Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:07,873
[music playing]
2
00:00:07,874 --> 00:00:11,477
- Dad, it sure would be
terrible if there were orphans
3
00:00:11,478 --> 00:00:13,679
in the world, and nobody
helped them, wouldn't it?
4
00:00:13,680 --> 00:00:17,483
- Oh, I think everyone tries to
help orphans when they need it.
5
00:00:17,484 --> 00:00:19,618
- Even when it takes
a little trouble?
6
00:00:19,619 --> 00:00:23,088
- Well, helping people usually
does take a little trouble.
7
00:00:23,089 --> 00:00:25,724
- This will take very
little trouble, Dad.
8
00:00:25,725 --> 00:00:29,061
All we have to do is watch where
we sit when we take a bath?
9
00:00:29,062 --> 00:00:30,629
- What?
10
00:00:30,630 --> 00:00:34,166
- Well, people down the block
left a dozen orphan goldfish
11
00:00:34,167 --> 00:00:36,101
when they moved away yesterday.
12
00:00:36,102 --> 00:00:37,102
- Goldfish?
13
00:00:37,103 --> 00:00:38,971
- I put them in our bathtub.
14
00:00:38,972 --> 00:00:41,541
Helping's fun, isn't it, dad?
15
00:00:44,577 --> 00:00:47,513
- Dennis!
16
00:00:47,514 --> 00:00:49,449
[theme music]
17
00:01:14,441 --> 00:01:21,580
- (SINGING) Come,
sweetheart, tell me.
18
00:01:21,581 --> 00:01:24,584
Now is the time.
19
00:01:27,253 --> 00:01:34,827
You tell me your dream.
20
00:01:34,828 --> 00:01:40,834
And I'll tell you mine.
21
00:01:45,605 --> 00:01:48,307
[howling]
22
00:01:48,308 --> 00:01:50,810
- All right, Fremont.
Quiet.
23
00:01:54,814 --> 00:01:56,515
- Don't blame the pooch, John.
24
00:01:56,516 --> 00:01:59,019
The way you mangled that last
note, any dog would howl.
25
00:01:59,119 --> 00:02:00,419
- And you do it every time.
26
00:02:00,420 --> 00:02:02,154
Are you with us, or against us?
27
00:02:02,155 --> 00:02:04,656
- I like the way you
sing, Mr. Wilson.
28
00:02:04,657 --> 00:02:06,258
It's real different.
29
00:02:06,259 --> 00:02:08,861
- Well, we still have another
day before the charity picnic.
30
00:02:08,862 --> 00:02:10,429
You'll be perfect by then, John.
31
00:02:10,430 --> 00:02:11,764
- You bet I well.
32
00:02:11,765 --> 00:02:14,700
Well, let's have our last
practice here tomorrow night,
33
00:02:14,701 --> 00:02:16,068
right?
- All right.
34
00:02:16,069 --> 00:02:17,936
- You sure we ought to
go through with this?
35
00:02:17,937 --> 00:02:19,538
We didn't even sound good to me.
36
00:02:19,539 --> 00:02:21,940
- Yeah, how did you let us get
hooked into this entertaining,
37
00:02:21,941 --> 00:02:23,275
anyway.
38
00:02:23,276 --> 00:02:25,944
- Oh, our quartet will be
the hit of the occasion.
39
00:02:25,945 --> 00:02:27,546
- Well, I hope so.
- Good night, John.
40
00:02:27,547 --> 00:02:30,416
- Good night.
- See you tomorrow night.
41
00:02:30,417 --> 00:02:32,084
- Won't you stay for more coffee?
42
00:02:32,085 --> 00:02:32,818
- No thanks.
43
00:02:32,819 --> 00:02:33,585
No more tonight.
44
00:02:33,586 --> 00:02:34,720
- No thank you.
45
00:02:34,721 --> 00:02:35,888
- You sounded wonderful.
46
00:02:35,889 --> 00:02:38,390
- Thank you.
47
00:02:38,391 --> 00:02:41,093
- You know, I can't understand
Finch and Quigley not having
48
00:02:41,094 --> 00:02:42,996
confidence in our quartet.
49
00:02:43,096 --> 00:02:44,963
Why, when we sing out
there at that picnic,
50
00:02:44,964 --> 00:02:46,765
everybody is going to be amazed.
51
00:02:46,766 --> 00:02:49,435
- Oh, I'm sure they will, John.
52
00:02:49,436 --> 00:02:52,005
- Are you going to be in the
three-legged races and stuff
53
00:02:52,105 --> 00:02:53,605
again this year, dad?
54
00:02:53,606 --> 00:02:54,707
- No.
55
00:02:54,708 --> 00:02:55,974
When the athletic events
come up this year,
56
00:02:55,975 --> 00:02:57,276
I'm just going to watch.
57
00:02:57,277 --> 00:02:59,611
Uh, your brother and
I teamed up last year.
58
00:02:59,612 --> 00:03:00,913
- They sure did.
59
00:03:00,914 --> 00:03:04,483
And they were the favorite
team, weren't they mom?
60
00:03:04,484 --> 00:03:06,719
- Well, they were our
favorites, anyway, dear.
61
00:03:06,720 --> 00:03:10,089
- Remember how everybody
was laughing and hollering
62
00:03:10,090 --> 00:03:11,323
in that race where
dad had to crawl
63
00:03:11,324 --> 00:03:13,058
through all those barrels?
64
00:03:13,059 --> 00:03:16,061
- Well, you make it sound
very exciting, Dennis.
65
00:03:16,062 --> 00:03:17,329
- Sure was.
66
00:03:17,330 --> 00:03:18,731
And they said dad
did something that
67
00:03:18,732 --> 00:03:20,967
had never been done before.
68
00:03:21,067 --> 00:03:21,734
- Really, Henry?
69
00:03:21,735 --> 00:03:23,202
What was that?
70
00:03:23,203 --> 00:03:25,070
Did you set some new kind
of a record, or something?
71
00:03:25,071 --> 00:03:26,205
- Well not exactly, John.
72
00:03:26,206 --> 00:03:27,573
I--
- Heck no.
73
00:03:27,574 --> 00:03:29,976
He was crawling through
the last barrel,
74
00:03:30,076 --> 00:03:32,244
and he got his pants
caught on a nail.
