Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,904
- Who's that funny
looking guy, dad?
2
00:00:05,905 --> 00:00:07,439
- That's your Uncle
Bud, and that's
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,375
the car I smashed up for him.
4
00:00:09,376 --> 00:00:11,610
- Smashed up?
- Yeah.
5
00:00:11,611 --> 00:00:13,712
I was just a kid
pretending to drive,
6
00:00:13,713 --> 00:00:15,180
and somehow I
released the break.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,516
And the car rolled down the
driveway into the garage
8
00:00:17,517 --> 00:00:20,152
and tore the door
right off the hinges.
9
00:00:20,153 --> 00:00:21,787
- Jeepers, were you hurt?
10
00:00:21,788 --> 00:00:24,423
- No, but boy, I was scared.
11
00:00:24,424 --> 00:00:26,325
I made Bud promise
not to tell Dad.
12
00:00:26,326 --> 00:00:28,994
- But did he ever find
out what really happened?
13
00:00:28,995 --> 00:00:30,195
- Yes, he did.
14
00:00:30,196 --> 00:00:32,931
When-- when he saw the
car and lit into Bud, I--
15
00:00:32,932 --> 00:00:36,669
I told him, of course, but,
well, Bud hadn't said a word.
16
00:00:36,670 --> 00:00:37,870
He kept his promise.
17
00:00:37,871 --> 00:00:41,040
- That sure was nice of
Uncle Bud, wasn't it?
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,942
- Yes, it was, but I think
a better word is loyal.
19
00:00:43,943 --> 00:00:46,812
When Uncle Bud made a
promise, he kept it.
20
00:00:46,813 --> 00:00:50,883
- I guess I take after Uncle Bud,
dad, because I'm loyal, too.
21
00:00:50,884 --> 00:00:52,785
I always keep my promises.
22
00:00:52,786 --> 00:00:54,820
- Well, I'm glad
to hear that, son.
23
00:00:54,821 --> 00:00:57,956
I hope you're always loyal to
your family and your friends.
24
00:00:57,957 --> 00:00:59,558
- Are you loyal, dad?
25
00:00:59,559 --> 00:01:01,060
- Well, I-- I think so.
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,461
I try to be.
27
00:01:02,462 --> 00:01:04,463
- Swell, because
today's the day, you
28
00:01:04,464 --> 00:01:06,699
promised to take me
downtown and show
29
00:01:06,700 --> 00:01:11,070
me that super automatic
self-loading missile gun.
30
00:01:11,071 --> 00:01:15,207
- But-- well, OK.
31
00:01:15,208 --> 00:01:17,242
I guess if I can
shoot my mouth off,
32
00:01:17,243 --> 00:01:18,944
you can shoot off a missile gun.
33
00:01:18,945 --> 00:01:19,946
Come on.
34
00:01:23,917 --> 00:01:25,885
[theme song]
35
00:01:50,610 --> 00:01:53,112
- That missile gun's
the greatest, dad.
36
00:01:53,113 --> 00:01:55,114
Are you going to buy it for me?
37
00:01:55,115 --> 00:01:56,648
It only costs $5.
38
00:01:56,649 --> 00:01:59,351
- Dennis, I told you
I'd pay for half of it.
39
00:01:59,352 --> 00:02:01,553
You can get it when you've
saved your half of the money.
40
00:02:01,554 --> 00:02:04,456
- I got a dollar and a
half in my piggy bank.
41
00:02:04,457 --> 00:02:06,625
- Then you're going to
need one more dollar.
42
00:02:06,626 --> 00:02:08,395
[music playing]
43
00:02:12,298 --> 00:02:14,433
- Hey, look, Dad, Mrs. Elkins.
44
00:02:14,434 --> 00:02:16,902
- This is Mrs. Elkins
campaign headquarters.
45
00:02:16,903 --> 00:02:18,972
She's running for
assembly woman.
46
00:02:19,072 --> 00:02:22,207
- Yeah, she made a speech
to the school yesterday,
47
00:02:22,208 --> 00:02:25,611
and she told us to be sure and
remind our parents to vote.
48
00:02:25,612 --> 00:02:26,845
- Getting to the kids, huh?
49
00:02:26,846 --> 00:02:28,080
That's pretty smart.
50
00:02:28,081 --> 00:02:29,748
- Well, I don't know, Dad.
51
00:02:29,749 --> 00:02:31,884
What if the kids
reminded their parents
52
00:02:31,885 --> 00:02:33,485
to vote for somebody else?
53
00:02:33,486 --> 00:02:34,887
- Well, you've got a point there.
54
00:02:34,888 --> 00:02:37,923
- Can we go in, dad, and
see what's going on?
55
00:02:37,924 --> 00:02:38,724
- Well, OK.
56
00:02:38,725 --> 00:02:40,260
But just for a minute, son.
57
00:02:44,798 --> 00:02:46,799
- Well I hope you can, Agnes.
58
00:02:46,800 --> 00:02:49,201
Every vote counts.
59
00:02:49,202 --> 00:02:49,935
Henry!
60
00:02:49,936 --> 00:02:51,103
I'll talk to you later.
61
00:02:51,104 --> 00:02:52,171
- Hi, Mrs. Elkins.
62
00:02:52,172 --> 00:02:53,505
We just dropped by
to with you luck.
63
00:02:53,506 --> 00:02:54,807
- Yeah.
64
00:02:54,808 --> 00:02:57,643
Boy, Mrs. Elkins, you must
be getting real famous.
65
00:02:57,644 --> 00:03:02,781
Everywhere I go, I see your
face staring out at me.
66
00:03:02,782 --> 00:03:03,882
- That's great.
67
00:03:03,883 --> 00:03:06,118
She'll appreciate that.
68
00:03:06,119 --> 00:03:07,553
Goodbye.
69
00:03:07,554 --> 00:03:09,922
Just a second, boys.
70
00:03:09,923 --> 00:03:12,925
- So you see, I
have my hands full.
71
00:03:12,926 --> 00:03:14,093
- Excuse me, Lucy.
72
00:03:14,094 --> 00:03:16,161
I set that lady's
club thing for Friday.
73
00:03:16,162 --> 00:03:16,963
- Oh, fine.
74
00:03:17,063 --> 00:03:18,197
Thanks.
75
00:03:18,198 --> 00:03:20,232
Henry, you know Mr. Adams,
cashier of the bank.
76
00:03:20,233 --> 00:03:22,101
- Yes, of course.
How are you, Mr. Adams?
