All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E30.The.Man.Next.Door.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,671 [music playing] 2 00:00:12,078 --> 00:00:17,049 - Hi Mom, Hi Dad, I want you to meet Clive. 3 00:00:17,050 --> 00:00:18,283 - Oh, hello Clive. 4 00:00:18,284 --> 00:00:21,153 - And who's little boy are you? 5 00:00:21,154 --> 00:00:22,688 - He's ours. 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,289 - Ours? 7 00:00:24,290 --> 00:00:31,096 - I just won him from Clive's big brother in a game of marbles. 8 00:00:31,097 --> 00:00:33,266 [music playing] 9 00:01:04,931 --> 00:01:08,701 - There, now Mitchell, you see this little tripper 10 00:01:08,702 --> 00:01:10,736 breaks the circuit. 11 00:01:10,737 --> 00:01:15,507 And all I have to do is attach this wire 12 00:01:15,508 --> 00:01:20,479 you brought me right there to the back of my homemade burglar 13 00:01:20,480 --> 00:01:21,814 alarm. 14 00:01:21,815 --> 00:01:23,315 And if anyone tries to break in, these lights 15 00:01:23,316 --> 00:01:26,218 will flash, this bell will ring, the siren will go off. 16 00:01:26,219 --> 00:01:29,955 - And we'll get a summons for disturbing the peace. 17 00:01:29,956 --> 00:01:31,123 - Oh, Martha. 18 00:01:31,124 --> 00:01:32,758 - You're really concerned about these robberies, 19 00:01:32,759 --> 00:01:33,959 aren't you, Mr. Wilson? 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,894 - I most certainly am, Mitchell. 21 00:01:35,895 --> 00:01:38,263 Just look at this headline, "Stocking Bandit 22 00:01:38,264 --> 00:01:39,431 Strikes Again." 23 00:01:39,432 --> 00:01:41,400 Why, do you realize there have been 24 00:01:41,401 --> 00:01:46,171 four robberies the last five days all in this general area? 25 00:01:46,172 --> 00:01:47,339 - Well, don't look at me. 26 00:01:47,340 --> 00:01:48,474 I've been home every evening. 27 00:01:48,475 --> 00:01:50,809 And I can prove it. 28 00:01:50,810 --> 00:01:53,312 Sure you won't change your mind and play a little golf me. 29 00:01:53,313 --> 00:01:56,281 - Oh, no thank you, Mitchell, but thanks again for the wire 30 00:01:56,282 --> 00:01:58,250 you brought me. 31 00:01:58,251 --> 00:02:00,220 [music playing] 32 00:02:17,837 --> 00:02:20,572 - There, Martha, we are now living 33 00:02:20,573 --> 00:02:22,374 in an impregnable castle. 34 00:02:22,375 --> 00:02:24,843 There is absolutely no way anyone 35 00:02:24,844 --> 00:02:27,312 can get inside these walls without first setting 36 00:02:27,313 --> 00:02:30,449 off the George Wilson, homemade, super deluxe, fool proof 37 00:02:30,450 --> 00:02:32,084 burglar alarm. 38 00:02:32,085 --> 00:02:32,651 - Hi Mr. Wilson! 39 00:02:32,652 --> 00:02:34,253 Hi Mrs. WIlson! 40 00:02:34,254 --> 00:02:38,123 - Dennis, Great Scott, how did you get in here? 41 00:02:38,124 --> 00:02:39,224 - Through the basement. 42 00:02:39,225 --> 00:02:42,227 I was playing hide and seek with Tommy. 43 00:02:42,228 --> 00:02:45,597 - Oh, good grief, I forgot all about the basement. 44 00:02:45,598 --> 00:02:48,100 - Hey, Mr. Wilson, do you know who 45 00:02:48,101 --> 00:02:49,868 I think is living right next door to you? 46 00:02:49,869 --> 00:02:54,606 - Dennis I know who's living right next door to me, you. 47 00:02:54,607 --> 00:02:57,242 - I mean on the other side, the man 48 00:02:57,243 --> 00:02:58,811 who just moved in last week. 49 00:02:58,812 --> 00:03:01,647 - Oh, now, don't tell me you think he's the stocking bandit. 