75
00:03:32,245 --> 00:03:34,113
And he had to wear
the barrel home.
76
00:03:34,114 --> 00:03:37,316
Oh, you should have seen
his picture in the paper.
77
00:03:37,317 --> 00:03:40,352
- [chuckling] They got
my bad side, John.
78
00:03:40,353 --> 00:03:42,654
So this year I'm just
going to be a spectator.
79
00:03:42,655 --> 00:03:44,256
- I don't blame you, Henry.
80
00:03:44,257 --> 00:03:46,326
I'll sit with you,
and help you spectate.
81
00:03:51,331 --> 00:03:54,600
- That'll be $1.10 for
this shaving lotion.
82
00:03:54,601 --> 00:03:55,334
Need any razor blades?
83
00:03:55,335 --> 00:03:56,769
- No, not today, thanks.
84
00:03:56,770 --> 00:03:58,170
- Can I sell you anything, John?
85
00:03:58,171 --> 00:03:59,204
- No, thank you.
86
00:03:59,205 --> 00:04:00,372
I just came down for the walk.
87
00:04:00,373 --> 00:04:01,607
- You'll have to walk back.
88
00:04:01,608 --> 00:04:04,110
Need any vitamin pills?
- I believe not.
89
00:04:07,247 --> 00:04:08,948
- Well, good morning, Mitchell.
90
00:04:09,049 --> 00:04:09,949
- Hello, Brady.
91
00:04:10,050 --> 00:04:11,350
- Say, I'm glad I ran into you.
92
00:04:11,351 --> 00:04:14,053
I understand you're in
line for congratulations.
93
00:04:14,054 --> 00:04:15,320
- For what?
94
00:04:15,321 --> 00:04:16,755
- For staying out of the
sports events tomorrow.
95
00:04:16,756 --> 00:04:19,158
You won't have to take your
annual beating from me.
96
00:04:19,159 --> 00:04:21,126
- Yes, I'm sitting this one out.
97
00:04:21,127 --> 00:04:23,896
- Say, uh, you're George
Wilson's brother, aren't you?
98
00:04:23,897 --> 00:04:25,197
- I am.
99
00:04:25,198 --> 00:04:26,699
- Sorry, John, I should
have introduced you.
100
00:04:26,700 --> 00:04:29,101
This is Jack Brady, one of
our more confident citizens.
101
00:04:29,102 --> 00:04:30,836
- Yeah, your brother
was Mitchell's partner
102
00:04:30,837 --> 00:04:31,904
at last year's picnic.
103
00:04:31,905 --> 00:04:34,073
Boy, I rarely murdered them.
104
00:04:34,074 --> 00:04:35,107
- Indeed?
105
00:04:35,108 --> 00:04:36,709
- Yeah, it was pitiful.
106
00:04:36,710 --> 00:04:40,079
Say, I don't suppose you'd care
to team up with Mitchell here,
107
00:04:40,080 --> 00:04:42,181
and give me a crack
at you, would you?
108
00:04:42,182 --> 00:04:45,351
- No, I, I don't plan to enter.
109
00:04:45,352 --> 00:04:46,485
- Too bad.
110
00:04:46,486 --> 00:04:49,254
I'd like to add another
Wilson scalp to my belt.
111
00:04:49,255 --> 00:04:52,358
- Oh, apparently you feel
that any contest between us
112
00:04:52,359 --> 00:04:55,094
would have only one result?
113
00:04:55,095 --> 00:04:56,095
- I'm positive.
114
00:04:56,096 --> 00:04:58,430
- You certainly are.
115
00:04:58,431 --> 00:05:04,036
Henry, would you
accept me as a partner?
116
00:05:04,037 --> 00:05:05,404
- Why yes, John.
117
00:05:05,405 --> 00:05:06,405
- Splendid.
118
00:05:06,406 --> 00:05:07,873
I'd like to prove
to this gentleman
119
00:05:07,874 --> 00:05:10,609
that deeds speak
louder than words.
120
00:05:10,610 --> 00:05:11,176
- Ho!
121
00:05:11,177 --> 00:05:12,511
This is great!
122
00:05:12,512 --> 00:05:15,414
I open the door, and in
flies a pair of pigeons.
123
00:05:15,415 --> 00:05:18,050
- Well, I think that
Henry and I can
124
00:05:18,051 --> 00:05:20,819
give a good account
of ourselves.
125
00:05:20,820 --> 00:05:22,054
- Oh, yeah?
126
00:05:22,055 --> 00:05:25,057
Well wait until you
meet my partner.
127
00:05:25,058 --> 00:05:26,626
Hey Tiny, come on in here.
128
00:05:31,364 --> 00:05:33,632
This is Tiny Hawkins,
new assistant foreman
129
00:05:33,633 --> 00:05:34,533
down at our place.
130
00:05:34,534 --> 00:05:35,701
This is Henry Mitchell.
131
00:05:35,702 --> 00:05:37,770
- Pleased to meet you.
132
00:05:37,771 --> 00:05:39,505
- That's quite a grip you've got.
133
00:05:39,506 --> 00:05:41,707
- Oh, I'm sorry if
I hurt you, honest.
134
00:05:41,708 --> 00:05:42,841
I wasn't showing off or nothing.
135
00:05:42,842 --> 00:05:45,979
- And this is John Wilson.
136
00:05:46,079 --> 00:05:47,579
- If you don't mind,
I'll just nod.
137
00:05:47,580 --> 00:05:51,684
- [chuckling] He's just a
big, overgrown kid, Wilson.
138
00:05:51,685 --> 00:05:54,787
And speaking of kids, Mitchell,
you can tell that boy of yours
139
00:05:54,788 --> 00:05:58,257
that my Johnny will win the
sports events tomorrow, too.
140
00:05:58,258 --> 00:05:59,793
[chuckling] Let's go, Tiny.
141
00:06:02,629 --> 00:06:04,296
- We'd better hurry
home, Henry, and get
142
00:06:04,297 --> 00:06:06,799
in some good practice for
our athletic contests.
143
00:06:06,800 --> 00:06:08,367
- It would be a waste of time.
144
00:06:08,368 --> 00:06:09,034
He's so big.
145
00:06:09,035 --> 00:06:09,936
- What if he is?
146
00:06:10,036 --> 00:06:11,670
David defeated Goliath.
