
106
00:05:30,038 --> 00:05:32,331
What do you mean?
You're not coming to my lab?
No, I've got...
107
00:05:32,415 --> 00:05:33,665
Today's the day I go
for all the marbles...
108
00:05:33,708 --> 00:05:37,085
I've got a thing and then
I have another thing.
109
00:05:37,170 --> 00:05:38,503
Oh, 'cause Sheriff Cobb
always used to.
110
00:05:38,546 --> 00:05:40,547
Okay, for the last time, Carl,
I'm not Sheriff Cobb.
111
00:05:40,631 --> 00:05:42,299
I'm an officer of the law,
and I just can't...
112
00:05:42,342 --> 00:05:44,343
Mr. Stark, can I get
your signature, please?
113
00:05:44,677 --> 00:05:48,180
ALLISON: Carter!
...get enough of the science
in this town.
114
00:05:48,598 --> 00:05:50,682
Oh, good!
Yeah, so what is
this breakthrough?
115
00:05:50,767 --> 00:05:51,725
It's a remarkable...
116
00:05:51,809 --> 00:05:53,852
I am so tired of that man.
117
00:05:53,895 --> 00:05:55,145
What is it with
you and Carter?
118
00:05:55,188 --> 00:05:56,688
Not Carter, Carlson.
119
00:05:56,773 --> 00:05:58,940
The man's
been here for six years,
he hasn't produced anything.
120
00:05:59,025 --> 00:06:00,650
He's literally more trouble
than he's worth.
121
00:06:04,113 --> 00:06:05,614
Is this really necessary?
122
00:06:05,698 --> 00:06:09,201
I can't risk introducing
new strains of bacteria
into the test area.
123
00:06:16,459 --> 00:06:18,043
Could you
step back, please?
124
00:06:19,170 --> 00:06:21,046
I said step back.
125
00:06:27,136 --> 00:06:28,970
I'm attempting to achieve
126
00:06:29,263 --> 00:06:33,475
"adhesion affinity gradient"
in the proximal blastemal
cells in human tissue.
127
00:06:33,559 --> 00:06:36,061
I'm glad
someone's on that.
Yes.
128
00:06:36,104 --> 00:06:39,398
You know,
when a lizard loses its tail,
it grows back.
129
00:06:39,482 --> 00:06:41,483
It's called
cellular regeneration.
130
00:06:42,068 --> 00:06:44,611
I'm trying to do
the same thing with people.
131
00:06:44,821 --> 00:06:46,113
Well, that's cool.
132
00:06:47,532 --> 00:06:50,450
Beverly encourages me
to take risks
133
00:06:50,910 --> 00:06:55,831
and not wimp out
when I'm on the verge
of something new.
134
00:07:00,128 --> 00:07:01,586
Moment of truth.
135
00:07:04,632 --> 00:07:05,799
One drop.
136
00:07:06,843 --> 00:07:10,262
One drop only.
137
00:07:18,563 --> 00:07:19,563
(SIGHS)
138
00:07:32,326 --> 00:07:34,578
Uh-oh.
What do you mean "uh-oh"?
139
00:07:38,958 --> 00:07:39,958
(GROANS)
140
00:08:15,161 --> 00:08:16,912
ALLISON:
If you'd come to my office
for your physical,
141
00:08:16,996 --> 00:08:18,747
you might not have
been hurt physically.
142
00:08:18,831 --> 00:08:21,374
Well, Dr. Blake,
if you hadn't have tried
to give me a physical,
143
00:08:21,459 --> 00:08:24,169
then I wouldn't have had to
have gone through such
extreme measures to avoid it.
144
00:08:24,253 --> 00:08:25,921
You got off
lucky, Carter.
145
00:08:26,005 --> 00:08:27,589
Well, not as lucky as him.
OFFICER: What happened?
146
00:08:27,673 --> 00:08:31,343
I don't know. It could be
the new tungsten alloy rotor
I installed in the centrifuge.
147
00:08:31,385 --> 00:08:33,011
It could be...
You know what?
148
00:08:33,054 --> 00:08:35,013
Dichloride heptoxide
is unstable when heated
149
00:08:35,097 --> 00:08:36,723
and that's what
probably happened.
150
00:08:36,807 --> 00:08:38,683
In fact I'm sure that
that's what happened.
151
00:08:38,768 --> 00:08:40,101
Probably happened.
152
00:08:44,315 --> 00:08:48,360
Allison, I'm gonna need
Form 395 Tack Two-Charlie.
153
00:08:48,444 --> 00:08:49,861
Nathan...
My call.
154
00:08:51,030 --> 00:08:52,447
He's all yours, Carter.
155
00:08:53,574 --> 00:08:54,908
All mine?
156
00:08:55,201 --> 00:08:58,954
What's Form 395
Tack Two-Charlie?
157
00:08:59,664 --> 00:09:01,790
Revocation
of Government Clearances
and Property.
158
00:09:01,874 --> 00:09:03,041
Carl is being fired.
159
00:09:03,125 --> 00:09:05,001
It is your job as sheriff
to oversee
160
00:09:05,044 --> 00:09:09,381
the safe and orderly removal
of all ex-employees
from Eureka.
161
00:09:09,757 --> 00:09:10,966
What does that entail?
162
00:09:13,219 --> 00:09:14,678
ALLISON: Technicians
from Global Dynamics
163
00:09:14,720 --> 00:09:17,180
will pack up anything
that belongs to Dr. Carlson
164
00:09:17,223 --> 00:09:19,349
and confiscate anything
that doesn't.
165
00:09:19,392 --> 00:09:20,725
They'll review
his personal documents
166
00:09:20,810 --> 00:09:23,270
and redact
any classified information.
167
00:09:23,354 --> 00:09:25,647
Dr. Carlson will then be
scanned to make sure
168
00:09:25,731 --> 00:09:28,441
he's not concealing
any classified materials.
169
00:09:28,526 --> 00:09:30,402
A Global Dynamics
Human Resource counselor
170
00:09:30,444 --> 00:09:32,696
will provide Dr. Carlson
with a new résumé,
171
00:09:32,738 --> 00:09:36,116
replacing his tenure at Global
with a plausible government
research project,
172
00:09:36,200 --> 00:09:38,451
complete with
applicable references.
173
00:09:38,536 --> 00:09:40,370
Every molecule of my life
has been erased.
174
00:09:41,372 --> 00:09:42,872
That's our goal.
175
00:09:42,915 --> 00:09:44,416
Have a good day.
176
00:09:44,458 --> 00:09:46,334
Don't touch me.
177
00:09:48,379 --> 00:09:49,838
I'm really sorry
about this, Carl.
178
00:09:49,922 --> 00:09:51,631
Yeah, where am I
gonna sleep?
179
00:09:51,716 --> 00:09:53,091
I'm sure Beverly has a place.
180
00:09:53,134 --> 00:09:54,926
Oh, she's not returning
my calls.
181
00:09:54,969 --> 00:09:57,512
Besides, I cannot sleep
in a public bed.
