All language subtitles for Eureka S01E05 Invincible-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,172 (ALARM BLARING) 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,137 I need to know. 3 00:00:18,810 --> 00:00:19,852 (SIGHS) 4 00:00:31,072 --> 00:00:32,406 I need to know. 5 00:00:42,625 --> 00:00:45,753 MAN ON RADIO: A huge round of thanks to all the volunteers... 6 00:00:50,592 --> 00:00:51,925 Carter. 7 00:00:52,177 --> 00:00:53,427 What you doing? 8 00:00:54,387 --> 00:00:55,387 I'm the sheriff. 9 00:00:55,472 --> 00:00:56,889 I'm sheriffing. 10 00:00:57,724 --> 00:01:00,976 You were supposed meet me at Global a half an hour ago for your physical. 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,436 Yeah, good news. 12 00:01:02,520 --> 00:01:05,481 I gave myself the physical and I'm in perfect health. 13 00:01:05,565 --> 00:01:06,815 All right, it's mandatory. 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,568 You can't be insured by Global without one. 15 00:01:09,611 --> 00:01:10,986 Yeah, now's not a good time. 16 00:01:11,071 --> 00:01:14,281 We're really, really, super busy. 17 00:01:20,163 --> 00:01:23,082 Okay, this is the third time you've put this off. What's up? 18 00:01:23,124 --> 00:01:24,666 Do you really wanna know? 19 00:01:24,751 --> 00:01:27,377 No, I just enjoy our morning banter. 20 00:01:36,346 --> 00:01:37,930 Because I don't want to die. 21 00:01:37,972 --> 00:01:40,599 Isn't that the whole point of taking the physical, Carter? 22 00:01:40,683 --> 00:01:42,434 No, that's tempting fate. 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,895 Insure a cop today, he takes a bullet tomorrow. 24 00:01:44,938 --> 00:01:46,271 Oh, what are you, superstitious? 25 00:01:46,314 --> 00:01:48,774 It's not superstition if it's true, which it is. 26 00:01:48,858 --> 00:01:50,943 Okay, you know what? You're not grasping the point here. 27 00:01:50,985 --> 00:01:53,112 If you don't take the physical, you don't have a job. 28 00:01:53,196 --> 00:01:55,364 So, strip. We'll just do the physical here. 29 00:01:56,491 --> 00:01:59,284 Excuse me? Oh, we all have a past. This was mine. 30 00:01:59,327 --> 00:02:00,786 So, time's a-wasting. 31 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Drop 'em. 32 00:02:01,955 --> 00:02:06,125 I'm gonna need to see some credentials if you are a doctor. 33 00:02:06,167 --> 00:02:08,710 Was a doctor, before Kevin was born. 34 00:02:08,837 --> 00:02:11,713 But I still think I remember where all the main parts are. 35 00:02:11,798 --> 00:02:13,507 So drop your pants. 36 00:02:14,175 --> 00:02:15,134 No. 37 00:02:15,218 --> 00:02:20,139 There'll be no pant dropping without a nice dinner and many, many cocktails. 38 00:02:22,016 --> 00:02:23,517 (PHONE RINGING) 39 00:02:25,061 --> 00:02:26,145 Deputy Lupo. 40 00:02:26,229 --> 00:02:28,021 This is Carlson. Where's Cobb? Dr. Carlson... 41 00:02:28,106 --> 00:02:29,523 Calm down. Who is it? 42 00:02:29,607 --> 00:02:31,150 I'm trying to... Just breathe. 43 00:02:31,192 --> 00:02:33,110 ...standing here in the middle of... Okay, get a paper bag... 44 00:02:33,153 --> 00:02:35,154 What? Breathe into it. 45 00:02:35,196 --> 00:02:36,488 Who is that? 46 00:02:36,531 --> 00:02:39,032 Carl Carlson. He 911s all the time. 47 00:02:39,117 --> 00:02:40,117 We can ignore it. 48 00:02:40,160 --> 00:02:41,493 Not on my watch. 49 00:02:41,536 --> 00:02:42,870 Carter. Sorry, Allison. 50 00:02:42,954 --> 00:02:44,121 Gotta go. 51 00:02:44,164 --> 00:02:45,831 Protect and serve. 52 00:02:48,710 --> 00:02:49,960 Wait for it. 53 00:02:52,547 --> 00:02:53,964 Where am I going, exactly? 54 00:02:54,007 --> 00:02:57,342 Hello? Don't put me on hold or I'll kill you! 55 00:03:07,270 --> 00:03:09,688 Carl Carlson? You're not Sheriff Cobb. 56 00:03:09,731 --> 00:03:11,023 No. 57 00:03:11,065 --> 00:03:12,941 Sheriff Cobb retired. 58 00:03:13,443 --> 00:03:14,860 I took his place. 59 00:03:17,697 --> 00:03:19,448 There was a town meeting 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,366 and everything... 61 00:03:23,369 --> 00:03:24,536 I gave a speech. 62 00:03:24,621 --> 00:03:25,913 I don't get out much. 63 00:03:25,997 --> 00:03:27,998 I'm gathering. Jack Carter. 64 00:03:28,666 --> 00:03:29,708 Do you have any idea 65 00:03:29,751 --> 00:03:32,252 how many strains of bacteria are transmitted by hand-to-hand contact? 66 00:03:32,337 --> 00:03:34,880 No. But I'm guessing you do. 67 00:03:34,923 --> 00:03:36,548 Oh, yeah, well, I'm really sorry, 68 00:03:36,591 --> 00:03:37,716 but I don't think this is gonna work out. 69 00:03:37,800 --> 00:03:39,218 I need Sheriff Cobb. 70 00:03:49,646 --> 00:03:51,813 You're still not Sheriff Cobb. Yeah, we established that. 71 00:03:51,898 --> 00:03:55,275 But since I'm here, what is your emergency exactly? 72 00:03:55,360 --> 00:03:56,652 I have to get to work. 73 00:03:57,820 --> 00:03:59,905 You called 911 to bum a ride? 74 00:03:59,989 --> 00:04:01,156 It's a very big day for me. 75 00:04:01,241 --> 00:04:03,325 Sheriff Cobb always used to give me a ride on very big days. 76 00:04:03,409 --> 00:04:04,993 Driving makes me very nervous. 77 00:04:05,078 --> 00:04:07,120 It's okay, Carl. I'm here. 78 00:04:07,205 --> 00:04:09,081 Client of yours? Six years running. 79 00:04:09,165 --> 00:04:10,791 Why didn't you tell me that there's a new sheriff? 80 00:04:10,875 --> 00:04:12,751 It came about rather unexpectedly, 81 00:04:12,835 --> 00:04:15,504 and I didn't want to panic you until we had time to process it. 82 00:04:15,588 --> 00:04:18,757 Yeah, well, now I'm panicking, because this is a defining day in my research 83 00:04:18,841 --> 00:04:20,884 and I have absolutely no way of getting to work! 84 00:04:20,927 --> 00:04:23,929 I'm sure Sheriff Carter will be happy to drive you. 85 00:04:24,013 --> 00:04:25,013 Yeah. 86 00:04:25,098 --> 00:04:27,307 You know, he is a former U.S. Marshal. 87 00:04:29,102 --> 00:04:30,560 Yeah. Yeah? 88 00:04:32,605 --> 00:04:33,689 Okay. 89 00:04:34,065 --> 00:04:35,732 Only if he puts the lights on. 90 00:04:38,194 --> 00:04:40,070 Well, that was surprisingly easy. 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,405 He must like you. 92 00:04:41,823 --> 00:04:44,408 Beverly, I don't run a taxi service. 