147
00:06:11,671 --> 00:06:13,273
- I'd hate to throw rocks at him.
148
00:06:21,214 --> 00:06:24,249
- A little tug of war should
tone up our muscles, Henry.
149
00:06:24,250 --> 00:06:26,085
We can't let Brady and
his trained gorilla
150
00:06:26,086 --> 00:06:28,087
beat us without a struggle.
151
00:06:28,088 --> 00:06:30,522
- I'm not going to let
Johnny Grady beat me either.
152
00:06:30,523 --> 00:06:33,192
I'm going to run
faster, blow up balloons
153
00:06:33,193 --> 00:06:36,562
faster, and do
everything faster.
154
00:06:36,563 --> 00:06:38,397
- Well, that's fine, son.
155
00:06:38,398 --> 00:06:40,566
- I'm going to practice
the sack race first.
156
00:06:40,567 --> 00:06:42,334
Could you help me into it?
157
00:06:42,335 --> 00:06:43,302
- Oh, sure.
158
00:06:43,303 --> 00:06:45,671
Here.
159
00:06:45,672 --> 00:06:46,939
Remember your balance.
160
00:06:46,940 --> 00:06:48,073
- OK, dad.
161
00:06:48,074 --> 00:06:48,608
- Very important.
162
00:06:52,779 --> 00:06:56,582
I bet this is how a baby
kangaroo feels, huh Mr. Wilson?
163
00:06:56,583 --> 00:06:57,984
- Well, I don't know.
164
00:06:58,084 --> 00:07:01,687
I have never been a kangaroo,
baby or otherwise, Dennis.
165
00:07:01,688 --> 00:07:05,090
- Well, here I go.
166
00:07:05,091 --> 00:07:07,493
Jeepers, this is easy.
167
00:07:07,494 --> 00:07:11,163
- Uh, Henry, we'll use this
pillow as a center line.
168
00:07:11,164 --> 00:07:12,531
Now you take the
end of the rope.
169
00:07:12,532 --> 00:07:14,733
We'll try to pull
each other across it.
170
00:07:14,734 --> 00:07:15,567
- Yeah.
171
00:07:15,568 --> 00:07:16,402
- Get a good grip.
172
00:07:16,403 --> 00:07:19,638
Now when I say pull, you pull.
173
00:07:19,639 --> 00:07:20,806
All right.
174
00:07:20,807 --> 00:07:21,540
Pull.
175
00:07:21,541 --> 00:07:22,908
There we go.
176
00:07:22,909 --> 00:07:23,909
Oh!
177
00:07:23,910 --> 00:07:26,679
- Whoa!
178
00:07:26,680 --> 00:07:31,250
Did I get in your way, Mr.
Wilson, or did you get in mine?
179
00:07:31,251 --> 00:07:32,451
- Dennis, you'd better run along.
180
00:07:32,452 --> 00:07:34,086
Mr. Wilson and I
have to practice.
181
00:07:34,087 --> 00:07:35,054
- Jeepers, dad.
182
00:07:35,055 --> 00:07:36,956
I've got to practice, too.
183
00:07:37,057 --> 00:07:39,458
We all want to win
tomorrow, don't we?
184
00:07:39,459 --> 00:07:41,694
- Dennis, my boy,
how would you like
185
00:07:41,695 --> 00:07:45,597
to do something important to
help your father and me win?
186
00:07:45,598 --> 00:07:46,932
- Sure, Mr. Wilson.
187
00:07:46,933 --> 00:07:48,400
What is it?
188
00:07:48,401 --> 00:07:52,171
- Well, we want to practice
the potato and spoon race.
189
00:07:52,172 --> 00:07:54,640
- Oh, you mean the one where
you run back and forth
190
00:07:54,641 --> 00:07:56,608
with a potato and a spoon?
191
00:07:56,609 --> 00:07:57,910
- That's right.
192
00:07:57,911 --> 00:08:00,579
Now there isn't a single
potato in the house.
193
00:08:00,580 --> 00:08:03,615
- Oh, you want me to
go to the market, huh?
194
00:08:03,616 --> 00:08:05,050
- Good, my boy, good.
195
00:08:05,051 --> 00:08:06,852
A-a-and charge it to me.
196
00:08:06,853 --> 00:08:07,886
- OK.
197
00:08:07,887 --> 00:08:10,622
- Uh, Dennis, out of the sack.
198
00:08:10,623 --> 00:08:13,826
- OK, dad.
199
00:08:13,827 --> 00:08:15,227
- Good thinking, John.
200
00:08:15,228 --> 00:08:16,195
I
201
00:08:16,196 --> 00:08:18,398
- Not only have it
here, but here.
202
00:08:21,634 --> 00:08:22,901
- There you are.
203
00:08:22,902 --> 00:08:24,404
Thank you, and, uh, call again.
204
00:08:27,474 --> 00:08:28,807
- Hi, Mr. Quigley.
205
00:08:28,808 --> 00:08:29,875
- Well, hello, Dennis.
206
00:08:29,876 --> 00:08:31,076
What can I do for you today?
207
00:08:31,077 --> 00:08:32,745
- I'm here to look
at your potatoes.
208
00:08:32,746 --> 00:08:34,680
- Oh, just a minute son.
209
00:08:34,681 --> 00:08:35,714
I'll wait on you.
210
00:08:35,715 --> 00:08:37,049
- You don't have to, Mr. Quigly.
211
00:08:37,050 --> 00:08:38,350
All I want is--
212
00:08:38,351 --> 00:08:40,252
- No, I don't want
you rooting around
213
00:08:40,253 --> 00:08:41,653
over here all by yourself.
214
00:08:41,654 --> 00:08:43,188
- Mr. Quigley, all I want is--
215
00:08:43,189 --> 00:08:44,656
- You don't have to tell me.
216
00:08:44,657 --> 00:08:47,192
Your mother always gets
five pounds of potatoes.
217
00:08:47,193 --> 00:08:49,728
There you are.
- But I don't want five pounds.
218
00:08:49,729 --> 00:08:51,430
I just want one.
219
00:08:51,431 --> 00:08:52,064
- Are you sure?
220
00:08:52,065 --> 00:08:53,766
- Sure I'm sure.
221
00:08:53,767 --> 00:08:55,434
- Well, very well.
222
00:08:55,435 --> 00:08:57,069
One pound it is.
