Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,404
- Hi, Mom, I'm home!
2
00:00:05,405 --> 00:00:09,942
- I never would have known
it if you hadn't told me.
3
00:00:09,943 --> 00:00:12,511
You're early, what
happened at school?
4
00:00:12,512 --> 00:00:15,381
- Miss Perkins let us skip
geography so we could come home
5
00:00:15,382 --> 00:00:18,050
and get jobs to make money
for the picture fund.
6
00:00:18,051 --> 00:00:19,485
- But, what's the picture fund?
7
00:00:19,486 --> 00:00:22,021
- For pictures, we're
going to buy pictures
8
00:00:22,022 --> 00:00:24,656
of George Washington,
and Abraham Lincoln,
9
00:00:24,657 --> 00:00:27,159
and hang them in the
wall in our room.
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,328
- Oh, good, fine.
11
00:00:29,329 --> 00:00:32,865
- Hey, I know what I can
do to make some money.
12
00:00:32,866 --> 00:00:34,767
I'll wash all this
stuff for you.
13
00:00:34,768 --> 00:00:37,736
- No use for my mom to get
dishpan hands when I can get
14
00:00:37,737 --> 00:00:42,441
l them for you, for about $.50?
15
00:00:42,442 --> 00:00:45,544
- Oh, no, it's much
to breakable, Dennis.
16
00:00:45,545 --> 00:00:47,880
But I tell you what, I
have some change over there
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,281
on the counter.
18
00:00:49,282 --> 00:00:51,183
You can take a quarter of
it for the picture fund.
19
00:00:51,184 --> 00:00:52,451
It's a gift.
20
00:00:52,452 --> 00:00:55,587
- Well, jeepers, Mom,
that wouldn't count.
21
00:00:55,588 --> 00:00:57,356
We're not supposed to
have people give us money.
22
00:00:57,357 --> 00:00:58,957
We have to work for it.
23
00:00:58,958 --> 00:01:02,494
I've got to go find
a job someplace.
24
00:01:02,495 --> 00:01:04,196
- Oh, I see.
25
00:01:04,197 --> 00:01:07,333
- It's to develop our
characters, Miss Perkins says.
26
00:01:07,334 --> 00:01:10,202
- Well, Miss Perkins
is absolutely right.
27
00:01:10,203 --> 00:01:12,171
I'm sorry I offered
you the quarter.
28
00:01:12,172 --> 00:01:13,672
- That's OK, Mom.
29
00:01:13,673 --> 00:01:15,274
I'll take it anyhow.
30
00:01:15,275 --> 00:01:18,711
I can use it for
ice cream, thanks.
31
00:01:18,712 --> 00:01:20,680
[music playing]
32
00:01:47,607 --> 00:01:50,143
[honking]
33
00:02:02,555 --> 00:02:16,402
[honking]
34
00:02:16,403 --> 00:02:18,470
- Oh my goodness!
35
00:02:18,471 --> 00:02:19,505
Henry!
36
00:02:19,506 --> 00:02:21,840
- George, that is
you, isn't it George?
37
00:02:21,841 --> 00:02:25,778
- It certainly is!
38
00:02:25,779 --> 00:02:27,312
How do you like my new car?
39
00:02:27,313 --> 00:02:30,582
- A 1912 Winton, you can't
hardly come by those no more.
40
00:02:30,583 --> 00:02:35,621
- But how did you--
well, I mean, where?
41
00:02:35,622 --> 00:02:37,389
- You are now looking
at the car that's
42
00:02:37,390 --> 00:02:39,191
going to win the
big road race Sunday
43
00:02:39,192 --> 00:02:41,493
with George Wilson driving.
44
00:02:41,494 --> 00:02:44,296
- And Henry Mitchell
riding as mechanic.
45
00:02:44,297 --> 00:02:46,965
- My goodness, a race!
46
00:02:46,966 --> 00:02:48,567
{\an8}- It says the senator
himself is going
47
00:02:48,568 --> 00:02:50,636
{\an8}to be there to
present the trophy.
48
00:02:50,637 --> 00:02:52,204
{\an8}- in person.
49
00:02:52,205 --> 00:02:54,273
- He's quite a horseless
carriage buff, isn't he?
50
00:02:54,274 --> 00:02:56,308
I read about his
old car collection.
51
00:02:56,309 --> 00:02:58,110
- Senator Washburn is
head of the whole state
52
00:02:58,111 --> 00:03:00,145
group of horses carriage clubs.
53
00:03:00,146 --> 00:03:01,413
We're just one chapter.
54
00:03:01,414 --> 00:03:03,816
- And I don't mind
telling you I expect
55
00:03:03,817 --> 00:03:07,353
to be named president of our
chapter Sunday afternoon.
56
00:03:07,354 --> 00:03:09,855
- Oh, everybody there
will vote for you, dear.
57
00:03:09,856 --> 00:03:11,256
I know I will.
58
00:03:11,257 --> 00:03:14,893
- Well, it isn't a
matter of voting, dear.
59
00:03:14,894 --> 00:03:16,428
- The senator makes
the appointment.
60
00:03:16,429 --> 00:03:18,063
He usually picks the
winner of the race
61
00:03:18,064 --> 00:03:20,065
to head up the
chapter for this year.
62
00:03:20,066 --> 00:03:22,534
- And by the time we get
through feeding dust
63
00:03:22,535 --> 00:03:25,070
to all those other cars
from here to Blairville
64
00:03:25,071 --> 00:03:26,939
and back, I don't think
Senator Washburn will
65
00:03:26,940 --> 00:03:28,674
have any trouble
picking a precedent.
66
00:03:28,675 --> 00:03:30,309
- Well, if we're going
to feed dust to anybody,
67
00:03:30,310 --> 00:03:32,111
we better get back to
work on this motor.
68
00:03:32,112 --> 00:03:33,445
- Oh, yes Mitchell.
