All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S04E18.The.Creature.with.the.Big.Feet.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:14,079 [squishing] 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,515 - What the heck is that noise? 3 00:00:16,516 --> 00:00:17,750 - I don't know. 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,418 I called Dennis to breakfast a few minutes ago, 5 00:00:19,419 --> 00:00:21,120 but that doesn't sound like him. 6 00:00:21,121 --> 00:00:22,955 - Maybe he has a new pet. 7 00:00:22,956 --> 00:00:24,256 - A pet? 8 00:00:24,257 --> 00:00:26,759 - Well, he's always bringing home stray cats and dogs. 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,994 Maybe he brought home a stray elephant. 10 00:00:28,995 --> 00:00:33,799 - I wouldn't put it past him. 11 00:00:33,800 --> 00:00:34,767 - Morning mom. 12 00:00:34,768 --> 00:00:35,734 Morning dad. 13 00:00:35,735 --> 00:00:39,772 - Dennis! 14 00:00:39,773 --> 00:00:46,211 Whe-- Where did you get those awful things? 15 00:00:46,212 --> 00:00:47,479 - I sent away for them. 16 00:00:47,480 --> 00:00:48,380 Aren't they funny? 17 00:00:48,381 --> 00:00:49,682 - Very funny. 18 00:00:49,683 --> 00:00:51,417 Why don't you ever send away for something useful? 19 00:00:51,418 --> 00:00:54,253 - Useful things aren't any fun, dad. 20 00:00:54,254 --> 00:00:55,888 - Oh, I don't know, Henry. 21 00:00:55,889 --> 00:00:57,823 Those might be very useful. 22 00:00:57,824 --> 00:01:01,126 Hand me one of them, would you, dear? 23 00:01:01,127 --> 00:01:02,594 Thank you, dear. 24 00:01:02,595 --> 00:01:04,763 Now, you see Henry, if Dennis doesn't sit right down 25 00:01:04,764 --> 00:01:07,534 and eat his breakfast, this would make a dandy paddle. 26 00:01:13,073 --> 00:01:35,729 {\an8}[theme music] 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,901 - Fielding is like all publishers. 28 00:01:42,902 --> 00:01:44,303 Always complaining. 29 00:01:44,304 --> 00:01:46,672 No matter how good my articles are, he's never satisfied. 30 00:01:46,673 --> 00:01:47,806 - Hold still, dear. 31 00:01:47,807 --> 00:01:49,908 Write something more colorful, he says. 32 00:01:49,909 --> 00:01:51,944 Something more exciting, he says. 33 00:01:51,945 --> 00:01:53,445 What does he want for $0.10 a word? 34 00:01:53,446 --> 00:01:54,113 Hemingway? 35 00:01:54,114 --> 00:01:55,748 - Hold still, dear. 36 00:01:55,749 --> 00:01:57,916 - Well, if he thinks taking us to dinner at the hotel 37 00:01:57,917 --> 00:01:59,618 is going to make up for his snide remarks, 38 00:01:59,619 --> 00:02:01,787 he's very much-- [grumbling]. 39 00:02:01,788 --> 00:02:05,090 - Oh, I'm terribly sorry John. 40 00:02:05,091 --> 00:02:09,061 Now dear, if you'll just hold still, that won't happen again. 41 00:02:09,062 --> 00:02:11,530 You know, Mr. Fielding does have a point. 42 00:02:11,531 --> 00:02:15,100 That last article you did wasn't exactly Nobel Prize stuff. 43 00:02:15,101 --> 00:02:18,070 My Friend the Guppy? 44 00:02:18,071 --> 00:02:20,205 - Well, I was stuck for a subject that week. 45 00:02:20,206 --> 00:02:22,474 - Oh, you were indeed. 46 00:02:22,475 --> 00:02:24,309 Dennis running over here all the time. 47 00:02:24,310 --> 00:02:26,445 I-- I couldn't even think that weel. 48 00:02:26,446 --> 00:02:27,513 - Poor little Dennis. 49 00:02:27,514 --> 00:02:28,815 He gets blamed for everything. 50 00:02:33,186 --> 00:02:35,521 - Boy they sure are funny, Dennis. 51 00:02:35,522 --> 00:02:37,222 You should've worn them to school today. 52 00:02:37,223 --> 00:02:38,524 - I will tomorrow. 53 00:02:38,525 --> 00:02:40,727 Hey, let's go over and shows Mr. Wilson how they look. 54 00:02:43,730 --> 00:02:46,199 Mr. Wilson! Mr. Wilson! 55 00:02:50,704 --> 00:02:53,472 - Eloise, if there's one thing I do not need today, 56 00:02:53,473 --> 00:02:54,506 it's Dennis Mitchell. 57 00:02:54,507 --> 00:02:55,307 Let's go. 58 00:02:55,308 --> 00:02:56,709 [knocking] 59 00:02:56,710 --> 00:02:59,012 DENNIS (OFFSCREEN): It's me, Dennis! 60 00:02:59,112 --> 00:03:01,213 - You could at least go tell him. 61 00:03:01,214 --> 00:03:02,548 - Don't let him hear your voice. 62 00:03:02,549 --> 00:03:03,849 We'll be late. 63 00:03:03,850 --> 00:03:10,957 [knocking] 64 00:03:11,057 --> 00:03:12,591 - Nobody home, huh? 65 00:03:12,592 --> 00:03:14,059 - I guess not. 66 00:03:14,060 --> 00:03:15,728 - Aw heck. 67 00:03:15,729 --> 00:03:17,263 - I sure did wanna surprise him. 68 00:03:20,433 --> 00:03:21,533 Hey, wait a minute. 