223
00:08:57,070 --> 00:08:58,671
- Not one pound, Mr. Quigley.
224
00:08:58,672 --> 00:09:00,839
Just one potato.
225
00:09:00,840 --> 00:09:02,141
- One potato?
226
00:09:02,142 --> 00:09:04,009
Is your mother flip?
227
00:09:04,010 --> 00:09:05,110
- It's not for mom.
228
00:09:05,111 --> 00:09:07,079
It's for Mr. Wilson.
229
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
- Oh, Wilson, huh?
230
00:09:08,281 --> 00:09:10,549
He must be on a crash diet.
231
00:09:10,550 --> 00:09:11,717
All right.
232
00:09:11,718 --> 00:09:13,352
There you are, with
my compliments.
233
00:09:13,353 --> 00:09:16,555
- Jeepers, I can't use
this one, Mr. Quigley.
234
00:09:16,556 --> 00:09:18,023
It's too big.
235
00:09:18,024 --> 00:09:19,258
- Too big for what?
236
00:09:19,259 --> 00:09:21,627
- For the spoon and
potato race tomorrow.
237
00:09:21,628 --> 00:09:24,296
I've got to have a little
one that won't fall out.
238
00:09:24,297 --> 00:09:27,299
- Dennis, as much as the sale
of one potato means to me,
239
00:09:27,300 --> 00:09:29,134
I do have a customer
waiting over there.
240
00:09:29,135 --> 00:09:30,836
- Oh, you wait on her.
241
00:09:30,837 --> 00:09:32,638
I can find the right size.
242
00:09:32,639 --> 00:09:34,473
Do you keep the little
potatoes on the bottom,
243
00:09:34,474 --> 00:09:36,408
like you do the
little strawberries?
244
00:09:36,409 --> 00:09:38,510
- Shh!
245
00:09:38,511 --> 00:09:45,784
[music playing]
246
00:09:45,785 --> 00:09:48,321
- Hey, there's a little one.
247
00:09:57,430 --> 00:09:59,298
- Oh, I knew I shouldn't
have left you alone.
248
00:09:59,299 --> 00:10:03,736
- That old bin's pretty
weak, Mr. Quigley.
249
00:10:03,737 --> 00:10:07,840
- A guy owns a grocery store,
along comes a little kid,
250
00:10:07,841 --> 00:10:10,943
makes a bowling alley out of it.
251
00:10:10,944 --> 00:10:12,511
- Wait, Mr. Quigley.
252
00:10:12,512 --> 00:10:13,212
That's it.
253
00:10:13,213 --> 00:10:14,747
That's the one I want.
254
00:10:14,748 --> 00:10:17,082
Boy, you sure know how to pick
out potatoes, Mr. Quigley.
255
00:10:17,083 --> 00:10:18,984
It fits perfectly.
256
00:10:18,985 --> 00:10:22,588
- Well, then take it
and go far, far away.
257
00:10:22,589 --> 00:10:25,357
- OK.
258
00:10:25,358 --> 00:10:27,292
Hey, mom, what's in the bowl?
259
00:10:27,293 --> 00:10:30,629
- Same thing that was in it
when you asked me a minute ago.
260
00:10:30,630 --> 00:10:32,097
- Macaroni salad?
261
00:10:32,098 --> 00:10:32,931
- That's right.
262
00:10:32,932 --> 00:10:34,266
It hasn't changed.
263
00:10:34,267 --> 00:10:36,902
- Can I taste one, just
one little old macaroni?
264
00:10:36,903 --> 00:10:39,505
- That answer hasn't
changed either.
265
00:10:39,506 --> 00:10:40,205
- Jeepers, mom.
266
00:10:40,206 --> 00:10:41,840
I'm awful hungry.
267
00:10:41,841 --> 00:10:44,076
You wouldn't want me to starve
in my own house, would you?
268
00:10:44,077 --> 00:10:45,577
- Oh, don't be so pitiful.
269
00:10:45,578 --> 00:10:48,681
We'll be at the picnic
grounds in less than an hour.
270
00:10:48,682 --> 00:10:51,316
- OK, mom.
271
00:10:51,317 --> 00:10:54,720
Boy, those eggs sure
look good, Mrs. Wilson.
272
00:10:54,721 --> 00:10:57,589
- They're just ordinary
hard boiled eggs, dear.
273
00:10:57,590 --> 00:11:00,693
- I bet they're not ordinary
the way you boil them.
274
00:11:00,694 --> 00:11:02,728
I bet they're real special.
275
00:11:02,729 --> 00:11:05,164
- Oh, I hardly think that.
276
00:11:05,165 --> 00:11:06,532
Just let me taste one, huh?
277
00:11:06,533 --> 00:11:08,534
Then I can tell you
how special they are.
278
00:11:08,535 --> 00:11:10,436
- Dennis.
279
00:11:10,437 --> 00:11:11,137
- OK, mom.
280
00:11:16,976 --> 00:11:18,477
- Hands off, young man.
281
00:11:18,478 --> 00:11:19,912
- Jeepers, mom.
282
00:11:19,913 --> 00:11:22,214
I was going to take a gizzard.
283
00:11:22,215 --> 00:11:23,749
Gizzards are hard and tough.
284
00:11:23,750 --> 00:11:26,518
Nobody would eat them,
except a poor little starving
285
00:11:26,519 --> 00:11:29,121
boy who is weak and
hungry like I am.
286
00:11:29,122 --> 00:11:32,524
- Please, you're making me cry.
287
00:11:32,525 --> 00:11:34,893
- Well, how do you like
the quartet outfits?
288
00:11:34,894 --> 00:11:36,795
- Oh, that's very attractive.
289
00:11:36,796 --> 00:11:39,231
- Henry, you look just the
way you did in college, when
290
00:11:39,232 --> 00:11:42,434
you serenaded me under
my dormitory window.
291
00:11:42,435 --> 00:11:44,570
- This time I hope n
one throws water on me.
292
00:11:44,571 --> 00:11:46,205
- Is there anything
we can do to help?
293
00:11:46,206 --> 00:11:49,108
- No, everything is under
control, oh, except Dennis.
294
00:11:49,109 --> 00:11:50,876
- What's with you, son?
- Jeepers.
295
00:11:50,877 --> 00:11:52,544
I'm awful hungry.