69
00:03:33,446 --> 00:03:36,749
[honking]
70
00:03:36,750 --> 00:03:41,620
[backfire]
71
00:03:41,621 --> 00:03:44,089
[honking]
72
00:03:44,090 --> 00:03:46,091
- Does it run, Mr. Wilson?
73
00:03:46,092 --> 00:03:48,360
- Does it run?
74
00:03:48,361 --> 00:03:50,229
Oh, here Mitchell,
try this wrench.
75
00:03:50,230 --> 00:03:55,300
Why, we've had this car
up to 37 miles an hour.
76
00:03:55,301 --> 00:03:58,637
- Wow, I didn't know because
I've never seen a car like this
77
00:03:58,638 --> 00:03:59,672
before.
78
00:03:59,673 --> 00:04:00,773
- Well, you were
born a little late
79
00:04:00,774 --> 00:04:04,643
for the 1912 models, Dennis.
80
00:04:04,644 --> 00:04:06,311
- Don't feel too badly, son.
81
00:04:06,312 --> 00:04:08,881
So was I.
82
00:04:08,882 --> 00:04:10,149
- Hey Dad, I know
how I could make
83
00:04:10,150 --> 00:04:12,818
some money for the
picture fund at school.
84
00:04:12,819 --> 00:04:14,186
- Yeah?
85
00:04:14,187 --> 00:04:15,621
- I'll help you do whatever
you're doing there.
86
00:04:15,622 --> 00:04:18,057
And you could pay me
whatever you think I'm worth.
87
00:04:18,058 --> 00:04:20,392
- You wouldn't make much
money that way, son.
88
00:04:20,393 --> 00:04:23,429
- I've just got to
make some money, Dad.
89
00:04:23,430 --> 00:04:25,364
Hey, how about running
some errands for you?
90
00:04:25,365 --> 00:04:28,167
Do you have any
errands I could run?
91
00:04:28,168 --> 00:04:31,470
- Not right now, son, besides,
I remember an errands
92
00:04:31,471 --> 00:04:32,905
I sent you on yesterday
afternoon that
93
00:04:32,906 --> 00:04:34,373
didn't turn out too well.
94
00:04:34,374 --> 00:04:36,875
You were two hours late getting
back from the drugstore.
95
00:04:36,876 --> 00:04:38,978
And without my shaving lotion.
96
00:04:39,079 --> 00:04:41,780
- Well, gee, dad, I just forgot.
97
00:04:41,781 --> 00:04:45,351
- Son, you're getting old
enough now not to forget.
98
00:04:45,352 --> 00:04:48,087
If you promise to do
something, just do it.
99
00:04:48,088 --> 00:04:50,189
- OK, what do you want me to do?
100
00:04:50,190 --> 00:04:54,193
And how much will you pay me?
101
00:04:54,194 --> 00:04:58,163
- Dennis, your father
is absolutely right.
102
00:04:58,164 --> 00:05:00,766
Never make a promise unless
you intend to keep it.
103
00:05:00,767 --> 00:05:01,734
Remember that.
104
00:05:01,735 --> 00:05:03,902
Never break a promise.
105
00:05:03,903 --> 00:05:05,404
- OK, Mr. Wilson.
106
00:05:05,405 --> 00:05:09,908
Say, do you have any errands
I could promise to do?
107
00:05:09,909 --> 00:05:12,111
- Well, no Dennis, I'm sorry.
108
00:05:12,112 --> 00:05:13,879
Right now all I'm
interested in is
109
00:05:13,880 --> 00:05:15,547
getting this car
in good condition.
110
00:05:15,548 --> 00:05:18,684
- Mr. Wilson, when it's
in good condition,
111
00:05:18,685 --> 00:05:21,286
may I have a ride in it?
112
00:05:21,287 --> 00:05:23,556
- Oh, Dennis, I think
that might be arranged.
113
00:05:26,826 --> 00:05:28,427
- Hey, guess what Tommy?
114
00:05:28,428 --> 00:05:31,530
Mr. Wilson's going to take me
for a ride in this some time.
115
00:05:31,531 --> 00:05:32,364
- He is?
116
00:05:32,365 --> 00:05:34,767
Boy, I wish he'd take me, too.
117
00:05:34,768 --> 00:05:38,871
I'd even pay for a ride in
a swell old car like this.
118
00:05:38,872 --> 00:05:39,738
- Pay for it?
119
00:05:39,739 --> 00:05:41,273
You would?
120
00:05:41,274 --> 00:05:45,177
- Sure, because a pony ride
in the park costs a quarter.
121
00:05:45,178 --> 00:05:47,079
And this is a heck of a lot
better than that old pony.
122
00:05:47,080 --> 00:05:50,749
- How much would you pay
for a ride in this car?
123
00:05:50,750 --> 00:05:53,085
- How long a ride?
124
00:05:53,086 --> 00:05:56,088
- Well, around the block?
125
00:05:56,089 --> 00:05:57,956
- That's not very long.
126
00:05:57,957 --> 00:06:03,762
- Well, how much would you pay
for a ride out to the lake?
127
00:06:03,763 --> 00:06:05,531
Yeah, tomorrow maybe?
128
00:06:05,532 --> 00:06:06,865
- Clear to the lake?
129
00:06:06,866 --> 00:06:09,034
- And we could have
a weenie roast.
130
00:06:09,035 --> 00:06:11,136
And I'll get mom to
furnish the weenies.
131
00:06:11,137 --> 00:06:13,672
And you could even ride in
the front seat going out.
132
00:06:13,673 --> 00:06:15,307
How much?
133
00:06:15,308 --> 00:06:17,576
- Boy, that'd sure
be worth a lot.
134
00:06:17,577 --> 00:06:21,080
I bet you my mom would give
me a whole dollar even.
135
00:06:21,081 --> 00:06:24,049
- OK, I'll fix it!