93 00:04:44,659 --> 00:04:46,785 He's on the verge of a major breakthrough. 94 00:04:46,869 --> 00:04:47,995 More like a major breakdown. 95 00:04:48,079 --> 00:04:51,164 He's pioneering the field of cellular regeneration. 96 00:04:51,249 --> 00:04:54,084 You would be helping him help everyone else if you do this. 97 00:05:03,261 --> 00:05:05,012 What are we waiting for? You're making me late. 98 00:05:06,472 --> 00:05:07,889 I used to have a real job. 99 00:05:07,974 --> 00:05:09,308 You're doing a good thing. 100 00:05:10,226 --> 00:05:11,226 Carl! 101 00:05:12,520 --> 00:05:15,314 And remember, lights but no siren. 102 00:05:15,982 --> 00:05:17,149 Right. 103 00:05:24,449 --> 00:05:26,158 Okay. I got you here in one piece. 104 00:05:26,242 --> 00:05:28,160 Well, next time, if you wouldn't mind cleaning out your car... 105 00:05:28,244 --> 00:05:29,995 There won't be a next time. Best of luck. 106 00:05:30,038 --> 00:05:32,331 What do you mean? You're not coming to my lab? No, I've got... 107 00:05:32,415 --> 00:05:33,665 Today's the day I go for all the marbles... 108 00:05:33,708 --> 00:05:37,085 I've got a thing and then I have another thing. 109 00:05:37,170 --> 00:05:38,503 Oh, 'cause Sheriff Cobb always used to. 110 00:05:38,546 --> 00:05:40,547 Okay, for the last time, Carl, I'm not Sheriff Cobb. 111 00:05:40,631 --> 00:05:42,299 I'm an officer of the law, and I just can't... 112 00:05:42,342 --> 00:05:44,343 Mr. Stark, can I get your signature, please? 113 00:05:44,677 --> 00:05:48,180 ALLISON: Carter! ...get enough of the science in this town. 114 00:05:48,598 --> 00:05:50,682 Oh, good! Yeah, so what is this breakthrough? 115 00:05:50,767 --> 00:05:51,725 It's a remarkable... 116 00:05:51,809 --> 00:05:53,852 I am so tired of that man. 117 00:05:53,895 --> 00:05:55,145 What is it with you and Carter? 118 00:05:55,188 --> 00:05:56,688 Not Carter, Carlson. 119 00:05:56,773 --> 00:05:58,940 The man's been here for six years, he hasn't produced anything. 120 00:05:59,025 --> 00:06:00,650 He's literally more trouble than he's worth. 121 00:06:04,113 --> 00:06:05,614 Is this really necessary? 122 00:06:05,698 --> 00:06:09,201 I can't risk introducing new strains of bacteria into the test area. 123 00:06:16,459 --> 00:06:18,043 Could you step back, please? 124 00:06:19,170 --> 00:06:21,046 I said step back. 125 00:06:27,136 --> 00:06:28,970 I'm attempting to achieve 126 00:06:29,263 --> 00:06:33,475 "adhesion affinity gradient" in the proximal blastemal cells in human tissue. 127 00:06:33,559 --> 00:06:36,061 I'm glad someone's on that. Yes. 128 00:06:36,104 --> 00:06:39,398 You know, when a lizard loses its tail, it grows back. 129 00:06:39,482 --> 00:06:41,483 It's called cellular regeneration. 130 00:06:42,068 --> 00:06:44,611 I'm trying to do the same thing with people. 131 00:06:44,821 --> 00:06:46,113 Well, that's cool. 132 00:06:47,532 --> 00:06:50,450 Beverly encourages me to take risks 133 00:06:50,910 --> 00:06:55,831 and not wimp out when I'm on the verge of something new. 134 00:07:00,128 --> 00:07:01,586 Moment of truth. 135 00:07:04,632 --> 00:07:05,799 One drop. 136 00:07:06,843 --> 00:07:10,262 One drop only. 137 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 (SIGHS) 138 00:07:32,326 --> 00:07:34,578 Uh-oh. What do you mean "uh-oh"? 139 00:07:38,958 --> 00:07:39,958 (GROANS) 140 00:08:15,161 --> 00:08:16,912 ALLISON: If you'd come to my office for your physical, 141 00:08:16,996 --> 00:08:18,747 you might not have been hurt physically. 142 00:08:18,831 --> 00:08:21,374 Well, Dr. Blake, if you hadn't have tried to give me a physical, 143 00:08:21,459 --> 00:08:24,169 then I wouldn't have had to have gone through such extreme measures to avoid it. 144 00:08:24,253 --> 00:08:25,921 You got off lucky, Carter. 145 00:08:26,005 --> 00:08:27,589 Well, not as lucky as him. OFFICER: What happened? 146 00:08:27,673 --> 00:08:31,343 I don't know. It could be the new tungsten alloy rotor I installed in the centrifuge. 147 00:08:31,385 --> 00:08:33,011 It could be... You know what? 148 00:08:33,054 --> 00:08:35,013 Dichloride heptoxide is unstable when heated 149 00:08:35,097 --> 00:08:36,723 and that's what probably happened. 150 00:08:36,807 --> 00:08:38,683 In fact I'm sure that that's what happened. 151 00:08:38,768 --> 00:08:40,101 Probably happened. 152 00:08:44,315 --> 00:08:48,360 Allison, I'm gonna need Form 395 Tack Two-Charlie. 153 00:08:48,444 --> 00:08:49,861 Nathan... My call. 154 00:08:51,030 --> 00:08:52,447 He's all yours, Carter. 155 00:08:53,574 --> 00:08:54,908 All mine? 156 00:08:55,201 --> 00:08:58,954 What's Form 395 Tack Two-Charlie? 157 00:08:59,664 --> 00:09:01,790 Revocation of Government Clearances and Property. 158 00:09:01,874 --> 00:09:03,041 Carl is being fired. 159 00:09:03,125 --> 00:09:05,001 It is your job as sheriff to oversee 160 00:09:05,044 --> 00:09:09,381 the safe and orderly removal of all ex-employees from Eureka. 161 00:09:09,757 --> 00:09:10,966 What does that entail? 162 00:09:13,219 --> 00:09:14,678 ALLISON: Technicians from Global Dynamics 163 00:09:14,720 --> 00:09:17,180 will pack up anything that belongs to Dr. Carlson 164 00:09:17,223 --> 00:09:19,349 and confiscate anything that doesn't. 165 00:09:19,392 --> 00:09:20,725 They'll review his personal documents 166 00:09:20,810 --> 00:09:23,270 and redact any classified information. 167 00:09:23,354 --> 00:09:25,647 Dr. Carlson will then be scanned to make sure 168 00:09:25,731 --> 00:09:28,441 he's not concealing any classified materials. 169 00:09:28,526 --> 00:09:30,402 A Global Dynamics Human Resource counselor 170 00:09:30,444 --> 00:09:32,696 will provide Dr. Carlson with a new résumé, 171 00:09:32,738 --> 00:09:36,116 replacing his tenure at Global with a plausible government research project, 172 00:09:36,200 --> 00:09:38,451 complete with applicable references. 173 00:09:38,536 --> 00:09:40,370 Every molecule of my life has been erased. 174 00:09:41,372 --> 00:09:42,872 That's our goal. 175 00:09:42,915 --> 00:09:44,416 Have a good day. 176 00:09:44,458 --> 00:09:46,334 Don't touch me. 177 00:09:48,379 --> 00:09:49,838 I'm really sorry about this, Carl. 178 00:09:49,922 --> 00:09:51,631 Yeah, where am I gonna sleep? 179 00:09:51,716 --> 00:09:53,091 I'm sure Beverly has a place. 