All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E29.Wilson.Goes.to.the.Dentist.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:05,804 [doorbell] 2 00:00:05,805 --> 00:00:06,939 - Hello, Dennis. 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,007 And Alice. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,341 Do come in. 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,909 - Oh, this isn't really a visit, Mrs. Wilson. 6 00:00:10,910 --> 00:00:12,544 I tried that fudge recipe of yours, 7 00:00:12,545 --> 00:00:13,979 and I thought you might like some. 8 00:00:13,980 --> 00:00:15,414 - Well, thank you. 9 00:00:15,415 --> 00:00:17,282 George is so fond of fudge. 10 00:00:17,283 --> 00:00:19,051 - May I have a piece? 11 00:00:19,052 --> 00:00:20,652 - You had some at home, dear. 12 00:00:20,653 --> 00:00:23,122 - Yeah, but I haven't had any over here. 13 00:00:23,123 --> 00:00:24,990 - Dennis. - Help yourself, dear. 14 00:00:24,991 --> 00:00:28,193 - Boy, thanks, Mrs. Wilson. 15 00:00:28,194 --> 00:00:29,361 - Oh, hello, Alice. 16 00:00:29,362 --> 00:00:29,928 Dennis. 17 00:00:29,929 --> 00:00:30,729 - Hi, Mr. Wilson! 18 00:00:30,730 --> 00:00:31,697 - My goodness! 19 00:00:31,698 --> 00:00:35,367 Fudge! 20 00:00:35,368 --> 00:00:37,703 It's not up to your usual standard, Martha. 21 00:00:37,704 --> 00:00:38,671 - George! 22 00:00:38,672 --> 00:00:41,173 - Jeepers, Mr. Wilson. 23 00:00:41,174 --> 00:00:42,775 My mother made that. 24 00:00:42,776 --> 00:00:44,076 - What? Oh! 25 00:00:44,077 --> 00:00:47,046 It was delicious. 26 00:00:47,047 --> 00:00:48,782 I hadn't really tasted it. 27 00:00:53,820 --> 00:00:55,754 [theme music] 28 00:00:55,755 --> 00:01:15,842 - Dad! 29 00:01:23,883 --> 00:01:24,750 Hey, Dad! 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,684 I'm gonna get a dime! 31 00:01:25,685 --> 00:01:27,219 - How come? 32 00:01:27,220 --> 00:01:28,620 - Because I've got a tooth that's gonna fall out any minute. 33 00:01:28,621 --> 00:01:30,089 - Oh, dear. Where? 34 00:01:30,090 --> 00:01:30,923 - In my mouth. 35 00:01:30,924 --> 00:01:34,259 Right here. 36 00:01:34,260 --> 00:01:35,761 - By golly, it is loose. 37 00:01:35,762 --> 00:01:37,463 - I told ya. 38 00:01:37,464 --> 00:01:40,733 Dad, don't you think I'm old enough for the fairy to give me 39 00:01:40,734 --> 00:01:44,103 $0.20 for every tooth I put under my pillow, 40 00:01:44,104 --> 00:01:45,471 instead of only a dime? 41 00:01:45,472 --> 00:01:46,972 - On the other hand, son, maybe you're 42 00:01:46,973 --> 00:01:49,708 so old that the fairy could dispense with the usual dime. 43 00:01:49,709 --> 00:01:51,677 - Jeepers, the tooth fairy wouldn't do that 44 00:01:51,678 --> 00:01:55,147 to a young little kid like me, would she? 45 00:01:55,148 --> 00:01:57,116 - I suppose the fairy will continue 46 00:01:57,117 --> 00:01:59,451 to give you a dime for a tooth. 47 00:01:59,452 --> 00:02:02,321 - Henry, I think this time he should go to the dentist 48 00:02:02,322 --> 00:02:03,822 and get that tooth pulled. 49 00:02:03,823 --> 00:02:05,057 - To the dentist? 50 00:02:05,058 --> 00:02:06,158 - Come on, Alice. 51 00:02:06,159 --> 00:02:07,961 Why not let it fall out like always? 52 00:02:08,061 --> 00:02:09,828 - Yeah, like always. 53 00:02:09,829 --> 00:02:11,397 - Remember the last tooth? 54 00:02:11,398 --> 00:02:14,099 It fell out while he was eating, and it nearly choked him! 55 00:02:14,100 --> 00:02:15,100 - Jeepers, Mom. 56 00:02:15,101 --> 00:02:17,569 That was a couple of months ago. 57 00:02:17,570 --> 00:02:19,238 I was littler then. 58 00:02:19,239 --> 00:02:22,641 - Besides, I dear Dr. Walters is out of town for a week. 59 00:02:22,642 --> 00:02:23,609 - See? 60 00:02:23,610 --> 00:02:25,077 - Well, all right. 61 00:02:25,078 --> 00:02:26,278 But you be careful. 62 00:02:26,279 --> 00:02:27,746 Don't wiggle that tooth back and forth, 63 00:02:27,747 --> 00:02:29,815 or you'll injure your gums. 64 00:02:29,816 --> 00:02:30,816 - OK. 65 00:02:30,817 --> 00:02:32,584 - Where are you off to, son? 66 00:02:32,585 --> 00:02:34,653 - Mr. Wilson's such a good friend of mine, 67 00:02:34,654 --> 00:02:37,457 I'm gonna let him be one of the first to see my loose tooth. 68 00:02:42,762 --> 00:02:45,297 - Bills, bills, bills. 69 00:02:45,298 --> 00:02:49,368 Martha, I ask you, how could we possibly use $16.50 worth 70 00:02:49,369 --> 00:02:52,271 of electricity in one month? 71 00:02:52,272 --> 00:02:54,139 - Well, maybe that little light in the refrigerator 72 00:02:54,140 --> 00:02:56,542 doesn't go off. 73 00:02:56,543 --> 00:02:58,310 - Martha, really. 74 00:02:58,311 --> 00:03:02,214 Well, I suppose there are worse things than the bills. 75 00:03:02,215 --> 00:03:03,950 DENNIS (OFFSCREEN): Hi, Mr. Wilson! 