69 00:03:21,534 --> 00:03:23,503 Maybe he's out back by the garage. 70 00:03:31,811 --> 00:03:32,745 OK dad. 71 00:03:32,746 --> 00:03:34,680 I'm ready to go. 72 00:03:34,681 --> 00:03:35,982 - Oh no. 73 00:03:36,082 --> 00:03:37,816 Dennis, you are not wearing those ridiculous feet 74 00:03:37,817 --> 00:03:38,884 to school. 75 00:03:38,885 --> 00:03:40,152 Now take them off right this minute. 76 00:03:40,153 --> 00:03:41,186 - Aw heck. 77 00:03:41,187 --> 00:03:42,921 - You know perfectly well your teacher 78 00:03:42,922 --> 00:03:45,424 won't let you weae those. 79 00:03:45,425 --> 00:03:46,625 - OK mom. 80 00:03:46,626 --> 00:03:48,527 We wouldn't have much time for them anyhow. 81 00:03:48,528 --> 00:03:50,963 We're getting off at noon today. 82 00:03:50,964 --> 00:03:52,197 - Oh, how come? 83 00:03:52,198 --> 00:03:53,465 - They're having some kind of a teachers' meeting. 84 00:03:53,466 --> 00:03:54,500 - Oh. 85 00:03:54,501 --> 00:03:56,435 Well, be good boys today, both of you. 86 00:03:56,436 --> 00:03:57,470 - Bye sweet heart. 87 00:04:13,653 --> 00:04:15,888 - John, did you see this article in the second section 88 00:04:15,889 --> 00:04:18,190 about the monster? - No. 89 00:04:18,191 --> 00:04:21,260 What has my editor done now? 90 00:04:21,261 --> 00:04:23,062 - Not Mr. Fielding. 91 00:04:23,063 --> 00:04:26,198 It says here Bigfoot monster strikes again. 92 00:04:26,199 --> 00:04:28,367 - Oh, that, yeah. 93 00:04:28,368 --> 00:04:31,437 - Mr. Watts, who has a farm in the hills out west of here, 94 00:04:31,438 --> 00:04:34,106 heard a commotion in his barnayrd Tuesday night, 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,909 and when he rushed outside, he heard some huge creature 96 00:04:36,910 --> 00:04:38,978 running away through the brush. 97 00:04:39,079 --> 00:04:40,679 - Oh sure, sure. 98 00:04:40,680 --> 00:04:45,417 - The monster, which had stolen a pig but dropped it in flight, 99 00:04:45,418 --> 00:04:47,820 left huge, manlike tracks measuring 100 00:04:47,821 --> 00:04:50,089 nearly two feet in length. 101 00:04:50,090 --> 00:04:52,992 - Eloise, that story crops up every year, 102 00:04:53,093 --> 00:04:55,728 and the monster always steals a pig. 103 00:04:55,729 --> 00:04:56,729 - Yes, I know, but it-- 104 00:04:56,730 --> 00:04:58,097 - Did the farmer see it? 105 00:04:58,098 --> 00:04:58,998 No. 106 00:04:59,099 --> 00:05:00,399 Nobody ever sees it. 107 00:05:00,400 --> 00:05:03,235 They just hear it crashing through the bushes. 108 00:05:03,236 --> 00:05:04,703 - Well, that's true, but-- 109 00:05:04,704 --> 00:05:06,940 - Mysterious monster strikes again. 110 00:05:07,040 --> 00:05:07,673 Bigfoot. 111 00:05:07,674 --> 00:05:08,674 What is it? 112 00:05:08,675 --> 00:05:10,909 Is it man, or is ti beast? 113 00:05:10,910 --> 00:05:13,412 I'll tell you what it is. 114 00:05:13,413 --> 00:05:15,147 It's a lot of baloney. 115 00:05:15,148 --> 00:05:16,583 Now, coming out? 116 00:05:20,887 --> 00:05:23,856 - You know, John, this picture could be real. 117 00:05:23,857 --> 00:05:27,493 - When you just hang on to your childlike faith, my dear. 118 00:05:27,494 --> 00:05:34,266 All I can say is-- Jump Johowsefat! 119 00:05:34,267 --> 00:05:37,836 - You don't have to be insulting about it. 120 00:05:37,837 --> 00:05:39,371 - It's him, Eloise! 121 00:05:39,372 --> 00:05:40,773 He was here! 122 00:05:40,774 --> 00:05:42,074 In our yard. 123 00:05:42,075 --> 00:05:44,843 - What? 124 00:05:44,844 --> 00:05:47,946 - Ld Bigfoot, the-- the monster. 125 00:05:47,947 --> 00:05:50,549 He was in this yard last night. 126 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 - Oh. 127 00:05:51,551 --> 00:05:55,120 Oh dear, John. 128 00:05:55,121 --> 00:05:57,256 Look, there's another one. 129 00:05:57,257 --> 00:05:59,758 - What a story, Eloise. 130 00:05:59,759 --> 00:06:02,929 Yes, by George, this will shut Fielding up. 131 00:06:03,029 --> 00:06:04,863 He wanted something with excitement in it, did he? 132 00:06:04,864 --> 00:06:06,632 Well, I'll write him a story that'll 133 00:06:06,633 --> 00:06:08,534 make his hair stand on end. 134 00:06:08,535 --> 00:06:12,037 How I Trapped Old Bigfoot, by John Wilson. 135 00:06:12,038 --> 00:06:13,405 - John, you're mad. 136 00:06:13,406 --> 00:06:15,909 - I've got to call Fielding and get him out here right now. 137 00:06:22,615 --> 00:06:24,516 Well, that's enough pictures, Mr. Fielding. 138 00:06:24,517 --> 00:06:27,753 Now I'll erase the footprint so no one gets wind of it. 139 00:06:27,754 --> 00:06:28,687 - Protect your story. 