182
00:09:59,140 --> 00:10:02,142
If Sheriff Cobb were here,
he'd let me stay with him.
183
00:10:02,810 --> 00:10:05,437
But he's not here.
184
00:10:07,064 --> 00:10:08,398
Step two...
185
00:10:08,691 --> 00:10:12,611
Carl, I happen to live
in a hermetically-sealed
military bunker...
186
00:10:12,695 --> 00:10:14,863
Perfect! Thank you!
187
00:10:14,947 --> 00:10:16,615
I'll just call Beverly
and let her know
where I'm staying,
188
00:10:16,657 --> 00:10:18,617
if I had a phone,
'cause I don't have one,
'cause they took it!
189
00:10:18,659 --> 00:10:20,410
So I don't have one.
Can I borrow...
190
00:10:20,453 --> 00:10:21,661
Yeah...
Thank you.
191
00:10:21,829 --> 00:10:23,204
I got a...
192
00:10:32,757 --> 00:10:33,798
CARTER: Hey.
193
00:10:33,841 --> 00:10:36,092
So, you moonlighting
at Staples?
194
00:10:36,135 --> 00:10:38,303
Form 395 Tack Two-Charlie.
195
00:10:38,346 --> 00:10:41,348
Carl has to complete these
before he's allowed
to leave Eureka.
196
00:10:41,432 --> 00:10:43,475
Well, so much
for your paperless society.
197
00:10:43,517 --> 00:10:45,644
Well, these will get filed
with the DOD.
198
00:10:45,686 --> 00:10:49,230
They're not quite down
with the "Save the Tree"
mentality as of yet.
199
00:10:49,315 --> 00:10:50,732
Oh, and that's for you.
Ow!
200
00:10:50,816 --> 00:10:52,984
Oh, yeah, it'll hurt
a lot more if
you try to take it off.
201
00:10:53,027 --> 00:10:54,152
What the hell is it?
202
00:10:54,195 --> 00:10:55,779
Wireless body sensor.
203
00:10:55,821 --> 00:10:57,989
In other words,
portable physical.
204
00:10:58,074 --> 00:11:00,408
It's taking
constant measurements
of your vital signs,
205
00:11:00,493 --> 00:11:02,661
organ functions,
and blood chemistry.
206
00:11:03,788 --> 00:11:06,039
I feel so violated.
Oh, I'll be monitoring you.
207
00:11:06,123 --> 00:11:08,833
Allison!
Blood pressure!
208
00:11:08,918 --> 00:11:10,460
Make sure he signs
every page.
209
00:11:12,254 --> 00:11:13,296
(GROANS)
210
00:11:13,923 --> 00:11:15,674
Beverly, it's Carl again.
211
00:11:15,758 --> 00:11:17,884
Please, pick up
if you're there.
212
00:11:19,220 --> 00:11:22,889
I know you told me
that with risk
come great rewards.
213
00:11:22,973 --> 00:11:24,683
Well, I'm having
a little trouble
214
00:11:24,767 --> 00:11:28,645
seeing what those rewards
are at this moment.
215
00:11:28,688 --> 00:11:30,313
Beverly, listen,
I'm being redacted.
216
00:11:30,356 --> 00:11:32,440
I'm being exiled
out of Eureka.
217
00:11:32,525 --> 00:11:33,775
You need to call me.
218
00:11:33,859 --> 00:11:35,443
Okay, well, actually,
you'll have to call
Carter's phone,
219
00:11:35,528 --> 00:11:37,570
not me, 'cause
they took my phone.
220
00:11:39,532 --> 00:11:40,824
That was him.
221
00:11:40,866 --> 00:11:42,867
This is
an unfortunate setback.
222
00:11:43,202 --> 00:11:44,536
It's okay.
223
00:11:44,578 --> 00:11:48,540
Carl Carlson may no longer
be a viable candidate
for our objectives.
224
00:11:48,582 --> 00:11:51,251
However, a new target
has been identified.
225
00:11:53,212 --> 00:11:54,379
You asked to see me, sir?
226
00:11:54,463 --> 00:11:55,505
NATHAN: Yes, Fargo.
227
00:11:55,548 --> 00:11:57,090
I need you to lead
the investigation
228
00:11:57,174 --> 00:11:59,050
on the explosion
in Dr. Carlson's lab.
229
00:11:59,093 --> 00:12:01,052
Wow! Thank you, sir.
230
00:12:01,095 --> 00:12:02,220
I'm honored.
231
00:12:02,263 --> 00:12:04,973
Just keep the findings
between us until
I tell you otherwise.
232
00:12:05,349 --> 00:12:07,267
On the down low.
Got it.
233
00:12:09,061 --> 00:12:10,228
SARAH, Door!
234
00:12:10,271 --> 00:12:12,063
SARAH: Welcome,
Sheriff Carter.
Hey, what's up?
235
00:12:13,065 --> 00:12:15,525
Organic Chemistry
is gonna kill me.
236
00:12:16,652 --> 00:12:17,777
What happened to you?
237
00:12:17,862 --> 00:12:19,571
Organic chemistry
almost killed me.
238
00:12:19,613 --> 00:12:22,699
Oh, we're going to have
a houseguest tonight,
so remember to pick up.
239
00:12:22,742 --> 00:12:24,576
Good going, Dad.
Is it Allison or Jo?
SARAH, beer!
240
00:12:24,660 --> 00:12:26,077
SARAH: Yes, Sheriff.
What?
241
00:12:26,162 --> 00:12:28,455
Well, see, I have a bet
going with Vincent.
242
00:12:28,539 --> 00:12:31,666
See, if I win, then he's going
to make me breakfast
in bed for a month.
243
00:12:31,751 --> 00:12:33,543
And if he wins,
I wait tables.
244
00:12:33,586 --> 00:12:37,380
Neither. Stop wagering
on my love life
or lack thereof.
245
00:12:37,423 --> 00:12:39,424
All right, so who's
this lucky person?
246
00:12:39,508 --> 00:12:40,925
It's a researcher
who got canned today.
247
00:12:41,010 --> 00:12:43,094
He'll be over just as
soon as he finishes off
some paperwork,
248
00:12:43,137 --> 00:12:44,763
which could take a while.
249
00:12:44,805 --> 00:12:46,181
(CELL PHONE RINGING)
250
00:12:47,099 --> 00:12:48,308
Don't.
251
00:12:50,311 --> 00:12:51,561
Carter.
252
00:12:51,604 --> 00:12:52,937
It's Carl.
253
00:12:53,105 --> 00:12:54,397
Hey, Carl. You done already?
254
00:12:54,440 --> 00:12:55,774
No.
255
00:12:56,233 --> 00:12:58,401
Listen, I wanna thank you
for the generous offer,
256
00:12:58,444 --> 00:13:01,279
but I don't think
I'm going to be needing
a place to sleep tonight.
257
00:13:01,363 --> 00:13:02,322
Carl, where are you?
258
00:13:02,406 --> 00:13:03,656
I'm just cleaning.