76 00:03:04,050 --> 00:03:05,685 - And there's one of them right now. 77 00:03:09,622 --> 00:03:12,391 Oh, Dennis, what do you want? - Nothing. 78 00:03:12,392 --> 00:03:14,793 I came to show you my loose tooth. 79 00:03:14,794 --> 00:03:16,061 See? 80 00:03:16,062 --> 00:03:17,429 - Dennis, I haven't the slightest interest 81 00:03:17,430 --> 00:03:19,064 of looking into that steam whistle 82 00:03:19,065 --> 00:03:21,400 opening of yours and a loose tooth. 83 00:03:21,401 --> 00:03:22,368 - George. 84 00:03:22,369 --> 00:03:24,536 Where is it, dear? - Right here. 85 00:03:24,537 --> 00:03:25,771 See? 86 00:03:25,772 --> 00:03:27,072 - Well, my goodness. 87 00:03:27,073 --> 00:03:29,274 - See, Mr. Wilson? 88 00:03:29,275 --> 00:03:31,643 - Oh, Dennis, if your mouth opened any wider, 89 00:03:31,644 --> 00:03:32,778 I could see your toenails. 90 00:03:32,779 --> 00:03:35,080 - Oh, George. 91 00:03:35,081 --> 00:03:37,783 - Are those peanuts you're eating, Mr. Wilson? 92 00:03:37,784 --> 00:03:39,084 - They are. 93 00:03:39,085 --> 00:03:40,652 - Salted peanuts? 94 00:03:40,653 --> 00:03:42,254 - Correct again. 95 00:03:42,255 --> 00:03:43,822 - You sure are gonna get a stomach ache 96 00:03:43,823 --> 00:03:47,960 if you eat all those peanuts yourself, Mr. Wilson. 97 00:03:47,961 --> 00:03:48,894 - All right, Dennis. 98 00:03:48,895 --> 00:03:50,162 Here. Take a handful. 99 00:03:50,163 --> 00:03:55,100 - One of my handfulls, or your handfulls? 100 00:03:55,101 --> 00:03:56,836 - Oh, open up your pocket. 101 00:03:59,606 --> 00:04:02,374 - Wow. 102 00:04:02,375 --> 00:04:03,042 - There. 103 00:04:03,043 --> 00:04:04,076 Now, is that enough? 104 00:04:04,077 --> 00:04:05,678 - Boy, thanks, Mr. Wilson. 105 00:04:05,679 --> 00:04:07,913 One pocket full is plenty. 106 00:04:07,914 --> 00:04:08,948 - All right, Dennis. 107 00:04:09,049 --> 00:04:11,617 Now be quiet and let me work. 108 00:04:11,618 --> 00:04:13,052 - Mr. Wilson? 109 00:04:13,053 --> 00:04:15,888 When was the last time you lost a tooth? 110 00:04:15,889 --> 00:04:17,589 - Oh, when I was about six months old. 111 00:04:17,590 --> 00:04:19,358 Now, don't bother me. 112 00:04:19,359 --> 00:04:22,294 - I'm afraid Mr. Wilson's going to lose all his teeth if he 113 00:04:22,295 --> 00:04:24,163 doesn't go see a dentist. 114 00:04:24,164 --> 00:04:25,364 - Now, Martha, I keep telling you, 115 00:04:25,365 --> 00:04:27,733 my trouble is only a little-- oh! 116 00:04:27,734 --> 00:04:29,068 - What's the matter, Mr. Wilson? 117 00:04:29,069 --> 00:04:32,137 - It-- It's nothing, Dennis. 118 00:04:32,138 --> 00:04:33,605 Nothing at all. 119 00:04:33,606 --> 00:04:35,874 I have a slightly sensitive nerve that bothers me 120 00:04:35,875 --> 00:04:37,810 when I bite down the wrong way. 121 00:04:37,811 --> 00:04:42,314 - If you ask me, that sensitive nerve has a very large cavity. 122 00:04:42,315 --> 00:04:44,316 - Martha, I assure you, it's nothing. 123 00:04:44,317 --> 00:04:47,119 Besides, you know Dr. Walters is out of town. 124 00:04:47,120 --> 00:04:51,757 Now, I've got to get back to these bills. 125 00:04:51,758 --> 00:04:53,292 - Hey, Dennis! 126 00:04:53,293 --> 00:04:54,093 Dennis! 127 00:04:54,094 --> 00:04:55,194 - There's Albert! 128 00:04:55,195 --> 00:04:57,196 Wait 'til he sees my loose tooth. 129 00:04:57,197 --> 00:04:59,365 I've gotta go now, Mr. Wilson, but I'll be back. 130 00:04:59,366 --> 00:05:01,767 - Well, you take your time, Dennis. 131 00:05:01,768 --> 00:05:04,670 Take five or six years. 132 00:05:04,671 --> 00:05:06,039 - Sensitive nerve, indeed. 133 00:05:17,584 --> 00:05:19,318 - You see it? 134 00:05:19,319 --> 00:05:22,388 OK, Albert, now it's your turn. 135 00:05:22,389 --> 00:05:23,055 You see it? 136 00:05:23,056 --> 00:05:24,056 - Yep. 137 00:05:24,057 --> 00:05:25,057 You're gonna get it out, OK. 138 00:05:25,058 --> 00:05:26,558 - I wish I had a loose tooth. 139 00:05:26,559 --> 00:05:28,527 I'm plum broke. 140 00:05:28,528 --> 00:05:31,230 - Dennis! 141 00:05:31,231 --> 00:05:32,931 Wait 'til you see what I got. 142 00:05:32,932 --> 00:05:34,133 - Oh, yeah? 143 00:05:34,134 --> 00:05:36,068 Wait 'til you see what I got, Tommy. 144 00:05:36,069 --> 00:05:38,671 - Dennis got a tooth that's gonna fall out. 145 00:05:38,672 --> 00:05:39,805 - So what? 146 00:05:39,806 --> 00:05:41,473 Look at this. 147 00:05:41,474 --> 00:05:42,441 - Wowie! 148 00:05:42,442 --> 00:05:44,843 - Jeepers, Tommy, what a swell mitt. 149 00:05:44,844 --> 00:05:46,645 - Get it for your birthday? 