50 00:03:01,648 --> 00:03:04,049 - Jeepers, yes! 51 00:03:04,050 --> 00:03:06,585 - Dennis, I may not like my new neighbor very much. 52 00:03:06,586 --> 00:03:10,356 But I assure you he is not the stocking bandit. 53 00:03:10,357 --> 00:03:11,890 - Are you sure? 54 00:03:11,891 --> 00:03:14,593 - What makes you think Mr. Switzer is the stocking bandit? 55 00:03:14,594 --> 00:03:16,495 - Because he keeps the shades down and keeps 56 00:03:16,496 --> 00:03:18,163 peaking out of corners. 57 00:03:18,164 --> 00:03:22,668 - You know, Martha, I've noticed that too. 58 00:03:22,669 --> 00:03:25,739 - I hardly think that evidence would stand up in court. 59 00:03:28,775 --> 00:03:31,443 - What are you going to do now, Mr. Wilson? 60 00:03:31,444 --> 00:03:33,579 - I'm going to mind my own business. 61 00:03:33,580 --> 00:03:36,382 And I suggest you do the same thing. 62 00:03:36,383 --> 00:03:37,483 You run on home, Dennis. 63 00:03:37,484 --> 00:03:39,284 I'm very busy. 64 00:03:39,285 --> 00:03:41,387 - Doing what? 65 00:03:41,388 --> 00:03:44,256 - Oh, well, I'll think of something. 66 00:03:44,257 --> 00:03:46,192 [music playing] 67 00:03:49,596 --> 00:03:57,003 [sirens] 68 00:03:57,103 --> 00:04:01,440 - Jeepers, Mr. Wilson, that sure is a swell new front door 69 00:04:01,441 --> 00:04:03,442 buzzer you got. 70 00:04:03,443 --> 00:04:05,344 - Oh, for Pete's Sake! 71 00:04:05,345 --> 00:04:06,913 [music playing] 72 00:04:20,060 --> 00:04:23,262 - Ha, there's that Wilson fellow peering over here again. 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,631 - Oh, Marvin, there's no law against a person looking out 74 00:04:25,632 --> 00:04:27,199 of his window. 75 00:04:27,200 --> 00:04:29,802 - Look, Lillian, I still say that there is something mighty 76 00:04:29,803 --> 00:04:34,073 peculiar about a man getting so upset because somebody happens 77 00:04:34,074 --> 00:04:37,643 to drive over his Petunia border. 78 00:04:37,644 --> 00:04:41,613 - Oh, Marvin. 79 00:04:41,614 --> 00:04:42,815 - George Wilson. 80 00:04:42,816 --> 00:04:46,318 - Oh, well it is peculiar the way that man 81 00:04:46,319 --> 00:04:49,722 keeps his shape drawn all the time and peaking out. 82 00:04:49,723 --> 00:04:52,224 - Oh, George, just because he accidentally 83 00:04:52,225 --> 00:04:56,161 drove across your Petunia border doesn't make him a criminal. 84 00:04:56,162 --> 00:04:57,930 - Perhaps not, Martha, but you just never 85 00:04:57,931 --> 00:05:01,133 know who's living next door to you these days. 86 00:05:01,134 --> 00:05:04,136 - Here, George, here's the silk stocking you wanted. 87 00:05:04,137 --> 00:05:05,038 - Oh, thank you, Martha. 88 00:05:08,074 --> 00:05:11,777 Yes, my alarm will stop him if he comes in the door. 89 00:05:11,778 --> 00:05:15,047 But if he tries the window, well, we'll 90 00:05:15,048 --> 00:05:18,550 soon see how good a watchdog Fremont is. 91 00:05:18,551 --> 00:05:19,818 - Dear, don't think you're being just 92 00:05:19,819 --> 00:05:22,087 a little silly about this whole thing? 93 00:05:22,088 --> 00:05:23,789 - Now, Martha, there's nothing silly 94 00:05:23,790 --> 00:05:26,058 about a man trying to protect his home, 95 00:05:26,059 --> 00:05:27,493 especially when a hardened criminal 96 00:05:27,494 --> 00:05:29,128 could be living right next door. 97 00:05:29,129 --> 00:05:30,529 - Yes, dear. 98 00:05:30,530 --> 00:05:33,332 - Now, you let Fremont up from the basement when I leave. 99 00:05:33,333 --> 00:05:36,101 I'll put this stocking mask on to disguise myself. 