259
00:13:04,241 --> 00:13:05,909
Cleaning what?
You're place is empty.
260
00:13:07,077 --> 00:13:10,205
The railing
of the Da Vinci Bridge.
261
00:13:12,458 --> 00:13:13,917
Don't move.
I'll be right there.
262
00:13:16,128 --> 00:13:17,462
SARAH, door!
263
00:13:20,299 --> 00:13:21,633
(SIREN WAILING)
264
00:13:26,305 --> 00:13:27,555
Hey, Carl.
265
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
CARL: Hi.
266
00:13:28,766 --> 00:13:30,308
You wanna
come back here?
267
00:13:30,392 --> 00:13:31,476
Why?
268
00:13:32,603 --> 00:13:34,187
My whole life's a failure.
269
00:13:34,271 --> 00:13:36,314
Blew up six years
of research,
270
00:13:36,357 --> 00:13:39,025
got fired, ended up
with nothing but
my toothbrush,
271
00:13:39,109 --> 00:13:40,485
all before lunch.
272
00:13:42,655 --> 00:13:43,780
Okay.
273
00:13:44,490 --> 00:13:45,949
This was a setback.
274
00:13:45,991 --> 00:13:48,993
My work is my life.
275
00:13:50,830 --> 00:13:52,705
And without it, I'm nothing.
276
00:13:52,790 --> 00:13:54,457
No, you're something.
277
00:13:54,500 --> 00:13:55,917
You're...
278
00:13:56,752 --> 00:13:58,253
You're a nice guy.
279
00:13:58,337 --> 00:13:59,838
I irritate you.
280
00:14:00,130 --> 00:14:03,508
I irritate everybody,
it's not surprising.
I'm irritating.
281
00:14:03,551 --> 00:14:04,843
Well...
282
00:14:04,885 --> 00:14:07,720
You're colorful.
283
00:14:08,514 --> 00:14:10,098
Don't patronize me, Sheriff.
284
00:14:10,474 --> 00:14:11,808
All right.
285
00:14:12,560 --> 00:14:14,060
Well...
286
00:14:14,603 --> 00:14:16,437
If you're going, then...
Hold on.
287
00:14:16,522 --> 00:14:18,064
What are you doing?
No! No!
288
00:14:18,691 --> 00:14:20,024
Don't, don't.
289
00:14:20,609 --> 00:14:22,986
When I get nervous,
I get very confused.
290
00:14:23,028 --> 00:14:24,362
If I get confused,
I might...
Fall?
291
00:14:24,405 --> 00:14:26,322
Yes. I'm glad
you understand.
292
00:14:28,617 --> 00:14:29,909
Oh!
293
00:14:31,579 --> 00:14:34,205
(STUTTERING) I don't think
you wanna do this.
294
00:14:34,707 --> 00:14:36,583
I get it.
295
00:14:36,709 --> 00:14:39,544
I mean, you've had
a really rotten day,
296
00:14:39,628 --> 00:14:42,881
and everything sucks.
297
00:14:43,299 --> 00:14:44,549
Okay.
298
00:14:45,885 --> 00:14:49,512
Why don't we just
climb back over
and talk about it?
299
00:14:50,472 --> 00:14:51,514
Huh?
300
00:14:51,557 --> 00:14:52,849
You know, go grab a beer?
301
00:14:52,892 --> 00:14:54,225
Make fun of Stark?
302
00:14:54,894 --> 00:14:56,060
What do you say?
303
00:14:56,687 --> 00:14:59,397
I never grabbed a beer
with anybody in my life.
304
00:14:59,481 --> 00:15:01,399
Today's the first drink
of the rest of your life
305
00:15:01,483 --> 00:15:03,192
if you don't jump.
306
00:15:05,446 --> 00:15:07,488
You think
we could be friends, huh?
307
00:15:08,324 --> 00:15:10,158
I think that's what
the beer is for.
308
00:15:12,661 --> 00:15:14,412
What do I do?
I don't know what to do.
309
00:15:14,455 --> 00:15:16,497
Take it real slow.
I can't do it slow,
I gotta...
310
00:15:16,582 --> 00:15:17,582
Okay. Okay.
311
00:15:17,625 --> 00:15:19,250
Gotta do it really fast.
Give me your hand.
312
00:15:19,293 --> 00:15:21,085
Okay. Come on!
313
00:15:22,046 --> 00:15:23,713
(BOTH SCREAMING)
314
00:15:56,330 --> 00:15:59,123
(BEEPING)
315
00:16:01,377 --> 00:16:02,627
(CELL PHONE RINGING)
316
00:16:07,800 --> 00:16:09,801
CARTER: Carter.
Carter, are you all right?
317
00:16:09,885 --> 00:16:11,594
(GROANING) Not sure.
318
00:16:12,346 --> 00:16:14,138
Still taking stock.
319
00:16:16,892 --> 00:16:17,976
How did you know?
320
00:16:18,060 --> 00:16:19,477
Well, your blood pressure
spiked,
321
00:16:19,561 --> 00:16:21,145
your adrenals
went into overdrive,
322
00:16:21,188 --> 00:16:24,315
and your white cell count
suggests you may have
broken something.
323
00:16:24,483 --> 00:16:25,817
Well, I fell down.
324
00:16:28,487 --> 00:16:29,821
A long way down.
325
00:16:29,905 --> 00:16:31,155
Are you sure you're okay?
326
00:16:31,240 --> 00:16:32,240
(GRUNTS)
327
00:16:33,409 --> 00:16:34,575
Where's Carl?
328
00:16:34,660 --> 00:16:35,827
What do you mean
"Where's Carl?"
329
00:16:35,869 --> 00:16:37,328
I thought you were
staying on top of him.
330
00:16:37,371 --> 00:16:39,247
Believe me, I was.
Call you later.
331
00:16:53,095 --> 00:16:54,679
(MACHINE WHIRRING)
332
00:16:56,473 --> 00:16:58,683
Henry? Henry?
333
00:16:58,726 --> 00:16:59,684
HENRY: Carl?
334
00:16:59,768 --> 00:17:01,936
Listen, I heard
the news, and...
335
00:17:02,354 --> 00:17:03,646
I have to talk to you.
336
00:17:03,689 --> 00:17:05,189
What happened to your head?
337
00:17:05,232 --> 00:17:07,025
What?
Your head!
338
00:17:09,028 --> 00:17:10,153
Oh!
339
00:17:11,238 --> 00:17:13,698
Yeah, I took
a bit of a tumble
340
00:17:13,782 --> 00:17:14,949
in more ways than one.
341
00:17:15,034 --> 00:17:16,826
Look, let me
clean that up for you
so it doesn't get infected.
342
00:17:16,869 --> 00:17:18,745
No, no, no.
With those hands?
I don't think so.
343
00:17:18,829 --> 00:17:19,871
Do you have a sink?
344
00:17:19,913 --> 00:17:21,122
Sure, in the back.
345
00:17:28,297 --> 00:17:29,547
There should be
some sanitizing lotion
346
00:17:29,590 --> 00:17:31,424
and disinfectant
in there, too.