150 00:05:46,646 --> 00:05:47,813 - Nope. 151 00:05:47,814 --> 00:05:49,782 - Then why did your folks buy the mitt for you? 152 00:05:49,783 --> 00:05:53,352 - They didn't There's this new dentist in town, Dr. Cadwell, 153 00:05:53,353 --> 00:05:56,221 who's got a big box full of swell gifts he gives to kids. 154 00:05:56,222 --> 00:05:58,724 - You mean every time you go? 155 00:05:58,725 --> 00:06:00,659 - Nah, just the first time. 156 00:06:00,660 --> 00:06:01,860 And if you're good. 157 00:06:01,861 --> 00:06:03,362 - Just for being good? 158 00:06:03,363 --> 00:06:05,698 All I get at home is $0.05. 159 00:06:05,699 --> 00:06:08,901 - You should see the swell basketball he's got there. 160 00:06:08,902 --> 00:06:10,569 - A basketball? 161 00:06:10,570 --> 00:06:14,106 - Boy, we could sure use one of those. 162 00:06:14,107 --> 00:06:15,574 You know what? 163 00:06:15,575 --> 00:06:18,945 I think I'll go see him about pulling my loose tooth. 164 00:06:19,045 --> 00:06:20,879 - That's a swell idea, Dennis. 165 00:06:20,880 --> 00:06:23,849 - Hey, could I get a tooth pulled, too? 166 00:06:23,850 --> 00:06:25,250 - Listen, Dennis. 167 00:06:25,251 --> 00:06:27,052 Your folks will never let you go to the dentist 168 00:06:27,053 --> 00:06:29,288 just on account of a loose tooth. 169 00:06:29,289 --> 00:06:30,122 - Oh, no? 170 00:06:30,123 --> 00:06:33,058 You kids just wait right here. 171 00:06:33,059 --> 00:06:36,528 Dad! Hey, Dad! 172 00:06:36,529 --> 00:06:38,497 - Just what made you change your mind 173 00:06:38,498 --> 00:06:40,366 about wanting to go to the dentist? 174 00:06:40,367 --> 00:06:42,768 - Jeepers, Dad. you heard Mom, didn't you? 175 00:06:42,769 --> 00:06:46,705 A little kid like me could choke on a big tooth like this. 176 00:06:46,706 --> 00:06:48,741 - A little kid could, could he? 177 00:06:48,742 --> 00:06:51,810 Seems to me there's more to this than meets the eye. 178 00:06:51,811 --> 00:06:53,645 - Well, I think it's a fine idea. 179 00:06:53,646 --> 00:06:55,814 A child his age should get into the habit 180 00:06:55,815 --> 00:06:57,516 of going to the dentist. 181 00:06:57,517 --> 00:06:58,751 - Sure. 182 00:06:58,752 --> 00:07:00,019 You wouldn't want me to have a sensitive nerve 183 00:07:00,020 --> 00:07:02,021 like Mr. Wilson, would you? 184 00:07:02,022 --> 00:07:03,522 - OK, you win. 185 00:07:03,523 --> 00:07:05,457 But who's he going to go to with Dr. Walters out of town? 186 00:07:05,458 --> 00:07:08,060 - Oh, Tommy just went to a swell new dentist. 187 00:07:08,061 --> 00:07:09,428 Dr. Cadwell. 188 00:07:09,429 --> 00:07:11,463 Little kids don't even cry when they go to him. 189 00:07:11,464 --> 00:07:13,666 - I've heard of Dr. Cadwell, Henry. 190 00:07:13,667 --> 00:07:15,467 He's supposed to be very good. 191 00:07:15,468 --> 00:07:17,069 - You're the boss. 192 00:07:17,070 --> 00:07:19,038 - I'll call and make an appointment right away. 193 00:07:19,039 --> 00:07:21,573 - Oh, tell him the sooner the better, Mom. 194 00:07:21,574 --> 00:07:23,042 - Dennis. 195 00:07:23,043 --> 00:07:27,046 Uh, just why are you so happy about going to the dentist? 196 00:07:27,047 --> 00:07:30,315 - Happy? - Yes, happy. 197 00:07:30,316 --> 00:07:33,553 - Gee, Dad, I must be kind of dumb, huh? 198 00:07:37,323 --> 00:07:40,592 - You mean you're seeing him this very afternoon? 199 00:07:40,593 --> 00:07:42,061 - Just over a loose tooth? 200 00:07:42,062 --> 00:07:43,629 - Well, I told you, Tommy. 201 00:07:43,630 --> 00:07:46,331 Now all we got to do is hope that some kid doesn't beat me 202 00:07:46,332 --> 00:07:48,834 to that swell basketball. 203 00:07:48,835 --> 00:07:50,135 - Whatcha eatin'? 204 00:07:50,136 --> 00:07:51,170 - Salted peanuts. 205 00:07:51,171 --> 00:07:53,172 You guys want some? - Sure. 206 00:07:53,173 --> 00:07:54,540 Give me some, Dennis. 207 00:07:54,541 --> 00:07:58,277 - OK. 208 00:07:58,278 --> 00:08:00,245 - Sure are good, aren't they? 209 00:08:00,246 --> 00:08:06,018 You know, Mr. Wilson gave them to me when-- uh-oh. 210 00:08:06,019 --> 00:08:08,087 - What's the matter, Dennis? 211 00:08:08,088 --> 00:08:12,024 - My dumb old tooth came out. - Yep. 212 00:08:12,025 --> 00:08:14,026 It's a real tooth, all right. 213 00:08:14,027 --> 00:08:16,362 - Now you won't have any reason to go to the dentist. 214 00:08:16,363 --> 00:08:19,198 - What are you gonna do now, Dennis? 215 00:08:19,199 --> 00:08:20,766 - I don't know, Alvin. 216 00:08:20,767 --> 00:08:22,634 If only there was some way of putting this old tooth back 217 00:08:22,635 --> 00:08:27,906 in my head until-- glue! 218 00:08:27,907 --> 00:08:28,841 - Glue? 219 00:08:28,842 --> 00:08:29,875 - Sure! 220 00:08:29,876 --> 00:08:31,610 I've fixed everything with glue. 221 00:08:31,611 --> 00:08:32,512 Come on, guys. 222 00:08:37,550 --> 00:08:39,418 - Where do you keep the glue, Dennis? 223 00:08:39,419 --> 00:08:41,653 - It depends on what I broke last. 224 00:08:41,654 --> 00:08:43,055 I think it's in the kitchen. 