136
00:06:24,050 --> 00:06:25,217
- Hey, Mr. Wilson!
137
00:06:25,218 --> 00:06:26,552
I've got a keen idea!
138
00:06:26,553 --> 00:06:28,654
How about taking us kids
out to the lake tomorrow
139
00:06:28,655 --> 00:06:32,057
for a weenie roast in
this swell old car?
140
00:06:32,058 --> 00:06:33,258
- Now, hold on, young man.
141
00:06:33,259 --> 00:06:34,593
You're pressing pretty hard.
142
00:06:34,594 --> 00:06:36,829
- Yes, we're trying to
get ready for the race.
143
00:06:36,830 --> 00:06:41,066
And we-- wait a
minute, Mitchell.
144
00:06:41,067 --> 00:06:43,068
That might be a
good idea at that.
145
00:06:43,069 --> 00:06:44,269
- Hmm?
146
00:06:44,270 --> 00:06:45,804
- A drive up to the
lake and back tomorrow
147
00:06:45,805 --> 00:06:49,308
would be a good tune up, a
sort of trial run for the car.
148
00:06:49,309 --> 00:06:51,877
At the same time, we can
give Dennis and his friends
149
00:06:51,878 --> 00:06:53,512
a nice little outing.
150
00:06:53,513 --> 00:06:55,581
- Well, I'm for that.
151
00:06:55,582 --> 00:06:56,715
- Oh, boy!
152
00:06:56,716 --> 00:06:57,649
Thanks, Mr. Wilson!
153
00:06:57,650 --> 00:06:58,418
Come on, Tommy.
154
00:07:03,189 --> 00:07:06,425
So far, I've got you
signed up, and Kevin
155
00:07:06,426 --> 00:07:09,728
and Chris Combs, and
Froggy Watson, and--
156
00:07:09,729 --> 00:07:15,367
FEMALE VOICE
(OFFSCREEN): Dennis!
157
00:07:15,368 --> 00:07:18,671
- Uh oh, here comes
that dumb old Margaret.
158
00:07:18,672 --> 00:07:21,440
- Let's cross the street
before she gets here.
159
00:07:21,441 --> 00:07:23,742
- No, wait, Tommy, I
got to talk to her!
160
00:07:23,743 --> 00:07:26,612
You know, her money's
just as good as anybody's.
161
00:07:26,613 --> 00:07:28,447
Come on!
162
00:07:28,448 --> 00:07:29,782
Hey, Margaret!
163
00:07:29,783 --> 00:07:31,350
- Hi!
164
00:07:31,351 --> 00:07:33,585
- Listen, Margaret, what are
you going to be doing tomorrow?
165
00:07:33,586 --> 00:07:35,054
- Tomorrow?
166
00:07:35,055 --> 00:07:37,589
- Yeah, Saturday, Dennis wants
you to go on a weenie roast
167
00:07:37,590 --> 00:07:40,092
up to the lake in Mr.
Wilson's swell old car.
168
00:07:40,093 --> 00:07:41,393
- With you, Dennis?
169
00:07:41,394 --> 00:07:43,829
- With me, and Tommy,
and lots of other boys.
170
00:07:43,830 --> 00:07:45,431
You want to go?
171
00:07:45,432 --> 00:07:49,401
- Oh, dear, mother always said
the boys would flock around me.
172
00:07:49,402 --> 00:07:51,538
But I didn't expect it so soon.
173
00:07:54,107 --> 00:07:55,641
I hardly know what to say.
174
00:07:55,642 --> 00:07:59,678
- All you have to say, Margaret,
is do you want to go or not?
175
00:07:59,679 --> 00:08:02,014
- All right, Dennis, I accept.
176
00:08:02,015 --> 00:08:03,415
- OK, sign right here.
177
00:08:03,416 --> 00:08:05,517
And go get $1 from your mother.
178
00:08:05,518 --> 00:08:06,518
That's what it costs.
179
00:08:06,519 --> 00:08:07,553
- $1!
180
00:08:07,554 --> 00:08:08,787
You mean I have to
pay to go with you?
181
00:08:08,788 --> 00:08:10,255
Well!
182
00:08:10,256 --> 00:08:12,658
- You don't have to go if
you don't want to, Margaret.
183
00:08:12,659 --> 00:08:15,894
I've just about got the
car filled up already.
184
00:08:15,895 --> 00:08:18,030
Here!
So
185
00:08:18,031 --> 00:08:19,098
- I'll go.
186
00:08:19,099 --> 00:08:20,632
Where do I sign?
187
00:08:20,633 --> 00:08:23,369
- Right here, now go
get $1 for your mother
188
00:08:23,370 --> 00:08:26,338
because girls have
to pay right away.
189
00:08:26,339 --> 00:08:30,676
- Oh, dear, it's the
woman who always pays.
190
00:08:30,677 --> 00:08:32,044
- Yeah, and in advance.
191
00:08:32,045 --> 00:08:37,116
Now go get $1 from your mother!
192
00:08:37,117 --> 00:08:38,350
Come on, Tommy!
193
00:08:38,351 --> 00:08:41,520
Let's go get some more kids.
194
00:08:41,521 --> 00:08:42,888
[music playing]
195
00:08:42,889 --> 00:08:49,695
- Look out!
196
00:08:49,696 --> 00:08:51,063
Stand back, everybody!
197
00:08:51,064 --> 00:08:52,064
Jump, Wilson!
198
00:08:52,065 --> 00:08:53,599
Jump!
199
00:08:53,600 --> 00:08:56,435
- Oh, it's you, Brady.
200
00:08:56,436 --> 00:08:59,738
I thought I recognized
your gentle voice.
201
00:08:59,739 --> 00:09:03,476
- Say, when does this misguided
missile go into orbit, Wilson?
202
00:09:04,010 --> 00:09:04,877
- Kill it, Mr. Wilson.