100 00:05:36,102 --> 00:05:38,637 Then I'll tap at the window and try to break in. 101 00:05:38,638 --> 00:05:43,142 - Oh, George that cap, what will the neighbors think? 102 00:05:43,143 --> 00:05:46,445 - Well, Martha, I'll only be out there for a few minutes. 103 00:05:46,446 --> 00:05:48,348 [music playing] 104 00:06:01,061 --> 00:06:02,428 - Hmm, strange-- 105 00:06:02,429 --> 00:06:04,596 - Now, Marvin they are his bushes. 106 00:06:04,597 --> 00:06:06,799 He's probably just pruning them or something. 107 00:06:06,800 --> 00:06:09,201 - With a cap pulled down, and his collar turned up, 108 00:06:09,202 --> 00:06:11,670 and holding a silk stocking? 109 00:06:11,671 --> 00:06:14,206 - Next you'll be telling me he's the stocking bandit 110 00:06:14,207 --> 00:06:16,809 robbing his own house because business is slow. 111 00:06:16,810 --> 00:06:18,644 - Lillian, the man could be deranged. 112 00:06:18,645 --> 00:06:22,949 Remember, kleptomaniacs don't care who they rob. 113 00:06:23,049 --> 00:06:26,885 - Come on. 114 00:06:26,886 --> 00:06:29,922 - But there is a man next door, Mrs. Mitchell. 115 00:06:29,923 --> 00:06:33,592 - Yeah, Ma, with his back to us and a funny-looking cap on. 116 00:06:33,593 --> 00:06:35,762 [music playing] 117 00:06:46,239 --> 00:06:48,675 - I wish your father were home. 118 00:06:52,512 --> 00:06:53,779 [buzzing] 119 00:06:53,780 --> 00:06:57,250 - Oh dear, the Wilson's line is busy. 120 00:07:05,925 --> 00:07:08,727 - Oh boy, Mrs. Mitchell, now he's pulling something 121 00:07:08,728 --> 00:07:10,029 down over his head. 122 00:07:10,030 --> 00:07:11,530 - He's the stocking bandit, OK Tommy. 123 00:07:11,531 --> 00:07:15,035 I'm going to get all my guns out just in case. 124 00:07:17,771 --> 00:07:19,204 - Operator, give me the police. 125 00:07:19,205 --> 00:07:22,307 And hurry. 126 00:07:22,308 --> 00:07:23,676 Police? 127 00:07:23,677 --> 00:07:27,246 This is Mrs. Henry Mitchell of 627 Elm Street. 128 00:07:27,247 --> 00:07:28,814 I want to report a-- 129 00:07:28,815 --> 00:07:33,519 - A mean old stocking bandit. 130 00:07:33,520 --> 00:07:35,055 [music playing] 131 00:07:40,593 --> 00:07:42,494 - Now, Becker, I told the chief I'd 132 00:07:42,495 --> 00:07:43,762 be glad to take week off from the desk 133 00:07:43,763 --> 00:07:45,698 just to see you got started all right. 134 00:07:45,699 --> 00:07:48,200 So I'll make the decisions. 135 00:07:48,201 --> 00:07:49,802 - OK, Sarge. 136 00:07:49,803 --> 00:07:51,570 - Yeah, you remember that, and we'll be the happiness twins. 137 00:07:51,571 --> 00:07:52,972 - Sure, Sergeant. 138 00:07:53,073 --> 00:07:56,642 RADIO (OFFSCREEN): Car 29, Car 29, come in please. 139 00:07:56,643 --> 00:07:58,210 - I think that's us, Sarge. 140 00:07:58,211 --> 00:07:59,346 - I know it's us. 141 00:08:04,050 --> 00:08:05,651 - Car 29, go ahead. 142 00:08:05,652 --> 00:08:07,252 RADIO (OFFSCREEN): Stocking bandit 143 00:08:07,253 --> 00:08:10,255 reported hiding in bushes the vicinity of 627 Elm Street. 144 00:08:10,256 --> 00:08:12,424 Proceed with caution. 145 00:08:12,425 --> 00:08:14,626 - 10-4. 146 00:08:14,627 --> 00:08:15,929 - Come on, Sarge! 147 00:08:16,029 --> 00:08:18,397 - Becker! 148 00:08:18,398 --> 00:08:20,165 It's such a lovely day. 149 00:08:20,166 --> 00:08:23,068 Let's drive over, shall we? 150 00:08:23,069 --> 00:08:24,637 [music playing] 151 00:08:29,476 --> 00:08:32,811 - He's looking in their window now. 152 00:08:32,812 --> 00:08:35,047 - Oh dear, I still can't get the Wilson's. 153 00:08:35,048 --> 00:08:38,283 - Maybe he cut their telephone wires. 