225 00:08:43,056 --> 00:08:45,158 Come on! - OK, I like the kitchen! 226 00:08:51,498 --> 00:08:54,199 - Here it is. 227 00:08:54,200 --> 00:08:57,202 Hey, this one takes two hours to dry. 228 00:08:57,203 --> 00:08:59,104 - That's no good, Dennis. 229 00:08:59,105 --> 00:09:00,305 If you keep your mouth open that long, 230 00:09:00,306 --> 00:09:03,042 your folks might get suspicious. 231 00:09:03,043 --> 00:09:05,244 - You could tell 'em you're yawning. 232 00:09:05,245 --> 00:09:10,549 - Hey, Dennis, here's one that glues paper, glass, china, 233 00:09:10,550 --> 00:09:13,152 and it's quick drying. - That's the one, Alvin! 234 00:09:13,153 --> 00:09:14,254 - Come on, Dennis. 235 00:09:19,559 --> 00:09:22,328 Now, open your mouth and give me the tooth. 236 00:09:25,632 --> 00:09:26,398 - Oh, my. 237 00:09:26,399 --> 00:09:29,735 It sure is dark down there. 238 00:09:29,736 --> 00:09:32,404 - Now we'll put a little glue-- mm, 239 00:09:32,405 --> 00:09:34,306 maybe I'd better put it on the tooth 240 00:09:34,307 --> 00:09:36,375 and let it dry for a couple of seconds. 241 00:09:36,376 --> 00:09:38,377 Then I'll stick it into your mouth. 242 00:09:38,378 --> 00:09:40,079 - The question is, will it hold? 243 00:09:40,080 --> 00:09:41,380 - 'Course it'll hold. 244 00:09:41,381 --> 00:09:49,621 If it doesn't, we-- oh, hi, Mr. Mitchell. 245 00:09:49,622 --> 00:09:52,558 - OK, Dennis, you can close your mouth now and tell me 246 00:09:52,559 --> 00:09:55,227 why you're so anxious to go to the dentist. 247 00:09:55,228 --> 00:09:58,464 - If I close my mouth, I can't talk. 248 00:09:58,465 --> 00:10:02,534 - In one minute, you won't be able to sit, either. 249 00:10:02,535 --> 00:10:03,569 - Yes, sir. 250 00:10:03,570 --> 00:10:06,038 Well, if you go see this Dr. Cadwell, 251 00:10:06,039 --> 00:10:08,007 he might give you things. 252 00:10:08,008 --> 00:10:10,242 - Like this swell baseball glove. 253 00:10:10,243 --> 00:10:12,077 - Or a swell basketball. 254 00:10:12,078 --> 00:10:15,447 - I'd ask him for a baby sister. - I see. 255 00:10:15,448 --> 00:10:17,516 Well, fellas, I'm afraid you're just 256 00:10:17,517 --> 00:10:19,852 going to have to find somebody else with a loose tooth. 257 00:10:19,853 --> 00:10:21,787 - Somebody else? 258 00:10:21,788 --> 00:10:24,156 Gee, Dad, that's a swell idea! 259 00:10:24,157 --> 00:10:25,358 Come on, gang! 260 00:10:38,371 --> 00:10:42,207 You kids wait right here. 261 00:10:42,208 --> 00:10:44,410 - Hey, Mr. Wilson! 262 00:10:44,411 --> 00:10:47,112 - Dennis, if you came after my apple, you're too late. 263 00:10:47,113 --> 00:10:48,414 - Guess what? 264 00:10:48,415 --> 00:10:50,249 I've got an appointment this afternoon 265 00:10:50,250 --> 00:10:53,018 with Dr. Cadwell, a swell new dentist. 266 00:10:53,019 --> 00:10:53,919 - That's just fine. 267 00:10:53,920 --> 00:10:55,087 You give him my regards. 268 00:10:55,088 --> 00:10:56,121 - You see, George? 269 00:10:56,122 --> 00:10:57,523 Dennis is going to the dentist. 270 00:10:57,524 --> 00:10:59,358 - My mom says there's nothing more 271 00:10:59,359 --> 00:11:01,093 important than keeping your teeth. 272 00:11:01,094 --> 00:11:02,761 - And she's perfectly right, dear. 273 00:11:02,762 --> 00:11:05,597 - Well, my mother never saw a dentist 'til she was 65, 274 00:11:05,598 --> 00:11:08,067 and she kept her teeth 'til she was 90. 275 00:11:08,068 --> 00:11:09,635 - Yes, she did. 276 00:11:09,636 --> 00:11:12,271 Right on top of the dresser while she slept. 277 00:11:12,272 --> 00:11:15,474 - Boy, that sounds like an awful place to sleep. 278 00:11:15,475 --> 00:11:17,242 - Dennis, we wouldn't want to make you late 279 00:11:17,243 --> 00:11:18,811 for your dental appointment. 280 00:11:18,812 --> 00:11:20,713 - Oh, that's OK, Mr. Wilson. 281 00:11:20,714 --> 00:11:22,614 I don't have to go, anyway. 282 00:11:22,615 --> 00:11:23,649 - You don't have to go? 283 00:11:23,650 --> 00:11:25,117 But I thought you said-- 284 00:11:25,118 --> 00:11:27,286 - My tooth fell out all by itself. 285 00:11:27,287 --> 00:11:29,955 See? 286 00:11:29,956 --> 00:11:33,759 So I thought maybe you'd like to go in my place. 287 00:11:33,760 --> 00:11:35,694 - Oh, you did, did you? 288 00:11:35,695 --> 00:11:37,463 - But that's a wonderful idea. 289 00:11:37,464 --> 00:11:40,399 I've heard Dr. Cadwell's a fine dentist. 290 00:11:40,400 --> 00:11:43,103 - Now, Martha, my tooth is perfectly all-- 291 00:11:45,605 --> 00:11:49,108 - Boy, Mr. Wilson, that sure is a mean old sensitive nerve 292 00:11:49,109 --> 00:11:50,342 you've got. 293 00:11:50,343 --> 00:11:51,877 - Oh, all right, all right. 294 00:11:51,878 --> 00:11:55,214 I'll go see doc Walters as soon as he returns to town. 295 00:11:55,215 --> 00:11:57,216 - Now, this has gone far enough. 