347
00:17:57,993 --> 00:17:59,202
Oh, my God!
348
00:18:02,331 --> 00:18:03,539
Oh! Oh!
349
00:18:03,582 --> 00:18:05,208
(EXCLAIMING)
350
00:18:06,877 --> 00:18:08,920
FARGO:
We have preliminary data
on the lab accident.
351
00:18:09,004 --> 00:18:11,422
Looks like there was
a momentary breach
of the EMG
352
00:18:11,507 --> 00:18:14,467
that coincided
with the accident
in Dr. Carlson's lab.
353
00:18:14,551 --> 00:18:18,012
Pulse wave from the ultrafuge
probably caused
a magnetic disturbance.
354
00:18:18,097 --> 00:18:19,263
That's not all.
355
00:18:19,306 --> 00:18:21,349
We're detecting
exotic atomic particles
inside his lab
356
00:18:21,433 --> 00:18:22,809
that I've never
seen before.
357
00:18:23,435 --> 00:18:25,895
And the breach
appears to have come
from below his lab
358
00:18:25,938 --> 00:18:27,230
in Section Five.
359
00:18:36,949 --> 00:18:38,032
Hey, Carter. You okay?
360
00:18:38,117 --> 00:18:39,784
Yeah, yeah.
361
00:18:39,827 --> 00:18:42,912
I think I might have
cracked a rib or three.
362
00:18:42,955 --> 00:18:44,622
What? How?
363
00:18:46,083 --> 00:18:48,584
Funny you should ask.
It's a good story.
364
00:18:49,086 --> 00:18:50,086
(GRUNTS)
365
00:18:52,089 --> 00:18:55,967
A hypothetical guy
falls maybe 50 feet,
lands flat on the ground.
366
00:18:56,051 --> 00:19:00,513
And then another guy
weighing 180 falls
and lands on top of him.
367
00:19:00,848 --> 00:19:02,807
Okay, what is the chance
of the hypothetical guy
368
00:19:02,850 --> 00:19:04,684
getting up and walking away?
369
00:19:04,768 --> 00:19:06,936
Well, whether I use
single case probability
370
00:19:06,979 --> 00:19:08,855
or an application
of Bayesian statistics,
371
00:19:08,939 --> 00:19:11,482
the outcome is the same.
Slim to none.
372
00:19:11,567 --> 00:19:12,650
Yeah, that's what I thought.
373
00:19:12,734 --> 00:19:16,737
Look, this hypothetical guy,
is that you?
374
00:19:16,822 --> 00:19:19,115
No. I landed
on the hypothetical guy,
though.
375
00:19:19,158 --> 00:19:20,825
It was Carl Carlson.
376
00:19:20,909 --> 00:19:22,618
What? Carl was just here!
377
00:19:22,661 --> 00:19:24,203
I mean, he did look
pretty beat up,
378
00:19:24,288 --> 00:19:26,831
but certainly didn't look
like a guy who fell 50 feet.
379
00:19:27,332 --> 00:19:28,791
Doesn't make any sense.
380
00:19:29,126 --> 00:19:30,585
I gotta find him.
381
00:19:30,669 --> 00:19:31,878
You might want
to find a doctor.
382
00:19:31,962 --> 00:19:33,171
Yeah, okay.
383
00:19:44,433 --> 00:19:48,519
(MUSIC PLAYING)
384
00:20:07,122 --> 00:20:08,372
Vincent.
385
00:20:09,833 --> 00:20:10,917
A beer.
386
00:20:11,543 --> 00:20:12,668
VINCENT: Okay.
387
00:20:12,753 --> 00:20:14,545
But you don't drink alcohol
388
00:20:14,630 --> 00:20:17,882
and I don't serve you any more
since you brought in
the health inspector.
389
00:20:17,925 --> 00:20:20,509
There was a fly in my soup.
You sensed
a fly in your soup!
390
00:20:20,552 --> 00:20:22,553
I may have overreacted.
391
00:20:22,888 --> 00:20:25,056
Hey, you overreact
a lot, mate.
392
00:20:25,098 --> 00:20:26,390
That's why you're out.
393
00:20:26,433 --> 00:20:29,060
Number of
animal distress calls
I've made to your house?
394
00:20:29,144 --> 00:20:30,394
I'd have canned you
years ago.
395
00:20:30,479 --> 00:20:31,562
Yes, Taggart, you're right.
396
00:20:31,647 --> 00:20:33,481
I used to be a man
afraid of everything.
397
00:20:33,565 --> 00:20:36,400
But all that will change.
398
00:20:49,164 --> 00:20:50,456
Starting now.
399
00:20:52,251 --> 00:20:53,542
Beverly.
400
00:20:54,336 --> 00:20:57,296
Carl, oh, my God,
what happened?
Are you okay?
401
00:20:57,381 --> 00:20:58,631
I'm better than okay.
402
00:20:59,258 --> 00:21:01,550
I'm really sorry
that I couldn't take
your calls.
403
00:21:01,593 --> 00:21:03,094
Global revoked
your therapy privileges.
404
00:21:03,136 --> 00:21:06,472
Totally understandable.
Why would you take my calls?
I was a loser.
405
00:21:06,556 --> 00:21:08,432
But I'm a new man
now, Beverly.
406
00:21:09,059 --> 00:21:11,227
You told me to take risks
and you were right.
407
00:21:14,106 --> 00:21:17,900
You're touching my skin
without gloves!
408
00:21:18,277 --> 00:21:19,527
Without disinfectant.
409
00:21:19,611 --> 00:21:21,654
Fear kept me
from living, Beverly.
410
00:21:21,738 --> 00:21:24,240
Kept me from
trying the things
at I wanted to try
411
00:21:24,283 --> 00:21:26,450
and doing the things
I wanted to do.
412
00:21:26,493 --> 00:21:30,830
But something extraordinary
happened to me today,
and all that's changed.
413
00:21:31,790 --> 00:21:34,667
I wanted to say thank you.
414
00:21:43,260 --> 00:21:44,969
I've always wanted
to do that.
415
00:21:45,053 --> 00:21:46,137
Who hasn't?
416
00:21:46,179 --> 00:21:47,430
Even I've thought
about it.
417
00:21:55,605 --> 00:21:56,939
And now, Beverly,
418
00:21:57,524 --> 00:21:58,816
if you'll excuse me.
419
00:22:03,322 --> 00:22:04,530
Good night, boys.
420
00:22:10,829 --> 00:22:13,164
Well, well. Dr. Stark.
421
00:22:30,682 --> 00:22:31,849
CARL: Stark?
422
00:22:33,018 --> 00:22:34,226
Carlson.
423
00:22:34,811 --> 00:22:37,188
I would've thought
you'd been redacted by now.
424
00:22:37,731 --> 00:22:39,023
Oh, I have been.
425
00:22:39,691 --> 00:22:42,860
You took away the only thing
that I ever cared about.
426
00:22:44,071 --> 00:22:45,529
You're gonna regret it.