180 00:09:53,134 --> 00:09:54,926 Oh, she's not returning my calls. 181 00:09:54,969 --> 00:09:57,512 Besides, I cannot sleep in a public bed. 182 00:09:59,140 --> 00:10:02,142 If Sheriff Cobb were here, he'd let me stay with him. 183 00:10:02,810 --> 00:10:05,437 But he's not here. 184 00:10:07,064 --> 00:10:08,398 Step two... 185 00:10:08,691 --> 00:10:12,611 Carl, I happen to live in a hermetically-sealed military bunker... 186 00:10:12,695 --> 00:10:14,863 Perfect! Thank you! 187 00:10:14,947 --> 00:10:16,615 I'll just call Beverly and let her know where I'm staying, 188 00:10:16,657 --> 00:10:18,617 if I had a phone, 'cause I don't have one, 'cause they took it! 189 00:10:18,659 --> 00:10:20,410 So I don't have one. Can I borrow... 190 00:10:20,453 --> 00:10:21,661 Yeah... Thank you. 191 00:10:21,829 --> 00:10:23,204 I got a... 192 00:10:32,757 --> 00:10:33,798 CARTER: Hey. 193 00:10:33,841 --> 00:10:36,092 So, you moonlighting at Staples? 194 00:10:36,135 --> 00:10:38,303 Form 395 Tack Two-Charlie. 195 00:10:38,346 --> 00:10:41,348 Carl has to complete these before he's allowed to leave Eureka. 196 00:10:41,432 --> 00:10:43,475 Well, so much for your paperless society. 197 00:10:43,517 --> 00:10:45,644 Well, these will get filed with the DOD. 198 00:10:45,686 --> 00:10:49,230 They're not quite down with the "Save the Tree" mentality as of yet. 199 00:10:49,315 --> 00:10:50,732 Oh, and that's for you. Ow! 200 00:10:50,816 --> 00:10:52,984 Oh, yeah, it'll hurt a lot more if you try to take it off. 201 00:10:53,027 --> 00:10:54,152 What the hell is it? 202 00:10:54,195 --> 00:10:55,779 Wireless body sensor. 203 00:10:55,821 --> 00:10:57,989 In other words, portable physical. 204 00:10:58,074 --> 00:11:00,408 It's taking constant measurements of your vital signs, 205 00:11:00,493 --> 00:11:02,661 organ functions, and blood chemistry. 206 00:11:03,788 --> 00:11:06,039 I feel so violated. Oh, I'll be monitoring you. 207 00:11:06,123 --> 00:11:08,833 Allison! Blood pressure! 208 00:11:08,918 --> 00:11:10,460 Make sure he signs every page. 209 00:11:12,254 --> 00:11:13,296 (GROANS) 210 00:11:13,923 --> 00:11:15,674 Beverly, it's Carl again. 211 00:11:15,758 --> 00:11:17,884 Please, pick up if you're there. 212 00:11:19,220 --> 00:11:22,889 I know you told me that with risk come great rewards. 213 00:11:22,973 --> 00:11:24,683 Well, I'm having a little trouble 214 00:11:24,767 --> 00:11:28,645 seeing what those rewards are at this moment. 215 00:11:28,688 --> 00:11:30,313 Beverly, listen, I'm being redacted. 216 00:11:30,356 --> 00:11:32,440 I'm being exiled out of Eureka. 217 00:11:32,525 --> 00:11:33,775 You need to call me. 218 00:11:33,859 --> 00:11:35,443 Okay, well, actually, you'll have to call Carter's phone, 219 00:11:35,528 --> 00:11:37,570 not me, 'cause they took my phone. 220 00:11:39,532 --> 00:11:40,824 That was him. 221 00:11:40,866 --> 00:11:42,867 This is an unfortunate setback. 222 00:11:43,202 --> 00:11:44,536 It's okay. 223 00:11:44,578 --> 00:11:48,540 Carl Carlson may no longer be a viable candidate for our objectives. 224 00:11:48,582 --> 00:11:51,251 However, a new target has been identified. 225 00:11:53,212 --> 00:11:54,379 You asked to see me, sir? 226 00:11:54,463 --> 00:11:55,505 NATHAN: Yes, Fargo. 227 00:11:55,548 --> 00:11:57,090 I need you to lead the investigation 228 00:11:57,174 --> 00:11:59,050 on the explosion in Dr. Carlson's lab. 229 00:11:59,093 --> 00:12:01,052 Wow! Thank you, sir. 230 00:12:01,095 --> 00:12:02,220 I'm honored. 231 00:12:02,263 --> 00:12:04,973 Just keep the findings between us until I tell you otherwise. 232 00:12:05,349 --> 00:12:07,267 On the down low. Got it. 233 00:12:09,061 --> 00:12:10,228 SARAH, Door! 234 00:12:10,271 --> 00:12:12,063 SARAH: Welcome, Sheriff Carter. Hey, what's up? 235 00:12:13,065 --> 00:12:15,525 Organic Chemistry is gonna kill me. 236 00:12:16,652 --> 00:12:17,777 What happened to you? 237 00:12:17,862 --> 00:12:19,571 Organic chemistry almost killed me. 238 00:12:19,613 --> 00:12:22,699 Oh, we're going to have a houseguest tonight, so remember to pick up. 239 00:12:22,742 --> 00:12:24,576 Good going, Dad. Is it Allison or Jo? SARAH, beer! 240 00:12:24,660 --> 00:12:26,077 SARAH: Yes, Sheriff. What? 241 00:12:26,162 --> 00:12:28,455 Well, see, I have a bet going with Vincent. 242 00:12:28,539 --> 00:12:31,666 See, if I win, then he's going to make me breakfast in bed for a month. 243 00:12:31,751 --> 00:12:33,543 And if he wins, I wait tables. 244 00:12:33,586 --> 00:12:37,380 Neither. Stop wagering on my love life or lack thereof. 245 00:12:37,423 --> 00:12:39,424 All right, so who's this lucky person? 246 00:12:39,508 --> 00:12:40,925 It's a researcher who got canned today. 247 00:12:41,010 --> 00:12:43,094 He'll be over just as soon as he finishes off some paperwork, 248 00:12:43,137 --> 00:12:44,763 which could take a while. 249 00:12:44,805 --> 00:12:46,181 (CELL PHONE RINGING) 250 00:12:47,099 --> 00:12:48,308 Don't. 251 00:12:50,311 --> 00:12:51,561 Carter. 252 00:12:51,604 --> 00:12:52,937 It's Carl. 253 00:12:53,105 --> 00:12:54,397 Hey, Carl. You done already? 254 00:12:54,440 --> 00:12:55,774 No. 255 00:12:56,233 --> 00:12:58,401 Listen, I wanna thank you for the generous offer, 256 00:12:58,444 --> 00:13:01,279 but I don't think I'm going to be needing a place to sleep tonight. 257 00:13:01,363 --> 00:13:02,322 Carl, where are you? 258 00:13:02,406 --> 00:13:03,656 I'm just cleaning. 259 00:13:04,241 --> 00:13:05,909 Cleaning what? You're place is empty. 260 00:13:07,077 --> 00:13:10,205 The railing of the Da Vinci Bridge. 261 00:13:12,458 --> 00:13:13,917 Don't move. I'll be right there. 262 00:13:16,128 --> 00:13:17,462 SARAH, door! 263 00:13:20,299 --> 00:13:21,633 (SIREN WAILING) 264 00:13:26,305 --> 00:13:27,555 Hey, Carl. 265 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 CARL: Hi. 266 00:13:28,766 --> 00:13:30,308 You wanna come back here? 267 00:13:30,392 --> 00:13:31,476 Why? 268 00:13:32,603 --> 00:13:34,187 My whole life's a failure. 269 00:13:34,271 --> 00:13:36,314 Blew up six years of research, 270 00:13:36,357 --> 00:13:39,025 got fired, ended up with nothing but my toothbrush, 271 00:13:39,109 --> 00:13:40,485 all before lunch. 