296 00:11:57,217 --> 00:11:59,251 I'm going to call Alice and tell her 297 00:11:59,252 --> 00:12:01,653 that you'll taken Dennis' appointment. 298 00:12:01,654 --> 00:12:04,156 - Dennis' appointment? 299 00:12:04,157 --> 00:12:06,692 Oh, great Scott. 300 00:12:06,693 --> 00:12:08,060 - He's going! 301 00:12:08,061 --> 00:12:10,263 [cheering] 302 00:12:21,107 --> 00:12:23,542 - Here he is, Mr. Wilson. 303 00:12:23,543 --> 00:12:24,677 - Oh. 304 00:12:24,678 --> 00:12:26,945 Well, thank you for accompanying me, Dennis. 305 00:12:26,946 --> 00:12:30,716 I believe I can find my way to the dentist's chair from here. 306 00:12:30,717 --> 00:12:34,988 - I couldn't let you wait all by yourself, Mr. Wilson. 307 00:12:35,088 --> 00:12:36,455 - Dennis, I assure you-- 308 00:12:36,456 --> 00:12:37,222 - May I help you? 309 00:12:37,223 --> 00:12:39,124 - This is Mr. Wilson. 310 00:12:39,125 --> 00:12:41,093 He's got to see a dentist. 311 00:12:41,094 --> 00:12:42,094 - Dennis-- 312 00:12:42,095 --> 00:12:43,829 - Wilson, Wilson. 313 00:12:43,830 --> 00:12:46,799 - At 2:00. 314 00:12:46,800 --> 00:12:48,100 - Strange. 315 00:12:48,101 --> 00:12:49,902 I don't find your name, Mr. Wilson. 316 00:12:49,903 --> 00:12:51,470 - Oh, you don't? 317 00:12:51,471 --> 00:12:52,838 Well, that's all right, miss. I'll call back some other-- 318 00:12:52,839 --> 00:12:54,106 - Wait, Mr. Wilson. 319 00:12:54,107 --> 00:12:55,374 Is Mrs. Wilson going to be sore at you. 320 00:12:55,375 --> 00:12:56,875 - Dennis, you heard the young lady. 321 00:12:56,876 --> 00:12:58,277 If I have no appointment-- 322 00:12:58,278 --> 00:13:01,180 - But mom talked to the dentist himself about you. 323 00:13:01,181 --> 00:13:02,648 - Oh, well that explains it. 324 00:13:02,649 --> 00:13:06,352 Dr. Cadwell simply forgot to enter it in the book. 325 00:13:06,353 --> 00:13:07,653 - You see? 326 00:13:07,654 --> 00:13:10,856 - Ah, wait over there, please. 327 00:13:10,857 --> 00:13:13,192 - Boy, you sure are lucky, Mr. Wilson. 328 00:13:13,193 --> 00:13:15,894 You know, you almost didn't get to see him. 329 00:13:15,895 --> 00:13:18,164 - Yes, I'm the luck, luck, lucky one. 330 00:13:24,070 --> 00:13:25,871 {\an8}- Don't be nervous, Mr. Wilson. 331 00:13:25,872 --> 00:13:28,207 {\an8}There's nothing to be afraid of. 332 00:13:28,208 --> 00:13:29,742 {\an8}- I am not nervous, Dennis. 333 00:13:29,743 --> 00:13:31,543 {\an8}And stop patting my hand. 334 00:13:31,544 --> 00:13:34,646 {\an8}- But if you're not nervous, why you looking at that magazine 335 00:13:34,647 --> 00:13:36,281 {\an8}upside down? 336 00:13:36,282 --> 00:13:37,383 {\an8}- Oh. 337 00:13:37,384 --> 00:13:40,219 Well, it's easier on the eyes that way. 338 00:13:40,220 --> 00:13:41,954 Just leave me alone. 339 00:13:41,955 --> 00:13:44,523 [thudding] 340 00:13:44,524 --> 00:13:45,492 - Great Scott! 341 00:13:49,929 --> 00:13:51,096 - Come back, Mr. Wilson! 342 00:13:51,097 --> 00:13:53,400 It's only a man fixing the street. 343 00:14:01,808 --> 00:14:05,711 - Oh, yes, so it is. 344 00:14:05,712 --> 00:14:07,046 - Next, please. 345 00:14:07,047 --> 00:14:08,047 - Ah, Mr. Wilson. 346 00:14:08,048 --> 00:14:09,148 - Oh, no, no. 347 00:14:09,149 --> 00:14:11,316 It's that little girl over there. 348 00:14:11,317 --> 00:14:13,086 - Right this way, Mr. Wilson. 349 00:14:19,526 --> 00:14:22,962 - Ah, I just remembered I left something on the stove. 350 00:14:23,063 --> 00:14:24,563 I'll be right back. 351 00:14:24,564 --> 00:14:25,498 - Come now, Mr. Wilson. 352 00:14:31,304 --> 00:14:33,806 - Now, doctor, if you're busy, I just-- 353 00:14:33,807 --> 00:14:37,676 - Mr. Wilson, please. 354 00:14:37,677 --> 00:14:38,778 Now just sit right down. 355 00:14:42,882 --> 00:14:44,684 It's not an electric chair, you know. 356 00:14:49,656 --> 00:14:51,290 - Oh, Mr. Wilson. 357 00:14:51,291 --> 00:14:53,959 Remember, big people don't cry. 358 00:14:53,960 --> 00:14:56,562 - Little boy, please wait outside. 359 00:14:56,563 --> 00:14:57,629 - OK, Mr. Dentist. 360 00:14:57,630 --> 00:15:00,032 But if his eyes start to water, it's 361 00:15:00,033 --> 00:15:04,436 just because he's thinking of something sad. 362 00:15:04,437 --> 00:15:05,805 - Oh, Dennis. 363 00:15:17,050 --> 00:15:18,884 - Cunningham College? 364 00:15:18,885 --> 00:15:20,486 I never heard of the place. 365 00:15:20,487 --> 00:15:24,323 - I assure you, Mr. Wilson, it's a fully accredited school. 366 00:15:24,324 --> 00:15:26,792 (SINGING) Cunningham, oh, Cunningham, 367 00:15:26,793 --> 00:15:28,660 we'll be true to you. 368 00:15:28,661 --> 00:15:30,562 - Accredited for what? 369 00:15:30,563 --> 00:15:32,197 - Basket weaving. 370 00:15:32,198 --> 00:15:36,436 Now open your mouth, please. Uh-huh. 371 00:15:39,205 --> 00:15:42,841 Well, I hope this drill isn't getting dull again. 