427
00:22:46,031 --> 00:22:48,532
You and I both know
I should've done that
a long time ago.
428
00:22:49,201 --> 00:22:50,326
CARTER: Carl!
429
00:22:51,411 --> 00:22:53,496
I've been looking
everywhere for you.
430
00:22:53,538 --> 00:22:54,789
What happened?
431
00:22:56,208 --> 00:22:57,541
Carl! No!
432
00:23:02,714 --> 00:23:03,881
Carlson.
433
00:23:03,965 --> 00:23:05,883
No job is worth this.
434
00:23:08,470 --> 00:23:11,555
Then what do you think
this is worth?
435
00:23:25,946 --> 00:23:28,864
HENRY: Spontaneous
cellular regeneration.
436
00:23:29,199 --> 00:23:30,658
The implications
are staggering.
437
00:23:30,742 --> 00:23:33,911
Surgeries, amputations,
organ transplants,
438
00:23:33,995 --> 00:23:35,287
all could become
a thing of the past.
439
00:23:35,372 --> 00:23:37,415
It could change
the entire face of medicine.
440
00:23:37,499 --> 00:23:39,125
Think how much relief
this will give everyone.
441
00:23:39,209 --> 00:23:41,252
Well, except for surgeons.
442
00:23:41,336 --> 00:23:42,586
Oh, and hospitals.
443
00:23:42,671 --> 00:23:45,464
And the guys
who make Band-Aids.
444
00:23:48,093 --> 00:23:50,052
HENRY:
An amazing transformation!
445
00:23:50,095 --> 00:23:51,929
A little too amazing.
446
00:23:52,722 --> 00:23:55,015
Carlson's not just
a researcher anymore.
447
00:23:55,100 --> 00:23:56,142
He's the research.
448
00:23:56,226 --> 00:23:58,227
He's finally come through.
I'd think you'd be happy.
449
00:23:58,270 --> 00:24:01,897
Look, I'll be the first one
to jump up and down if he can
replicate the results.
450
00:24:01,940 --> 00:24:03,774
But until then,
he needs to be studied.
451
00:24:04,276 --> 00:24:05,568
Dr. Stark.
452
00:24:05,652 --> 00:24:08,446
I have some numbers
for you to sign off on.
453
00:24:08,488 --> 00:24:10,406
Thank you.
If you'll excuse me.
454
00:24:12,409 --> 00:24:14,743
I think we found the source
of the exotic particles.
455
00:24:14,786 --> 00:24:18,122
There was an electro-magnetic
breach in the floor
above Section Five.
456
00:24:18,748 --> 00:24:19,790
Which room?
457
00:24:19,875 --> 00:24:23,002
I can't say. The room
doesn't appear on any of
the published schematics.
458
00:24:23,086 --> 00:24:24,462
It's classified, and I'm not,
459
00:24:24,504 --> 00:24:26,964
so, unless you wanna up
my security clearance?
460
00:24:27,048 --> 00:24:28,382
Yeah, give it to me.
461
00:24:39,394 --> 00:24:41,187
Oh, that's not possible.
462
00:24:41,771 --> 00:24:43,147
There's 20 layers of concrete
463
00:24:43,190 --> 00:24:47,401
and charged-particle
barricades surrounding
the room.
464
00:24:52,991 --> 00:24:54,992
What's in there
that's so dangerous?
465
00:25:04,085 --> 00:25:08,047
When I perfect this formula,
I can make you invincible.
466
00:25:08,131 --> 00:25:09,924
That's a very
generous offer, Carl,
467
00:25:10,008 --> 00:25:11,509
but I think I'm gonna
have to pass.
468
00:25:11,551 --> 00:25:13,511
Really? Why?
Think about it.
469
00:25:13,553 --> 00:25:15,763
You won't be afraid
of death any more.
470
00:25:15,847 --> 00:25:17,389
I'm not sure if
that's a good idea.
471
00:25:17,474 --> 00:25:20,184
Besides, fear's what
keeps you sharp, right?
472
00:25:20,268 --> 00:25:22,520
You know,
buy me a beer some time.
Tickets to a ball game.
473
00:25:22,604 --> 00:25:23,646
Something.
474
00:25:23,688 --> 00:25:25,856
I've never been
to a ball game.
475
00:25:25,941 --> 00:25:27,525
All that spilled food
on the ground,
476
00:25:27,567 --> 00:25:28,984
fermenting in beer and filth
477
00:25:29,027 --> 00:25:31,779
always used to make
my skin crawl when I used
to think about it.
478
00:25:31,863 --> 00:25:34,198
Well, when you
put it like that,
it's no wonder.
479
00:25:34,282 --> 00:25:36,408
Well, it's interesting.
It doesn't bother me any more.
480
00:25:36,493 --> 00:25:39,203
In a strange way,
it's almost appealing.
481
00:25:40,539 --> 00:25:44,250
Ever since the accident,
I have had this bizarre
life craving.
482
00:25:45,418 --> 00:25:47,461
Sounds like
you feel pregnant.
483
00:25:47,546 --> 00:25:48,712
(CHUCKLES)
484
00:25:48,797 --> 00:25:52,675
Well, in a strange way
actually, I do.
485
00:25:54,928 --> 00:25:57,221
It's like a light's
been turned on.
486
00:25:58,056 --> 00:26:01,225
It's like I've been reborn.
487
00:26:05,605 --> 00:26:09,275
Just came for the patch.
Your exam is over.
488
00:26:09,526 --> 00:26:10,568
So I passed?
489
00:26:10,610 --> 00:26:14,446
Yes. You are officially
insured by Global Dynamic's
life and health.
490
00:26:14,990 --> 00:26:16,824
I still say
it's tempting fate.
491
00:26:16,908 --> 00:26:19,577
Yeah, well, now you can go
get your ribs checked out.
492
00:26:19,619 --> 00:26:21,829
You do at least
have them wrapped?
493
00:26:21,913 --> 00:26:23,789
Oh, yeah, yeah.
Of course.
494
00:26:23,873 --> 00:26:25,332
Do you have an ace bandage?
495
00:26:26,418 --> 00:26:28,419
No. Fresh out.
496
00:26:28,461 --> 00:26:31,046
SARAH: Yes you do, sheriff,
in your gym bag. Upstairs.
497
00:26:31,089 --> 00:26:33,882
Bedroom closet.
Okay, that's really
disconcerting.
498
00:26:33,925 --> 00:26:35,634
Yeah, you get used to it.
499
00:26:35,719 --> 00:26:37,219
Traitor.
Come on.
500
00:26:39,681 --> 00:26:41,056
(CARTER GROANS)
501
00:26:41,433 --> 00:26:43,058
ALLISON: Come on.
CARTER: Okay.
502
00:26:47,814 --> 00:26:49,356
I'm worried about Carl.
503
00:26:49,441 --> 00:26:52,234
I think there's something
going on with him.
504
00:26:52,319 --> 00:26:54,778
I mean, besides
the invincibility thing.
505
00:26:54,821 --> 00:26:57,615
Well, he seems to think
it's a good thing.