272 00:13:42,655 --> 00:13:43,780 Okay. 273 00:13:44,490 --> 00:13:45,949 This was a setback. 274 00:13:45,991 --> 00:13:48,993 My work is my life. 275 00:13:50,830 --> 00:13:52,705 And without it, I'm nothing. 276 00:13:52,790 --> 00:13:54,457 No, you're something. 277 00:13:54,500 --> 00:13:55,917 You're... 278 00:13:56,752 --> 00:13:58,253 You're a nice guy. 279 00:13:58,337 --> 00:13:59,838 I irritate you. 280 00:14:00,130 --> 00:14:03,508 I irritate everybody, it's not surprising. I'm irritating. 281 00:14:03,551 --> 00:14:04,843 Well... 282 00:14:04,885 --> 00:14:07,720 You're colorful. 283 00:14:08,514 --> 00:14:10,098 Don't patronize me, Sheriff. 284 00:14:10,474 --> 00:14:11,808 All right. 285 00:14:12,560 --> 00:14:14,060 Well... 286 00:14:14,603 --> 00:14:16,437 If you're going, then... Hold on. 287 00:14:16,522 --> 00:14:18,064 What are you doing? No! No! 288 00:14:18,691 --> 00:14:20,024 Don't, don't. 289 00:14:20,609 --> 00:14:22,986 When I get nervous, I get very confused. 290 00:14:23,028 --> 00:14:24,362 If I get confused, I might... Fall? 291 00:14:24,405 --> 00:14:26,322 Yes. I'm glad you understand. 292 00:14:28,617 --> 00:14:29,909 Oh! 293 00:14:31,579 --> 00:14:34,205 (STUTTERING) I don't think you wanna do this. 294 00:14:34,707 --> 00:14:36,583 I get it. 295 00:14:36,709 --> 00:14:39,544 I mean, you've had a really rotten day, 296 00:14:39,628 --> 00:14:42,881 and everything sucks. 297 00:14:43,299 --> 00:14:44,549 Okay. 298 00:14:45,885 --> 00:14:49,512 Why don't we just climb back over and talk about it? 299 00:14:50,472 --> 00:14:51,514 Huh? 300 00:14:51,557 --> 00:14:52,849 You know, go grab a beer? 301 00:14:52,892 --> 00:14:54,225 Make fun of Stark? 302 00:14:54,894 --> 00:14:56,060 What do you say? 303 00:14:56,687 --> 00:14:59,397 I never grabbed a beer with anybody in my life. 304 00:14:59,481 --> 00:15:01,399 Today's the first drink of the rest of your life 305 00:15:01,483 --> 00:15:03,192 if you don't jump. 306 00:15:05,446 --> 00:15:07,488 You think we could be friends, huh? 307 00:15:08,324 --> 00:15:10,158 I think that's what the beer is for. 308 00:15:12,661 --> 00:15:14,412 What do I do? I don't know what to do. 309 00:15:14,455 --> 00:15:16,497 Take it real slow. I can't do it slow, I gotta... 310 00:15:16,582 --> 00:15:17,582 Okay. Okay. 311 00:15:17,625 --> 00:15:19,250 Gotta do it really fast. Give me your hand. 312 00:15:19,293 --> 00:15:21,085 Okay. Come on! 313 00:15:22,046 --> 00:15:23,713 (BOTH SCREAMING) 314 00:15:56,330 --> 00:15:59,123 (BEEPING) 315 00:16:01,377 --> 00:16:02,627 (CELL PHONE RINGING) 316 00:16:07,800 --> 00:16:09,801 CARTER: Carter. Carter, are you all right? 317 00:16:09,885 --> 00:16:11,594 (GROANING) Not sure. 318 00:16:12,346 --> 00:16:14,138 Still taking stock. 319 00:16:16,892 --> 00:16:17,976 How did you know? 320 00:16:18,060 --> 00:16:19,477 Well, your blood pressure spiked, 321 00:16:19,561 --> 00:16:21,145 your adrenals went into overdrive, 322 00:16:21,188 --> 00:16:24,315 and your white cell count suggests you may have broken something. 323 00:16:24,483 --> 00:16:25,817 Well, I fell down. 324 00:16:28,487 --> 00:16:29,821 A long way down. 325 00:16:29,905 --> 00:16:31,155 Are you sure you're okay? 326 00:16:31,240 --> 00:16:32,240 (GRUNTS) 327 00:16:33,409 --> 00:16:34,575 Where's Carl? 328 00:16:34,660 --> 00:16:35,827 What do you mean "Where's Carl?" 329 00:16:35,869 --> 00:16:37,328 I thought you were staying on top of him. 330 00:16:37,371 --> 00:16:39,247 Believe me, I was. Call you later. 331 00:16:53,095 --> 00:16:54,679 (MACHINE WHIRRING) 332 00:16:56,473 --> 00:16:58,683 Henry? Henry? 333 00:16:58,726 --> 00:16:59,684 HENRY: Carl? 334 00:16:59,768 --> 00:17:01,936 Listen, I heard the news, and... 335 00:17:02,354 --> 00:17:03,646 I have to talk to you. 336 00:17:03,689 --> 00:17:05,189 What happened to your head? 337 00:17:05,232 --> 00:17:07,025 What? Your head! 338 00:17:09,028 --> 00:17:10,153 Oh! 339 00:17:11,238 --> 00:17:13,698 Yeah, I took a bit of a tumble 340 00:17:13,782 --> 00:17:14,949 in more ways than one. 341 00:17:15,034 --> 00:17:16,826 Look, let me clean that up for you so it doesn't get infected. 342 00:17:16,869 --> 00:17:18,745 No, no, no. With those hands? I don't think so. 343 00:17:18,829 --> 00:17:19,871 Do you have a sink? 344 00:17:19,913 --> 00:17:21,122 Sure, in the back. 345 00:17:28,297 --> 00:17:29,547 There should be some sanitizing lotion 346 00:17:29,590 --> 00:17:31,424 and disinfectant in there, too. 347 00:17:57,993 --> 00:17:59,202 Oh, my God! 348 00:18:02,331 --> 00:18:03,539 Oh! Oh! 349 00:18:03,582 --> 00:18:05,208 (EXCLAIMING) 350 00:18:06,877 --> 00:18:08,920 FARGO: We have preliminary data on the lab accident. 351 00:18:09,004 --> 00:18:11,422 Looks like there was a momentary breach of the EMG 352 00:18:11,507 --> 00:18:14,467 that coincided with the accident in Dr. Carlson's lab. 353 00:18:14,551 --> 00:18:18,012 Pulse wave from the ultrafuge probably caused a magnetic disturbance. 354 00:18:18,097 --> 00:18:19,263 That's not all. 355 00:18:19,306 --> 00:18:21,349 We're detecting exotic atomic particles inside his lab 356 00:18:21,433 --> 00:18:22,809 that I've never seen before. 357 00:18:23,435 --> 00:18:25,895 And the breach appears to have come from below his lab 358 00:18:25,938 --> 00:18:27,230 in Section Five. 359 00:18:36,949 --> 00:18:38,032 Hey, Carter. You okay? 360 00:18:38,117 --> 00:18:39,784 Yeah, yeah. 361 00:18:39,827 --> 00:18:42,912 I think I might have cracked a rib or three. 362 00:18:42,955 --> 00:18:44,622 What? How? 363 00:18:46,083 --> 00:18:48,584 Funny you should ask. It's a good story. 364 00:18:49,086 --> 00:18:50,086 (GRUNTS) 365 00:18:52,089 --> 00:18:55,967 A hypothetical guy falls maybe 50 feet, lands flat on the ground. 366 00:18:56,051 --> 00:19:00,513 And then another guy weighing 180 falls and lands on top of him. 367 00:19:00,848 --> 00:19:02,807 Okay, what is the chance of the hypothetical guy 368 00:19:02,850 --> 00:19:04,684 getting up and walking away? 369 00:19:04,768 --> 00:19:06,936 Well, whether I use single case probability 370 00:19:06,979 --> 00:19:08,855 or an application of Bayesian statistics, 371 00:19:08,939 --> 00:19:11,482 the outcome is the same. Slim to none. 372 00:19:11,567 --> 00:19:12,650 Yeah, that's what I thought. 