372 00:15:42,842 --> 00:15:44,810 - Dull again? 373 00:15:44,811 --> 00:15:47,946 Doctor, how many years have you been in this profession? 374 00:15:47,947 --> 00:15:49,548 - How long? 375 00:15:49,549 --> 00:15:51,583 Hm, let's see. 376 00:15:51,584 --> 00:15:56,855 In 1956, I first got my start drilling for offshore oil. 377 00:15:56,856 --> 00:15:58,457 - Offshore oil? 378 00:15:58,458 --> 00:16:00,592 - Now Mr. Wilson, I assure you I haven't lost a patient yet, 379 00:16:00,593 --> 00:16:02,394 but it does make my hand a little bit 380 00:16:02,395 --> 00:16:05,330 steadier if the patient shows a little faith in me. 381 00:16:05,331 --> 00:16:07,032 - Well, it's right over there. 382 00:16:07,033 --> 00:16:08,734 - Who is doing this, Mr. Wilson? 383 00:16:08,735 --> 00:16:09,569 You or me? 384 00:16:18,578 --> 00:16:19,946 - May I ask you something? 385 00:16:20,046 --> 00:16:22,181 - You most certainly may. 386 00:16:22,182 --> 00:16:24,817 - Do you mind if I look over the free gifts for Mr. Wilson 387 00:16:24,818 --> 00:16:26,752 while he's in there? 388 00:16:26,753 --> 00:16:28,287 - Free gifts? 389 00:16:28,288 --> 00:16:33,625 - The ones Mr. Wilson can pic from if he's a good patient. 390 00:16:33,626 --> 00:16:34,961 - Does this hurt? 391 00:16:35,061 --> 00:16:37,062 - Uh-uh. 392 00:16:37,063 --> 00:16:38,597 - Does this hurt? 393 00:16:38,598 --> 00:16:40,065 - Uh-uh. 394 00:16:40,066 --> 00:16:41,600 - How about this? 395 00:16:41,601 --> 00:16:42,601 Oh! 396 00:16:42,602 --> 00:16:45,270 You bit me! 397 00:16:45,271 --> 00:16:46,605 - Well, it was your own fault. 398 00:16:46,606 --> 00:16:48,640 You hurt me. 399 00:16:48,641 --> 00:16:49,575 - Halt everything! 400 00:16:49,576 --> 00:16:50,509 Stop the drill! 401 00:16:50,510 --> 00:16:52,277 This isn't our dentist! 402 00:16:52,278 --> 00:16:53,112 - What? 403 00:16:53,113 --> 00:16:54,346 - What did you say, little boy? 404 00:16:54,347 --> 00:16:56,081 - The lady outside says our appointment 405 00:16:56,082 --> 00:16:58,083 is with the other Dr. Cadwell. 406 00:16:58,084 --> 00:17:00,753 This is the wrong dentist, Mr. Wilson. 407 00:17:00,754 --> 00:17:01,787 - Oh. 408 00:17:01,788 --> 00:17:03,622 You can say that again, Dennis. 409 00:17:03,623 --> 00:17:06,092 - The other Dr. Cadwell is across the street. 410 00:17:08,728 --> 00:17:10,663 Poor, unsuspecting soul. 411 00:17:36,690 --> 00:17:37,890 - Joan? 412 00:17:37,891 --> 00:17:39,592 - Oh, thank you, Dr. Cadwell. Thank you. 413 00:17:44,898 --> 00:17:45,898 - Yep. 414 00:17:45,899 --> 00:17:47,366 This is the place, all right. 415 00:17:47,367 --> 00:17:50,970 - Well, at least the child came out looking happy. 416 00:17:51,071 --> 00:17:52,271 - Yeah. 417 00:17:52,272 --> 00:17:53,539 And if a little girl like that didn't cry, 418 00:17:53,540 --> 00:17:56,508 Mr. Wilson, maybe you won't, either. 419 00:17:56,509 --> 00:17:59,078 - You know, Dennis, I just can't understand 420 00:17:59,079 --> 00:18:02,047 this strange preoccupation of yours. 421 00:18:02,048 --> 00:18:03,682 DR. CADWELL (OFFSCREEN): Mr. Wilson? 422 00:18:03,683 --> 00:18:06,018 - Oh, yes, doctor? 423 00:18:06,019 --> 00:18:06,920 - Right this way. 424 00:18:07,020 --> 00:18:08,821 - Yes, I'll be-- great Scott! 425 00:18:08,822 --> 00:18:11,023 - It's him again, Mr. Wilson. 426 00:18:11,024 --> 00:18:12,024 - Me again? 427 00:18:12,025 --> 00:18:13,258 Of, of course. 428 00:18:13,259 --> 00:18:15,561 You just saw my brother, Cecil. 429 00:18:15,562 --> 00:18:16,862 - Your brother? 430 00:18:16,863 --> 00:18:17,763 - Yes. 431 00:18:17,764 --> 00:18:19,331 We are identical twins. 432 00:18:19,332 --> 00:18:23,635 - Are you sure you just don't have two offices and run fast? 433 00:18:23,636 --> 00:18:25,437 - Oh, Dennis. 434 00:18:25,438 --> 00:18:27,574 - Now, right this way, please, Mr. Wilson. 435 00:18:37,250 --> 00:18:38,517 - Oh. 436 00:18:38,518 --> 00:18:41,720 I see you went to the same school as your brother. 437 00:18:41,721 --> 00:18:43,055 - Do you mind? 438 00:18:43,056 --> 00:18:45,624 - Oh, no, no, I just hope you're a little less 439 00:18:45,625 --> 00:18:48,093 painful than he is. 440 00:18:48,094 --> 00:18:49,328 - Well, in that case, perhaps we'd 441 00:18:49,329 --> 00:18:51,130 better give you a little gas. 442 00:18:51,131 --> 00:18:52,398 Then you won't feel a thing. 443 00:18:52,399 --> 00:18:53,165 - Oh, fine, fine. 444 00:18:53,166 --> 00:18:55,100 An excellent idea. 445 00:18:55,101 --> 00:18:57,136 - Do you mind taking off your glasses, please? 446 00:18:57,137 --> 00:19:00,907 - Oh. No, of course not. 447 00:19:01,007 --> 00:19:04,009 - Now, this will cost you $5 extra, of course. 448 00:19:04,010 --> 00:19:05,644 - $5? 