296
00:11:52,545 --> 00:11:55,481
Mom says I have to wait
until we get to the picnic.
297
00:11:55,482 --> 00:11:57,116
- Well, your mother's
absolutely right, Dennis.
298
00:11:57,117 --> 00:11:59,351
If you ate now, you would
spoil your appetite.
299
00:11:59,352 --> 00:12:00,954
- You must learn to
control yourself, Dennis,
300
00:12:01,054 --> 00:12:03,389
and not give in
to your cravings.
301
00:12:03,390 --> 00:12:06,091
- Mom, I hate to be a tattletale.
302
00:12:06,092 --> 00:12:08,060
But dad and Mr. Wilson are--
303
00:12:08,061 --> 00:12:10,964
- Help yourself.
304
00:12:11,064 --> 00:12:12,931
I thought you
wanted the gizzard.
305
00:12:12,932 --> 00:12:15,868
- Heck, who wants a tough
old piece like that?
306
00:12:15,869 --> 00:12:23,709
[music playing]
307
00:12:23,710 --> 00:12:28,982
[finding their pitch]
308
00:12:29,082 --> 00:12:30,082
- One, a-two.
309
00:12:30,083 --> 00:12:34,553
- (SINGING) I had a dream, dear.
310
00:12:34,554 --> 00:12:39,692
You had one, too.
311
00:12:39,693 --> 00:12:50,636
Mine was the best dream,
because it was of you.
312
00:12:50,637 --> 00:12:56,141
Come, sweetheart, tell me.
313
00:12:56,142 --> 00:13:01,714
Now is the time.
314
00:13:01,715 --> 00:13:04,450
You tell me--
315
00:13:04,451 --> 00:13:06,819
- Boy, they sure sing
swell, don't they mom?
316
00:13:06,820 --> 00:13:08,787
- Yes, dear.
Sh.
317
00:13:08,788 --> 00:13:16,061
- (SINGING) And
I'll tell you mine.
318
00:13:16,062 --> 00:13:20,632
[howling]
319
00:13:20,633 --> 00:13:23,068
[applause]
320
00:13:23,069 --> 00:13:24,971
[howling]
321
00:13:25,071 --> 00:13:26,205
- Hey, you guys.
322
00:13:26,206 --> 00:13:27,673
You lost your top tenor.
323
00:13:27,674 --> 00:13:29,875
Best voice in the group.
324
00:13:29,876 --> 00:13:34,880
[laughing sarcastically]
325
00:13:34,881 --> 00:13:36,815
- You were wonderful.
- Thank you.
326
00:13:36,816 --> 00:13:39,084
- Boy, you sure sung swell, dad.
327
00:13:39,085 --> 00:13:41,520
I don't care what
Mr. Brady says.
328
00:13:41,521 --> 00:13:43,889
Fremont can't sing as good
as you and Mr. Wilson.
329
00:13:43,890 --> 00:13:45,591
Can he, Tommy?
330
00:13:45,592 --> 00:13:46,425
- Heck, no.
331
00:13:46,426 --> 00:13:48,260
He don't even know the words.
332
00:13:48,261 --> 00:13:49,828
- All right, everybody.
333
00:13:49,829 --> 00:13:51,196
Everybody, attention.
334
00:13:51,197 --> 00:13:53,232
We're going to start the
contest for the kids.
335
00:13:53,233 --> 00:13:56,201
The first event is the
balloon blowing contest.
336
00:13:56,202 --> 00:13:57,936
Come on, boys.
[cheering]
337
00:13:57,937 --> 00:13:58,904
- Come on, fellas.
338
00:13:58,905 --> 00:13:59,838
Let's go.
339
00:13:59,839 --> 00:14:01,173
- Come on.
340
00:14:01,174 --> 00:14:02,174
- Here you are.
Here you are.
341
00:14:02,175 --> 00:14:05,477
Take your balloons.
342
00:14:05,478 --> 00:14:07,379
- You might as well
give up, Dennis.
343
00:14:07,380 --> 00:14:10,349
You haven't got enough wind
to blow up a paper bag.
344
00:14:10,350 --> 00:14:13,552
- Jeepers, nobody's as windy
as you are, Johnny Brady.
345
00:14:13,553 --> 00:14:15,054
- Oh, is that so?
346
00:14:15,055 --> 00:14:17,056
- Yeah, that's so.
- All right.
347
00:14:17,057 --> 00:14:18,157
Knock it off now.
Come on.
348
00:14:18,158 --> 00:14:19,658
Line up over here.
349
00:14:19,659 --> 00:14:20,960
Now you understand the rules.
350
00:14:21,061 --> 00:14:22,461
When I tell you to
go, you start to blow.
351
00:14:22,462 --> 00:14:25,330
You blow as hard as you can,
until I tell you to stop.
352
00:14:25,331 --> 00:14:26,699
And the biggest balloon wins.
353
00:14:26,700 --> 00:14:28,801
If a balloon breaks, you're out.
354
00:14:28,802 --> 00:14:31,971
All ready, set, go.
- Come on.
355
00:14:32,072 --> 00:14:35,507
Come on.
Blow, boy, blow.
356
00:14:35,508 --> 00:14:36,875
[cheering]
357
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
- Come on, blow Johnny.
Come on.
358
00:14:38,712 --> 00:14:40,546
Big breaths, boy, big, big.
359
00:14:40,547 --> 00:14:41,914
- Blow, blow, son.
360
00:14:41,915 --> 00:14:44,416
Blow.
- Give it a little more.
361
00:14:44,417 --> 00:14:45,617
Give it a little more, Johnny.
Come on.
362
00:14:45,618 --> 00:14:46,586
Come on.
Come on.
363
00:14:51,758 --> 00:14:54,093
- Aw, for Pete's sake, dad.
364
00:14:54,094 --> 00:14:57,629
Whose side are you on, anyhow?
365
00:14:57,630 --> 00:14:59,165
- Blow, boys, blow.
366
00:15:05,872 --> 00:15:06,905
- Now remember what I told you.
367
00:15:06,906 --> 00:15:08,073
Long jumps.
368
00:15:08,074 --> 00:15:09,641
We gotta win this one, boy.
369
00:15:09,642 --> 00:15:11,410
- OK, I'll win it.
370
00:15:11,411 --> 00:15:13,445
- Don't forget what I told
you about your balance.