506
00:26:59,701 --> 00:27:01,619
Can't believe I'm saying this,
507
00:27:01,661 --> 00:27:04,788
but I think I'm gonna
miss the old Carl.
508
00:27:04,831 --> 00:27:07,124
All right, now
I'm gonna have to get
your head checked, too.
509
00:27:07,167 --> 00:27:08,292
(CHUCKLES)
510
00:27:08,752 --> 00:27:10,586
I... He's not right.
511
00:27:10,629 --> 00:27:12,671
Well, Henry's running
a full battery of tests,
512
00:27:12,756 --> 00:27:14,673
so hopefully they'll
tell us what happened.
513
00:27:14,758 --> 00:27:16,800
Yeah.
Okay, so how's that?
514
00:27:18,803 --> 00:27:21,138
That's better.
Good. Well, maybe now
you'll get some sleep.
515
00:27:21,222 --> 00:27:22,598
Yeah.
Here. Come on, lay down.
516
00:27:22,641 --> 00:27:23,849
All right.
517
00:27:23,933 --> 00:27:25,059
(GROANS)
Come on.
518
00:27:25,143 --> 00:27:29,813
Yeah, that's the one thing
Fargo got right about
this place is the mattress.
519
00:27:29,856 --> 00:27:30,898
(EXCLAIMS)
520
00:27:30,982 --> 00:27:36,111
It's a prototype for
a body-contouring silicon.
521
00:27:36,154 --> 00:27:37,154
Really?
522
00:27:43,495 --> 00:27:45,829
Oh, my God!
Yeah, I know.
523
00:27:46,539 --> 00:27:47,706
I need one of these.
524
00:27:47,791 --> 00:27:49,833
I think everybody
needs one of these.
525
00:27:51,878 --> 00:27:54,838
All right,
I'm getting up.
Okay.
526
00:27:55,507 --> 00:27:56,507
(EXHALES)
527
00:27:56,549 --> 00:27:59,051
All right, I need
to get outta here.
528
00:28:00,512 --> 00:28:01,512
(SIGHS)
529
00:28:03,014 --> 00:28:04,139
Okay.
530
00:28:42,387 --> 00:28:44,596
And now some regenerative gel.
531
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
(SIGHS)
532
00:28:50,395 --> 00:28:51,895
It's not healing.
533
00:28:51,938 --> 00:28:54,231
I'm doing everything
exactly the same way.
534
00:28:56,067 --> 00:28:57,234
I don't understand.
535
00:29:12,125 --> 00:29:13,584
(BLOWS AIR)
536
00:29:18,423 --> 00:29:19,423
(SIZZLING)
537
00:29:28,099 --> 00:29:30,476
My cells are regenerating,
538
00:29:34,647 --> 00:29:36,607
but what am I doing wrong?
539
00:29:39,986 --> 00:29:41,445
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
540
00:29:48,787 --> 00:29:50,454
SARAH: Good morning, Zoe.
541
00:29:58,421 --> 00:29:59,588
I win.
542
00:30:03,384 --> 00:30:04,551
(GROANS)
543
00:30:08,264 --> 00:30:13,769
Hey.
544
00:30:14,854 --> 00:30:16,814
Oh, I think I fell asleep.
545
00:30:16,898 --> 00:30:18,440
I think you might have.
546
00:30:19,192 --> 00:30:20,484
Yeah.
547
00:30:21,277 --> 00:30:24,780
Oh, oh, oh,
I have to pick up Kevin
from his friend's house.
548
00:30:28,326 --> 00:30:29,493
I had a purse.
It's...
549
00:30:29,536 --> 00:30:31,328
SARAH: Your purse is
downstairs, Miss Blake.
550
00:30:31,412 --> 00:30:33,664
All right,
that's really disconcerting.
551
00:30:35,041 --> 00:30:36,834
You know what, put that on.
552
00:30:36,876 --> 00:30:38,168
Thanks.
553
00:30:38,253 --> 00:30:39,878
So...
See you at Global.
554
00:30:39,963 --> 00:30:41,505
Yeah.
Allison?
555
00:30:41,548 --> 00:30:42,589
Huh?
556
00:30:44,300 --> 00:30:45,509
Thanks for stopping by.
557
00:30:45,593 --> 00:30:46,677
Yeah.
558
00:30:50,515 --> 00:30:51,723
(GROANS)
559
00:30:54,060 --> 00:30:56,603
HENRY: I've reviewed
all the test results,
and it's absolutely amazing.
560
00:30:56,688 --> 00:31:00,023
I mean, you won't believe
what's going on
with Carl's blood work.
561
00:31:00,108 --> 00:31:01,149
Hey, good morning, guys.
562
00:31:01,192 --> 00:31:02,651
Morning.
Morning.
563
00:31:04,195 --> 00:31:05,863
Weren't you wearing
that yesterday?
564
00:31:07,365 --> 00:31:09,199
No. Just similar.
565
00:31:10,660 --> 00:31:13,495
No, don't look at me.
I wear the same thing
every day.
566
00:31:13,538 --> 00:31:15,539
I found traces of radiation
in his white cells
567
00:31:15,623 --> 00:31:18,166
and his exotic particle
count is off the charts.
568
00:31:18,209 --> 00:31:20,377
Is there any chance that
the explosion could've caused
569
00:31:20,420 --> 00:31:22,880
that radiation to leak
from an adjacent lab?
570
00:31:22,922 --> 00:31:24,298
Not that I'm aware of.
571
00:31:24,382 --> 00:31:25,841
Well, whatever Carl
was exposed to,
572
00:31:25,884 --> 00:31:29,803
it's created a spontaneous
genetic mutation that is
accelerating rapidly.
573
00:31:29,888 --> 00:31:30,971
We just have to figure out
574
00:31:31,055 --> 00:31:33,265
what those mutations
are doing to him.
575
00:31:33,975 --> 00:31:35,559
Whatever it takes, Henry.
576
00:31:50,742 --> 00:31:52,200
What am I doing wrong?
577
00:31:53,870 --> 00:31:55,454
(DOOR OPENS)
578
00:31:56,915 --> 00:32:00,125
Doctor Carlson, here are
the biliary epithelial cells
you requested.
579
00:32:00,209 --> 00:32:02,961
I asked for nonparenchymal
progenitor cells!
580
00:32:19,228 --> 00:32:22,272
The lab tech said that
Dr. Carlson attacked him
telekinetically.
581
00:32:22,315 --> 00:32:24,608
I wouldn't discount it.
Seriously?
582
00:32:24,651 --> 00:32:26,360
When I first looked
at Carl's blood work,
583
00:32:26,444 --> 00:32:29,905
I thought the explosion had
somehow reprogrammed his cells
to spontaneously regenerate.
584
00:32:29,948 --> 00:32:31,156
It didn't?
No.
585
00:32:31,240 --> 00:32:33,116
The cells aren't doing
the work, his brain is.
586
00:32:33,201 --> 00:32:34,952
Here. Take a look at this.