373 00:19:12,734 --> 00:19:16,737 Look, this hypothetical guy, is that you? 374 00:19:16,822 --> 00:19:19,115 No. I landed on the hypothetical guy, though. 375 00:19:19,158 --> 00:19:20,825 It was Carl Carlson. 376 00:19:20,909 --> 00:19:22,618 What? Carl was just here! 377 00:19:22,661 --> 00:19:24,203 I mean, he did look pretty beat up, 378 00:19:24,288 --> 00:19:26,831 but certainly didn't look like a guy who fell 50 feet. 379 00:19:27,332 --> 00:19:28,791 Doesn't make any sense. 380 00:19:29,126 --> 00:19:30,585 I gotta find him. 381 00:19:30,669 --> 00:19:31,878 You might want to find a doctor. 382 00:19:31,962 --> 00:19:33,171 Yeah, okay. 383 00:19:44,433 --> 00:19:48,519 (MUSIC PLAYING) 384 00:20:07,122 --> 00:20:08,372 Vincent. 385 00:20:09,833 --> 00:20:10,917 A beer. 386 00:20:11,543 --> 00:20:12,668 VINCENT: Okay. 387 00:20:12,753 --> 00:20:14,545 But you don't drink alcohol 388 00:20:14,630 --> 00:20:17,882 and I don't serve you any more since you brought in the health inspector. 389 00:20:17,925 --> 00:20:20,509 There was a fly in my soup. You sensed a fly in your soup! 390 00:20:20,552 --> 00:20:22,553 I may have overreacted. 391 00:20:22,888 --> 00:20:25,056 Hey, you overreact a lot, mate. 392 00:20:25,098 --> 00:20:26,390 That's why you're out. 393 00:20:26,433 --> 00:20:29,060 Number of animal distress calls I've made to your house? 394 00:20:29,144 --> 00:20:30,394 I'd have canned you years ago. 395 00:20:30,479 --> 00:20:31,562 Yes, Taggart, you're right. 396 00:20:31,647 --> 00:20:33,481 I used to be a man afraid of everything. 397 00:20:33,565 --> 00:20:36,400 But all that will change. 398 00:20:49,164 --> 00:20:50,456 Starting now. 399 00:20:52,251 --> 00:20:53,542 Beverly. 400 00:20:54,336 --> 00:20:57,296 Carl, oh, my God, what happened? Are you okay? 401 00:20:57,381 --> 00:20:58,631 I'm better than okay. 402 00:20:59,258 --> 00:21:01,550 I'm really sorry that I couldn't take your calls. 403 00:21:01,593 --> 00:21:03,094 Global revoked your therapy privileges. 404 00:21:03,136 --> 00:21:06,472 Totally understandable. Why would you take my calls? I was a loser. 405 00:21:06,556 --> 00:21:08,432 But I'm a new man now, Beverly. 406 00:21:09,059 --> 00:21:11,227 You told me to take risks and you were right. 407 00:21:14,106 --> 00:21:17,900 You're touching my skin without gloves! 408 00:21:18,277 --> 00:21:19,527 Without disinfectant. 409 00:21:19,611 --> 00:21:21,654 Fear kept me from living, Beverly. 410 00:21:21,738 --> 00:21:24,240 Kept me from trying the things at I wanted to try 411 00:21:24,283 --> 00:21:26,450 and doing the things I wanted to do. 412 00:21:26,493 --> 00:21:30,830 But something extraordinary happened to me today, and all that's changed. 413 00:21:31,790 --> 00:21:34,667 I wanted to say thank you. 414 00:21:43,260 --> 00:21:44,969 I've always wanted to do that. 415 00:21:45,053 --> 00:21:46,137 Who hasn't? 416 00:21:46,179 --> 00:21:47,430 Even I've thought about it. 417 00:21:55,605 --> 00:21:56,939 And now, Beverly, 418 00:21:57,524 --> 00:21:58,816 if you'll excuse me. 419 00:22:03,322 --> 00:22:04,530 Good night, boys. 420 00:22:10,829 --> 00:22:13,164 Well, well. Dr. Stark. 421 00:22:30,682 --> 00:22:31,849 CARL: Stark? 422 00:22:33,018 --> 00:22:34,226 Carlson. 423 00:22:34,811 --> 00:22:37,188 I would've thought you'd been redacted by now. 424 00:22:37,731 --> 00:22:39,023 Oh, I have been. 425 00:22:39,691 --> 00:22:42,860 You took away the only thing that I ever cared about. 426 00:22:44,071 --> 00:22:45,529 You're gonna regret it. 427 00:22:46,031 --> 00:22:48,532 You and I both know I should've done that a long time ago. 428 00:22:49,201 --> 00:22:50,326 CARTER: Carl! 429 00:22:51,411 --> 00:22:53,496 I've been looking everywhere for you. 430 00:22:53,538 --> 00:22:54,789 What happened? 431 00:22:56,208 --> 00:22:57,541 Carl! No! 432 00:23:02,714 --> 00:23:03,881 Carlson. 433 00:23:03,965 --> 00:23:05,883 No job is worth this. 434 00:23:08,470 --> 00:23:11,555 Then what do you think this is worth? 435 00:23:25,946 --> 00:23:28,864 HENRY: Spontaneous cellular regeneration. 436 00:23:29,199 --> 00:23:30,658 The implications are staggering. 437 00:23:30,742 --> 00:23:33,911 Surgeries, amputations, organ transplants, 438 00:23:33,995 --> 00:23:35,287 all could become a thing of the past. 439 00:23:35,372 --> 00:23:37,415 It could change the entire face of medicine. 440 00:23:37,499 --> 00:23:39,125 Think how much relief this will give everyone. 441 00:23:39,209 --> 00:23:41,252 Well, except for surgeons. 442 00:23:41,336 --> 00:23:42,586 Oh, and hospitals. 443 00:23:42,671 --> 00:23:45,464 And the guys who make Band-Aids. 444 00:23:48,093 --> 00:23:50,052 HENRY: An amazing transformation! 445 00:23:50,095 --> 00:23:51,929 A little too amazing. 446 00:23:52,722 --> 00:23:55,015 Carlson's not just a researcher anymore. 447 00:23:55,100 --> 00:23:56,142 He's the research. 448 00:23:56,226 --> 00:23:58,227 He's finally come through. I'd think you'd be happy. 449 00:23:58,270 --> 00:24:01,897 Look, I'll be the first one to jump up and down if he can replicate the results. 450 00:24:01,940 --> 00:24:03,774 But until then, he needs to be studied. 451 00:24:04,276 --> 00:24:05,568 Dr. Stark. 452 00:24:05,652 --> 00:24:08,446 I have some numbers for you to sign off on. 453 00:24:08,488 --> 00:24:10,406 Thank you. If you'll excuse me. 454 00:24:12,409 --> 00:24:14,743 I think we found the source of the exotic particles. 455 00:24:14,786 --> 00:24:18,122 There was an electro-magnetic breach in the floor above Section Five. 456 00:24:18,748 --> 00:24:19,790 Which room? 457 00:24:19,875 --> 00:24:23,002 I can't say. The room doesn't appear on any of the published schematics. 458 00:24:23,086 --> 00:24:24,462 It's classified, and I'm not, 459 00:24:24,504 --> 00:24:26,964 so, unless you wanna up my security clearance? 460 00:24:27,048 --> 00:24:28,382 Yeah, give it to me. 461 00:24:39,394 --> 00:24:41,187 Oh, that's not possible. 462 00:24:41,771 --> 00:24:43,147 There's 20 layers of concrete 463 00:24:43,190 --> 00:24:47,401 and charged-particle barricades surrounding the room. 464 00:24:52,991 --> 00:24:54,992 What's in there that's so dangerous? 465 00:25:04,085 --> 00:25:08,047 When I perfect this formula, I can make you invincible. 