140 00:06:28,688 --> 00:06:30,356 Good. Very smart. 141 00:06:30,357 --> 00:06:32,358 - Oh, you've no idea how important 142 00:06:32,359 --> 00:06:33,792 that is in this neighborhood. 143 00:06:33,793 --> 00:06:35,294 This little boy next door here. 144 00:06:35,295 --> 00:06:37,062 If he ever saw those footprints, he'd 145 00:06:37,063 --> 00:06:38,664 spread it all over the state. 146 00:06:38,665 --> 00:06:41,467 - You really think you can lure this monster back here, do you? 147 00:06:41,468 --> 00:06:43,502 - I am not only going to lure him here, 148 00:06:43,503 --> 00:06:48,173 but I hope to capture him, tonight, alive and unharmed. 149 00:06:48,174 --> 00:06:50,309 - Oh, that would be something. 150 00:06:50,310 --> 00:06:52,911 If I had a story like that, real eye witness stuff, 151 00:06:52,912 --> 00:06:55,214 I could build a whole issue around it. 152 00:06:55,215 --> 00:06:56,648 You'll have it, Mr. Fielding. 153 00:06:56,649 --> 00:06:59,151 I will capture the monster and you 154 00:06:59,152 --> 00:07:01,287 will have the scoop of the year. 155 00:07:24,110 --> 00:07:28,547 Oh, you chubby little rascal. 156 00:07:28,548 --> 00:07:31,050 Oh, bigfoot is gonna love you. 157 00:07:31,051 --> 00:07:32,051 Come on. 158 00:07:32,052 --> 00:07:35,087 [squealing] 159 00:07:35,088 --> 00:07:36,121 - Stop squealing. 160 00:07:36,122 --> 00:07:37,589 Get out of there. 161 00:07:37,590 --> 00:07:38,557 Come on. 162 00:07:38,558 --> 00:07:40,059 [squealing] 163 00:07:40,060 --> 00:07:41,193 - Sh! 164 00:07:41,194 --> 00:07:42,294 You'll have the whole neighborhood coming 165 00:07:42,295 --> 00:07:44,930 around to see what's-- Come on. Come on. 166 00:07:44,931 --> 00:07:46,365 Come on, you big ham. 167 00:07:46,366 --> 00:07:48,500 Get out of there! 168 00:07:48,501 --> 00:07:50,069 Come on. 169 00:07:50,070 --> 00:07:50,936 - Hi Mr. Wilson! 170 00:07:50,937 --> 00:07:52,304 What you got there? 171 00:07:52,305 --> 00:07:55,140 - Oh, for heaven's sake, Dennis, why aren't you in school? 172 00:07:55,141 --> 00:07:56,643 - We got off at noon. 173 00:07:59,646 --> 00:08:01,613 Oh boy. A pig! 174 00:08:01,614 --> 00:08:03,082 A real, live pig! 175 00:08:03,083 --> 00:08:05,217 What are you gonna do with it, Mr. Wilson? 176 00:08:05,218 --> 00:08:07,419 - I'm not going to do anything with it. 177 00:08:07,420 --> 00:08:09,455 I'm-- I'm just going to keep it. 178 00:08:09,456 --> 00:08:10,856 - Where are you gonna keep it? 179 00:08:10,857 --> 00:08:11,457 In your back yard? 180 00:08:11,458 --> 00:08:12,124 - Yes. 181 00:08:12,125 --> 00:08:12,658 Yes, in my backyard. 182 00:08:12,659 --> 00:08:13,392 Go on. 183 00:08:13,393 --> 00:08:16,829 Run along. 184 00:08:16,830 --> 00:08:19,832 - Hey, Mrs. Elkins, look what Mr. Wilson's got. 185 00:08:19,833 --> 00:08:20,833 A pig. 186 00:08:20,834 --> 00:08:21,900 A real, live pig. 187 00:08:21,901 --> 00:08:24,370 He's gonna keep it in his back yard. 188 00:08:24,371 --> 00:08:25,104 - What? 189 00:08:25,105 --> 00:08:29,375 [squealing] 190 00:08:29,376 --> 00:08:33,879 - Wha-- Of all the outrageous things to do, 191 00:08:33,880 --> 00:08:36,048 turning our neighborhood into a pig sty. 192 00:08:36,049 --> 00:08:39,351 - Now, look, Mrs. Elkins, I have enough trouble without you. 193 00:08:39,352 --> 00:08:41,086 - I'll help you get him out, Mr. Wilson. 194 00:08:41,087 --> 00:08:43,455 - Oh, this is the last straw. 195 00:08:43,456 --> 00:08:46,191 I realize you and that pig have a lot in common. 196 00:08:46,192 --> 00:08:49,261 - Oh, go peddle your vitriol some place else. 197 00:08:49,262 --> 00:08:50,696 It's none of your business. 198 00:08:50,697 --> 00:08:53,732 And if you think you're going to tell me what to do. 199 00:08:53,733 --> 00:08:55,701 DENNIS (OFFSCREEN): Go on, boy! Go on! 200 00:08:55,702 --> 00:08:56,636 Get out! 201 00:08:59,339 --> 00:09:05,044 - You're going to hear about this, you-- you big pig! 202 00:09:05,045 --> 00:09:06,345 - Jeepers. 203 00:09:06,346 --> 00:09:08,313 I didn't mean to make your pig so nervous, Mr. Wilson. 204 00:09:08,314 --> 00:09:09,648 I was just trying to help you get-- 205 00:09:09,649 --> 00:09:10,883 - Dennis. 206 00:09:10,884 --> 00:09:12,384 Just go home. 207 00:09:12,385 --> 00:09:13,753 Go on home. 208 00:09:19,125 --> 00:09:22,494 Come on. 209 00:09:22,495 --> 00:09:25,030 - I've got him where I want him this time, Mable. 