77
00:03:22,102 --> 00:03:24,103
- Mr. Adams is kindly
donating his services
78
00:03:24,104 --> 00:03:25,637
as my campaign manager.
79
00:03:25,638 --> 00:03:26,839
Aren't you, Oliver?
80
00:03:26,840 --> 00:03:28,507
- Glad to do it, Lucy.
81
00:03:28,508 --> 00:03:31,477
Oh, excuse me.
82
00:03:31,478 --> 00:03:32,578
All right, boys.
83
00:03:32,579 --> 00:03:34,146
Be here tomorrow
right after school,
84
00:03:34,147 --> 00:03:35,347
and I'll assign you a territory.
85
00:03:35,348 --> 00:03:36,782
- How much are we going
to get for delivering
86
00:03:36,783 --> 00:03:38,083
these circulars, Mr. Adams?
87
00:03:38,084 --> 00:03:40,119
- You'll each get
a dollar, probably
88
00:03:40,120 --> 00:03:42,488
the easiest dollar
you ever made.
89
00:03:42,489 --> 00:03:43,522
- Did you hear that, dad?
90
00:03:43,523 --> 00:03:44,590
- Come on, son.
Bye, Mrs. Elkins.
91
00:03:44,591 --> 00:03:46,125
- Thank you for coming.
92
00:03:46,126 --> 00:03:47,559
- Just make sure
you're on time, boys.
93
00:03:47,560 --> 00:03:48,794
- Wait a minute, dad.
94
00:03:48,795 --> 00:03:50,529
That's how I can make
that dollar, delivering
95
00:03:50,530 --> 00:03:52,965
circulars tomorrow
afternoon after school.
96
00:03:52,966 --> 00:03:54,500
Ask him, dad.
97
00:03:54,501 --> 00:03:55,634
Ask Mrs. Elkins.
98
00:03:55,635 --> 00:03:57,202
- Ask me what, Dennis?
99
00:03:57,203 --> 00:04:00,172
- Can I deliver some
circulars too, Mrs. Elkins?
100
00:04:00,173 --> 00:04:02,041
- Dennis--
- I don't know, Dennis.
101
00:04:02,042 --> 00:04:03,075
I mean--
102
00:04:03,076 --> 00:04:05,177
- I'll work real
hard, Mrs. Elkins.
103
00:04:05,178 --> 00:04:06,412
Honest I will.
104
00:04:06,413 --> 00:04:09,581
- But we're using
boys of 14 and over.
105
00:04:09,582 --> 00:04:11,350
You're so young, I
don't know whether we
106
00:04:11,351 --> 00:04:13,185
can depend on boys of your age.
107
00:04:13,186 --> 00:04:14,119
- Sure you can.
108
00:04:14,120 --> 00:04:15,054
Golly, I--
109
00:04:15,055 --> 00:04:16,188
- Don't be a pest, Dennis.
110
00:04:16,189 --> 00:04:18,524
Maybe next election time
you can deliver some.
111
00:04:18,525 --> 00:04:19,625
Bye, Mrs. Elkins.
112
00:04:19,626 --> 00:04:22,361
- I'm sorry about the
circulars, Dennis,
113
00:04:22,362 --> 00:04:25,264
but thank you for your
willingness to help.
114
00:04:25,265 --> 00:04:26,398
- You welcome.
115
00:04:26,399 --> 00:04:28,835
But I was willing to
make a dollar, too.
116
00:04:33,707 --> 00:04:36,375
- Think you can work
out here, dear?
117
00:04:36,376 --> 00:04:37,710
- What choice have I?
118
00:04:37,711 --> 00:04:39,812
I can't work inside
with the house
119
00:04:39,813 --> 00:04:43,949
all torn up for paper hangars,
carpenters, and painters.
120
00:04:43,950 --> 00:04:46,585
- Now, dear, it
won't last forever.
121
00:04:46,586 --> 00:04:48,587
- My publisher told
me on the phone
122
00:04:48,588 --> 00:04:51,924
that he would be here tomorrow
afternoon at 4 o'clock.
123
00:04:51,925 --> 00:04:53,359
Now why you had to
pick this time--
124
00:04:53,360 --> 00:04:55,828
- Dear, we didn't know that until
he telephoned us this morning,
125
00:04:55,829 --> 00:04:58,097
and I'd already ordered
the paper hangars.
126
00:04:58,098 --> 00:04:59,565
- Everything all topsy-turvy!
127
00:04:59,566 --> 00:05:01,100
- Now dear, don't you worry.
128
00:05:01,101 --> 00:05:02,634
You can have your
conference tomorrow
129
00:05:02,635 --> 00:05:03,769
right here on the patio.
130
00:05:03,770 --> 00:05:05,270
It'll be nice and quite,
and I'll serve tea,
131
00:05:05,271 --> 00:05:07,039
and everything will be lovely.
132
00:05:07,040 --> 00:05:09,341
Mr.Winfield will understand.
133
00:05:09,342 --> 00:05:10,909
- Well, I'd better get at it.
134
00:05:10,910 --> 00:05:12,845
He thinks I have this
article on Tahiti finished,
135
00:05:12,846 --> 00:05:14,313
and I'm not half done.
136
00:05:14,314 --> 00:05:17,049
- Well, you just stop worrying
and get started on your work.
137
00:05:17,050 --> 00:05:18,952
- All right, Eloise.
138
00:05:19,052 --> 00:05:22,855
- If you want anything,
dear, just yell.
139
00:05:22,856 --> 00:05:26,392
- "In the dazzling splendor
of a Tahitian sunset,
140
00:05:26,393 --> 00:05:28,327
I watched a mother
tenderly caress
141
00:05:28,328 --> 00:05:31,096
her brown-skinned infant."
142
00:05:31,097 --> 00:05:34,500
Well, not bad, not bad.
143
00:05:34,501 --> 00:05:36,468
"The infant--"
144
00:05:36,469 --> 00:05:39,372
[tapping sound]
145
00:05:48,181 --> 00:05:50,850
[tapping sound]
146
00:06:00,360 --> 00:06:01,828
[tapping sound]
147
00:06:08,768 --> 00:06:13,172
[tapping sound]
148
00:06:13,173 --> 00:06:14,073
- Ah ha!
149
00:06:14,074 --> 00:06:17,810
Caught you, didn't I!
150
00:06:17,811 --> 00:06:19,244
Go south!
151
00:06:19,245 --> 00:06:20,246
It's time!