466 00:25:08,131 --> 00:25:09,924 That's a very generous offer, Carl, 467 00:25:10,008 --> 00:25:11,509 but I think I'm gonna have to pass. 468 00:25:11,551 --> 00:25:13,511 Really? Why? Think about it. 469 00:25:13,553 --> 00:25:15,763 You won't be afraid of death any more. 470 00:25:15,847 --> 00:25:17,389 I'm not sure if that's a good idea. 471 00:25:17,474 --> 00:25:20,184 Besides, fear's what keeps you sharp, right? 472 00:25:20,268 --> 00:25:22,520 You know, buy me a beer some time. Tickets to a ball game. 473 00:25:22,604 --> 00:25:23,646 Something. 474 00:25:23,688 --> 00:25:25,856 I've never been to a ball game. 475 00:25:25,941 --> 00:25:27,525 All that spilled food on the ground, 476 00:25:27,567 --> 00:25:28,984 fermenting in beer and filth 477 00:25:29,027 --> 00:25:31,779 always used to make my skin crawl when I used to think about it. 478 00:25:31,863 --> 00:25:34,198 Well, when you put it like that, it's no wonder. 479 00:25:34,282 --> 00:25:36,408 Well, it's interesting. It doesn't bother me any more. 480 00:25:36,493 --> 00:25:39,203 In a strange way, it's almost appealing. 481 00:25:40,539 --> 00:25:44,250 Ever since the accident, I have had this bizarre life craving. 482 00:25:45,418 --> 00:25:47,461 Sounds like you feel pregnant. 483 00:25:47,546 --> 00:25:48,712 (CHUCKLES) 484 00:25:48,797 --> 00:25:52,675 Well, in a strange way actually, I do. 485 00:25:54,928 --> 00:25:57,221 It's like a light's been turned on. 486 00:25:58,056 --> 00:26:01,225 It's like I've been reborn. 487 00:26:05,605 --> 00:26:09,275 Just came for the patch. Your exam is over. 488 00:26:09,526 --> 00:26:10,568 So I passed? 489 00:26:10,610 --> 00:26:14,446 Yes. You are officially insured by Global Dynamic's life and health. 490 00:26:14,990 --> 00:26:16,824 I still say it's tempting fate. 491 00:26:16,908 --> 00:26:19,577 Yeah, well, now you can go get your ribs checked out. 492 00:26:19,619 --> 00:26:21,829 You do at least have them wrapped? 493 00:26:21,913 --> 00:26:23,789 Oh, yeah, yeah. Of course. 494 00:26:23,873 --> 00:26:25,332 Do you have an ace bandage? 495 00:26:26,418 --> 00:26:28,419 No. Fresh out. 496 00:26:28,461 --> 00:26:31,046 SARAH: Yes you do, sheriff, in your gym bag. Upstairs. 497 00:26:31,089 --> 00:26:33,882 Bedroom closet. Okay, that's really disconcerting. 498 00:26:33,925 --> 00:26:35,634 Yeah, you get used to it. 499 00:26:35,719 --> 00:26:37,219 Traitor. Come on. 500 00:26:39,681 --> 00:26:41,056 (CARTER GROANS) 501 00:26:41,433 --> 00:26:43,058 ALLISON: Come on. CARTER: Okay. 502 00:26:47,814 --> 00:26:49,356 I'm worried about Carl. 503 00:26:49,441 --> 00:26:52,234 I think there's something going on with him. 504 00:26:52,319 --> 00:26:54,778 I mean, besides the invincibility thing. 505 00:26:54,821 --> 00:26:57,615 Well, he seems to think it's a good thing. 506 00:26:59,701 --> 00:27:01,619 Can't believe I'm saying this, 507 00:27:01,661 --> 00:27:04,788 but I think I'm gonna miss the old Carl. 508 00:27:04,831 --> 00:27:07,124 All right, now I'm gonna have to get your head checked, too. 509 00:27:07,167 --> 00:27:08,292 (CHUCKLES) 510 00:27:08,752 --> 00:27:10,586 I... He's not right. 511 00:27:10,629 --> 00:27:12,671 Well, Henry's running a full battery of tests, 512 00:27:12,756 --> 00:27:14,673 so hopefully they'll tell us what happened. 513 00:27:14,758 --> 00:27:16,800 Yeah. Okay, so how's that? 514 00:27:18,803 --> 00:27:21,138 That's better. Good. Well, maybe now you'll get some sleep. 515 00:27:21,222 --> 00:27:22,598 Yeah. Here. Come on, lay down. 516 00:27:22,641 --> 00:27:23,849 All right. 517 00:27:23,933 --> 00:27:25,059 (GROANS) Come on. 518 00:27:25,143 --> 00:27:29,813 Yeah, that's the one thing Fargo got right about this place is the mattress. 519 00:27:29,856 --> 00:27:30,898 (EXCLAIMS) 520 00:27:30,982 --> 00:27:36,111 It's a prototype for a body-contouring silicon. 521 00:27:36,154 --> 00:27:37,154 Really? 522 00:27:43,495 --> 00:27:45,829 Oh, my God! Yeah, I know. 523 00:27:46,539 --> 00:27:47,706 I need one of these. 524 00:27:47,791 --> 00:27:49,833 I think everybody needs one of these. 525 00:27:51,878 --> 00:27:54,838 All right, I'm getting up. Okay. 526 00:27:55,507 --> 00:27:56,507 (EXHALES) 527 00:27:56,549 --> 00:27:59,051 All right, I need to get outta here. 528 00:28:00,512 --> 00:28:01,512 (SIGHS) 529 00:28:03,014 --> 00:28:04,139 Okay. 530 00:28:42,387 --> 00:28:44,596 And now some regenerative gel. 531 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 (SIGHS) 532 00:28:50,395 --> 00:28:51,895 It's not healing. 533 00:28:51,938 --> 00:28:54,231 I'm doing everything exactly the same way. 534 00:28:56,067 --> 00:28:57,234 I don't understand. 535 00:29:12,125 --> 00:29:13,584 (BLOWS AIR) 536 00:29:18,423 --> 00:29:19,423 (SIZZLING) 537 00:29:28,099 --> 00:29:30,476 My cells are regenerating, 538 00:29:34,647 --> 00:29:36,607 but what am I doing wrong? 539 00:29:39,986 --> 00:29:41,445 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 540 00:29:48,787 --> 00:29:50,454 SARAH: Good morning, Zoe. 541 00:29:58,421 --> 00:29:59,588 I win. 542 00:30:03,384 --> 00:30:04,551 (GROANS) 543 00:30:08,264 --> 00:30:13,769 Hey. 544 00:30:14,854 --> 00:30:16,814 Oh, I think I fell asleep. 545 00:30:16,898 --> 00:30:18,440 I think you might have. 546 00:30:19,192 --> 00:30:20,484 Yeah. 547 00:30:21,277 --> 00:30:24,780 Oh, oh, oh, I have to pick up Kevin from his friend's house. 548 00:30:28,326 --> 00:30:29,493 I had a purse. It's... 549 00:30:29,536 --> 00:30:31,328 SARAH: Your purse is downstairs, Miss Blake. 550 00:30:31,412 --> 00:30:33,664 All right, that's really disconcerting. 551 00:30:35,041 --> 00:30:36,834 You know what, put that on. 552 00:30:36,876 --> 00:30:38,168 Thanks. 553 00:30:38,253 --> 00:30:39,878 So... See you at Global. 554 00:30:39,963 --> 00:30:41,505 Yeah. Allison? 555 00:30:41,548 --> 00:30:42,589 Huh? 556 00:30:44,300 --> 00:30:45,509 Thanks for stopping by. 557 00:30:45,593 --> 00:30:46,677 Yeah. 558 00:30:50,515 --> 00:30:51,723 (GROANS) 559 00:30:54,060 --> 00:30:56,603 HENRY: I've reviewed all the test results, and it's absolutely amazing. 560 00:30:56,688 --> 00:31:00,023 I mean, you won't believe what's going on with Carl's blood work. 561 00:31:00,108 --> 00:31:01,149 Hey, good morning, guys. 562 00:31:01,192 --> 00:31:02,651 Morning. Morning. 