587
00:32:35,453 --> 00:32:39,706
HENRY: Now, most people use
maybe 10% of their brain
at any one time.
588
00:32:39,791 --> 00:32:44,336
This mutation has
allowed Carl to access
all 100% of his brain.
589
00:32:44,420 --> 00:32:47,714
Okay, well,
maybe I'm only accessing
five percent of mine,
590
00:32:47,799 --> 00:32:50,008
but that would just
make him smarter, right?
591
00:32:50,093 --> 00:32:51,802
Like, not invincible.
592
00:32:51,844 --> 00:32:54,304
HENRY: The mind has powers
that are completely uncharted.
593
00:32:54,389 --> 00:32:57,808
Tibetan monks have been using
meditation to promote healing
for centuries.
594
00:32:57,892 --> 00:33:01,395
Maybe one day man will
evolve to the point that
he no longer needs doctors.
595
00:33:01,479 --> 00:33:04,022
He'll be able to heal himself
with thought.
596
00:33:04,107 --> 00:33:05,607
But not for
thousands of years.
597
00:33:05,650 --> 00:33:07,526
Tens of thousands even,
if ever.
598
00:33:07,610 --> 00:33:10,237
Carl is already there.
And he's still evolving.
599
00:33:11,406 --> 00:33:12,572
But into what?
600
00:33:23,876 --> 00:33:25,168
Hey, buddy.
601
00:33:25,253 --> 00:33:27,796
I guess you heard
about the incident.
602
00:33:27,839 --> 00:33:28,880
Yeah.
603
00:33:30,383 --> 00:33:31,925
I don't understand
what's happening.
604
00:33:32,010 --> 00:33:34,594
It appears that you were
exposed to something
605
00:33:34,679 --> 00:33:38,390
during the explosion
that's altered
your brain functioning.
606
00:33:39,767 --> 00:33:42,644
That is why you're able
to heal so quickly.
607
00:33:43,855 --> 00:33:46,565
So, my research is a failure.
608
00:33:47,734 --> 00:33:48,817
I didn't do this.
609
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
CARTER: No.
610
00:33:49,944 --> 00:33:51,278
No, yeah, yeah, you did.
611
00:33:51,362 --> 00:33:53,530
Just with your mind.
612
00:33:54,198 --> 00:33:56,825
I guess that's why I can't
get this out of my head.
613
00:33:57,618 --> 00:33:59,161
What is it?
I don't know.
614
00:34:00,580 --> 00:34:01,663
I have no idea.
615
00:34:01,706 --> 00:34:03,790
It's like a song
that you can't think
of the name of.
616
00:34:03,875 --> 00:34:06,084
I'm starting to sense things.
617
00:34:06,169 --> 00:34:07,377
Feelings and
618
00:34:11,007 --> 00:34:12,007
thoughts.
619
00:34:12,508 --> 00:34:13,967
Do you know what this is?
620
00:34:16,345 --> 00:34:17,387
No.
621
00:34:19,057 --> 00:34:21,349
Dr. Carlson,
I think it's time
we went somewhere
622
00:34:21,392 --> 00:34:24,352
to run some more
specific tests.
623
00:34:24,395 --> 00:34:25,645
Why?
624
00:34:25,730 --> 00:34:27,397
Determine
what's happening to you.
625
00:34:28,316 --> 00:34:30,525
I think you want to study me.
626
00:34:32,820 --> 00:34:34,571
The way you want
to study that.
627
00:34:34,614 --> 00:34:35,864
(DRUMS ON TABLE)
628
00:34:40,495 --> 00:34:41,745
Dr. Carlson.
629
00:34:47,376 --> 00:34:50,003
I think he's evolving
a little faster
than we thought.
630
00:34:54,967 --> 00:34:56,218
Beverly.
631
00:34:57,220 --> 00:34:58,553
Carl.
632
00:34:59,597 --> 00:35:01,431
You scared me.
CARL: Something happened
to me.
633
00:35:01,849 --> 00:35:02,974
It...
634
00:35:06,270 --> 00:35:08,021
It's happening to me.
635
00:35:08,106 --> 00:35:11,691
And it's something
that I didn't create
and I can't control it.
636
00:35:11,776 --> 00:35:14,820
It's okay.
I feel connected to everything
at the same time
637
00:35:14,904 --> 00:35:16,905
(STUTTERING)
And I'm seeing images.
638
00:35:16,948 --> 00:35:18,990
I'm hearing thoughts.
639
00:35:19,408 --> 00:35:20,742
It's just remarkable.
640
00:35:20,993 --> 00:35:23,453
But it's a little scary.
641
00:35:24,247 --> 00:35:25,330
Come.
642
00:35:26,165 --> 00:35:27,457
I'm here.
643
00:35:28,376 --> 00:35:31,461
Whatever you need, Carl,
I can help you.
644
00:35:33,840 --> 00:35:35,924
(VOICES MURMURING)
645
00:35:37,844 --> 00:35:39,427
You don't wanna help me.
646
00:35:40,596 --> 00:35:42,389
You want me to help you
647
00:35:43,641 --> 00:35:45,642
to get into Section Five.
648
00:35:47,937 --> 00:35:50,647
I wanna do what's
best for you, Carl.
649
00:35:50,815 --> 00:35:53,150
I'm so stupid.
650
00:35:54,152 --> 00:35:55,652
I thought that
you cared for me.
651
00:35:55,736 --> 00:35:57,696
I do care for you, Carl.
652
00:35:58,322 --> 00:35:59,656
You're a liar.
653
00:36:03,161 --> 00:36:04,244
Carl.
654
00:36:09,667 --> 00:36:11,334
WOMAN 1: I always knew
he'd snap one day.
655
00:36:11,419 --> 00:36:13,211
(VOICES MURMURING)
656
00:36:19,135 --> 00:36:20,552
WOMAN 2: So much promise.
657
00:36:22,138 --> 00:36:23,763
MAN 1: A waste, a waste.
658
00:36:26,100 --> 00:36:27,851
VINCENT: I thought
he was strange before.
659
00:36:28,519 --> 00:36:29,728
(PEOPLE GASP)
660
00:36:32,773 --> 00:36:33,773
Carl!
661
00:36:34,317 --> 00:36:35,817
Carl, slow down.
662
00:36:35,860 --> 00:36:37,110
Carl.
663
00:36:37,195 --> 00:36:39,112
I'm a friend, remember?
664
00:36:39,197 --> 00:36:41,323
I thought I'd created
something incredible.
665
00:36:41,365 --> 00:36:42,574
I know.
666
00:36:42,825 --> 00:36:44,367
But it was something
at Global. Some...
667
00:36:44,410 --> 00:36:46,536
Strange kind of radiation?
668
00:36:47,747 --> 00:36:49,080
How did you know?
669
00:36:50,082 --> 00:36:52,125
Because I was thinking it?
670
00:36:52,960 --> 00:36:54,085
Loud and clear.
671
00:36:54,170 --> 00:36:56,338
Okay, that's
a little disturbing.