152
00:06:33,059 --> 00:06:34,461
[tapping sound]
153
00:06:38,498 --> 00:06:39,966
[tapping sound]
154
00:06:45,472 --> 00:06:47,940
[tapping sound]
155
00:06:47,941 --> 00:06:49,241
Dennis!
156
00:06:49,242 --> 00:06:51,210
Must you make so much noise?
157
00:06:51,211 --> 00:06:52,878
- I'm sorry, Mr. Wilson.
158
00:06:52,879 --> 00:06:55,080
- Well, I don't mean to
snap at you, Dennis,
159
00:06:55,081 --> 00:06:59,818
but I'm trying desperately
to get some work done.
160
00:06:59,819 --> 00:07:01,553
What are you looking
so glum about?
161
00:07:01,554 --> 00:07:03,822
- Aw, it's that Mrs. Elkins.
162
00:07:03,823 --> 00:07:06,458
She won't let me deliver
circulars for a dollar tomorrow
163
00:07:06,459 --> 00:07:08,460
afternoon after
school because she
164
00:07:08,461 --> 00:07:10,362
thinks I'm too young
to be depended on,
165
00:07:10,363 --> 00:07:12,798
and dad won't let me
get a swell new missile
166
00:07:12,799 --> 00:07:15,034
gun until I pay my half.
167
00:07:15,035 --> 00:07:17,536
- Well, I've got
problems with my own.
168
00:07:17,537 --> 00:07:20,305
- Now I'll have to stick
around the house all tomorrow
169
00:07:20,306 --> 00:07:22,541
afternoon with nothing to do.
170
00:07:22,542 --> 00:07:24,209
- Oh, you'll think of something.
171
00:07:24,210 --> 00:07:25,544
- Hey, I know.
172
00:07:25,545 --> 00:07:28,747
I could build my new tree
house right there in my yard.
173
00:07:28,748 --> 00:07:32,484
And maybe if you have time,
you could help me, Mr. Wilson.
174
00:07:32,485 --> 00:07:35,788
- No, I can tell you tomorrow
afternoon, Dennis, I--
175
00:07:35,789 --> 00:07:38,891
a tree house there in the yard?
176
00:07:38,892 --> 00:07:40,292
Oh, no, Dennis.
177
00:07:40,293 --> 00:07:44,063
I can't have hammering going on
around here tomorrow afternoon.
178
00:07:44,064 --> 00:07:45,597
My publisher is
coming over, and I
179
00:07:45,598 --> 00:07:46,966
have to have a
conference with him.
180
00:07:47,067 --> 00:07:48,667
It's very important.
181
00:07:48,668 --> 00:07:50,202
We're going over contracts.
182
00:07:50,203 --> 00:07:52,404
He's reviewing an
article I'm writing.
183
00:07:52,405 --> 00:07:56,909
It's-- oh, tomorrow
afternoon-- tomorrow afternoon,
184
00:07:56,910 --> 00:07:59,478
you are delivering circulars.
185
00:07:59,479 --> 00:08:01,280
- But Mrs. Elkins said--
186
00:08:01,281 --> 00:08:03,015
- Is it all right
with your parents?
187
00:08:03,016 --> 00:08:04,016
- Oh, sure.
188
00:08:04,017 --> 00:08:05,351
- Then don't worry
about Mrs. Elkins.
189
00:08:05,352 --> 00:08:06,585
I'll take care of her.
190
00:08:06,586 --> 00:08:08,387
My car's in the garage.
191
00:08:08,388 --> 00:08:11,557
- Jeepers, Mr. Wilson, you
sure are a good friend.
192
00:08:11,558 --> 00:08:14,059
I just tell you my
troubles, and right away you
193
00:08:14,060 --> 00:08:16,895
drop everything and help me out.
194
00:08:16,896 --> 00:08:23,135
[music playing]
195
00:08:23,136 --> 00:08:26,505
- Mrs. Elkins, how can you
doubt this boy's dependability?
196
00:08:26,506 --> 00:08:28,440
I assure you, Mrs.
Elkins, Dennis
197
00:08:28,441 --> 00:08:30,476
is both dependable and loyal.
198
00:08:30,477 --> 00:08:31,945
Isn't that right, Dennis?
199
00:08:32,045 --> 00:08:32,911
- Yes, sir.
200
00:08:32,912 --> 00:08:34,847
Loyalty runs in my family.
201
00:08:34,848 --> 00:08:36,648
My Uncle Bud was a real--
202
00:08:36,649 --> 00:08:39,418
- Uh, um, yes-- um, what
about it, Mrs. Elkins?
203
00:08:39,419 --> 00:08:40,652
Does Dennis get the job?
204
00:08:40,653 --> 00:08:42,956
- Well, I'd like to give
Dennis the job, but--
205
00:08:43,056 --> 00:08:45,057
- When you refuse him
only because of age,
206
00:08:45,058 --> 00:08:47,693
you are discriminating,
and that's bad.
207
00:08:47,694 --> 00:08:49,094
- Indeed?
208
00:08:49,095 --> 00:08:52,598
It's a pity you didn't have such
lofty sentiments last month.
209
00:08:52,599 --> 00:08:53,899
- Last month?
210
00:08:53,900 --> 00:08:56,669
- When I called on you in my
appeal for campaign funds.
211
00:08:56,670 --> 00:09:00,039
You spoke quite
differently then.
212
00:09:00,040 --> 00:09:01,473
- Well, I-- uh--
213
00:09:01,474 --> 00:09:04,510
- I believe you
said, "Women, they
214
00:09:04,511 --> 00:09:08,213
ought to stick to
their kitchen sinks."
215
00:09:08,214 --> 00:09:11,517
That sounds discriminatory
to me, Mr. Wilson.
216
00:09:11,518 --> 00:09:13,852
- Oh, well, I'm sorry
about that, Mrs. Elkins.
217
00:09:13,853 --> 00:09:16,588
I, uh, wasn't myself that day.
218
00:09:16,589 --> 00:09:18,590
But I feel differently now.
219
00:09:18,591 --> 00:09:20,025
- Really?
220
00:09:20,026 --> 00:09:23,829
Well, I had you down
for $25, Mr. Wilson.
221
00:09:23,830 --> 00:09:25,364
- $25?
- Yes.
222
00:09:25,365 --> 00:09:28,233
Of course, I know you'd
like to give more,
223
00:09:28,234 --> 00:09:31,236
but Mr. Howard on
your block gave $25,
224
00:09:31,237 --> 00:09:33,238
and if I asked you
for more, he might
225
00:09:33,239 --> 00:09:36,041
think I was discriminating.