203
00:09:04,878 --> 00:09:08,080
- If I had a stick I would.
204
00:09:08,081 --> 00:09:11,650
Oh, you mean the motor.
205
00:09:11,651 --> 00:09:15,054
- Hi, Mitchell boy, so this is
the clunker you guys are going
206
00:09:15,055 --> 00:09:18,023
to break down in at
the starting line, huh?
207
00:09:18,024 --> 00:09:20,893
- No, this is the
classic 1912 Winton
208
00:09:20,894 --> 00:09:23,562
that we're going to
win the road race in.
209
00:09:23,563 --> 00:09:24,596
- Win it?
210
00:09:24,597 --> 00:09:27,766
Against my little
Kissel Car Oh, stop.
211
00:09:27,767 --> 00:09:29,034
- Don't you worry about us, Jack.
212
00:09:29,035 --> 00:09:30,169
We'll do all right.
213
00:09:30,170 --> 00:09:31,704
- You'll find out
when the race starts.
214
00:09:31,705 --> 00:09:34,506
- Well, you guys better bring
along plenty of muscle.
215
00:09:34,507 --> 00:09:37,409
Like Edgar A. Guest
used to say, it'll
216
00:09:37,410 --> 00:09:40,780
take a lot of shoving for
this heap to make it home.
217
00:09:44,384 --> 00:09:47,186
- Oh, my goodness,
Brady, you ought
218
00:09:47,187 --> 00:09:51,757
to be on television so
we could turn you off.
219
00:09:51,758 --> 00:09:53,359
- Ah, don't talk silly.
220
00:09:53,360 --> 00:09:56,428
You'll be eating dust when
Senator Washburn hands me
221
00:09:56,429 --> 00:09:58,864
that trophy tomorrow.
- Tomorrow?
222
00:09:58,865 --> 00:10:01,000
You're a little
mixed up, aren't you?
223
00:10:01,001 --> 00:10:02,768
The race is day after
tomorrow, Sunday.
224
00:10:02,769 --> 00:10:05,804
- Haven't you guys heard from
Krinkie at the newspaper?
225
00:10:05,805 --> 00:10:08,040
- Alice and Mrs. Wilson have
been downtown all afternoon.
226
00:10:08,041 --> 00:10:10,109
We've been out here
working on the car.
227
00:10:10,110 --> 00:10:11,243
- Yes, haven't we heard what?
228
00:10:11,244 --> 00:10:12,478
- The senator sent
Krinkie a wire.
229
00:10:12,479 --> 00:10:15,114
He'll be busy Sunday
on state business
230
00:10:15,115 --> 00:10:16,815
so he'll be here
tomorrow instead.
231
00:10:16,816 --> 00:10:18,951
The race has been
moved up a day.
232
00:10:18,952 --> 00:10:21,053
- Oh, no.
233
00:10:21,054 --> 00:10:22,721
- Well, what difference
does it make?
234
00:10:22,722 --> 00:10:26,692
You guys will get your lumps
a day earlier, that's all.
235
00:10:26,693 --> 00:10:28,294
So long, losers.
236
00:10:30,864 --> 00:10:32,698
- Oh, this is a mess, Mr. Wilson.
237
00:10:32,699 --> 00:10:34,933
You've already promised to
take Dennis and the kids
238
00:10:34,934 --> 00:10:36,669
to the lake tomorrow.
239
00:10:36,670 --> 00:10:41,173
- I'm just afraid that Dennis
is going to be disappointed.
240
00:10:41,174 --> 00:10:43,676
- You mean, the
weenie roast is off?
241
00:10:43,677 --> 00:10:44,610
- I'm sorry.
242
00:10:44,611 --> 00:10:46,145
But it just has to be.
243
00:10:46,146 --> 00:10:50,649
You know how important
this race is to me.
244
00:10:50,650 --> 00:10:51,450
- OK, Mr. Wilson.
245
00:10:51,451 --> 00:10:54,253
It's your car and your decision.
246
00:10:54,254 --> 00:10:58,123
I just hate to face
Dennis and break the news.
247
00:10:58,124 --> 00:11:00,260
[music playing]
248
00:11:07,067 --> 00:11:09,301
- Sorry.
249
00:11:09,302 --> 00:11:12,204
- But Mr. Wilson promised!
250
00:11:12,205 --> 00:11:13,339
- I know it, but
things just didn't
251
00:11:13,340 --> 00:11:14,640
work out right, that's all.
252
00:11:14,641 --> 00:11:16,075
You understand, don't you?
253
00:11:16,076 --> 00:11:17,576
- Sure, I understand.
254
00:11:17,577 --> 00:11:18,744
- Good boy.
255
00:11:18,745 --> 00:11:20,546
- If a kid breaks a
promise, it's terrible.
256
00:11:20,547 --> 00:11:23,082
But if a grown-up
up breaks one, it's
257
00:11:23,083 --> 00:11:25,985
just because things
didn't work out right.
258
00:11:26,086 --> 00:11:27,853
- I wouldn't put it that way.
259
00:11:27,854 --> 00:11:29,888
- How would you put it, Dad?
260
00:11:29,889 --> 00:11:35,461
- Well, I'd-- I don't know.
261
00:11:35,462 --> 00:11:37,830
- Dad, I've already sold
tickets to all my friends.
262
00:11:37,831 --> 00:11:39,365
What am I going to tell them?
263
00:11:39,366 --> 00:11:41,600
- I'm afraid you'll just have
to refund the money to them.
264
00:11:41,601 --> 00:11:42,768
That's all.
265
00:11:42,769 --> 00:11:44,436
Wait a minute!
266
00:11:44,437 --> 00:11:48,273
Supposing I took you in the
boys out in my car tomorrow?
267
00:11:48,274 --> 00:11:49,441
- That wouldn't work out.