563 00:31:04,195 --> 00:31:05,863 Weren't you wearing that yesterday? 564 00:31:07,365 --> 00:31:09,199 No. Just similar. 565 00:31:10,660 --> 00:31:13,495 No, don't look at me. I wear the same thing every day. 566 00:31:13,538 --> 00:31:15,539 I found traces of radiation in his white cells 567 00:31:15,623 --> 00:31:18,166 and his exotic particle count is off the charts. 568 00:31:18,209 --> 00:31:20,377 Is there any chance that the explosion could've caused 569 00:31:20,420 --> 00:31:22,880 that radiation to leak from an adjacent lab? 570 00:31:22,922 --> 00:31:24,298 Not that I'm aware of. 571 00:31:24,382 --> 00:31:25,841 Well, whatever Carl was exposed to, 572 00:31:25,884 --> 00:31:29,803 it's created a spontaneous genetic mutation that is accelerating rapidly. 573 00:31:29,888 --> 00:31:30,971 We just have to figure out 574 00:31:31,055 --> 00:31:33,265 what those mutations are doing to him. 575 00:31:33,975 --> 00:31:35,559 Whatever it takes, Henry. 576 00:31:50,742 --> 00:31:52,200 What am I doing wrong? 577 00:31:53,870 --> 00:31:55,454 (DOOR OPENS) 578 00:31:56,915 --> 00:32:00,125 Doctor Carlson, here are the biliary epithelial cells you requested. 579 00:32:00,209 --> 00:32:02,961 I asked for nonparenchymal progenitor cells! 580 00:32:19,228 --> 00:32:22,272 The lab tech said that Dr. Carlson attacked him telekinetically. 581 00:32:22,315 --> 00:32:24,608 I wouldn't discount it. Seriously? 582 00:32:24,651 --> 00:32:26,360 When I first looked at Carl's blood work, 583 00:32:26,444 --> 00:32:29,905 I thought the explosion had somehow reprogrammed his cells to spontaneously regenerate. 584 00:32:29,948 --> 00:32:31,156 It didn't? No. 585 00:32:31,240 --> 00:32:33,116 The cells aren't doing the work, his brain is. 586 00:32:33,201 --> 00:32:34,952 Here. Take a look at this. 587 00:32:35,453 --> 00:32:39,706 HENRY: Now, most people use maybe 10% of their brain at any one time. 588 00:32:39,791 --> 00:32:44,336 This mutation has allowed Carl to access all 100% of his brain. 589 00:32:44,420 --> 00:32:47,714 Okay, well, maybe I'm only accessing five percent of mine, 590 00:32:47,799 --> 00:32:50,008 but that would just make him smarter, right? 591 00:32:50,093 --> 00:32:51,802 Like, not invincible. 592 00:32:51,844 --> 00:32:54,304 HENRY: The mind has powers that are completely uncharted. 593 00:32:54,389 --> 00:32:57,808 Tibetan monks have been using meditation to promote healing for centuries. 594 00:32:57,892 --> 00:33:01,395 Maybe one day man will evolve to the point that he no longer needs doctors. 595 00:33:01,479 --> 00:33:04,022 He'll be able to heal himself with thought. 596 00:33:04,107 --> 00:33:05,607 But not for thousands of years. 597 00:33:05,650 --> 00:33:07,526 Tens of thousands even, if ever. 598 00:33:07,610 --> 00:33:10,237 Carl is already there. And he's still evolving. 599 00:33:11,406 --> 00:33:12,572 But into what? 600 00:33:23,876 --> 00:33:25,168 Hey, buddy. 601 00:33:25,253 --> 00:33:27,796 I guess you heard about the incident. 602 00:33:27,839 --> 00:33:28,880 Yeah. 603 00:33:30,383 --> 00:33:31,925 I don't understand what's happening. 604 00:33:32,010 --> 00:33:34,594 It appears that you were exposed to something 605 00:33:34,679 --> 00:33:38,390 during the explosion that's altered your brain functioning. 606 00:33:39,767 --> 00:33:42,644 That is why you're able to heal so quickly. 607 00:33:43,855 --> 00:33:46,565 So, my research is a failure. 608 00:33:47,734 --> 00:33:48,817 I didn't do this. 609 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 CARTER: No. 610 00:33:49,944 --> 00:33:51,278 No, yeah, yeah, you did. 611 00:33:51,362 --> 00:33:53,530 Just with your mind. 612 00:33:54,198 --> 00:33:56,825 I guess that's why I can't get this out of my head. 613 00:33:57,618 --> 00:33:59,161 What is it? I don't know. 614 00:34:00,580 --> 00:34:01,663 I have no idea. 615 00:34:01,706 --> 00:34:03,790 It's like a song that you can't think of the name of. 616 00:34:03,875 --> 00:34:06,084 I'm starting to sense things. 617 00:34:06,169 --> 00:34:07,377 Feelings and 618 00:34:11,007 --> 00:34:12,007 thoughts. 619 00:34:12,508 --> 00:34:13,967 Do you know what this is? 620 00:34:16,345 --> 00:34:17,387 No. 621 00:34:19,057 --> 00:34:21,349 Dr. Carlson, I think it's time we went somewhere 622 00:34:21,392 --> 00:34:24,352 to run some more specific tests. 623 00:34:24,395 --> 00:34:25,645 Why? 624 00:34:25,730 --> 00:34:27,397 Determine what's happening to you. 625 00:34:28,316 --> 00:34:30,525 I think you want to study me. 626 00:34:32,820 --> 00:34:34,571 The way you want to study that. 627 00:34:34,614 --> 00:34:35,864 (DRUMS ON TABLE) 628 00:34:40,495 --> 00:34:41,745 Dr. Carlson. 629 00:34:47,376 --> 00:34:50,003 I think he's evolving a little faster than we thought. 630 00:34:54,967 --> 00:34:56,218 Beverly. 631 00:34:57,220 --> 00:34:58,553 Carl. 632 00:34:59,597 --> 00:35:01,431 You scared me. CARL: Something happened to me. 633 00:35:01,849 --> 00:35:02,974 It... 634 00:35:06,270 --> 00:35:08,021 It's happening to me. 635 00:35:08,106 --> 00:35:11,691 And it's something that I didn't create and I can't control it. 636 00:35:11,776 --> 00:35:14,820 It's okay. I feel connected to everything at the same time 637 00:35:14,904 --> 00:35:16,905 (STUTTERING) And I'm seeing images. 638 00:35:16,948 --> 00:35:18,990 I'm hearing thoughts. 639 00:35:19,408 --> 00:35:20,742 It's just remarkable. 640 00:35:20,993 --> 00:35:23,453 But it's a little scary. 641 00:35:24,247 --> 00:35:25,330 Come. 642 00:35:26,165 --> 00:35:27,457 I'm here. 643 00:35:28,376 --> 00:35:31,461 Whatever you need, Carl, I can help you. 644 00:35:33,840 --> 00:35:35,924 (VOICES MURMURING) 645 00:35:37,844 --> 00:35:39,427 You don't wanna help me. 646 00:35:40,596 --> 00:35:42,389 You want me to help you 647 00:35:43,641 --> 00:35:45,642 to get into Section Five. 648 00:35:47,937 --> 00:35:50,647 I wanna do what's best for you, Carl. 649 00:35:50,815 --> 00:35:53,150 I'm so stupid. 650 00:35:54,152 --> 00:35:55,652 I thought that you cared for me. 651 00:35:55,736 --> 00:35:57,696 I do care for you, Carl. 652 00:35:58,322 --> 00:35:59,656 You're a liar. 653 00:36:03,161 --> 00:36:04,244 Carl. 654 00:36:09,667 --> 00:36:11,334 WOMAN 1: I always knew he'd snap one day. 655 00:36:11,419 --> 00:36:13,211 (VOICES MURMURING) 656 00:36:19,135 --> 00:36:20,552 WOMAN 2: So much promise. 