226
00:09:36,042 --> 00:09:37,544
- Uh, $25.
227
00:09:40,547 --> 00:09:41,647
There's $25.
228
00:09:41,648 --> 00:09:42,848
Now, what about Dennis?
229
00:09:42,849 --> 00:09:45,517
- Well, in view of your
generous contribution,
230
00:09:45,518 --> 00:09:47,954
I suppose I can
make an exception.
231
00:09:48,054 --> 00:09:49,755
Dennis, you be here
tomorrow afternoon,
232
00:09:49,756 --> 00:09:51,657
and mind you do a good job.
233
00:09:51,658 --> 00:09:52,959
- I will.
234
00:09:53,059 --> 00:09:54,560
Thanks a lot, Mrs. Elkins.
235
00:09:54,561 --> 00:09:57,596
Oh, boy, I'm gonna make
that dollar after all.
236
00:09:57,597 --> 00:10:00,132
- Well, let's get out of here
before she has you contributing
237
00:10:00,133 --> 00:10:02,368
that dollar to
her campaign fund.
238
00:10:02,369 --> 00:10:04,337
[music playing]
239
00:10:07,307 --> 00:10:08,907
- How long do you
think it'll take
240
00:10:08,908 --> 00:10:11,510
you to deliver your
circulars tomorrow, Dennis?
241
00:10:11,511 --> 00:10:12,611
You missed.
242
00:10:12,612 --> 00:10:14,246
{\an8}- I don't know,
Tommy, but mom says
243
00:10:14,247 --> 00:10:16,849
{\an8}I have to be home before dark.
244
00:10:16,850 --> 00:10:19,918
- Ah, mom's are all alike.
"Be home before dark.
245
00:10:19,919 --> 00:10:21,086
Be home before dark."
246
00:10:21,087 --> 00:10:23,122
First they want you to
be home before dark,
247
00:10:23,123 --> 00:10:25,424
then they tell you not
to be afraid of the dark.
248
00:10:25,425 --> 00:10:28,227
- Yeah, parents sure get
things mixed up, all right.
249
00:10:28,228 --> 00:10:30,596
- Boy, I wish I could make a
dollar delivering circulars
250
00:10:30,597 --> 00:10:31,196
tomorrow.
251
00:10:31,197 --> 00:10:32,297
Reckon I could?
252
00:10:32,298 --> 00:10:34,066
- Well, I don't know, Tommy.
253
00:10:34,067 --> 00:10:34,900
You're too young.
254
00:10:34,901 --> 00:10:36,669
- What do you mean, too young?
255
00:10:36,670 --> 00:10:38,837
I was born the
same day you were.
256
00:10:38,838 --> 00:10:41,540
- Yeah, you were born
4:30 in the afternoon,
257
00:10:41,541 --> 00:10:44,009
and I was born
4:30 that morning.
258
00:10:44,010 --> 00:10:45,711
- Oh, yeah.
259
00:10:45,712 --> 00:10:47,413
- Mrs. Elkins thought
I was too young,
260
00:10:47,414 --> 00:10:50,549
but good old Mr. Wilson
fixed that up for me.
261
00:10:50,550 --> 00:10:52,918
- Well, maybe I could help
you deliver your circulars.
262
00:10:52,919 --> 00:10:54,887
I'll help you for $0.25.
263
00:10:54,888 --> 00:10:57,523
- I don't need any help, Tommy.
264
00:10:57,524 --> 00:10:58,624
- Please, Dennis?
265
00:10:58,625 --> 00:11:00,459
I gotta have some
money by Saturday.
266
00:11:00,460 --> 00:11:02,227
It's mom's birthday,
and I wanted
267
00:11:02,228 --> 00:11:04,129
to get her something
for a surprise.
268
00:11:04,130 --> 00:11:05,864
- Well, all right.
269
00:11:05,865 --> 00:11:08,434
Jeepers, what can you
get good for a quarter?
270
00:11:08,435 --> 00:11:12,671
- Not much, but I can get her
something good for $0.50.
271
00:11:12,672 --> 00:11:15,641
- Well, all right, Tommy,
but that's all you can have.
272
00:11:15,642 --> 00:11:21,146
- Jeepers, if I paid you anymore,
I'd been working for you.
273
00:11:21,147 --> 00:11:23,615
- All right, boys, I divide
the circulars into batches,
274
00:11:23,616 --> 00:11:25,584
and on each one you'll
see a boy's name
275
00:11:25,585 --> 00:11:27,619
and the territory he's to cover.
276
00:11:27,620 --> 00:11:31,824
For instance, this one says
"Charles Lang, Plummer Street,
277
00:11:31,825 --> 00:11:34,259
West to Flower Avenue,
north on Flower
278
00:11:34,260 --> 00:11:35,794
all the way to the lake."
279
00:11:35,795 --> 00:11:37,963
All right, Tully, this is yours.
280
00:11:37,964 --> 00:11:39,531
Now then, any questions?
281
00:11:39,532 --> 00:11:40,499
- Yeah.
282
00:11:40,500 --> 00:11:41,600
Charlie can't swim.
283
00:11:41,601 --> 00:11:43,836
What if he falls in the lake?
284
00:11:43,837 --> 00:11:45,104
- Hah hah.
285
00:11:45,105 --> 00:11:46,805
- Very funny, McNulty.
286
00:11:46,806 --> 00:11:48,140
Now then, when
you finish, report
287
00:11:48,141 --> 00:11:50,109
back here, OK, that's it.
288
00:11:50,110 --> 00:11:52,611
Now then, let's do a
bang up, crackerjack job.
289
00:11:52,612 --> 00:11:53,479
Off with you.
290
00:11:53,480 --> 00:11:56,382
Come on, let's go.
- Psst!
291
00:11:56,383 --> 00:11:58,350
Dennis!
292
00:11:58,351 --> 00:12:00,719
- Tommy, where have you been?
293
00:12:00,720 --> 00:12:02,254
- Aw, mom's giving me a bad time.
294
00:12:02,255 --> 00:12:03,889
She says because
my grades are low,
295
00:12:03,890 --> 00:12:06,291
I have to stay in every
afternoon and study,
296
00:12:06,292 --> 00:12:07,426
but I sneaked out.
297
00:12:07,427 --> 00:12:09,228
Come on, let's get to work.
298
00:12:09,229 --> 00:12:11,397
- Jeepers, Tommy, do
you think you should?
299
00:12:11,398 --> 00:12:12,564
- Well, I've got to.