268
00:11:49,442 --> 00:11:51,011
They want to go in
Mr. Wilson's car
269
00:11:51,111 --> 00:11:52,478
because it's so old
and funny-looking.
270
00:11:52,479 --> 00:11:55,681
Yours is just a
plain old new one.
271
00:11:55,682 --> 00:11:58,484
- Well, we all have our
disappointments, son.
272
00:11:58,485 --> 00:12:01,653
You're just going to have
to learn to handle them.
273
00:12:01,654 --> 00:12:02,688
- Handle them?
274
00:12:02,689 --> 00:12:04,189
Gee, I'm having enough
trouble learning
275
00:12:04,190 --> 00:12:05,425
how to handle arithmetic.
276
00:12:12,766 --> 00:12:15,067
Mr. Wilson just came outside.
277
00:12:15,068 --> 00:12:16,635
Now, do you all know
what to say to get
278
00:12:16,636 --> 00:12:19,772
him to change his mind
about the weenie roast?
279
00:12:19,773 --> 00:12:20,974
- Yeah, I do, Dennis.
280
00:12:21,074 --> 00:12:22,641
- Me, too.
281
00:12:22,642 --> 00:12:23,977
- Naturally, I do.
282
00:12:24,077 --> 00:12:26,445
I'm going to be a great
actress when I grow up.
283
00:12:26,446 --> 00:12:30,082
- Do you really think we can make
him change his mind, Dennis?
284
00:12:30,083 --> 00:12:32,351
Your Dad said he was
awful stubborn about it.
285
00:12:32,352 --> 00:12:34,420
- Mr. Wilson's not
stubborn, Tommy.
286
00:12:34,421 --> 00:12:37,656
Sometimes he just gets
the wrong idea in his head
287
00:12:37,657 --> 00:12:39,491
and it gets stuck up there.
288
00:12:39,492 --> 00:12:42,394
- In my opinion, he just
doesn't like children.
289
00:12:42,395 --> 00:12:44,463
- Of course he does, Margaret.
290
00:12:44,464 --> 00:12:47,099
Anyhow, the good
side of him does.
291
00:12:47,100 --> 00:12:49,268
- Are you sure he's
got a good side?
292
00:12:49,269 --> 00:12:50,769
- Sure, I'm sure, Tommy.
293
00:12:50,770 --> 00:12:54,139
He yells, and hollers,
and makes a lot of noise.
294
00:12:54,140 --> 00:12:55,607
That's just because
he doesn't want
295
00:12:55,608 --> 00:12:59,244
people to know how good
his good side really is.
296
00:12:59,245 --> 00:13:01,547
- Why don't you come
along and help us?
297
00:13:01,548 --> 00:13:03,716
- Because he's already
turned me down.
298
00:13:03,717 --> 00:13:05,484
I'll listen behind the fence.
299
00:13:05,485 --> 00:13:07,753
- OK, we'll try
real hard, Dennis.
300
00:13:07,754 --> 00:13:09,888
- We will be very
sad and pitiful.
301
00:13:09,889 --> 00:13:11,958
- We'll clap him.
302
00:13:12,058 --> 00:13:14,094
[music playing]
303
00:13:21,835 --> 00:13:24,103
- Oh, well, hello.
304
00:13:24,104 --> 00:13:26,438
- Hello, Mr. Wilson.
305
00:13:26,439 --> 00:13:28,308
My goodness, this is
quite a delegation.
306
00:13:30,944 --> 00:13:32,911
I suppose you've
come to persuade
307
00:13:32,912 --> 00:13:35,547
me to change my
mind about tomorrow.
308
00:13:35,548 --> 00:13:36,949
- No, Mr. Wilson.
309
00:13:36,950 --> 00:13:38,450
We came to tell it's OK.
310
00:13:38,451 --> 00:13:40,919
And I hope you win
your race tomorrow.
311
00:13:40,920 --> 00:13:42,154
- Really?
312
00:13:42,155 --> 00:13:44,490
Well, that's very
nice of you, Tommy.
313
00:13:44,491 --> 00:13:46,425
- I would be there
to root for you.
314
00:13:46,426 --> 00:13:49,928
But I don't want all the people
at the race to see me cry.
315
00:13:49,929 --> 00:13:51,263
- Cry?
316
00:13:51,264 --> 00:13:53,699
- Yeah, I'll be crying
all day tomorrow.
317
00:13:53,700 --> 00:13:57,169
I sure did want to go
on that weenie roast.
318
00:13:57,170 --> 00:14:00,172
- So did I, but-- well,
you do understand
319
00:14:00,173 --> 00:14:02,641
the race is more important?
320
00:14:02,642 --> 00:14:04,610
- We understand, Mr. Wilson.
321
00:14:04,611 --> 00:14:06,946
Although our little
hearts are heavy,
322
00:14:07,047 --> 00:14:09,682
we wouldn't stand in the
way of your pleasure.
323
00:14:09,683 --> 00:14:13,385
- Well, thank you, Margaret.
324
00:14:13,386 --> 00:14:16,689
- The trip to the lake would
have meant a lot to me.
325
00:14:16,690 --> 00:14:18,457
I have weak lungs.
326
00:14:18,458 --> 00:14:23,529
And I cough all the
time. [coughing]
327
00:14:23,530 --> 00:14:27,199
A day in the open air
would've done me good.
328
00:14:27,200 --> 00:14:30,402
- I'm sorry we can't go.
329
00:14:30,403 --> 00:14:33,238
- Oh, don't think
of me, Mr. Wilson.
330
00:14:33,239 --> 00:14:36,075
Go in the race and win.
331
00:14:36,076 --> 00:14:40,179
I'll just stay home
and cough. [coughing]
332
00:14:40,180 --> 00:14:43,649
- I had no idea you had
your heart so set on this.
333
00:14:43,650 --> 00:14:48,687
Well, perhaps I could--
oh, no, no it's too late!