210 00:09:25,031 --> 00:09:27,766 I'll have John Wilson put in jail for this. 211 00:09:27,767 --> 00:09:30,469 - I'm glad to hear it. 212 00:09:30,470 --> 00:09:32,838 - The idea of keeping a pig in his backyard. 213 00:09:32,839 --> 00:09:34,573 Why, it's in violation of at least 214 00:09:34,574 --> 00:09:36,675 four different ordinances. 215 00:09:36,676 --> 00:09:39,511 And he turned me in for keeping cats. 216 00:09:39,512 --> 00:09:41,513 - I remember. 217 00:09:41,514 --> 00:09:43,315 Have you called the police? 218 00:09:43,316 --> 00:09:44,850 - Well, not until I get an airtight case, 219 00:09:44,851 --> 00:09:46,485 Mable, and you can help me. 220 00:09:46,486 --> 00:09:49,154 Now, tonight you and I will sneak into Wilson's backyard 221 00:09:49,155 --> 00:09:51,958 with my camera and take a picture of the pig itself. 222 00:09:52,058 --> 00:09:54,626 Then I'll take that picture to the city attorney, 223 00:09:54,627 --> 00:09:56,963 and that will fix John Wilson. 224 00:09:59,899 --> 00:10:01,600 - And I was only trying to help with the pig, 225 00:10:01,601 --> 00:10:03,168 but he got pretty mad. 226 00:10:03,169 --> 00:10:05,771 - He gets mad awful easy. - Yeah. 227 00:10:05,772 --> 00:10:08,273 I'm going over in his house right now 228 00:10:08,274 --> 00:10:09,775 and telling him that I'm sorry. 229 00:10:09,776 --> 00:10:10,943 - I'll go too. 230 00:10:10,944 --> 00:10:14,913 Maybe he'll give me a dime to go on home. 231 00:10:14,914 --> 00:10:17,649 - Then I'm going to cover this over carefully with brush, 232 00:10:17,650 --> 00:10:20,185 and I'll tie the pig over there to a stake. 233 00:10:20,186 --> 00:10:23,989 Then when Bigfoot comes in here, he'll tumble into the pit, 234 00:10:23,990 --> 00:10:25,290 and I've got him. 235 00:10:25,291 --> 00:10:28,193 - This must've been a terrible job. 236 00:10:28,194 --> 00:10:30,129 Dear, you should have hired someone to dig it for him. 237 00:10:30,130 --> 00:10:31,930 Now, you're not used to this kind of work. 238 00:10:31,931 --> 00:10:34,033 - Eloise, I couldn't hire anyone. 239 00:10:34,034 --> 00:10:35,300 I couldn't take a chance. 240 00:10:35,301 --> 00:10:37,202 If the news gets out about what I'm doing, 241 00:10:37,203 --> 00:10:39,338 we'd be overrun with people. 242 00:10:39,339 --> 00:10:41,173 DENNIS (OFFSCREEN): Hey Mr. Wilson! 243 00:10:41,174 --> 00:10:43,509 Mr. Wilson! Wilson I came to tell you-- 244 00:10:43,510 --> 00:10:46,178 - Wow, look at that. 245 00:10:46,179 --> 00:10:47,613 - Oh, for Pete's sake. 246 00:10:47,614 --> 00:10:50,215 - What you digging, Mr. Wilson? 247 00:10:50,216 --> 00:10:51,717 - A hole? 248 00:10:51,718 --> 00:10:53,786 - Of course it's a hole, Seymour. 249 00:10:53,787 --> 00:10:54,720 [phone ringing] 250 00:10:54,721 --> 00:10:55,654 - There's the phone. 251 00:10:55,655 --> 00:10:58,023 I'll get it. 252 00:10:58,024 --> 00:11:00,325 - What you digging for, Mr. Wilson? 253 00:11:00,326 --> 00:11:01,860 - Buried treasure? 254 00:11:01,861 --> 00:11:04,329 - No, I'm not digging for buried treasure. 255 00:11:04,330 --> 00:11:07,499 I was digging for a gopher. 256 00:11:07,500 --> 00:11:08,300 - Gopher? 257 00:11:08,301 --> 00:11:10,769 - Boy, he must be awful deep. 258 00:11:10,770 --> 00:11:15,074 - Yes, but he got away, so I'm all through with that hole now. 259 00:11:15,075 --> 00:11:17,643 There's nothing going on here now at all. 260 00:11:17,644 --> 00:11:18,477 - John. 261 00:11:18,478 --> 00:11:20,079 Mr. Fielding's on the phone. 262 00:11:20,080 --> 00:11:20,980 - Oh, thank you dear. 263 00:11:21,081 --> 00:11:22,448 Run along, fellows. 264 00:11:22,449 --> 00:11:23,383 Run along. 265 00:11:26,686 --> 00:11:28,721 - I think he's still kind of mad, Dennis. 266 00:11:28,722 --> 00:11:31,523 - He's pretty tired from all that work. 267 00:11:31,524 --> 00:11:33,959 Hey, I got a teriffic idea. 268 00:11:33,960 --> 00:11:36,962 We're gonna do the swellest favor Mr. Wilson ever had. 269 00:11:36,963 --> 00:11:39,698 Boy, will he be happy. 270 00:11:39,699 --> 00:11:41,533 - I followed the same technique used 271 00:11:41,534 --> 00:11:43,902 by African big game hunters. Careful, now. 272 00:11:43,903 --> 00:11:44,870 Careful. 273 00:11:44,871 --> 00:11:45,804 It's gone. 274 00:11:45,805 --> 00:11:47,239 My pit is gone! 275 00:11:47,240 --> 00:11:49,141 Where is it? 276 00:11:49,142 --> 00:11:51,110 - Perhaps you've been robbed. 277 00:11:51,111 --> 00:11:53,445 - But it was here, Mr. Fielding. 