300
00:12:12,565 --> 00:12:14,066
It's my only chance
to earn money
301
00:12:14,067 --> 00:12:16,301
for my mom's birthday present.
302
00:12:16,302 --> 00:12:18,303
- Well, I guess it's all right.
303
00:12:18,304 --> 00:12:19,938
- But you got to
promise you won't
304
00:12:19,939 --> 00:12:22,508
tell a should about me
sneaking out to help you.
305
00:12:22,509 --> 00:12:23,142
- I promise.
306
00:12:23,143 --> 00:12:24,610
- Cross your heart?
307
00:12:24,611 --> 00:12:27,613
- Tommy, when I make
a promise, I keep it.
308
00:12:27,614 --> 00:12:28,647
That's being loyal.
309
00:12:28,648 --> 00:12:30,082
Come on!
310
00:12:30,083 --> 00:12:33,987
[music playing]
311
00:12:34,087 --> 00:12:34,988
- Hey, you!
312
00:12:39,392 --> 00:12:43,395
Hey, kid, do me a favor, change
territories with me, huh?
313
00:12:43,396 --> 00:12:44,863
- What do you want
to do that for?
314
00:12:44,864 --> 00:12:46,432
- Well, I met my
girlfriend, and she
315
00:12:46,433 --> 00:12:47,700
lives in the
territory you've got.
316
00:12:47,701 --> 00:12:50,436
And if you'd swap with
me, I could walk her home.
317
00:12:50,437 --> 00:12:51,704
- Gee, I don't know.
318
00:12:51,705 --> 00:12:53,172
- Ah, what's the
difference as long
319
00:12:53,173 --> 00:12:54,907
as the circulars get delivered?
320
00:12:54,908 --> 00:12:56,442
Besides, it's a
good deal for you.
321
00:12:56,443 --> 00:12:59,244
Your territory's full of hills.
322
00:12:59,245 --> 00:13:00,213
- Well, all right.
323
00:13:03,049 --> 00:13:03,582
- Thanks, kid.
324
00:13:03,583 --> 00:13:04,851
See you around.
325
00:13:09,589 --> 00:13:13,459
- Boy, what a dope, swapping
a good territory just
326
00:13:13,460 --> 00:13:15,661
to walk home with a girl.
327
00:13:15,662 --> 00:13:18,197
- Yeah, but maybe
he's not to dopey.
328
00:13:18,198 --> 00:13:19,665
- Well, what do you mean?
329
00:13:19,666 --> 00:13:21,834
- Well, he probably just
wants his girlfriend
330
00:13:21,835 --> 00:13:23,168
to help him deliver
his circulars.
331
00:13:23,169 --> 00:13:24,170
Come on.
332
00:13:30,677 --> 00:13:33,112
- How you doing, Tommy?
333
00:13:33,113 --> 00:13:34,179
- OK.
334
00:13:34,180 --> 00:13:36,081
I'll bet I'm through
before you are.
335
00:13:36,082 --> 00:13:38,083
- I bet you're not!
336
00:13:38,084 --> 00:13:40,086
[music playing]
337
00:14:03,443 --> 00:14:06,478
- How to succeed in business
without really trying.
338
00:14:06,479 --> 00:14:08,481
[music playing]
339
00:14:21,061 --> 00:14:23,963
[baby crying]
340
00:14:31,471 --> 00:14:33,072
- Boy, I'm pooped.
341
00:14:33,073 --> 00:14:34,907
We sure did that fast.
- Yeah.
342
00:14:34,908 --> 00:14:37,409
Come on, let's go get our money.
343
00:14:37,410 --> 00:14:38,844
- You go get it.
344
00:14:38,845 --> 00:14:41,513
I got to rush home before my mom
finds out I'm not in my room.
345
00:14:41,514 --> 00:14:44,750
And don't forget your
promise not to tell on me.
346
00:14:44,751 --> 00:14:47,119
- Jeepers, Tommy, suppose
your mom did find out.
347
00:14:47,120 --> 00:14:48,687
You did it for her.
348
00:14:48,688 --> 00:14:51,390
She wouldn't have any
reason to get mad.
349
00:14:51,391 --> 00:14:52,591
- Are you kiddin'?
350
00:14:52,592 --> 00:14:54,693
Since when do parents
need a reason to get mad.
351
00:14:54,694 --> 00:14:56,161
I'll see you later Dennis.
352
00:14:56,162 --> 00:14:59,098
- Bye, Tommy.
353
00:14:59,099 --> 00:15:01,166
- You know, Dennis, you're
the first one back.
354
00:15:01,167 --> 00:15:03,635
How did you get done so quickly?
355
00:15:03,636 --> 00:15:08,607
- Well, I had Tom-- well, I
mean, I just worked fast.
356
00:15:08,608 --> 00:15:11,910
- You must have, but you did
a bang up, crackerjack job,
357
00:15:11,911 --> 00:15:12,678
I hope.
358
00:15:12,679 --> 00:15:14,613
- Oh, yes sir, I sure did.
359
00:15:14,614 --> 00:15:15,681
- Fine.
360
00:15:15,682 --> 00:15:16,749
- Thanks, Mr. Adams.
361
00:15:16,750 --> 00:15:18,150
- Don't mention it, son.
362
00:15:18,151 --> 00:15:19,518
You earned it.
363
00:15:19,519 --> 00:15:22,287
It's good to earn money by
doing honest work, isn't it?
364
00:15:22,288 --> 00:15:24,056
Gives you a good feeling, right?
365
00:15:24,057 --> 00:15:25,124
- You bet.
366
00:15:25,125 --> 00:15:27,927
It gives you a real bang
up, crackerjack feeling.
367
00:15:32,298 --> 00:15:35,934
- I found them right here
just about an hour ago.
368
00:15:35,935 --> 00:15:37,269
- Dennis Mitchell.
369
00:15:37,270 --> 00:15:38,904
Well, of all!
370
00:15:38,905 --> 00:15:41,507
- I just thought you ought
to know, Mrs. Elkins.
371
00:15:41,508 --> 00:15:43,977
I mean, you won't get
many votes this way.
372
00:15:44,077 --> 00:15:45,878
- Well, no, I should say not.
373
00:15:45,879 --> 00:15:49,148
I knew in my bones I
should've said no to Dennis.
374
00:15:49,149 --> 00:15:50,416
Well, thank you very much.
375
00:15:50,417 --> 00:15:51,418
- Well, you're very welcome.
376
00:15:57,223 --> 00:15:58,992
- It was a great afternoon.