334
00:14:48,688 --> 00:14:52,391
- Seymour has something to
say too, don't you Seymour?
335
00:14:52,392 --> 00:14:54,927
- Yes, I have
something to say too.
336
00:14:54,928 --> 00:14:56,428
- Well, go ahead.
337
00:14:56,429 --> 00:14:57,730
Say it.
338
00:14:57,731 --> 00:14:59,232
- I forget what it was?
339
00:15:01,901 --> 00:15:04,437
Dennis, what did you say to say?
340
00:15:07,107 --> 00:15:08,107
- Oh, so that's it.
341
00:15:08,108 --> 00:15:09,641
Dennis is behind this maneuver.
342
00:15:09,642 --> 00:15:14,046
- No, he's behind the fence!
343
00:15:14,047 --> 00:15:15,147
- I should've known.
344
00:15:15,148 --> 00:15:16,048
All right, now, go on.
345
00:15:16,049 --> 00:15:17,449
Get out of here.
346
00:15:17,450 --> 00:15:18,384
Shoo!
347
00:15:18,385 --> 00:15:19,551
Scat!
348
00:15:19,552 --> 00:15:22,688
- Boy, his bad side is
sure sticking out today.
349
00:15:22,689 --> 00:15:25,057
- Dennis, come over here.
350
00:15:25,058 --> 00:15:26,359
Let's have this out.
351
00:15:30,964 --> 00:15:33,065
- So, you tried to
get those children
352
00:15:33,066 --> 00:15:36,068
to play on my sympathies, huh?
353
00:15:36,069 --> 00:15:37,369
- Sort of.
354
00:15:37,370 --> 00:15:39,071
- Dennis, when you
have a point to make,
355
00:15:39,072 --> 00:15:41,340
make it face to
face, man to man.
356
00:15:41,341 --> 00:15:44,309
- All right, Mr. Wilson, I
think you should take us
357
00:15:44,310 --> 00:15:45,844
on that weenie roast tomorrow.
358
00:15:45,845 --> 00:15:47,946
You promised.
359
00:15:47,947 --> 00:15:51,684
- At that time, I didn't know the
race would be on the same day.
360
00:15:51,685 --> 00:15:56,088
- But you said nobody should
ever break a promise, remember?
361
00:15:56,089 --> 00:15:58,257
- There are exceptions
to everything, Dennis.
362
00:15:58,258 --> 00:16:00,626
- Then you won't take us?
363
00:16:00,627 --> 00:16:01,527
- I'm sorry.
364
00:16:01,528 --> 00:16:03,162
It's quite impossible.
365
00:16:03,163 --> 00:16:06,598
I suppose that means
we're no longer friends.
366
00:16:06,599 --> 00:16:08,200
- Oh no, Mr. Wilson.
367
00:16:08,201 --> 00:16:14,239
I still like you, When I
grow up, in want to be good,
368
00:16:14,240 --> 00:16:19,112
and kind, and honest,
just like you used to be.
369
00:16:38,898 --> 00:16:40,399
- What is it, George?
370
00:16:40,400 --> 00:16:42,101
Can't you sleep?
371
00:16:42,102 --> 00:16:45,070
- I just can't seem to
get myself comfortable.
372
00:16:45,071 --> 00:16:46,071
Oh, I know.
373
00:16:46,072 --> 00:16:48,640
It's this confounded blanket.
374
00:16:48,641 --> 00:16:52,578
- More likely it's your
confounded conscience.
375
00:16:52,579 --> 00:16:56,515
- I suppose you think I'm
a fiend, inhuman form.
376
00:16:56,516 --> 00:17:00,252
- No, George, you're
still the same man
377
00:17:00,253 --> 00:17:04,556
I promised to love, honor,
and obey 25 years ago.
378
00:17:04,557 --> 00:17:05,858
- Of course I am.
379
00:17:05,859 --> 00:17:07,459
- I love you.
380
00:17:07,460 --> 00:17:09,261
And I'll obey you.
381
00:17:09,262 --> 00:17:11,363
But after what you've
done to the children,
382
00:17:11,364 --> 00:17:15,768
I'll find it very
difficult to honor you.
383
00:17:15,769 --> 00:17:19,705
- Oh, fiddle sticks,
and good night!
384
00:17:19,706 --> 00:17:21,274
- Happy dreams, dear.
385
00:17:32,919 --> 00:17:36,221
- The bailiffs will
bring in the prisoner!
386
00:17:36,222 --> 00:17:37,790
- What is the meaning of this?
387
00:17:37,791 --> 00:17:39,091
Why am I--
388
00:17:39,092 --> 00:17:44,063
- You will address the
court as your honor.
389
00:17:44,064 --> 00:17:48,167
- Your honor, what
am I doing here?
390
00:17:48,168 --> 00:17:52,571
- You are charged with a very
serious crime, more serious
391
00:17:52,572 --> 00:17:54,406
than robbing a bank.
392
00:17:54,407 --> 00:17:57,910
You are charged with
breaking a promise.
393
00:17:57,911 --> 00:17:59,913
- Oh, so that's it.
394
00:18:00,013 --> 00:18:02,247
Now, see here, if--
395
00:18:02,248 --> 00:18:06,319
- The lawyer for the defense
will please step forward.
396
00:18:09,055 --> 00:18:12,124
- I am here to see that
justice will prevail.
397
00:18:12,125 --> 00:18:15,427
Take the witness chair you
nasty old promise-breaker.
398
00:18:15,428 --> 00:18:16,395
- I will not.
399
00:18:16,396 --> 00:18:17,364
I know my--
400
00:18:24,704 --> 00:18:26,105
- Proceed, counselor.
401
00:18:26,106 --> 00:18:28,942
Is it true that on the
day before this, known
402
00:18:29,042 --> 00:18:31,543
as yesterday, you
promised to take
403
00:18:31,544 --> 00:18:34,880
10 sweet, innocent
children to the lake
404
00:18:34,881 --> 00:18:37,049
in an old car known as a Winton?