672
00:36:57,048 --> 00:37:00,175
So, then, you know
that the only place that can
help you is Global.
673
00:37:00,218 --> 00:37:02,177
I go back there,
they'll never let me leave.
674
00:37:02,762 --> 00:37:03,887
Trust me.
675
00:37:03,971 --> 00:37:05,222
(CAR TIRES SCREECHING)
676
00:37:05,890 --> 00:37:07,849
MAN: Come on! Let's go!
677
00:37:07,892 --> 00:37:09,476
Carl, you've gotta trust me.
678
00:37:10,394 --> 00:37:11,728
I'll take it
from here, Carter.
679
00:37:11,771 --> 00:37:12,896
We're doing
just fine, thanks.
680
00:37:12,980 --> 00:37:14,397
Carter.
Nathan.
681
00:37:14,440 --> 00:37:15,732
Okay, the two of you,
just take a breath.
682
00:37:15,775 --> 00:37:16,900
Dr. Carlson...
683
00:37:16,984 --> 00:37:18,526
OFFICER: Move in!
...let me help you.
684
00:37:18,569 --> 00:37:19,986
Before it's too late.
685
00:37:20,071 --> 00:37:21,571
You don't wanna help me,
you wanna use me.
686
00:37:21,656 --> 00:37:22,739
Why would I wanna do that?
687
00:37:22,782 --> 00:37:25,075
'Cause you think I'm the key.
688
00:37:25,117 --> 00:37:26,117
The key to what?
689
00:37:26,202 --> 00:37:27,744
Nothing.
To Section Five.
690
00:37:27,828 --> 00:37:29,829
To his precious artifact.
691
00:37:29,914 --> 00:37:31,289
What is he talking about?
692
00:37:31,374 --> 00:37:32,999
I have no idea.
693
00:37:33,584 --> 00:37:36,836
The sad thing is
you really don't know
what it is, do you?
694
00:37:36,921 --> 00:37:38,672
You're obsessed
with this object
695
00:37:38,756 --> 00:37:40,799
you know absolutely
nothing about.
696
00:37:41,759 --> 00:37:42,801
Do you?
697
00:37:52,186 --> 00:37:54,062
Carl, you can't leave.
698
00:37:56,065 --> 00:37:57,315
Wait!
699
00:37:59,944 --> 00:38:00,944
(PEOPLE EXCLAIM)
700
00:38:00,987 --> 00:38:02,112
Carter!
701
00:38:03,364 --> 00:38:04,906
Carter, damn it.
702
00:38:06,117 --> 00:38:07,993
He's not breathing.
Call for help!
703
00:38:08,077 --> 00:38:09,119
ALLISON: We're losing him!
704
00:38:09,203 --> 00:38:10,412
I know what to do.
705
00:38:11,622 --> 00:38:12,998
Get him back to Global! Now!
706
00:38:16,711 --> 00:38:18,795
ALLISON: Please let me call in
a trauma surgeon.
707
00:38:21,007 --> 00:38:22,340
It's not working!
708
00:38:22,967 --> 00:38:25,760
I have to get closer to it,
the artifact.
709
00:38:26,804 --> 00:38:29,055
You can't.
It's the only way.
710
00:38:29,598 --> 00:38:31,975
We have to go
to Section Five. Now.
711
00:38:32,643 --> 00:38:33,727
Wait here.
712
00:38:33,811 --> 00:38:35,186
What? No!
I'm coming with you.
713
00:38:35,271 --> 00:38:36,855
You're not authorized.
Nathan, this is ridiculous!
714
00:38:36,939 --> 00:38:38,648
The man is dying!
Allie.
715
00:38:39,525 --> 00:38:41,526
If we're gonna do this,
we have to do it alone.
716
00:38:42,194 --> 00:38:43,486
Trust me.
717
00:38:54,832 --> 00:38:56,333
(ALARM BLARING)
718
00:38:57,335 --> 00:38:58,710
That's close enough.
719
00:38:58,794 --> 00:39:00,128
Set him down.
720
00:39:36,040 --> 00:39:38,166
CARL: Hey, welcome back,
Sheriff.
721
00:39:40,753 --> 00:39:41,961
NATHAN: Come on, Carter.
722
00:39:42,046 --> 00:39:43,088
You okay?
723
00:39:48,344 --> 00:39:50,220
There you go, come on.
724
00:39:53,057 --> 00:39:54,474
Get him to the infirmary.
725
00:39:54,558 --> 00:39:55,809
MAN: Yes, sir.
726
00:40:10,074 --> 00:40:11,574
Carlson, wait!
727
00:40:18,290 --> 00:40:19,916
Don't do it, Carl.
728
00:40:20,418 --> 00:40:22,085
It's gonna be all right.
729
00:40:25,506 --> 00:40:27,048
It'll destroy you.
730
00:40:28,217 --> 00:40:29,759
I'm not afraid.
731
00:40:30,928 --> 00:40:32,429
Carl, please.
732
00:40:34,223 --> 00:40:35,473
I have to know.
733
00:40:37,601 --> 00:40:38,601
What is it?
734
00:40:38,644 --> 00:40:40,562
One day you will know.
735
00:40:41,897 --> 00:40:45,066
Question is,
will you be ready?
736
00:40:51,699 --> 00:40:52,782
I am.
737
00:41:27,401 --> 00:41:28,526
ALLISON: You sure
you want to do this?
738
00:41:28,611 --> 00:41:31,029
Absolutely.
We've waited long enough.
739
00:41:31,113 --> 00:41:32,655
Because now I'm having
second thoughts.
740
00:41:32,698 --> 00:41:34,073
This was your idea.
Exactly,
741
00:41:34,158 --> 00:41:37,118
and I don't want you
to blame me for
talking you into it.
742
00:41:37,161 --> 00:41:38,578
Oh, hey,
743
00:41:38,662 --> 00:41:41,789
if there's one thing
I've learned from Carl,
it's to take some risks.
744
00:41:42,249 --> 00:41:43,541
Now, come on.
745
00:41:44,835 --> 00:41:46,002
Let's do it.
746
00:41:47,379 --> 00:41:48,963
Okay.
Okay.
747
00:41:53,511 --> 00:41:55,178
Just sign and date here,
748
00:41:55,221 --> 00:41:57,347
and you will be
100% insured.
749
00:41:58,390 --> 00:42:00,975
Well, without Carl around,
maybe I won't be needing it.
750
00:42:03,646 --> 00:42:05,271
Where'd he get
reassigned anyway?
751
00:42:05,856 --> 00:42:08,399
I don't know.
Nathan had it classified.
752
00:42:08,651 --> 00:42:09,859
Figures.
753
00:42:10,402 --> 00:42:11,819
I'm gonna miss him.
754
00:42:11,862 --> 00:42:13,238
All right, here goes nothing.
755
00:42:15,699 --> 00:42:17,283
What made you
change your mind?
756
00:42:17,368 --> 00:42:20,203
Well, can't let fear
run your life, right?
757
00:42:21,580 --> 00:42:22,872
No, we can't.
54278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.