278 00:11:53,446 --> 00:11:56,215 You can see the loose dirt, and outline of the hole. 279 00:11:56,216 --> 00:11:59,218 I-- it's been filled in. 280 00:11:59,219 --> 00:12:01,320 - Who'd have done that? 281 00:12:01,321 --> 00:12:03,756 - When things go wrong, there can only 282 00:12:03,757 --> 00:12:11,296 be one possible answer Dennis! 283 00:12:11,297 --> 00:12:13,298 - Hi, Mr. Wilson! 284 00:12:13,299 --> 00:12:14,833 Oh, you found what we did huh? 285 00:12:14,834 --> 00:12:16,068 - Yes, we found it. 286 00:12:16,069 --> 00:12:17,670 Why did you do it? 287 00:12:17,671 --> 00:12:19,171 - Just because we're friends. 288 00:12:19,172 --> 00:12:20,639 You don't even have to pay me. 289 00:12:20,640 --> 00:12:22,107 It was for free. 290 00:12:22,108 --> 00:12:24,076 - I'll take a dime. 291 00:12:24,077 --> 00:12:29,581 - Oh, well the-- Dennis, I wanted the hole left there. 292 00:12:29,582 --> 00:12:30,949 - You did? 293 00:12:30,950 --> 00:12:33,852 But you said you'd stopped trying to catch the gopher. 294 00:12:33,853 --> 00:12:35,487 - Gopher? 295 00:12:35,488 --> 00:12:40,259 - Well, there-- there wasn't any gopher, fellas. 296 00:12:40,260 --> 00:12:42,661 - Then what did you did the hole for? 297 00:12:42,662 --> 00:12:44,530 - Well, I'll level with you. 298 00:12:44,531 --> 00:12:47,833 I, I told a little fib so you would 299 00:12:47,834 --> 00:12:50,602 know there was a prowler in our neighborhood. 300 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 I was afraid it might alarm you. 301 00:12:53,106 --> 00:12:54,106 - A prowler? 302 00:12:54,107 --> 00:12:55,207 - Yes. 303 00:12:55,208 --> 00:12:56,208 Somebody who's been sneaking around here 304 00:12:56,209 --> 00:12:58,011 at night looking for things to steal. 305 00:12:58,111 --> 00:13:01,847 And, well, I dug the pit for him to fall into. 306 00:13:01,848 --> 00:13:03,816 - Jeepers, I'm sorry, Mr. Wilson. 307 00:13:03,817 --> 00:13:06,051 Can we help you dig the hole again? 308 00:13:06,052 --> 00:13:07,286 - Oh, never mind. I'll handle it. 309 00:13:07,287 --> 00:13:09,254 You just go on. 310 00:13:09,255 --> 00:13:10,724 - Am I gonna get the dime? 311 00:13:17,163 --> 00:13:18,764 That's not a dime, Mr. Wilson. 312 00:13:18,765 --> 00:13:19,765 That's a penny. 313 00:13:19,766 --> 00:13:24,237 Thanks. 314 00:13:28,241 --> 00:13:30,309 - That was quite a story about the prowler, wasn't it? 315 00:13:30,310 --> 00:13:31,877 Perhaps you should stop writing articles 316 00:13:31,878 --> 00:13:33,479 and try your hand at fiction. 317 00:13:33,480 --> 00:13:35,948 - Well, I couldn't tell them about the big footed creature. 318 00:13:35,949 --> 00:13:38,384 They'd blab it all over town. 319 00:13:38,385 --> 00:13:42,755 Well, there's only one thing left to do. 320 00:13:42,756 --> 00:13:45,591 We'll have to dig ourselves another pit. 321 00:13:45,592 --> 00:13:47,760 - Not we, Wilson. 322 00:13:47,761 --> 00:13:48,827 You. 323 00:13:48,828 --> 00:13:50,430 I'm strictly a spectator. 324 00:14:00,540 --> 00:14:03,609 - Boy, this sure is exciting about the prowler. 325 00:14:03,610 --> 00:14:05,044 Sure wish we could catch him. 326 00:14:05,045 --> 00:14:06,345 - Yeah. 327 00:14:06,346 --> 00:14:07,813 You think digging a hole's the right way to do it? 328 00:14:07,814 --> 00:14:10,783 - Well, they'd have to be awful stupid to fall in a hole. 329 00:14:10,784 --> 00:14:12,618 - Boy, I'll say. 330 00:14:12,619 --> 00:14:14,920 - Hey, why don't we go ask Sgt. Mooney? 331 00:14:14,921 --> 00:14:16,855 He'd know. - Yeah. 332 00:14:16,856 --> 00:14:19,224 Catching crooks is his business. 333 00:14:19,225 --> 00:14:20,359 - Come on, let's go. 334 00:14:20,360 --> 00:14:21,827 Aren't you coming, Seymour? 335 00:14:21,828 --> 00:14:22,528 - No. 336 00:14:22,529 --> 00:14:23,729 I'm gonna spend my dime. 337 00:14:23,730 --> 00:14:28,767 - When are you gonna give me 338 00:14:28,768 --> 00:14:31,070 I've had nothing out of you for weeks. 339 00:14:31,071 --> 00:14:32,972 - Oh, sure you have, Mike. 340 00:14:33,073 --> 00:14:35,307 I called you a couple of days ago when I made an arrest. 341 00:14:35,308 --> 00:14:36,842 - I said news. 342 00:14:36,843 --> 00:14:40,079 Who cares about you giving your mother a ticket for jaywalking? 343 00:14:40,080 --> 00:14:43,349 - That was my aunt. 344 00:14:43,350 --> 00:14:44,283 - Hi, Sgt. Mooney. 345 00:14:44,284 --> 00:14:45,751 - Well, hello there, boys. 346 00:14:45,752 --> 00:14:47,219 What can I do for you? 347 00:14:47,220 --> 00:14:48,787 - We want to know what you'd do if you 348 00:14:48,788 --> 00:14:51,957 were trying to catch a prowler. - OK. 349 00:14:51,958 --> 00:14:54,259 I don't mind giving away trade secrets. 