405
00:18:37,050 --> 00:18:38,283
- Well, yes, but--
406
00:18:38,284 --> 00:18:40,386
- And then the next
day, known is today,
407
00:18:40,387 --> 00:18:42,321
did you break that
promise in order
408
00:18:42,322 --> 00:18:45,224
to take part in a
silly old road race?
409
00:18:45,225 --> 00:18:47,526
- Well, only because
Senator Washburn--
410
00:18:47,527 --> 00:18:49,728
- Ladies and gentlemen of
the jury, the prisoners
411
00:18:49,729 --> 00:18:53,499
own words prove that he's
incompetent, immaterial,
412
00:18:53,500 --> 00:18:54,768
and just plain mean.
413
00:18:59,072 --> 00:19:01,040
I rest my case.
414
00:19:01,041 --> 00:19:02,575
- Yeah!
Hooray!
415
00:19:05,645 --> 00:19:06,612
- Your honor!
416
00:19:06,613 --> 00:19:08,013
This isn't a fair trial!
417
00:19:08,014 --> 00:19:09,548
The jury cheered!
418
00:19:09,549 --> 00:19:10,849
- That's OK!
419
00:19:10,850 --> 00:19:14,921
So did I. And now I'll
pronounce sentence!
420
00:19:15,021 --> 00:19:18,023
- Sentence, but somebody
should defend me.
421
00:19:18,024 --> 00:19:20,259
I demand a lawyer!
422
00:19:20,260 --> 00:19:22,761
All right, if you
have to be technical.
423
00:19:22,762 --> 00:19:28,033
The lawyer for the defense
will please step forward.
424
00:19:28,034 --> 00:19:30,703
- Hear I am, your honor.
425
00:19:30,704 --> 00:19:33,105
What do you have to sya
in defense of your client?
426
00:19:33,106 --> 00:19:36,375
- Nothing, he's an old stinker.
427
00:19:36,376 --> 00:19:37,710
- Tommy!
428
00:19:37,711 --> 00:19:39,078
You're my lawyer!
429
00:19:39,079 --> 00:19:40,446
- You're his lawyer.
430
00:19:40,447 --> 00:19:42,648
You're supposed to say
something good about him.
431
00:19:42,649 --> 00:19:46,552
- If I have to say something
good about a sneaky old man who
432
00:19:46,553 --> 00:19:49,154
breaks promises I quit.
433
00:19:49,155 --> 00:19:50,823
I won't be a lawyer anymore.
434
00:19:50,824 --> 00:19:54,059
I'll be a cowboy.
435
00:19:54,060 --> 00:19:56,095
- Ladies and gentlemen
of the jury,
436
00:19:56,096 --> 00:19:58,530
it's time for your verdict.
437
00:19:58,531 --> 00:19:59,865
- Guilty!
438
00:19:59,866 --> 00:20:01,200
- Swell!
439
00:20:01,201 --> 00:20:05,938
The executioner will
please step forward.
440
00:20:05,939 --> 00:20:12,811
- The executioner!
441
00:20:12,812 --> 00:20:15,514
- George Wilson, I sentence
your promise-breaking head
442
00:20:15,515 --> 00:20:18,917
to the executioner!
443
00:20:18,918 --> 00:20:19,885
- No!
444
00:20:19,886 --> 00:20:24,456
No!
No!
445
00:20:24,457 --> 00:20:27,226
No!
- George!
446
00:20:27,227 --> 00:20:29,862
George, what is it?
447
00:20:29,863 --> 00:20:35,701
- Oh, never mind
what it is, Martha.
448
00:20:35,702 --> 00:20:37,436
I'll be back later.
449
00:20:37,437 --> 00:20:38,271
My robe.
450
00:20:43,076 --> 00:20:45,477
- Look, Mr. Wilson, what
are you doing here?
451
00:20:45,478 --> 00:20:47,312
- Mitchell, I came
over here to tell you
452
00:20:47,313 --> 00:20:49,348
that I've been a
selfish old windbag.
453
00:20:49,349 --> 00:20:51,950
We're forgetting about that
race and taking those children
454
00:20:51,951 --> 00:20:53,786
on that weenie roast tomorrow.
455
00:20:53,787 --> 00:20:55,020
- Gee, that's swell.
456
00:20:55,021 --> 00:20:56,355
But you don't have
to come dashing over
457
00:20:56,356 --> 00:20:57,756
here in the middle of
the night to tell me.
458
00:20:57,757 --> 00:21:03,062
- Oh, yes I did, otherwise
I'd never get any sleep.
459
00:21:03,063 --> 00:21:04,530
Goodnight Mitchell.
460
00:21:04,531 --> 00:21:07,067
[music playing]
461
00:21:15,842 --> 00:21:22,382
[cheering]
462
00:21:34,828 --> 00:21:36,562
- All right, last stop.
463
00:21:36,563 --> 00:21:37,997
Everybody out.
464
00:21:38,098 --> 00:21:40,666
- Well, the old car got us out to
the lake and back, Mr. Wilson.
465
00:21:40,667 --> 00:21:41,800
You know something?
466
00:21:41,801 --> 00:21:43,202
I be we would have
won that race.
467
00:21:43,203 --> 00:21:45,237
- Oh, Mitchell, why did
you have to bring that up?
468
00:21:45,238 --> 00:21:47,306
I'd almost forgotten
about that race.
469
00:21:47,307 --> 00:21:50,676
- Sorry.
470
00:21:50,677 --> 00:21:54,213
- And I just thought I'd give you
a chance to turn green, Wilson.
471
00:21:54,214 --> 00:21:56,715
To the winner
belongs the spoils.
472
00:21:56,716 --> 00:21:57,983
- Congratulations.
473
00:21:57,984 --> 00:21:59,251
- Too bad you guys
couldn't have been there
474
00:21:59,252 --> 00:22:01,053
to see me win the race.