154 00:08:38,284 --> 00:08:41,955 Boy, is the phone company going to be sore at him. 155 00:08:48,061 --> 00:08:52,898 - Yes, Harriet, yes, dear, Harriet, 156 00:08:52,899 --> 00:08:58,738 I really-- Harriet, I'm expecting a stocking bandit. 157 00:09:04,511 --> 00:09:09,616 [knocking] 158 00:09:13,853 --> 00:09:17,222 - Oh, I wonder where that silly dog is. 159 00:09:17,223 --> 00:09:22,228 Fremont? 160 00:09:27,167 --> 00:09:28,101 [shrieking] 161 00:09:40,847 --> 00:09:44,183 - Sorry, Sarge, right on your corn, huh? 162 00:09:44,184 --> 00:09:46,251 - Becker, you stay in the car. Listen to the radio? 163 00:09:46,252 --> 00:09:47,052 - What station? 164 00:09:47,053 --> 00:09:48,354 - Well, try one. 165 00:09:48,355 --> 00:09:49,322 What station he asks. 166 00:09:54,594 --> 00:09:55,494 [whistling] 167 00:09:55,495 --> 00:09:57,796 - Fremont! 168 00:09:57,797 --> 00:09:59,598 Fremont? 169 00:09:59,599 --> 00:10:01,567 [music playing] 170 00:10:01,568 --> 00:10:13,246 - Fremont? 171 00:10:20,286 --> 00:10:22,221 - Gotcha! 172 00:10:22,222 --> 00:10:25,157 - What's going on here? 173 00:10:25,158 --> 00:10:27,526 Let me up! 174 00:10:27,527 --> 00:10:28,894 Ow! 175 00:10:28,895 --> 00:10:30,496 - Sergeant Mooney's caught him! 176 00:10:30,497 --> 00:10:31,463 - Oh boy! 177 00:10:31,464 --> 00:10:32,731 - Children come back here! 178 00:10:32,732 --> 00:10:36,902 - Oh, for heaven's sake, Mooney get off me! 179 00:10:36,903 --> 00:10:38,971 - George Wilson is that you? 180 00:10:38,972 --> 00:10:41,841 - Well, of course it's me, you fat head. 181 00:10:45,679 --> 00:10:48,213 - It's Mr. Wilson! 182 00:10:48,214 --> 00:10:49,615 - Oh, dear! 183 00:10:49,616 --> 00:10:51,183 - I was worried to death. 184 00:10:51,184 --> 00:10:53,652 - George Wilson, what in Sam Hill you doing in that get up? 185 00:10:53,653 --> 00:10:55,220 - Well, if you must know, Mooney, I 186 00:10:55,221 --> 00:10:58,023 was testing Fremont to find out how good a watch dog he is. 187 00:10:58,024 --> 00:11:01,093 [barking] - Now I've seen everything. 188 00:11:01,094 --> 00:11:02,761 - Here comes Fremont now, Mr. Wilson. 189 00:11:02,762 --> 00:11:07,433 - Uh oh, I hope he doesn't bite me in this disguise. 190 00:11:07,434 --> 00:11:09,535 All right, Fremont, it's only me. 191 00:11:09,536 --> 00:11:10,737 [bark] 192 00:11:15,508 --> 00:11:18,544 - Oh, good grief. 193 00:11:18,545 --> 00:11:20,079 [laughter] 194 00:11:20,080 --> 00:11:21,213 - Some watch dog! 195 00:11:21,214 --> 00:11:22,716 [music playing] 196 00:11:28,788 --> 00:11:31,991 - Oh, can you imagine that Mooney, 197 00:11:32,092 --> 00:11:35,094 attacking innocent people on their own property? 198 00:11:35,095 --> 00:11:38,697 - Now, George, Sergeant Mooney was only doing his duty. 199 00:11:38,698 --> 00:11:40,333 - Fiddle faddle his duty. 200 00:11:43,370 --> 00:11:45,571 And shame on you, Fremont. 201 00:11:45,572 --> 00:11:48,574 A fine watch dog you are. 202 00:11:48,575 --> 00:11:50,542 And get off that chair! 203 00:11:50,543 --> 00:11:51,910 - Mr. Wilson! 204 00:11:51,911 --> 00:11:53,680 Mr. Wilson! - Oh, good grief. 205 00:11:56,282 --> 00:11:59,418 - Hey, Mr. Wilson, look at this picture of the 10 most 206 00:11:59,419 --> 00:12:02,788 wanted criminals that Tommy took off a detective magazine. 207 00:12:02,789 --> 00:12:07,559 - Don't tell me you finally made the list, Dennis. 208 00:12:07,560 --> 00:12:09,628 - Who does this look like to you, Mr. Wilson? 209 00:12:09,629 --> 00:12:12,131 - Well, let's see. 210 00:12:12,132 --> 00:12:13,165 I don't know. 211 00:12:13,166 --> 00:12:14,868 It does remind me of somebody, though. 