449 00:19:05,645 --> 00:19:08,380 Haven't you something a little less expensive that'll do 450 00:19:08,381 --> 00:19:09,615 the same job? 451 00:19:09,616 --> 00:19:13,619 - I could try hitting you on the head, of course. 452 00:19:13,620 --> 00:19:14,753 - Very amusing. 453 00:19:14,754 --> 00:19:16,055 - Well, in that case, perhaps we'd 454 00:19:16,056 --> 00:19:18,023 just better give you a painkiller. 455 00:19:18,024 --> 00:19:19,525 That won't cost you anything. 456 00:19:19,526 --> 00:19:20,359 - Oh, good. 457 00:19:20,360 --> 00:19:34,807 Good. 458 00:19:34,808 --> 00:19:36,542 - Now open wide, please. 459 00:19:36,543 --> 00:19:37,810 - Yah! 460 00:19:37,811 --> 00:19:40,045 On second thought, let's forget about the painkiller. 461 00:19:40,046 --> 00:19:44,117 You just try to be careful. - Very well. 462 00:19:52,225 --> 00:19:53,225 Oh. 463 00:19:53,226 --> 00:19:55,128 Oh, we do seem to have something here. 464 00:19:58,531 --> 00:19:59,899 - Ow! 465 00:20:00,066 --> 00:20:03,369 - Oh, for heaven's sakes, I haven't even touched you yet. 466 00:20:03,370 --> 00:20:05,871 - Mr. Dentist, can I ask you something? 467 00:20:05,872 --> 00:20:07,439 - Yes, little boy? 468 00:20:07,440 --> 00:20:09,241 - The toys aren't all gone, are they? 469 00:20:09,242 --> 00:20:10,843 - The-- oh, no, the toys? 470 00:20:10,844 --> 00:20:12,611 They're out there, locked in my closet. 471 00:20:12,612 --> 00:20:15,347 - Do you still have that swell basketball? 472 00:20:15,348 --> 00:20:15,948 - I have. 473 00:20:15,949 --> 00:20:17,549 - Oh, boy. 474 00:20:17,550 --> 00:20:20,219 - However, it's not for you this time. 475 00:20:20,220 --> 00:20:22,521 - Do you mean Mr. Wilson bit you, too? 476 00:20:22,522 --> 00:20:24,556 - I mean that they're just for child patients. 477 00:20:24,557 --> 00:20:27,226 - But I brought Mr. Wilson in to you. 478 00:20:27,227 --> 00:20:29,228 He didn't even want to come. 479 00:20:29,229 --> 00:20:33,032 - Little boy, would you please wait outside? 480 00:20:33,033 --> 00:20:34,066 - Just a minute. 481 00:20:34,067 --> 00:20:35,834 What's this all about, Dennis? 482 00:20:35,835 --> 00:20:37,569 - He gives swell things to people. 483 00:20:37,570 --> 00:20:39,938 And I brought you to him, and now he 484 00:20:39,939 --> 00:20:41,674 won't give me that basketball. 485 00:20:41,675 --> 00:20:43,643 - Little boy, out. 486 00:20:47,213 --> 00:20:48,614 - Well, if you ask me, doctor-- 487 00:20:48,615 --> 00:20:49,748 - I didn't. 488 00:20:49,749 --> 00:20:51,116 And will you please stop trying to talk 489 00:20:51,117 --> 00:20:53,886 with your mouth full of my hands? 490 00:20:53,887 --> 00:20:55,487 - Ow! 491 00:20:55,488 --> 00:20:56,889 - You bit me! 492 00:20:56,890 --> 00:20:58,657 You did it on purpose! 493 00:20:58,658 --> 00:21:00,092 - I did not! 494 00:21:00,093 --> 00:21:04,564 However, I can't say I'm sorry, you torturer, you! 495 00:21:07,100 --> 00:21:08,067 Come on, Dennis. 496 00:21:08,068 --> 00:21:09,301 We're going home. 497 00:21:09,302 --> 00:21:10,936 - Boy, you sure fixed that nerve in a hurry, 498 00:21:10,937 --> 00:21:11,837 didn't you, Mr. Wilson? 499 00:21:11,838 --> 00:21:12,938 - He didn't fix it. 500 00:21:12,939 --> 00:21:13,973 I'm not going to let him fix it. 501 00:21:14,074 --> 00:21:15,607 Come on. 502 00:21:15,608 --> 00:21:17,910 - Mrs. Wilson sure is gonna be sore at you about not 503 00:21:17,911 --> 00:21:20,512 getting that bad nerve fixed. 504 00:21:20,513 --> 00:21:22,548 - Dennis, do you know what I'm going to do? 505 00:21:22,549 --> 00:21:25,718 I'm going to buy you that basketball myself. 506 00:21:25,719 --> 00:21:27,419 - You are? 507 00:21:27,420 --> 00:21:30,089 Are you feeling all right, Mr. Wilson? 508 00:21:30,090 --> 00:21:31,757 - Of course. 509 00:21:31,758 --> 00:21:35,094 Why, it's the least I could do for a good friend such as you. 510 00:21:35,095 --> 00:21:38,998 - You're about the best friend I've ever had, too. 511 00:21:39,099 --> 00:21:41,667 - Dennis, let's not say anything to Mrs. Wilson 512 00:21:41,668 --> 00:21:43,102 about what happened. 513 00:21:43,103 --> 00:21:46,238 You know how easily women get upset over nothing. 514 00:21:46,239 --> 00:21:47,840 - Boy, do they ever. 515 00:21:47,841 --> 00:21:49,675 Like Mom running downstairs screaming, 516 00:21:49,676 --> 00:21:52,778 just because she found that little pet alligator of mine 517 00:21:52,779 --> 00:21:55,247 swimming around in the bath tub. 518 00:21:55,248 --> 00:21:57,716 - Dennis, that's a perfect example. 519 00:21:57,717 --> 00:22:04,289 Come on. 520 00:22:04,290 --> 00:22:06,258 - Oh, George, aren't you glad it's all over? 521 00:22:06,259 --> 00:22:09,395 And I won't have to nag you about going to the dentist 522 00:22:09,396 --> 00:22:10,462 anymore. 