350 00:14:54,260 --> 00:14:56,628 First thing I'd do would be the throw out the dragnet. 351 00:14:56,629 --> 00:14:57,930 - How you do that? 352 00:14:57,931 --> 00:14:59,164 - It's easy, Tommy. 353 00:14:59,165 --> 00:15:01,100 You get a dragnet, and you throw itt out. 354 00:15:01,101 --> 00:15:02,768 Right, Sgt. Mooney? 355 00:15:02,769 --> 00:15:04,036 - That's the idea. 356 00:15:04,037 --> 00:15:05,604 You know, if I'm not careful, you'll 357 00:15:05,605 --> 00:15:07,072 be taking my job away from me. 358 00:15:07,073 --> 00:15:11,043 - What a break for the city. 359 00:15:11,044 --> 00:15:14,113 - If we caught a prowler, would we get a reward? 360 00:15:14,114 --> 00:15:15,881 - Oh, sure you would. 361 00:15:15,882 --> 00:15:18,283 We pay $3 apiece for prowlers. 362 00:15:18,284 --> 00:15:19,218 That's top price. 363 00:15:19,219 --> 00:15:20,386 - $3. 364 00:15:20,387 --> 00:15:22,855 Oh, boy. 365 00:15:22,856 --> 00:15:24,923 - You got any particular prowler in mind, Dennis? 366 00:15:24,924 --> 00:15:25,924 - Yeah. 367 00:15:25,925 --> 00:15:27,793 The one Mr. Wilson's trying to catch. 368 00:15:27,794 --> 00:15:29,862 - He's gonna set a trap for him tonight in his backyard. 369 00:15:29,863 --> 00:15:31,864 - But I get we get the reward. 370 00:15:31,865 --> 00:15:34,166 Thanks for telling us about the dragnet, Sgt. Mooney. 371 00:15:34,167 --> 00:15:34,767 - Bye. 372 00:15:34,768 --> 00:15:35,934 - Come on, Tommy. 373 00:15:35,935 --> 00:15:37,503 - Bye. 374 00:15:37,504 --> 00:15:38,972 - Good bye. 375 00:15:39,072 --> 00:15:40,839 - Is that John Wilson they're talking about? 376 00:15:40,840 --> 00:15:41,940 The writer? 377 00:15:41,941 --> 00:15:42,641 - That's him. 378 00:15:42,642 --> 00:15:44,276 A real nervous nelly. 379 00:15:44,277 --> 00:15:47,079 He probably saw a cat one night, thought it was a prowler. 380 00:15:47,080 --> 00:15:49,148 - Oh, sure. 381 00:15:49,149 --> 00:15:51,717 Hey, suppose he did see a prowler. 382 00:15:51,718 --> 00:15:53,118 If you tried to catch him, the poor dope 383 00:15:53,119 --> 00:15:54,586 could get himself killed. 384 00:15:54,587 --> 00:15:56,321 After all, it takes a professional lawman 385 00:15:56,322 --> 00:15:58,624 who knows his business to catch a prowler. 386 00:15:58,625 --> 00:16:00,526 - Where can we find one? 387 00:16:00,527 --> 00:16:01,560 - A prowler? 388 00:16:01,561 --> 00:16:04,029 - No, a lawman that knows his business. 389 00:16:04,030 --> 00:16:11,036 - Well, I-- well, I think I'll stake out near the house 390 00:16:11,037 --> 00:16:12,504 tonight and keep my eyes open. 391 00:16:12,505 --> 00:16:13,806 You want to come along? 392 00:16:13,807 --> 00:16:15,574 - For what? 393 00:16:15,575 --> 00:16:17,409 - Well, if there is a prowler, you 394 00:16:17,410 --> 00:16:19,778 can get some pictures of a real cop in action. 395 00:16:19,779 --> 00:16:20,779 - OK. 396 00:16:20,780 --> 00:16:22,214 Count me in. 397 00:16:22,215 --> 00:16:25,285 If I get one shot of you standing up, that'll be news. 398 00:16:29,622 --> 00:16:31,190 - Boy, it sure is lucky your folks 399 00:16:31,191 --> 00:16:33,525 had these old tennis nets, Seymour. 400 00:16:33,526 --> 00:16:35,060 - Yeah. 401 00:16:35,061 --> 00:16:37,229 They'll make a swell dragnet when we get them tied together. 402 00:16:37,230 --> 00:16:40,199 - We'll sneak up in the treehouse tonight after dinner. 403 00:16:40,200 --> 00:16:41,500 If that old prowler comes along, we'll 404 00:16:41,501 --> 00:16:47,206 throw the dragnet out right on top of them. 405 00:16:47,207 --> 00:16:49,775 - We'll get old Bigfoot, Mr. Fielding. 406 00:16:49,776 --> 00:16:53,078 If I do say so myself, I've done a magnificent job 407 00:16:53,079 --> 00:16:55,080 of camouflaging this pit. 408 00:16:55,081 --> 00:16:56,682 You'd hardly know it was there. 409 00:16:56,683 --> 00:16:58,250 - Sure looks great to me. 410 00:16:58,251 --> 00:16:59,852 - Lucky we have a dark night. 411 00:16:59,853 --> 00:17:01,487 Good things there isn't any moon. 412 00:17:01,488 --> 00:17:03,389 - Oh, this is so exciting. 413 00:17:03,390 --> 00:17:06,559 I feel just like Dr. Livingston in the jungles of Africa. 414 00:17:11,464 --> 00:17:13,533 Oh, you dainty little ordeuvre, you. 415 00:17:19,939 --> 00:17:22,641 - Did you have to wear your nightshirt? 416 00:17:22,642 --> 00:17:25,044 Whoever saw a policeman in his nightshirt? 417 00:17:25,045 --> 00:17:27,546 - If you don't like it, I'll take it off. 418 00:17:27,547 --> 00:17:28,814 - Leave it on. 419 00:17:28,815 --> 00:17:31,684 I never saw a policeman with his clothes off, either. 