212 00:12:17,837 --> 00:12:20,073 - Here, why don't you draw a mustache on him? 213 00:12:27,080 --> 00:12:32,084 - Great Scott, Martha, it looks just exactly like Mr. Switzer! 214 00:12:32,085 --> 00:12:34,586 - Boy, does it ever. 215 00:12:34,587 --> 00:12:38,624 - Well, I admit the mustaches do look alike. 216 00:12:38,625 --> 00:12:41,093 - No, Martha, what could be more logical? 217 00:12:41,094 --> 00:12:45,164 A wanted convict hiding out in a quiet, respectable neighborhood 218 00:12:45,165 --> 00:12:46,231 by day-- 219 00:12:46,232 --> 00:12:48,201 - And being the stocking bandit by night. 220 00:12:51,871 --> 00:12:55,708 - Cecil Skinny Boy Floyd, alias Slimy Cecil, 221 00:12:55,709 --> 00:12:58,344 alias Cecil the Fifth, alias-- 222 00:12:58,345 --> 00:12:59,345 - Mr. Wilson! 223 00:12:59,346 --> 00:13:00,679 Come look! 224 00:13:00,680 --> 00:13:03,048 Here he is now! 225 00:13:03,049 --> 00:13:04,918 [music playing] 226 00:13:20,066 --> 00:13:25,204 - Martha, the resemblance is startling! 227 00:13:25,205 --> 00:13:28,807 - Yes, dear, Alice and I are going to the store. 228 00:13:28,808 --> 00:13:32,177 - Oh, all right, Martha, goodbye. 229 00:13:32,178 --> 00:13:35,848 - Are you going to call Sergeant Mooney, Mr. Wilson? 230 00:13:35,849 --> 00:13:39,084 - No, Dennis, if I call that old windbag and I'm wrong 231 00:13:39,085 --> 00:13:42,821 he'd make me the laughingstock of the entire town. 232 00:13:42,822 --> 00:13:46,325 No, Dennis, we need some positive evidence 233 00:13:46,326 --> 00:13:48,160 before we can do anything. 234 00:13:48,161 --> 00:13:49,729 [music playing] 235 00:14:04,144 --> 00:14:06,079 - Oh, what have we here? 236 00:14:11,851 --> 00:14:15,889 Dennis, that must be the rest of his gang! 237 00:14:18,692 --> 00:14:22,361 - There's one thing I don't understand, Mr. Wilson. 238 00:14:22,362 --> 00:14:23,762 - Yes, Dennis? 239 00:14:23,763 --> 00:14:27,066 - If crime doesn't pay, how come the bad guys 240 00:14:27,067 --> 00:14:28,201 drive big, new cars? 241 00:14:34,107 --> 00:14:37,776 - Well, Lou, is it or is not the best cheap costume jewelery 242 00:14:37,777 --> 00:14:39,745 you've seen in years? 243 00:14:39,746 --> 00:14:40,880 - Pull up the shade, will you? 244 00:14:47,487 --> 00:14:49,655 - Great Scott! 245 00:14:49,656 --> 00:14:54,226 If that isn't a diamond bracelet I'll eat my new hat. 246 00:14:54,227 --> 00:14:55,195 - Let me see, Mr. Wilson. 247 00:15:00,266 --> 00:15:00,800 Wow! 248 00:15:06,606 --> 00:15:07,941 - They're good for the money, all right. 249 00:15:08,041 --> 00:15:09,641 The manufacturer was going bankrupt. 250 00:15:09,642 --> 00:15:12,946 And we bought up his entire inventory at half price. 251 00:15:13,046 --> 00:15:14,646 Burt and I should be able to peddle this 252 00:15:14,647 --> 00:15:17,583 to every shop that sells costume jewelry in the state, 253 00:15:17,584 --> 00:15:19,218 right, boy? 254 00:15:19,219 --> 00:15:21,687 - We've got plenty of it in the basement, and more on the way. 255 00:15:21,688 --> 00:15:25,657 And if that isn't enough, then-- uh, oh. 256 00:15:25,658 --> 00:15:28,962 There he is again, Lillian. 257 00:15:29,062 --> 00:15:31,597 This time he's spying on us through binoculars. 258 00:15:31,598 --> 00:15:32,966 - Oh, Marvin. 259 00:15:33,066 --> 00:15:34,667 Marvin's convinced that our next door neighbor 260 00:15:34,668 --> 00:15:38,437 is the local stocking bandit. 