523 00:22:10,463 --> 00:22:13,098 - I certainly am, Martha. 524 00:22:13,099 --> 00:22:15,401 - Did he say anything about coming back? 525 00:22:15,402 --> 00:22:17,102 - Uh, no, no. 526 00:22:17,103 --> 00:22:18,771 As a matter of fact, I don't think 527 00:22:18,772 --> 00:22:22,574 he expects to see me for a long, long time. 528 00:22:22,575 --> 00:22:24,510 - Isn't that wonderful? 529 00:22:24,511 --> 00:22:26,812 - But he wanted to buy it for me, Dad. 530 00:22:26,813 --> 00:22:29,548 - Dennis, the way you schemed to get this ball, 531 00:22:29,549 --> 00:22:30,783 you don't deserve it. 532 00:22:30,784 --> 00:22:31,985 Now, I'm going to pay for it, but it's 533 00:22:32,085 --> 00:22:33,218 coming out of your allowance. 534 00:22:33,219 --> 00:22:36,155 A little each week. 535 00:22:36,156 --> 00:22:37,556 Mr. Wilson? 536 00:22:37,557 --> 00:22:39,591 - Oh, come in, Mitchell. 537 00:22:39,592 --> 00:22:41,093 come in. 538 00:22:41,094 --> 00:22:43,295 - Mr. Wilson, I want to pay you for this basketball. 539 00:22:43,296 --> 00:22:45,931 - Oh, no no, Mitchell, I wouldn't think of it. 540 00:22:45,932 --> 00:22:47,666 After all, it was a gift. 541 00:22:47,667 --> 00:22:48,600 - See, Dad? 542 00:22:48,601 --> 00:22:49,635 - I insist. 543 00:22:49,636 --> 00:22:50,636 - Oh, no, put your money away. 544 00:22:50,637 --> 00:22:51,537 I refuse. 545 00:22:51,538 --> 00:22:54,106 I absolutely refuse. 546 00:22:54,107 --> 00:22:55,507 - Well, I-- 547 00:22:55,508 --> 00:23:00,045 - However, if you insist, it came to $4.29 with the tax. 548 00:23:00,046 --> 00:23:02,548 - Now, George, if you bought the basketball as a gift 549 00:23:02,549 --> 00:23:03,882 for Dennis. 550 00:23:03,883 --> 00:23:05,684 - Well, you see, dear, it wasn't exactly a gift. 551 00:23:05,685 --> 00:23:07,486 - You see, he really bought it for me 552 00:23:07,487 --> 00:23:11,156 because that mean old dentist wouldn't give us a basketball. 553 00:23:11,157 --> 00:23:12,458 - I don't understand. 554 00:23:12,459 --> 00:23:14,593 - Here you are, Mr. Wilson. $4.29. 555 00:23:14,594 --> 00:23:16,328 Well, I've got to get along home. 556 00:23:16,329 --> 00:23:17,463 - Thank you, Mitchell. 557 00:23:17,464 --> 00:23:18,831 Good bye, Dennis. 558 00:23:18,832 --> 00:23:19,665 - OK. 559 00:23:19,666 --> 00:23:21,533 - Explain something to me, dear. 560 00:23:21,534 --> 00:23:22,634 Since when do you get basketballs 561 00:23:22,635 --> 00:23:24,103 at a dentist's office? 562 00:23:24,104 --> 00:23:26,505 - Now, Martha, it, it's nothing you'd be interested in. 563 00:23:26,506 --> 00:23:27,873 Good bye, Dennis. 564 00:23:27,874 --> 00:23:29,708 - I wouldn't ask anymore questions 565 00:23:29,709 --> 00:23:32,378 if I were you, Mrs. Wilson. 566 00:23:32,379 --> 00:23:33,846 - Dennis, run along, now. 567 00:23:33,847 --> 00:23:35,481 Your father's waiting. 568 00:23:35,482 --> 00:23:36,849 - You wouldn't, dear? 569 00:23:36,850 --> 00:23:38,250 Why? 570 00:23:38,251 --> 00:23:40,452 - Because Mr. Wilson doesn't want to get you all worried. 571 00:23:40,453 --> 00:23:43,322 - Oh, Dennis. 572 00:23:43,323 --> 00:23:46,425 - George Wilson, did something happen at the dentist's office 573 00:23:46,426 --> 00:23:48,327 that you haven't told me? 574 00:23:48,328 --> 00:23:52,164 - Boy, she sure wormed out of us in a hurry, didn't she? 575 00:23:52,165 --> 00:23:54,233 - Now, Martha, it's nothing to get excited about. 576 00:23:54,234 --> 00:23:56,101 You see, there were these two dentists. 577 00:23:56,102 --> 00:23:58,737 They were identical twins, and they were both terrible. 578 00:23:58,738 --> 00:24:00,839 And-- well I have every intention 579 00:24:00,840 --> 00:24:04,843 of going to Dr. Walters the very moment he returns to town. 580 00:24:04,844 --> 00:24:07,680 - Well then you'll be delighted to know that the afternoon 581 00:24:07,681 --> 00:24:11,116 paper says he got back this morning. 582 00:24:11,117 --> 00:24:12,651 - Oh, joy. 583 00:24:12,652 --> 00:24:15,254 - Don't be scared, Mr. Wilson, because I'll 584 00:24:15,255 --> 00:24:17,423 be right beside you. 585 00:24:17,424 --> 00:24:19,692 - Why thank you, Dennis. 586 00:24:19,693 --> 00:24:22,327 That's awfully thoughtful of you. 587 00:24:22,328 --> 00:24:23,729 - That's OK. 588 00:24:23,730 --> 00:24:26,799 I want to go along just in case Dr. Walters starts 589 00:24:26,800 --> 00:24:28,335 to give presents away, too. 590 00:24:33,707 --> 00:24:34,774 - Good grief. 591 00:24:43,416 --> 00:24:44,884 [theme music] 592 00:25:21,955 --> 00:25:27,059 ANNOUNCER (OFFSCREEN): This has been a Screen Gems film 593 00:25:27,060 --> 00:25:30,797 production from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 41216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.