371
00:15:13,446 --> 00:15:14,113
- OK, dad.
372
00:15:14,114 --> 00:15:17,049
- All ready, set, go.
373
00:15:17,050 --> 00:15:18,851
[cheering]
374
00:15:18,852 --> 00:15:20,052
- Go, son, go.
- Come on.
375
00:15:20,053 --> 00:15:21,587
What are you waiting for.
Jump!
376
00:15:21,588 --> 00:15:22,821
- I can't.
377
00:15:22,822 --> 00:15:24,357
You're standing on my sack.
378
00:15:33,366 --> 00:15:35,067
- Why don't you stop
helping the boy, Brady,
379
00:15:35,068 --> 00:15:37,703
and give him a
chance to win one?
380
00:15:37,704 --> 00:15:39,172
Go, Dennis, go!
381
00:15:42,842 --> 00:15:44,910
- You better get with it, John.
382
00:15:44,911 --> 00:15:45,944
- Say, that's right, Henry.
383
00:15:45,945 --> 00:15:47,112
It's almost time for our events.
384
00:15:47,113 --> 00:15:48,881
We better loosen up our muscles.
385
00:15:48,882 --> 00:15:50,182
- I'm with you, John.
386
00:15:50,183 --> 00:15:52,184
- Honey, why don't you
skip the tug of war?
387
00:15:52,185 --> 00:15:54,687
- Honey, we can skip
any of the events.
388
00:15:54,688 --> 00:15:56,522
Every single point counts.
389
00:15:56,523 --> 00:15:59,091
Even if we only come in second
or third in the tug of war,
390
00:15:59,092 --> 00:16:01,293
why, it all adds up
to our final score.
391
00:16:01,294 --> 00:16:02,895
- Well, do your best, then.
392
00:16:02,896 --> 00:16:04,229
- OK.
393
00:16:04,230 --> 00:16:06,098
- Heck, you don't have
to worry about dad, mom.
394
00:16:06,099 --> 00:16:09,268
Him and Mr. Wilson can
beat anybody, huh, dad?
395
00:16:09,269 --> 00:16:11,036
- We're going to try, son.
396
00:16:11,037 --> 00:16:12,204
- Hey, Mitchell.
397
00:16:12,205 --> 00:16:13,038
They're going to
start the tug of war.
398
00:16:13,039 --> 00:16:14,440
Are you coming?
399
00:16:14,441 --> 00:16:15,908
Or are you and your friend
going to be wall flowers?
400
00:16:15,909 --> 00:16:17,476
- We'll be there, Brady.
401
00:16:17,477 --> 00:16:20,879
- You know, I'll be surprised
if you guys can lift the rope.
402
00:16:20,880 --> 00:16:21,748
Come on, Tiny.
403
00:16:26,186 --> 00:16:30,689
- Wow, look at all those muscles.
- Yeah.
404
00:16:30,690 --> 00:16:32,458
He looks like Tarzan.
405
00:16:32,459 --> 00:16:34,761
- [clearing throat]
Come on, Henry.
406
00:16:46,773 --> 00:16:49,108
- And the winners, [inaudible].
407
00:16:49,109 --> 00:16:51,677
All right, next contestants.
408
00:16:51,678 --> 00:16:53,078
- Oh!
409
00:16:53,079 --> 00:16:54,079
- Come on, dad.
410
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Come on, Mr. Wilson.
411
00:16:55,081 --> 00:16:57,082
- Come on, Mr. Mitchell.
412
00:16:57,083 --> 00:16:58,083
- Give it to them, Tiny.
413
00:16:58,084 --> 00:16:59,785
- Dig your heels in good, Henry.
414
00:16:59,786 --> 00:17:01,120
We'll give them all we've got.
415
00:17:01,121 --> 00:17:03,589
- We'll at least give
them a fight, John.
416
00:17:03,590 --> 00:17:05,591
- Ready, set, go.
417
00:17:05,592 --> 00:17:09,161
[cheering]
418
00:17:09,162 --> 00:17:11,463
- Wow, look at your dad run.
419
00:17:11,464 --> 00:17:15,034
- If that had been the 50
yard dash, dad and Mr. Wilson
420
00:17:15,035 --> 00:17:16,736
would have won by a mile.
421
00:17:19,839 --> 00:17:29,381
[cheering]
422
00:17:29,382 --> 00:17:30,749
MALE SPEAKER
(OFFSCREEN): All right.
423
00:17:30,750 --> 00:17:32,351
Go!
424
00:17:32,352 --> 00:17:46,098
[cheering]
425
00:17:46,099 --> 00:17:49,969
- Boy, they sure are swell
athletes, aren't they mom?
426
00:17:50,070 --> 00:17:51,203
- The best.
427
00:17:51,204 --> 00:17:53,605
- You have lots of
points, haven't you?
428
00:17:53,606 --> 00:17:54,873
- Yes.
429
00:17:54,874 --> 00:17:57,076
Right now it's a tie
between the Mitchell Wilson
430
00:17:57,077 --> 00:17:59,445
team and the Brady Hawkins team.
431
00:17:59,446 --> 00:18:02,047
- The only thing left is
the egg tossing contest.
432
00:18:02,048 --> 00:18:06,018
That ought to be
right up our alley.
433
00:18:06,019 --> 00:18:09,555
- Dad, would you get
this pickle out for me?
434
00:18:09,556 --> 00:18:14,460
- OK.
435
00:18:14,461 --> 00:18:15,527
Stuck.
436
00:18:15,528 --> 00:18:17,396
- Maybe I can reach
my hand in there.
437
00:18:17,397 --> 00:18:18,330
- No, no, no.
438
00:18:18,331 --> 00:18:19,265
I'll get it.
439
00:18:23,503 --> 00:18:25,871
- Dennis, you'll
make yourself sick.
440
00:18:25,872 --> 00:18:27,106
You've already
had enough pickles
441
00:18:27,107 --> 00:18:35,047
to-- what's the matter, dear?
- Nothing.
442
00:18:35,048 --> 00:18:35,914
Nothing at all.
443
00:18:35,915 --> 00:18:36,950
I--
444
00:18:37,050 --> 00:18:38,550
- He can't get his hand out.
445
00:18:38,551 --> 00:18:39,918
- Oh, here.