261 00:15:38,438 --> 00:15:41,774 - Say, why don't we take this case and try old man Schultz? 262 00:15:41,775 --> 00:15:44,376 If we can sell a tough a wholesaler like him, 263 00:15:44,377 --> 00:15:45,911 then we know we got 'em made. 264 00:15:45,912 --> 00:15:46,578 - You do that. 265 00:15:46,579 --> 00:15:47,113 All right, let's go. 266 00:15:53,186 --> 00:15:54,353 - Marvin! 267 00:15:54,354 --> 00:15:57,222 - Just in case our friendly neighbor 268 00:15:57,223 --> 00:15:59,158 drops in while we're out. 269 00:15:59,159 --> 00:16:01,226 - And what are you going to do with the key? 270 00:16:01,227 --> 00:16:02,095 Swallow it? 271 00:16:05,699 --> 00:16:08,734 - Can you see anything, Mr. Wilson? 272 00:16:08,735 --> 00:16:11,271 - No, those darn curtains are in the way. 273 00:16:14,407 --> 00:16:16,943 Nope, can't see a thing. 274 00:16:17,043 --> 00:16:21,146 Well, let's get out of here before they return, Dennis. 275 00:16:21,147 --> 00:16:23,148 Dennis? 276 00:16:23,149 --> 00:16:25,150 [music playing] 277 00:16:25,151 --> 00:16:29,555 - Hey, Mr. Wilson! 278 00:16:29,556 --> 00:16:31,725 This window is open! 279 00:16:36,596 --> 00:16:39,131 Uh oh, I dropped my water gun. 280 00:16:39,132 --> 00:16:41,700 - Well, you'll just have to leave it then. 281 00:16:41,701 --> 00:16:43,235 - But it's brand new. 282 00:16:43,236 --> 00:16:44,837 It's only been squirted once. 283 00:16:44,838 --> 00:16:48,407 - Oh, all right, but hurry. 284 00:16:48,408 --> 00:16:50,310 [music playing] 285 00:17:04,624 --> 00:17:06,558 - Wow--ee! 286 00:17:06,559 --> 00:17:09,461 Hey, Mr. Wilson! 287 00:17:09,462 --> 00:17:11,030 Look! 288 00:17:11,031 --> 00:17:15,467 This sure would make a swell reflector for my bike. 289 00:17:15,468 --> 00:17:18,871 - Great Scott, Dennis! 290 00:17:18,872 --> 00:17:21,173 Quick, close that case up and slide it over here 291 00:17:21,174 --> 00:17:22,574 so I can reach it. 292 00:17:22,575 --> 00:17:25,144 We'll take it to that fat head Mooney as evidence. 293 00:17:25,145 --> 00:17:33,485 Hurry! 294 00:17:33,486 --> 00:17:37,089 Lift it up to where I can reach it! 295 00:17:37,090 --> 00:17:38,457 Hurry! 296 00:17:38,458 --> 00:17:39,458 Just lift it up! 297 00:17:39,459 --> 00:17:40,859 - It's too heavy, Mr. Wilson. 298 00:17:40,860 --> 00:17:44,064 - Oh, all right, I'll get it. 299 00:17:53,440 --> 00:17:55,107 - Are you OK, Mr. Wilson? 300 00:17:55,108 --> 00:17:56,076 - Good grief. 301 00:18:03,717 --> 00:18:07,886 - This time, Marvin, we just can't miss. 302 00:18:07,887 --> 00:18:10,389 - Yeah, that Lou certainly knows his business. 303 00:18:10,390 --> 00:18:12,324 Once he got inside the door, that poor man 304 00:18:12,325 --> 00:18:14,660 never knew what hit him. 305 00:18:14,661 --> 00:18:17,396 - Jeepers, did you hear that, Mr. Wilson? 306 00:18:17,397 --> 00:18:18,364 - Shh! 307 00:18:18,365 --> 00:18:20,132 Why, the fiend! 308 00:18:20,133 --> 00:18:24,037 Dennis, we've got to call Mooney before they strike again. 309 00:18:30,043 --> 00:18:33,245 - That sounded like it came from the basement. 310 00:18:33,246 --> 00:18:36,215 - Push harder, Mr. Wilson. 311 00:18:36,216 --> 00:18:38,183 - I did push hard. 312 00:18:38,184 --> 00:18:39,585 Dennis, be quiet. 313 00:18:39,586 --> 00:18:43,555 Now we'll try it again. 314 00:18:43,556 --> 00:18:46,693 - Marvin, there is somebody down there! 315 00:18:55,468 --> 00:18:57,971 - Oh, I forgot the phone isn't connected yet. 316 00:18:58,071 --> 00:18:59,805 - Run next door and call the police from the Wilson's! 317 00:18:59,806 --> 00:19:01,373 - Yes, dear-- the Wilson's! 318 00:19:01,374 --> 00:19:05,344 That could be him down there now. 319 00:19:05,345 --> 00:19:06,278 - Oh, Marvin. 