377
00:15:59,092 --> 00:16:01,894
That publisher of mine really
flipped over my article,
378
00:16:01,895 --> 00:16:03,328
actually flipped.
379
00:16:03,329 --> 00:16:05,464
I had no trouble with
the contract after that.
380
00:16:05,465 --> 00:16:06,198
- Hah!
381
00:16:06,199 --> 00:16:07,232
That's wonderful, John.
382
00:16:07,233 --> 00:16:08,834
- We're so happy for you.
383
00:16:08,835 --> 00:16:12,037
- And when he said, "Wilson,
this calls for bonus,"
384
00:16:12,038 --> 00:16:13,038
then I flipped.
385
00:16:13,039 --> 00:16:15,207
- [laughing]
386
00:16:15,208 --> 00:16:17,176
- Oh, by the way,
Mr. Wilson, I don't
387
00:16:17,177 --> 00:16:18,945
believe we thanked
you for arranging it
388
00:16:19,045 --> 00:16:21,313
so that Dennis could
deliver the circulars.
389
00:16:21,314 --> 00:16:24,049
He's out working now, and
he's tickled pink about it.
390
00:16:24,050 --> 00:16:25,317
- Oh, nonsense.
391
00:16:25,318 --> 00:16:27,619
It was a pleasure to get
him out of the-- get him out
392
00:16:27,620 --> 00:16:30,689
of the-- job, give
the boy a chance
393
00:16:30,690 --> 00:16:32,858
to earn some money for himself.
394
00:16:32,859 --> 00:16:33,692
[doorbell]
395
00:16:33,693 --> 00:16:35,294
- I'll get it.
396
00:16:35,295 --> 00:16:35,962
Excuse me.
397
00:16:40,400 --> 00:16:42,067
Why, Mrs. Elkins, come in.
398
00:16:42,068 --> 00:16:43,302
- Hello, Henry.
399
00:16:43,303 --> 00:16:44,703
- Hello, Mrs. Elkins.
400
00:16:44,704 --> 00:16:46,171
Won't you come in and sit down?
401
00:16:46,172 --> 00:16:49,074
- No, thank you.
402
00:16:49,075 --> 00:16:50,776
Oh, I see you have company.
403
00:16:50,777 --> 00:16:52,111
- Oh, yes.
404
00:16:52,112 --> 00:16:53,980
Mr. Wilson came over to
give us some very good news.
405
00:16:54,080 --> 00:16:57,516
- Well, I with I
could do the same.
406
00:16:57,517 --> 00:16:59,385
Is, um, is Dennis home?
407
00:16:59,386 --> 00:17:00,219
- No, he isn't.
408
00:17:00,220 --> 00:17:02,154
Well, what is it, Mrs. Elkins?
409
00:17:02,155 --> 00:17:03,355
Is something wrong?
410
00:17:03,356 --> 00:17:07,159
- Oh, Alice, I don't
know how to say this.
411
00:17:07,160 --> 00:17:10,162
{\an8}Here, see for yourself.
412
00:17:10,163 --> 00:17:11,263
{\an8}- I don't understand.
413
00:17:11,264 --> 00:17:14,199
{\an8}- What-- you mean you
think that Dennis?
414
00:17:14,200 --> 00:17:17,302
- These were found in an ash
barrel on Bradford Street.
415
00:17:17,303 --> 00:17:19,038
That was Dennis's territory.
416
00:17:19,039 --> 00:17:21,807
His name is right on
them, and Mr. Adams
417
00:17:21,808 --> 00:17:23,809
said he finished
and was back long
418
00:17:23,810 --> 00:17:25,878
before the other boys were.
419
00:17:25,879 --> 00:17:27,646
- Well, I don't
understand this at all.
420
00:17:27,647 --> 00:17:30,749
Why would Dennis do
a thing like that?
421
00:17:30,750 --> 00:17:32,418
- Oh, now, just a minute.
422
00:17:32,419 --> 00:17:33,852
That's ridiculous.
423
00:17:33,853 --> 00:17:35,587
Dennis is too fine
a boy to do any--
424
00:17:35,588 --> 00:17:37,289
- Excuse me, John.
425
00:17:37,290 --> 00:17:39,758
Mrs. Elkins, I assure you,
when Dennis returns home,
426
00:17:39,759 --> 00:17:41,627
we'll get to the bottom of this.
427
00:17:41,628 --> 00:17:42,795
- Yes.
428
00:17:42,796 --> 00:17:45,330
He may have some very
logical explanation.
429
00:17:45,331 --> 00:17:47,232
I hope so.
430
00:17:47,233 --> 00:17:50,302
Well, I must get back to
my campaign headquarters.
431
00:17:50,303 --> 00:17:53,939
- Oh, Mrs. Elkins, could you
leave those with us, please?
432
00:17:53,940 --> 00:17:56,075
- Oh, certainly.
433
00:17:56,076 --> 00:18:01,413
I want you to know I feel
just awful about this.
434
00:18:01,414 --> 00:18:03,248
Of course, in a way,
it was my fault.
435
00:18:03,249 --> 00:18:09,021
I knew Dennis was pretty young,
but I was unduly influenced.
436
00:18:09,022 --> 00:18:10,890
- Yes, $25 worth.
437
00:18:16,896 --> 00:18:17,830
- Oh, dear.
438
00:18:17,831 --> 00:18:20,833
What do you think?
439
00:18:20,834 --> 00:18:22,267
- Could be our
son's first attempt
440
00:18:22,268 --> 00:18:24,036
to get something for nothing.
441
00:18:24,037 --> 00:18:26,305
- You know, Mrs.
Elkins might be right.
442
00:18:26,306 --> 00:18:28,340
I was responsible for
his getting the job,
443
00:18:28,341 --> 00:18:31,210
and if he's in trouble,
then I'm partly to blame.
444
00:18:31,211 --> 00:18:32,277
- Oh, come now, John.
445
00:18:32,278 --> 00:18:34,046
You couldn't possibly
have had any idea
446
00:18:34,047 --> 00:18:35,047
that Dennis was going to--
447
00:18:35,048 --> 00:18:36,048
DENNIS (OFFSCREEN): Hey, mom!
448
00:18:36,049 --> 00:18:36,950
Hey, dad!
449
00:18:37,050 --> 00:18:38,417
Oh, hi, Mr. Wilson.
450
00:18:38,418 --> 00:18:40,786
Hey, dad, guess what
Stevie Austin got.
451
00:18:40,787 --> 00:18:42,121
A new box kite.
452
00:18:42,122 --> 00:18:46,525
Boy, I bet we had it up
there about a thousand feet.