446
00:18:39,919 --> 00:18:42,488
Let me.
447
00:18:42,489 --> 00:18:46,960
- I feel so silly, John
448
00:18:47,060 --> 00:18:49,862
- Sure is stuck.
449
00:18:49,863 --> 00:18:51,364
Here, I know what to do.
450
00:18:55,935 --> 00:18:56,902
- No!
451
00:18:56,903 --> 00:18:57,870
- No, Tommy, don't.
452
00:18:57,871 --> 00:18:59,638
You'll cut his hand.
453
00:18:59,639 --> 00:19:02,875
- Wilson, Mitchell, we're ready
for the egg throwing contest.
454
00:19:02,876 --> 00:19:03,575
Come on.
455
00:19:03,576 --> 00:19:04,610
Let's go.
456
00:19:04,611 --> 00:19:05,744
- We'll be with you
in a minute, Mitch.
457
00:19:05,745 --> 00:19:06,812
Just give us a minute.
458
00:19:06,813 --> 00:19:09,048
- Pull harder.
459
00:19:09,049 --> 00:19:12,284
- Hey, what's
holding you guys up?
460
00:19:12,285 --> 00:19:15,287
- Just a minute, [inaudible].
461
00:19:15,288 --> 00:19:18,557
- As soon as dad gets his hand
unstuck from the pickle jar.
462
00:19:18,558 --> 00:19:20,927
Show him, dad.
463
00:19:21,027 --> 00:19:22,628
- Hey, how in the heck?
464
00:19:22,629 --> 00:19:23,562
Hey, Tiny, come here.
465
00:19:23,563 --> 00:19:24,697
Get a look at this.
466
00:19:24,698 --> 00:19:25,731
- How are you going
to catch an egg
467
00:19:25,732 --> 00:19:27,032
with your hand in a pickle jar.
468
00:19:27,033 --> 00:19:28,267
- I haven't quite figured
that out yet, Finch.
469
00:19:28,268 --> 00:19:29,702
- We can't wait
all day, Mitchell.
470
00:19:29,703 --> 00:19:31,170
Come on.
Let's get started.
471
00:19:31,171 --> 00:19:33,038
- This event's going
to declare the winner.
472
00:19:33,039 --> 00:19:34,473
What are you going to
do about it, Henry?
473
00:19:34,474 --> 00:19:35,407
- Give us time.
474
00:19:35,408 --> 00:19:36,275
Give us time.
475
00:19:36,276 --> 00:19:37,944
- You guys better default.
476
00:19:38,044 --> 00:19:39,044
- Default?
477
00:19:39,045 --> 00:19:40,045
I can still play.
478
00:19:40,046 --> 00:19:41,747
I, I'll get another partner.
479
00:19:41,748 --> 00:19:42,781
- Oh, no you don't.
480
00:19:42,782 --> 00:19:43,950
No, sir.
481
00:19:44,050 --> 00:19:45,217
Your team is Wilson
and Mitchell.
482
00:19:45,218 --> 00:19:46,618
That's the way it's
listed, right Finch?
483
00:19:46,619 --> 00:19:47,954
- Well, it started that way.
484
00:19:48,054 --> 00:19:49,488
- Yeah, and that's the
way it's got to stay.
485
00:19:49,489 --> 00:19:51,357
If Wilson and Mitchell drop
out, then me and Tiny win.
486
00:19:51,358 --> 00:19:52,858
We're way ahead
of everybody else.
487
00:19:52,859 --> 00:19:56,862
- I feel like such a dunce, John.
488
00:19:56,863 --> 00:19:58,063
- Hey, I know.
489
00:19:58,064 --> 00:20:00,332
I'll be your
partner, Mr. Wilson.
490
00:20:00,333 --> 00:20:02,368
I'm Mitchell, just like dad.
491
00:20:02,369 --> 00:20:05,104
We can be Wilson and Mitchell.
492
00:20:05,105 --> 00:20:07,172
Can't we, Mr. Finch?
- Yeah.
493
00:20:07,173 --> 00:20:09,308
That's the same name, Dennis.
494
00:20:09,309 --> 00:20:11,944
Any objection to that, Brady.
495
00:20:11,945 --> 00:20:12,711
- No.
496
00:20:12,712 --> 00:20:14,213
No, that's OK.
497
00:20:14,214 --> 00:20:16,882
We'll settle for
the little fella.
498
00:20:16,883 --> 00:20:19,018
- All right, Dennis.
499
00:20:19,019 --> 00:20:21,720
I don't know what else I can do.
500
00:20:21,721 --> 00:20:22,589
- Oh boy!
501
00:20:33,400 --> 00:20:34,733
- Oh, no.
502
00:20:34,734 --> 00:20:37,036
Dennis, you stand right there.
503
00:20:37,037 --> 00:20:39,204
- Don't you worry, Mr. Wilson.
504
00:20:39,205 --> 00:20:41,240
I'm a dandy pitcher.
505
00:20:41,241 --> 00:20:42,408
You just stand back.
506
00:20:42,409 --> 00:20:44,009
And I'll peg this
whole thing in--
507
00:20:44,010 --> 00:20:45,110
- No, Dennis.
508
00:20:45,111 --> 00:20:46,378
No, good heavens.
509
00:20:46,379 --> 00:20:48,447
I, I don't want you
to peg it in there.
510
00:20:48,448 --> 00:20:51,984
Give me that.
I'll show you.
511
00:20:51,985 --> 00:20:53,152
Like that.
512
00:20:53,153 --> 00:20:57,022
- You mean you throw
it like a girl?
513
00:20:57,023 --> 00:20:57,890
- Yes.
514
00:20:57,891 --> 00:21:01,060
- All right, boys.
515
00:21:01,061 --> 00:21:02,161
Get ready.
516
00:21:02,162 --> 00:21:04,063
Now you understand
how to do this.
517
00:21:04,064 --> 00:21:06,298
You toss an egg, and step back.
518
00:21:06,299 --> 00:21:08,367
And you toss it
again, and step back.
519
00:21:08,368 --> 00:21:10,970
The team left with
the unbroken egg wins.
520
00:21:11,071 --> 00:21:13,772
All ready, set, go.
521
00:21:13,773 --> 00:21:24,583
[music playing]
522
00:21:24,584 --> 00:21:26,119
- Attaboy, Dennis.