420 00:17:31,685 --> 00:17:33,620 Come on, let's go up in the treehouse. 421 00:17:43,363 --> 00:17:46,398 - We'll go down this driveway and hide behind Mitchell's garage. 422 00:17:46,399 --> 00:17:49,201 That'll give us a good view of Wilson's patio. 423 00:17:49,202 --> 00:17:50,369 - OK, Sherlock. 424 00:17:50,370 --> 00:17:52,738 And if you see a prowler, you know what to do. 425 00:17:52,739 --> 00:17:53,539 - Sure. 426 00:17:53,540 --> 00:17:54,708 Give you artificial respiration. 427 00:18:03,416 --> 00:18:05,351 - We'll sneak into his patio from the back. 428 00:18:05,352 --> 00:18:08,120 - Oh, I do hope we get a picture of that pig. 429 00:18:08,121 --> 00:18:10,022 - Oh, we'll get it. 430 00:18:10,023 --> 00:18:12,092 We'll really fix that dear Mr. Wilson. 431 00:18:15,228 --> 00:18:16,895 - Old Bigfoot will be here soon. 432 00:18:16,896 --> 00:18:18,263 I just know he will. 433 00:18:18,264 --> 00:18:20,833 - This might give you a bonus, Wilson. 434 00:18:20,834 --> 00:18:21,867 - Oh, thank you. 435 00:18:21,868 --> 00:18:22,701 - Yes. 436 00:18:22,702 --> 00:18:24,803 This should be quite a story. 437 00:18:24,804 --> 00:18:26,638 - And it's all mine. 438 00:18:26,639 --> 00:18:30,609 Nobody knows that anything is going on. 439 00:18:30,610 --> 00:18:32,845 - I don't see a prowler yet. 440 00:18:32,846 --> 00:18:35,381 - Achoo! - Stop sneezing, Seymour. 441 00:18:35,382 --> 00:18:37,049 You'll scare him off. 442 00:18:37,050 --> 00:18:41,053 - I can't help it, I'm drafty. 443 00:18:41,054 --> 00:18:42,521 - Be careful with that platter, dear. 444 00:18:42,522 --> 00:18:44,123 It's our best china. - I know. 445 00:18:44,124 --> 00:18:45,257 It makes me nervous. 446 00:18:45,258 --> 00:18:47,060 I'll put it up in the cupboard here. 447 00:18:50,497 --> 00:18:52,464 - What's the matter? 448 00:18:52,465 --> 00:18:54,634 - I thought I saw someone moving out by the garage. 449 00:19:00,006 --> 00:19:01,373 - Well, it looks like two figures. 450 00:19:01,374 --> 00:19:02,408 - I better go check. 451 00:19:02,409 --> 00:19:04,911 - No, Henry, it might be dangerous. 452 00:19:05,011 --> 00:19:06,078 - Oh, I'll take care of myself. 453 00:19:06,079 --> 00:19:07,414 - W-- Wait a minute. 454 00:19:28,468 --> 00:19:30,737 - Hey, there's somebody down there, Dennis. 455 00:19:33,673 --> 00:19:34,908 - Wait'll he gets under the tree. 456 00:19:40,747 --> 00:19:43,048 - Can't see a thing. 457 00:19:43,049 --> 00:19:45,651 - Oh, I can smell a pig. 458 00:19:45,652 --> 00:19:47,120 We'll find him. 459 00:20:02,869 --> 00:20:05,838 [squealing] - Bigfoot. 460 00:20:05,839 --> 00:20:06,739 Come on. 461 00:20:06,740 --> 00:20:09,208 Through the living room! 462 00:20:09,209 --> 00:20:10,709 - Sounds like somebody's getting murdered. 463 00:20:10,710 --> 00:20:11,877 - Probably Wilson. Come on. 464 00:20:11,878 --> 00:20:14,513 Come around this way. 465 00:20:14,514 --> 00:20:16,548 - I wonder who yelled over there. 466 00:20:16,549 --> 00:20:18,117 Hey, maybe it's another prowler. 467 00:20:18,118 --> 00:20:20,619 - Ours is under the tree now. 468 00:20:20,620 --> 00:20:22,088 - Throw out the dragnet! 469 00:20:26,126 --> 00:20:28,060 HENRY (OFFSCREEN): Help! 470 00:20:28,061 --> 00:20:31,563 Help! 471 00:20:31,564 --> 00:20:35,534 - Look out for the couch. 472 00:20:35,535 --> 00:20:39,505 - Let's get on, dear. 473 00:20:39,506 --> 00:20:44,476 [squealing] - Mable! 474 00:20:44,477 --> 00:20:47,980 The man's got me! 475 00:20:47,981 --> 00:20:49,449 Let go of me, you beast. 476 00:21:00,427 --> 00:21:02,896 - I don't know what this is, but it's great. 477 00:21:07,434 --> 00:21:10,736 - Mrs. Elkins, what are you doing down there? 478 00:21:10,737 --> 00:21:15,074 - Well, I'm trying to get out, you fool. 479 00:21:15,075 --> 00:21:18,277 - Jeepers, there must be a war going on down there. 480 00:21:18,278 --> 00:21:22,147 - Wilson. 481 00:21:22,148 --> 00:21:27,586 - John. 482 00:21:27,587 --> 00:21:29,556 Oh darling, you're safe. 483 00:21:34,461 --> 00:21:38,163 - I- I never dreamed you cared. 484 00:21:38,164 --> 00:21:39,098 - Help! 485 00:21:39,099 --> 00:21:41,266 - What's going on, Mitchell? 486 00:21:41,267 --> 00:21:42,668 - Beats me, Mooney. 487 00:21:42,669 --> 00:21:43,669 Help! Help! 488 00:21:43,670 --> 00:21:44,470 - Well, come on. 489 00:21:44,471 --> 00:21:45,337 Get out of that net. 490 00:21:45,338 --> 00:21:47,973 I gotta arrest somebody. 