453
00:18:46,526 --> 00:18:48,327
- Dennis, those circulars you
delivered this afternoon?
454
00:18:48,328 --> 00:18:50,062
- I got my dollar.
455
00:18:50,063 --> 00:18:51,797
- Never mind.
456
00:18:51,798 --> 00:18:54,466
Son, did you deliver
them conscientiously?
457
00:18:54,467 --> 00:18:55,734
I mean, did you--
458
00:18:55,735 --> 00:18:57,870
- Did I good off, you mean?
459
00:18:57,871 --> 00:18:59,071
- That's exactly what I mean.
460
00:18:59,072 --> 00:19:01,073
Did you goof off?
461
00:19:01,074 --> 00:19:05,044
- Well, I didn't quite
deliver all of the circulars.
462
00:19:05,045 --> 00:19:06,078
- You didn't?
463
00:19:06,079 --> 00:19:07,346
- No.
464
00:19:07,347 --> 00:19:13,018
You see, it was somebody's
birth-- uh, well, uh,
465
00:19:13,019 --> 00:19:14,287
I just kept one for souvenir.
466
00:19:18,658 --> 00:19:21,326
- Do you recognize these?
467
00:19:21,327 --> 00:19:22,795
- They're mine.
468
00:19:22,796 --> 00:19:25,130
I mean, they were
mine, but I swapped
469
00:19:25,131 --> 00:19:27,866
with a guy who wanted
to be with his girl.
470
00:19:27,867 --> 00:19:29,034
- You swapped with a guy?
471
00:19:29,035 --> 00:19:30,669
Who?
472
00:19:30,670 --> 00:19:32,638
- I don't know.
473
00:19:32,639 --> 00:19:34,640
- You don't know?
474
00:19:34,641 --> 00:19:38,577
- His name was McNutty
or something like that.
475
00:19:38,578 --> 00:19:40,547
- McNutty?
- Yeah.
476
00:19:47,954 --> 00:19:50,889
- Jeepers, what's everybody
looking at me for?
477
00:19:50,890 --> 00:19:53,258
It's the truth.
478
00:19:53,259 --> 00:19:55,060
- Excuse me, Alice, Henry.
479
00:19:55,061 --> 00:19:56,562
I have an idea.
480
00:19:56,563 --> 00:19:57,162
- Mr. Wilson?
481
00:19:57,163 --> 00:19:58,364
- Yes, Dennis?
482
00:19:58,365 --> 00:20:01,033
- You think I'm telling
the truth, don't you?
483
00:20:01,034 --> 00:20:02,634
- I don't know.
484
00:20:02,635 --> 00:20:03,403
I think so.
485
00:20:08,975 --> 00:20:11,777
- Dennis, Mrs. Elkins said
you were the first one back,
486
00:20:11,778 --> 00:20:14,246
that you got back long
before the other boys.
487
00:20:14,247 --> 00:20:16,181
Now, if you delivered
all the circulars,
488
00:20:16,182 --> 00:20:17,649
how do you explain that?
489
00:20:17,650 --> 00:20:21,487
- Well, I guess I just found a
way to deliver circulars fast.
490
00:20:21,488 --> 00:20:23,522
- How could you deliver
the circulars faster
491
00:20:23,523 --> 00:20:24,524
than the older boys?
492
00:20:27,527 --> 00:20:31,930
- I can't talk about that, dad.
493
00:20:31,931 --> 00:20:34,366
- Well, you're going to deliver
these fast, and right now.
494
00:20:34,367 --> 00:20:35,167
- But dad--
495
00:20:35,168 --> 00:20:36,168
- No buts, Dennis.
496
00:20:36,169 --> 00:20:37,670
Just get going.
497
00:20:37,671 --> 00:20:38,871
- Honey, it's a
little chilly out.
498
00:20:38,872 --> 00:20:40,005
Maybe he should take a sweater.
499
00:20:40,006 --> 00:20:42,107
- All right, son.
Run up and get your sweater.
500
00:20:42,108 --> 00:20:43,175
- Jeepers, dad, I--
501
00:20:43,176 --> 00:20:48,947
- We'll discuss it
when you get home!
502
00:20:48,948 --> 00:20:50,916
Honey, what could I do?
503
00:20:50,917 --> 00:20:53,919
His fairy stories
about finding ways
504
00:20:53,920 --> 00:20:57,923
of delivering circulars faster,
swapping territories with a kid
505
00:20:57,924 --> 00:21:00,526
he couldn't even remember.
506
00:21:00,527 --> 00:21:02,327
- That's right, Mr. Adams.
507
00:21:02,328 --> 00:21:05,164
Can you give me the names
of all of those boys?
508
00:21:05,165 --> 00:21:10,569
Yes, Johnny Lang, Dennis
Mitchell, Richard Tanner,
509
00:21:10,570 --> 00:21:13,405
Ted McNulty--
that's it, McNulty.
510
00:21:13,406 --> 00:21:16,275
Do you know where he lives?
511
00:21:16,276 --> 00:21:17,443
Oh, good, good.
512
00:21:17,444 --> 00:21:18,644
That's right nearby.
513
00:21:18,645 --> 00:21:19,778
Thank you.
514
00:21:19,779 --> 00:21:23,682
[music playing]
515
00:21:23,683 --> 00:21:26,151
- And may I please have the
dollar you got form Mr. Adams?
516
00:21:26,152 --> 00:21:28,354
It's time you learned that
you don't get anything
517
00:21:28,355 --> 00:21:30,422
in this world
without earning it.
518
00:21:30,423 --> 00:21:31,357
- Except a balling out.
519
00:21:31,358 --> 00:21:32,725
- Never mind.
520
00:21:32,726 --> 00:21:35,094
Just yesterday you were
telling me how loyal you are.
521
00:21:35,095 --> 00:21:36,795
{\an8}You think it's loyal
to throw Mrs. Elkins's
522
00:21:36,796 --> 00:21:38,931
{\an8}circulars in an ash can?
523
00:21:38,932 --> 00:21:40,232
{\an8}- How about you, dad?
524
00:21:40,233 --> 00:21:42,901
{\an8}You said you were loyal,
too, and a loyal dad
525
00:21:42,902 --> 00:21:45,371
{\an8}ought to believe his kid
when he tells him something.
526
00:21:45,372 --> 00:21:46,872
{\an8}And I tell you
I-- wait a minute.
527
00:21:46,873 --> 00:21:48,841
{\an8}I'm going to call Tommy.