523
00:21:30,890 --> 00:21:31,791
- Good, John.
524
00:21:34,828 --> 00:21:36,363
- You're all thumbs, Wilson.
525
00:21:41,401 --> 00:21:43,336
Look out for this
next one, Wilson.
526
00:21:47,007 --> 00:21:48,574
What's the matter
with you, clumsy?
527
00:21:48,575 --> 00:21:53,112
- Well, did you break
something, Brady?
528
00:21:53,113 --> 00:21:54,747
[laughing]
529
00:21:54,748 --> 00:21:55,948
- That's it, folks.
530
00:21:55,949 --> 00:21:57,950
The winners--
Wilson and Mitchell.
531
00:21:57,951 --> 00:21:59,518
[cheering]
532
00:21:59,519 --> 00:22:01,887
- That concludes
the spots, folks.
533
00:22:01,888 --> 00:22:05,257
And the winning team for the
day is Wilson and Mitchell.
534
00:22:05,258 --> 00:22:06,759
Let's all of us give
them a big hand.
535
00:22:06,760 --> 00:22:12,064
[cheering]
536
00:22:12,065 --> 00:22:15,067
- You sure are a good
egg catcher, Mr. Wilson.
537
00:22:15,068 --> 00:22:16,602
- You're the one who
did it, partner.
538
00:22:16,603 --> 00:22:18,570
- Were you a team, Dennis.
539
00:22:18,571 --> 00:22:22,108
[chattering]
540
00:22:33,420 --> 00:22:37,089
- Oh, Dennis, I'm proud of you
catching the egg that way.
541
00:22:37,090 --> 00:22:38,691
- Oh, mom, it was nothing.
542
00:22:38,692 --> 00:22:41,827
But it sure is a good thing we
used a hard boiled egg, though.
543
00:22:41,828 --> 00:22:45,898
Or I bet our would
have broken, too.
544
00:22:45,899 --> 00:22:47,232
- Oh no.
545
00:22:47,233 --> 00:22:49,902
Dennis, is that the
egg we won with?
546
00:22:49,903 --> 00:22:51,236
- Sure, Mr. Wilson.
547
00:22:51,237 --> 00:22:53,639
I got it out of our egg bowl.
548
00:22:53,640 --> 00:22:55,441
- Oh, this is terrible.
549
00:22:55,442 --> 00:22:58,210
- After the razzing we
gave Brady, oh boy.
550
00:22:58,211 --> 00:23:00,646
- Is something the matter?
551
00:23:00,647 --> 00:23:02,047
- Well, yes, son.
552
00:23:02,048 --> 00:23:04,717
You're not supposed to
use a hard boiled egg.
553
00:23:04,718 --> 00:23:05,684
- Jeepers, dad.
554
00:23:05,685 --> 00:23:07,052
They're the best kind.
555
00:23:07,053 --> 00:23:10,222
They don't break.
556
00:23:10,223 --> 00:23:11,958
- He didn't know the rules, dear.
557
00:23:12,058 --> 00:23:13,892
Nobody told him.
558
00:23:13,893 --> 00:23:15,828
- What are you going to do, John.
559
00:23:15,829 --> 00:23:17,396
There's only one thing to do.
560
00:23:17,397 --> 00:23:19,298
We didn't win the
contest fairly.
561
00:23:19,299 --> 00:23:20,833
So we'll have to tell Brady.
562
00:23:20,834 --> 00:23:22,167
- You're right, John.
563
00:23:22,168 --> 00:23:24,403
- Do you mean we lost?
564
00:23:24,404 --> 00:23:25,471
- Yes, Dennis.
565
00:23:25,472 --> 00:23:26,672
We lost.
566
00:23:26,673 --> 00:23:29,408
You're not supposed to
use a hard boiled egg.
567
00:23:29,409 --> 00:23:33,712
We brought eggs for the
contest, fresh ones.
568
00:23:33,713 --> 00:23:34,381
Come on, Dennis.
569
00:23:43,623 --> 00:23:45,724
Uh, uh, Brady?
570
00:23:45,725 --> 00:23:46,925
- Yeah?
571
00:23:46,926 --> 00:23:49,428
- I, well, I want
everyone to hear this.
572
00:23:49,429 --> 00:23:52,097
It's about the egg
throwing contest.
573
00:23:52,098 --> 00:23:53,098
- What about it?
You won.
574
00:23:53,099 --> 00:23:54,366
What do you want?
A medal?
575
00:23:54,367 --> 00:23:55,501
- No.
No.
576
00:23:55,502 --> 00:23:58,437
As a matter of fact,
Dennis and I didn't win.
577
00:23:58,438 --> 00:24:00,506
You see, Dennis
didn't know the rules.
578
00:24:00,507 --> 00:24:06,078
So he brought along a hard
boiled egg for us to throw.
579
00:24:06,079 --> 00:24:07,379
- A hard boiled egg?
580
00:24:07,380 --> 00:24:09,248
Well, no wonder it didn't break.
581
00:24:09,249 --> 00:24:12,918
- So you and your partner
are the winners, Brady.
582
00:24:12,919 --> 00:24:15,187
And I apologize.
583
00:24:15,188 --> 00:24:17,656
- Yeah, but we busted our egg.
584
00:24:17,657 --> 00:24:20,059
- We used the wrong kind.
585
00:24:20,060 --> 00:24:24,596
Well, I guess we sot of
tied for first place.
586
00:24:24,597 --> 00:24:26,932
- Well, I'll be darned.
587
00:24:26,933 --> 00:24:29,768
Wilson, you're not
such a bad guy at that.
588
00:24:29,769 --> 00:24:31,503
A real honest man.
589
00:24:31,504 --> 00:24:32,639
Put her there.
590
00:24:35,642 --> 00:24:37,943
- Oh, great Cesar.
591
00:24:37,944 --> 00:24:39,945
- See, Mr. Wilson.
592
00:24:39,946 --> 00:24:42,382
I told you a hard
boiled egg was better.
593
00:24:50,123 --> 00:24:52,225
[theme music]
594
00:25:33,500 --> 00:25:35,467
MALE SPEAKER (OFFSCREEN): This
has been a Screen Gems film
595
00:25:35,468 --> 00:25:38,571
production from the Hollywood
studios of Columbia Pictures.
41174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.