657 00:36:22,138 --> 00:36:23,763 MAN 1: A waste, a waste. 658 00:36:26,100 --> 00:36:27,851 VINCENT: I thought he was strange before. 659 00:36:28,519 --> 00:36:29,728 (PEOPLE GASP) 660 00:36:32,773 --> 00:36:33,773 Carl! 661 00:36:34,317 --> 00:36:35,817 Carl, slow down. 662 00:36:35,860 --> 00:36:37,110 Carl. 663 00:36:37,195 --> 00:36:39,112 I'm a friend, remember? 664 00:36:39,197 --> 00:36:41,323 I thought I'd created something incredible. 665 00:36:41,365 --> 00:36:42,574 I know. 666 00:36:42,825 --> 00:36:44,367 But it was something at Global. Some... 667 00:36:44,410 --> 00:36:46,536 Strange kind of radiation? 668 00:36:47,747 --> 00:36:49,080 How did you know? 669 00:36:50,082 --> 00:36:52,125 Because I was thinking it? 670 00:36:52,960 --> 00:36:54,085 Loud and clear. 671 00:36:54,170 --> 00:36:56,338 Okay, that's a little disturbing. 672 00:36:57,048 --> 00:37:00,175 So, then, you know that the only place that can help you is Global. 673 00:37:00,218 --> 00:37:02,177 I go back there, they'll never let me leave. 674 00:37:02,762 --> 00:37:03,887 Trust me. 675 00:37:03,971 --> 00:37:05,222 (CAR TIRES SCREECHING) 676 00:37:05,890 --> 00:37:07,849 MAN: Come on! Let's go! 677 00:37:07,892 --> 00:37:09,476 Carl, you've gotta trust me. 678 00:37:10,394 --> 00:37:11,728 I'll take it from here, Carter. 679 00:37:11,771 --> 00:37:12,896 We're doing just fine, thanks. 680 00:37:12,980 --> 00:37:14,397 Carter. Nathan. 681 00:37:14,440 --> 00:37:15,732 Okay, the two of you, just take a breath. 682 00:37:15,775 --> 00:37:16,900 Dr. Carlson... 683 00:37:16,984 --> 00:37:18,526 OFFICER: Move in! ...let me help you. 684 00:37:18,569 --> 00:37:19,986 Before it's too late. 685 00:37:20,071 --> 00:37:21,571 You don't wanna help me, you wanna use me. 686 00:37:21,656 --> 00:37:22,739 Why would I wanna do that? 687 00:37:22,782 --> 00:37:25,075 'Cause you think I'm the key. 688 00:37:25,117 --> 00:37:26,117 The key to what? 689 00:37:26,202 --> 00:37:27,744 Nothing. To Section Five. 690 00:37:27,828 --> 00:37:29,829 To his precious artifact. 691 00:37:29,914 --> 00:37:31,289 What is he talking about? 692 00:37:31,374 --> 00:37:32,999 I have no idea. 693 00:37:33,584 --> 00:37:36,836 The sad thing is you really don't know what it is, do you? 694 00:37:36,921 --> 00:37:38,672 You're obsessed with this object 695 00:37:38,756 --> 00:37:40,799 you know absolutely nothing about. 696 00:37:41,759 --> 00:37:42,801 Do you? 697 00:37:52,186 --> 00:37:54,062 Carl, you can't leave. 698 00:37:56,065 --> 00:37:57,315 Wait! 699 00:37:59,944 --> 00:38:00,944 (PEOPLE EXCLAIM) 700 00:38:00,987 --> 00:38:02,112 Carter! 701 00:38:03,364 --> 00:38:04,906 Carter, damn it. 702 00:38:06,117 --> 00:38:07,993 He's not breathing. Call for help! 703 00:38:08,077 --> 00:38:09,119 ALLISON: We're losing him! 704 00:38:09,203 --> 00:38:10,412 I know what to do. 705 00:38:11,622 --> 00:38:12,998 Get him back to Global! Now! 706 00:38:16,711 --> 00:38:18,795 ALLISON: Please let me call in a trauma surgeon. 707 00:38:21,007 --> 00:38:22,340 It's not working! 708 00:38:22,967 --> 00:38:25,760 I have to get closer to it, the artifact. 709 00:38:26,804 --> 00:38:29,055 You can't. It's the only way. 710 00:38:29,598 --> 00:38:31,975 We have to go to Section Five. Now. 711 00:38:32,643 --> 00:38:33,727 Wait here. 712 00:38:33,811 --> 00:38:35,186 What? No! I'm coming with you. 713 00:38:35,271 --> 00:38:36,855 You're not authorized. Nathan, this is ridiculous! 714 00:38:36,939 --> 00:38:38,648 The man is dying! Allie. 715 00:38:39,525 --> 00:38:41,526 If we're gonna do this, we have to do it alone. 716 00:38:42,194 --> 00:38:43,486 Trust me. 717 00:38:54,832 --> 00:38:56,333 (ALARM BLARING) 718 00:38:57,335 --> 00:38:58,710 That's close enough. 719 00:38:58,794 --> 00:39:00,128 Set him down. 720 00:39:36,040 --> 00:39:38,166 CARL: Hey, welcome back, Sheriff. 721 00:39:40,753 --> 00:39:41,961 NATHAN: Come on, Carter. 722 00:39:42,046 --> 00:39:43,088 You okay? 723 00:39:48,344 --> 00:39:50,220 There you go, come on. 724 00:39:53,057 --> 00:39:54,474 Get him to the infirmary. 725 00:39:54,558 --> 00:39:55,809 MAN: Yes, sir. 726 00:40:10,074 --> 00:40:11,574 Carlson, wait! 727 00:40:18,290 --> 00:40:19,916 Don't do it, Carl. 728 00:40:20,418 --> 00:40:22,085 It's gonna be all right. 729 00:40:25,506 --> 00:40:27,048 It'll destroy you. 730 00:40:28,217 --> 00:40:29,759 I'm not afraid. 731 00:40:30,928 --> 00:40:32,429 Carl, please. 732 00:40:34,223 --> 00:40:35,473 I have to know. 733 00:40:37,601 --> 00:40:38,601 What is it? 734 00:40:38,644 --> 00:40:40,562 One day you will know. 735 00:40:41,897 --> 00:40:45,066 Question is, will you be ready? 736 00:40:51,699 --> 00:40:52,782 I am. 737 00:41:27,401 --> 00:41:28,526 ALLISON: You sure you want to do this? 738 00:41:28,611 --> 00:41:31,029 Absolutely. We've waited long enough. 739 00:41:31,113 --> 00:41:32,655 Because now I'm having second thoughts. 740 00:41:32,698 --> 00:41:34,073 This was your idea. Exactly, 741 00:41:34,158 --> 00:41:37,118 and I don't want you to blame me for talking you into it. 742 00:41:37,161 --> 00:41:38,578 Oh, hey, 743 00:41:38,662 --> 00:41:41,789 if there's one thing I've learned from Carl, it's to take some risks. 744 00:41:42,249 --> 00:41:43,541 Now, come on. 745 00:41:44,835 --> 00:41:46,002 Let's do it. 746 00:41:47,379 --> 00:41:48,963 Okay. Okay. 747 00:41:53,511 --> 00:41:55,178 Just sign and date here, 748 00:41:55,221 --> 00:41:57,347 and you will be 100% insured. 749 00:41:58,390 --> 00:42:00,975 Well, without Carl around, maybe I won't be needing it. 750 00:42:03,646 --> 00:42:05,271 Where'd he get reassigned anyway? 751 00:42:05,856 --> 00:42:08,399 I don't know. Nathan had it classified. 752 00:42:08,651 --> 00:42:09,859 Figures. 753 00:42:10,402 --> 00:42:11,819 I'm gonna miss him. 754 00:42:11,862 --> 00:42:13,238 All right, here goes nothing. 755 00:42:15,699 --> 00:42:17,283 What made you change your mind? 756 00:42:17,368 --> 00:42:20,203 Well, can't let fear run your life, right? 757 00:42:21,580 --> 00:42:22,872 No, we can't. 54278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.