528
00:21:48,842 --> 00:21:50,143
{\an8}- Let him call, dear.
529
00:21:54,347 --> 00:21:56,815
[phone ringing]
530
00:21:56,816 --> 00:21:57,583
- Hello?
531
00:21:57,584 --> 00:21:58,817
- Hello, Tommy?
532
00:21:58,818 --> 00:22:00,085
- Oh, hi, Dennis.
533
00:22:00,086 --> 00:22:01,854
Hey, you don't have to
keep your promise anymore.
534
00:22:01,855 --> 00:22:03,689
Mom knows I sneaked out.
535
00:22:03,690 --> 00:22:05,858
- Tommy, I want
you to tell my dad
536
00:22:05,859 --> 00:22:07,226
that we did deliver
those circulars.
537
00:22:07,227 --> 00:22:08,660
Will you, Tommy?
538
00:22:08,661 --> 00:22:11,096
And tell him how I
swapped with that kid,
539
00:22:11,097 --> 00:22:14,166
and how I got through fast
because you helped, and I
540
00:22:14,167 --> 00:22:15,901
promised not to tell on you.
541
00:22:15,902 --> 00:22:16,970
Go ahead, Tommy.
542
00:22:17,070 --> 00:22:17,904
Here, dad.
543
00:22:22,242 --> 00:22:24,843
- Yes, Tommy, I'm listening.
544
00:22:24,844 --> 00:22:26,245
- Hey, take it easy, will ya?
545
00:22:26,246 --> 00:22:28,914
- I don't care how many dates
you have this afternoon,
546
00:22:28,915 --> 00:22:32,184
Mr. McNulty.
This comes first.
547
00:22:32,185 --> 00:22:33,385
- Yes, Tommy.
548
00:22:33,386 --> 00:22:34,420
Yes, thank you.
549
00:22:34,421 --> 00:22:36,388
Thank you, I understand.
550
00:22:36,389 --> 00:22:39,224
Thank you very much.
551
00:22:39,225 --> 00:22:40,759
- I'll see you tomorrow, Tommy.
552
00:22:40,760 --> 00:22:42,895
Hey, did your mom
give you a licking?
553
00:22:42,896 --> 00:22:44,096
- Nah.
554
00:22:44,097 --> 00:22:45,864
She wasn't half as mad
as I thought she'd be.
555
00:22:45,865 --> 00:22:47,266
- Boy, that's swell.
556
00:22:47,267 --> 00:22:50,269
Bye.
557
00:22:50,270 --> 00:22:52,838
- Oh, Dennis, we're so ashamed.
558
00:22:52,839 --> 00:22:54,340
- We misjudged you, son.
559
00:22:54,341 --> 00:22:57,142
Knowing you the way we do,
we should have believed you.
560
00:22:57,143 --> 00:22:59,411
- Can you forgive us, dear?
561
00:22:59,412 --> 00:23:00,546
- That's OK.
562
00:23:00,547 --> 00:23:02,681
Boy, the way I told
that story, I almost
563
00:23:02,682 --> 00:23:05,784
didn't believe it myself.
564
00:23:05,785 --> 00:23:08,620
[doorbell]
565
00:23:08,621 --> 00:23:13,158
- Friends, meet Ted McNulty,
alias McNutty, trash barrel
566
00:23:13,159 --> 00:23:14,526
filler deluxe.
567
00:23:14,527 --> 00:23:17,229
Ted has something to
say to you, Dennis.
568
00:23:17,230 --> 00:23:19,565
- I'm sorry I got you
into trouble, kid.
569
00:23:19,566 --> 00:23:21,667
I'll explain everything
to Mrs. Elkins.
570
00:23:21,668 --> 00:23:22,969
- Thanks, McNutty.
571
00:23:23,069 --> 00:23:24,703
- My name's NcNulty.
572
00:23:24,704 --> 00:23:26,872
- Aren't you forgetting
something, lad?
573
00:23:26,873 --> 00:23:27,640
The circulars?
574
00:23:31,211 --> 00:23:32,544
- Oh, yeah.
575
00:23:32,545 --> 00:23:35,382
- And don't plan on seeing
your girlfriend this time.
576
00:23:40,186 --> 00:23:41,687
- Thank you, John.
577
00:23:41,688 --> 00:23:44,757
- I guess he really was
gone on that girl of his.
578
00:23:44,758 --> 00:23:48,660
- Boy, how can a guy get
that way about a girl?
579
00:23:48,661 --> 00:23:50,462
- Well, it's hard
to explain, Dennis.
580
00:23:50,463 --> 00:23:54,900
It has something to do
with, uh, chemistry.
581
00:23:54,901 --> 00:23:55,901
- Chemistry?
582
00:23:55,902 --> 00:23:57,202
Jeepers, I'll tell
you one thing.
583
00:23:57,203 --> 00:23:59,104
I'm not going to take
chemistry in school
584
00:23:59,105 --> 00:24:01,373
if that's what it does to you.
585
00:24:01,374 --> 00:24:04,243
[laughter]
586
00:24:04,244 --> 00:24:05,711
- Come on, Tommy.
587
00:24:05,712 --> 00:24:08,347
You better step on it or
we'll be late for school.
588
00:24:08,348 --> 00:24:10,349
- Yeah.
589
00:24:10,350 --> 00:24:13,886
So like I was saying, instead
of giving me a licking,
590
00:24:13,887 --> 00:24:15,320
mom kisses me.
591
00:24:15,321 --> 00:24:17,289
Boy, I can't figure her out.
592
00:24:17,290 --> 00:24:21,060
- If you think she's hard to
understand, what about my dad?
593
00:24:21,061 --> 00:24:23,629
He took my dollar
away, then this morning
594
00:24:23,630 --> 00:24:25,631
he gives me two dollars back.
595
00:24:25,632 --> 00:24:27,166
- What was the other dollar for?
596
00:24:27,167 --> 00:24:28,500
- That's just it.
597
00:24:28,501 --> 00:24:30,703
First he says you
can't get anything
598
00:24:30,704 --> 00:24:33,806
in this world for nothing,
then for no reason at all,
599
00:24:33,807 --> 00:24:35,407
he gives me an extra dollar.
600
00:24:35,408 --> 00:24:39,144
Boy, you can really go crazy
trying to figure parents out.
601
00:24:39,145 --> 00:24:51,090
{\an8}Yeah.
602
00:24:51,091 --> 00:24:52,992
[theme music]
603
00:25:29,129 --> 00:25:29,229
ANNOUNCER: This has been seen
a Screen Gems film production.
42898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.