491 00:21:47,974 --> 00:21:49,842 Help! 492 00:21:49,843 --> 00:21:52,778 What have I done? 493 00:21:52,779 --> 00:21:59,284 - Well, Dr. and Mrs. Livingston, I presume? 494 00:21:59,285 --> 00:22:02,721 - Say cheese. 495 00:22:02,722 --> 00:22:05,657 - Seems like everybody's looking for that prowler. 496 00:22:05,658 --> 00:22:06,825 - Yeah. 497 00:22:06,826 --> 00:22:11,463 Boy, this is more fun than the fourth of July. 498 00:22:11,464 --> 00:22:15,067 - That confounded photographer is making me a laughingstock. 499 00:22:15,068 --> 00:22:17,202 And look at that picture of you and Mr. Fielding. 500 00:22:17,203 --> 00:22:20,439 And that vulgar caption. 501 00:22:20,440 --> 00:22:23,442 How to keep a publisher happy. 502 00:22:23,443 --> 00:22:25,411 - He seemed happy. 503 00:22:25,412 --> 00:22:27,546 - Well, he wasn't this morning when I called him up. 504 00:22:27,547 --> 00:22:30,315 He may never give me another assignment. 505 00:22:30,316 --> 00:22:32,484 - Now, I think poor Sgt. Mooney has more reason 506 00:22:32,485 --> 00:22:34,219 to complain than you have. 507 00:22:34,220 --> 00:22:35,688 - He should complain? 508 00:22:35,689 --> 00:22:40,092 He's threatening to-- to arrest me for disturbing the peace. 509 00:22:40,093 --> 00:22:42,327 - That's my favorite picture. 510 00:22:42,328 --> 00:22:44,129 Quite good of you. 511 00:22:44,130 --> 00:22:46,331 - The latest thing in love nests. 512 00:22:46,332 --> 00:22:48,233 Disgusting! 513 00:22:48,234 --> 00:22:50,169 - Weren't you comfortable, dear? 514 00:22:50,170 --> 00:22:55,107 - That woman has bones in some of the strangest places. 515 00:22:55,108 --> 00:22:56,408 - Poor John. 516 00:22:56,409 --> 00:22:59,111 Once more I-- I failed to capture 517 00:22:59,112 --> 00:23:00,746 the monster with the big feet. 518 00:23:00,747 --> 00:23:04,416 - Aw. 519 00:23:04,417 --> 00:23:05,818 - Here you are, dad. 520 00:23:05,819 --> 00:23:07,219 - Thanks. 521 00:23:07,220 --> 00:23:09,588 I wonder if Mr. Wilson will want to see anybody this morning. 522 00:23:09,589 --> 00:23:11,890 - After last night, he'll need some cheering up. 523 00:23:11,891 --> 00:23:13,125 - Yeah. 524 00:23:13,126 --> 00:23:15,427 He didn't enjoy himself half as much as I did. 525 00:23:15,428 --> 00:23:17,262 - Nor I. There's nothing like having 526 00:23:17,263 --> 00:23:19,631 your own son throw a net over your head. 527 00:23:19,632 --> 00:23:20,866 - Come on. 528 00:23:20,867 --> 00:23:21,800 - Wait a minute. 529 00:23:21,801 --> 00:23:23,702 I just thought of something. 530 00:23:23,703 --> 00:23:26,705 - Dennis, hurry up. 531 00:23:26,706 --> 00:23:29,308 - Wha-- What do you want with those things. 532 00:23:29,309 --> 00:23:30,442 - They're funny looking. 533 00:23:30,443 --> 00:23:32,244 Maybe these'll help cheer Mr. Wilson up. 534 00:23:32,245 --> 00:23:33,712 You and mom go ahead. 535 00:23:33,713 --> 00:23:35,148 I'll put them on. 536 00:23:40,086 --> 00:23:42,955 - Well, anyway John, I'll bet we scared that prowler off. 537 00:23:42,956 --> 00:23:45,758 - Well, Henry, it's too late to keep my secret now, 538 00:23:45,759 --> 00:23:48,527 but there wasn't any prowler. 539 00:23:48,528 --> 00:23:50,562 - What was the pit for? 540 00:23:50,563 --> 00:23:53,232 - Well I was trying to catch a strange creature that 541 00:23:53,233 --> 00:23:54,767 left prints on our patio. 542 00:23:54,768 --> 00:23:58,137 A creature with enormous feet. 543 00:23:58,138 --> 00:23:59,939 - E-enormous feet. 544 00:24:00,040 --> 00:24:03,308 - If that hullabaloo hadn't broken loose out there, 545 00:24:03,309 --> 00:24:06,045 I-- I'm sure I would have caught him. 546 00:24:06,046 --> 00:24:08,547 - Look what I got, Mr. Wilson. 547 00:24:08,548 --> 00:24:12,051 I wore them over here the other day, but you weren't home. 548 00:24:12,052 --> 00:24:13,652 Aren't they funny looking? - Fine. 549 00:24:13,653 --> 00:24:14,887 They look fine. 550 00:24:14,888 --> 00:24:17,523 I lost an opportunity to trap a grotesque monster. 551 00:24:17,524 --> 00:24:19,959 A chance to become famous. 552 00:24:23,797 --> 00:24:28,701 I fail to see that my loss is any laughing matter. 553 00:24:28,702 --> 00:24:30,102 Oh no. 554 00:24:30,103 --> 00:24:32,071 No! 555 00:24:32,072 --> 00:24:34,239 - Why don't you laugh too, Mr. Wilson? 556 00:24:34,240 --> 00:24:35,742 You're the one I wanna cheer up. 557 00:24:44,484 --> 00:24:48,655 [theme music] 558 00:25:28,561 --> 00:25:32,465 NARRATOR: This has been a Screen Gems film production. 39004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.