320 00:19:06,279 --> 00:19:07,613 - I'll go to the next house. 321 00:19:07,614 --> 00:19:15,888 You lock yourself in the bathroom. 322 00:19:15,889 --> 00:19:16,889 - Alice! 323 00:19:16,890 --> 00:19:20,092 Honey, I'm home! 324 00:19:20,093 --> 00:19:24,096 [doorbell] 325 00:19:24,097 --> 00:19:26,098 - I live down the street. It's an emergency. 326 00:19:26,099 --> 00:19:27,901 Can I use your phone? 327 00:19:34,908 --> 00:19:36,642 - Phew, finally. 328 00:19:36,643 --> 00:19:39,611 - And it was the water from my water gun that did it, 329 00:19:39,612 --> 00:19:41,213 huh Mr. Wilson? 330 00:19:41,214 --> 00:19:45,184 - That's right, Dennis. 331 00:19:45,185 --> 00:19:47,553 Good boy. 332 00:19:47,554 --> 00:19:49,755 Oh, geez. 333 00:19:49,756 --> 00:19:59,632 Oh! 334 00:20:05,805 --> 00:20:07,573 - It's stuck, Mr. Wilson. 335 00:20:07,574 --> 00:20:08,741 - Well, of course it's stuck. 336 00:20:08,742 --> 00:20:10,309 Don't just sit there. 337 00:20:10,310 --> 00:20:11,744 Call for help. 338 00:20:11,745 --> 00:20:13,645 - OK, help! - Shh! 339 00:20:13,646 --> 00:20:15,748 No, not here! 340 00:20:15,749 --> 00:20:18,183 - Oh. 341 00:20:18,184 --> 00:20:22,388 RADIO (OFFSCREEN): Car 29, car 29, come in please. 342 00:20:22,389 --> 00:20:24,990 - Car 29, go ahead. 343 00:20:24,991 --> 00:20:28,527 RADIO (OFFSCREEN): Proceed to 627 Elm Street immediately. 344 00:20:28,528 --> 00:20:30,496 Robber reported in the vicinity. 345 00:20:30,497 --> 00:20:33,332 - Yes sir, or, 10-4. 346 00:20:33,333 --> 00:20:35,068 [music playing] 347 00:20:40,073 --> 00:20:44,977 [sirens] - Becker! 348 00:20:44,978 --> 00:20:48,313 Wait for me! 349 00:20:48,314 --> 00:20:50,649 [doorbell] - Mrs. Wilson! 350 00:20:50,650 --> 00:20:56,189 Mrs. Wilson! 351 00:21:01,061 --> 00:21:04,163 - The police want me to wait here for them. 352 00:21:04,164 --> 00:21:05,431 I hope you don't mind. 353 00:21:05,432 --> 00:21:06,632 - Not at all, Mr. Switzer. 354 00:21:06,633 --> 00:21:07,967 And stop your worrying. 355 00:21:08,068 --> 00:21:10,402 I'm sure Mrs. Switzer is perfectly all right. 356 00:21:10,403 --> 00:21:11,770 - Oh! 357 00:21:11,771 --> 00:21:13,439 - That's one of my son's water pistols 358 00:21:13,440 --> 00:21:15,308 from his locally famous arsenal. 359 00:21:22,315 --> 00:21:23,783 - Jeepers, he's got Dad! 360 00:21:27,721 --> 00:21:32,091 - Oh, Fremont, what are you doing here? 361 00:21:32,092 --> 00:21:32,524 Go home, Fremont. 362 00:21:32,525 --> 00:21:33,159 Go on. 363 00:21:40,100 --> 00:21:41,166 - Help! 364 00:21:41,167 --> 00:21:42,534 Sergeant Mooney, boy am I glad to see you! 365 00:21:42,535 --> 00:21:43,502 Come on! 366 00:21:43,503 --> 00:21:47,506 - OK. 367 00:21:47,507 --> 00:21:49,808 - You and I'll will go in the back way. 368 00:21:49,809 --> 00:21:52,344 You wait out here, Mr. Mitchell. 369 00:21:52,345 --> 00:21:58,917 I sure wish I hadn't forgotten the Sarge like that. 370 00:21:58,918 --> 00:22:03,622 [barking] 371 00:22:03,623 --> 00:22:05,057 - Stick it! 372 00:22:05,058 --> 00:22:08,160 - Well, they were right her, Sergeant Mooney. 373 00:22:08,161 --> 00:22:10,763 Dad! Hey, Dad! 374 00:22:10,764 --> 00:22:11,797 Dad! 375 00:22:11,798 --> 00:22:14,533 He must have taken Dad to his hideout. 376 00:22:14,534 --> 00:22:16,502 Come on! - Wait for me, Dennis! 377 00:22:16,503 --> 00:22:18,504 [barking] 378 00:22:18,505 --> 00:22:20,539 - Mr. Wilson, what on Earth are you doing? 