475
00:22:01,054 --> 00:22:02,921
It was a breeze all the way.
476
00:22:02,922 --> 00:22:07,059
- yes, the wind
hasn't died down yet.
477
00:22:07,060 --> 00:22:09,795
I suppose you got the
presidency of the club.
478
00:22:09,796 --> 00:22:11,697
- Not yet, but it's in the bag.
479
00:22:11,698 --> 00:22:13,832
Charlie and Krinkie we're
talking after the race.
480
00:22:13,833 --> 00:22:18,203
Probably planning to break the
big news in tomorrow's paper.
481
00:22:18,204 --> 00:22:20,372
- Well, hooray for you.
482
00:22:20,373 --> 00:22:23,075
- Well, you'll never receive
a trophy of your own Wilson.
483
00:22:23,076 --> 00:22:27,079
So feel free to have
another look at mine.
484
00:22:27,080 --> 00:22:29,515
- You're a generous
man, Mr. Brady.
485
00:22:29,516 --> 00:22:30,315
- Hey, Mr. Wilson!
486
00:22:30,316 --> 00:22:32,084
Mr. Wilson!
487
00:22:32,085 --> 00:22:34,653
This man was outside
looking for your house.
488
00:22:34,654 --> 00:22:36,155
He says he's a senator!
489
00:22:36,156 --> 00:22:41,093
- Why, Senator Washburn, this
is an unexpected pleasure.
490
00:22:41,094 --> 00:22:43,328
- The pleasure is entirely
mine, Mr. Wilson.
491
00:22:43,329 --> 00:22:46,699
- Oh, senator, I'd like you to
meet my wife Martha, my friends
492
00:22:46,700 --> 00:22:50,736
Alice and Henry Mitchell,
their your young son, Dennis.
493
00:22:50,737 --> 00:22:52,271
And, of course, Mr.--
494
00:22:52,272 --> 00:22:55,974
- You don't have to introduce
Charlie to me, right Chuck?
495
00:22:55,975 --> 00:22:58,944
Well, I'm afraid,
I don't quite, uh--
496
00:22:58,945 --> 00:22:59,812
- You know.
497
00:22:59,813 --> 00:23:01,380
You gave me this.
498
00:23:01,381 --> 00:23:05,417
- Oh, yes, of course, the trophy
winner, yes, uh, Mr. Bagley.
499
00:23:05,418 --> 00:23:06,118
- Brady.
500
00:23:06,119 --> 00:23:07,619
- Yes, of course.
501
00:23:07,620 --> 00:23:11,290
Now, Mr. Wilson, in case
you're wondering why I'm here,
502
00:23:11,291 --> 00:23:15,194
it's about the presidency of the
new horseless carriage chapter.
503
00:23:15,195 --> 00:23:18,464
- Say, how'd you
know where I was?
504
00:23:18,465 --> 00:23:21,233
- Now, after the race,
I asked Mr. Krinkie
505
00:23:21,234 --> 00:23:23,535
why your car failed to appear.
506
00:23:23,536 --> 00:23:25,637
And he told me how
you had carried out
507
00:23:25,638 --> 00:23:28,674
a previous commitment to
take a group of youngsters
508
00:23:28,675 --> 00:23:29,942
on an outing.
509
00:23:29,943 --> 00:23:31,643
- We had a swell time.
510
00:23:31,644 --> 00:23:33,579
- I'm sure you did, son.
511
00:23:33,580 --> 00:23:37,149
And it was a swell thing
for your friend to do.
512
00:23:37,150 --> 00:23:41,086
Now, you know, Mr. Wilson,
I've always loved the old cars.
513
00:23:41,087 --> 00:23:42,588
But I have a great
deal more interest
514
00:23:42,589 --> 00:23:45,257
in the children of this
community who will someday
515
00:23:45,258 --> 00:23:47,659
grow up to be
responsible citizens.
516
00:23:47,660 --> 00:23:51,096
And I hope vote for me.
517
00:23:51,097 --> 00:23:54,266
Now, because of your
unselfish attitude
518
00:23:54,267 --> 00:23:57,369
towards these children,
I here appoint you
519
00:23:57,370 --> 00:24:00,773
this year's president of
the horseless carriage
520
00:24:00,774 --> 00:24:01,840
of this district.
521
00:24:01,841 --> 00:24:02,708
- Me?
522
00:24:02,709 --> 00:24:04,543
President?
523
00:24:04,544 --> 00:24:06,612
- Are you sure you
picked the right man?
524
00:24:06,613 --> 00:24:08,047
- I'm positive.
525
00:24:08,048 --> 00:24:12,051
- Well, show some more
of that sportsmanship.
526
00:24:12,052 --> 00:24:14,887
Congratulate me.
527
00:24:14,888 --> 00:24:17,890
- Congratulations,
Wilson, see you around.
528
00:24:17,891 --> 00:24:19,558
So long, senator.
529
00:24:19,559 --> 00:24:20,460
- Goodbye, Mr. Bailey.
530
00:24:23,963 --> 00:24:25,364
- Well!
531
00:24:25,365 --> 00:24:25,898
- Mr. Wilson!
532
00:24:25,899 --> 00:24:26,799
Mr. Wilson!
533
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
I've got a keen idea.
534
00:24:28,702 --> 00:24:31,637
Why don't I get a picture of
you to hang in our school room
535
00:24:31,638 --> 00:24:35,174
with George Washington and
Abraham Lincoln's, and then
536
00:24:35,175 --> 00:24:38,978
we'll have three presidents?
537
00:24:39,079 --> 00:24:59,099
[music playing]
538
00:25:27,861 --> 00:25:31,330
This has been a Screen Gems Film
Production from the Hollywood
539
00:25:31,331 --> 00:25:33,433
Studios of Columbia Pictures.
39259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.