379 00:22:20,540 --> 00:22:22,174 - Oh, Mitchell there's no time to explain now. 380 00:22:22,175 --> 00:22:23,575 - Dad, are you all right? 381 00:22:23,576 --> 00:22:25,377 - Mooney, it's about time. 382 00:22:25,378 --> 00:22:26,311 - This isn't a place to be-- 383 00:22:26,312 --> 00:22:27,513 - Quiet all you. 384 00:22:27,514 --> 00:22:28,414 Dennis get over there where it's safe. 385 00:22:28,415 --> 00:22:29,248 - Help me out of here. 386 00:22:29,249 --> 00:22:30,916 This window's stuck. 387 00:22:30,917 --> 00:22:34,520 - Hey, Dad, how'd you get away from the stocking bandit? 388 00:22:34,521 --> 00:22:38,090 - Why, I-- who? 389 00:22:38,091 --> 00:22:39,092 - It's coming, George. 390 00:22:44,230 --> 00:22:46,365 - All right, don't make a move. 391 00:22:46,366 --> 00:22:48,635 Put 'em up! You too! 392 00:22:51,471 --> 00:22:53,973 Sarge, how'd you get here? 393 00:22:57,377 --> 00:22:59,311 - Marvin, it's him, Mr. Wilson. 394 00:22:59,312 --> 00:23:00,312 - I knew it, Lillian. 395 00:23:00,313 --> 00:23:01,347 I knew it! 396 00:23:01,348 --> 00:23:05,050 - Mooney, arrest those people! 397 00:23:05,051 --> 00:23:07,886 - Gee, this sure is getting to be an exciting neighborhood, 398 00:23:07,887 --> 00:23:09,221 isn't it? 399 00:23:09,222 --> 00:23:10,757 [music playing] 400 00:23:17,230 --> 00:23:20,099 - And then Dennis came over and saw Mr. Switzer with this water 401 00:23:20,100 --> 00:23:24,069 pistol and thought I was being held prisoner. 402 00:23:24,070 --> 00:23:26,905 - It was wonderful of you folks not to press charges. 403 00:23:26,906 --> 00:23:30,109 - That wouldn't been very neighborly, now, would it? 404 00:23:30,110 --> 00:23:32,644 - Well, besides, it wouldn't have done you any good. 405 00:23:32,645 --> 00:23:37,816 I was planning to plead temporary insanity anyway. 406 00:23:37,817 --> 00:23:40,319 - And I'd have been your first witness. 407 00:23:40,320 --> 00:23:41,253 - Martha. 408 00:23:41,254 --> 00:23:43,088 [doorbell] 409 00:23:43,089 --> 00:23:45,090 - Come in! 410 00:23:45,091 --> 00:23:49,461 [sirens] 411 00:23:49,462 --> 00:23:51,463 - What is this? 412 00:23:51,464 --> 00:23:52,865 - Oh, I forgot to turn off the alarm. 413 00:23:52,866 --> 00:23:54,466 - What on Earth is going on? 414 00:23:54,467 --> 00:23:55,634 What is this? 415 00:23:55,635 --> 00:23:57,569 What's going on? 416 00:23:57,570 --> 00:23:58,804 What is this? 417 00:23:58,805 --> 00:24:01,106 - Oh, it's just my homemade burglar alarm. 418 00:24:01,107 --> 00:24:04,710 - Oh, trying to take over our job, huh? 419 00:24:04,711 --> 00:24:07,346 Now, look, George, I just want you 420 00:24:07,347 --> 00:24:08,681 to know that we caught the stocking 421 00:24:08,682 --> 00:24:10,149 bandit without your help. 422 00:24:10,150 --> 00:24:11,650 - Oh, you did, where? 423 00:24:11,651 --> 00:24:14,887 - Downtown stealing a pair of stockings! 424 00:24:14,888 --> 00:24:16,189 [laughter] 425 00:24:19,459 --> 00:24:22,561 - Well, they caught him. 426 00:24:22,562 --> 00:24:25,264 - Thank goodness. 427 00:24:25,265 --> 00:24:30,436 - Mr. Wilson, you know that big green house down the street? 428 00:24:30,437 --> 00:24:31,770 - Why, yes, Dennis. 429 00:24:31,771 --> 00:24:35,074 - Well, I just saw the man who moved in. 430 00:24:35,075 --> 00:24:40,546 And he looks exactly like wanted criminal number three. 431 00:24:40,547 --> 00:24:42,481 - Oh, good grief. 432 00:24:42,482 --> 00:24:45,585 [music playing] 30518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.