Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:04,937
- Get away!
2
00:00:04,938 --> 00:00:06,505
Scat!
Shoo!
3
00:00:06,506 --> 00:00:07,840
Go on!
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,742
- Why, Dennis, what is it?
5
00:00:09,743 --> 00:00:13,012
- I was coming over to
see you Mr. Wilson when
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,280
a big bee started chasing me.
7
00:00:15,281 --> 00:00:18,117
- Oh, all that fuss over a bee.
8
00:00:18,118 --> 00:00:19,985
Why Dennis I'm ashamed of you.
9
00:00:19,986 --> 00:00:22,121
- But a bee will sting you.
10
00:00:22,122 --> 00:00:24,256
- Well, if you disturb
it or frighten it,
11
00:00:24,257 --> 00:00:27,459
and even if it does
sting you, so what?
12
00:00:27,460 --> 00:00:29,661
A little bee sting isn't so bad.
13
00:00:29,662 --> 00:00:30,662
- It isn't?
14
00:00:30,663 --> 00:00:31,864
- Of course not.
15
00:00:31,865 --> 00:00:35,000
Gee, I'm sure glad to
hear that, Mr. Wilson,
16
00:00:35,001 --> 00:00:36,402
especially because--
17
00:00:36,403 --> 00:00:37,870
- Especially because what?
18
00:00:37,871 --> 00:00:41,940
- Because the bee
is on your collar.
19
00:00:41,941 --> 00:00:43,942
- Oh!
20
00:00:43,943 --> 00:00:45,911
Ohh, no.
21
00:00:45,912 --> 00:00:47,312
Well, get it off.
22
00:00:47,313 --> 00:00:49,449
Oh, help, Martha!
Martha!
23
00:00:54,254 --> 00:00:55,388
[theme music]
24
00:01:17,977 --> 00:01:20,579
- Will there be anything
else Mrs. Elkins?
25
00:01:20,580 --> 00:01:21,647
- At these prices?
26
00:01:21,648 --> 00:01:23,148
I should say not.
27
00:01:23,149 --> 00:01:26,418
Last week the dill pickles were
only $0.39 a jar, Mr. Quigley,
28
00:01:26,419 --> 00:01:28,520
- Well, that was last
week Mrs. Elkins.
29
00:01:28,521 --> 00:01:30,656
We have a very special
this week, though.
30
00:01:30,657 --> 00:01:31,890
- Oh, baloney.
31
00:01:31,891 --> 00:01:34,393
- Well, baloney has to
go on special sometime.
32
00:01:34,394 --> 00:01:35,094
[loud crash]
33
00:01:35,095 --> 00:01:36,663
- What was that?
34
00:01:40,734 --> 00:01:42,134
- Boswell naughty dog.
35
00:01:42,135 --> 00:01:44,103
He keeps knocking
over the stock.
36
00:01:44,104 --> 00:01:45,005
Now, out!
37
00:01:45,105 --> 00:01:45,971
Out, get out!
38
00:01:45,972 --> 00:01:48,273
- Of all things.
39
00:01:48,274 --> 00:01:51,110
I hope you realize there's a
city ordinance against dogs
40
00:01:51,111 --> 00:01:52,177
in markets, Mr. Quigley.
41
00:01:52,178 --> 00:01:53,612
- You know, I'm
sorry Mrs. Elkins.
42
00:01:53,613 --> 00:01:54,980
I haven't been able
to get rid of him
43
00:01:54,981 --> 00:01:57,683
since I fed some
bologna the other day.
44
00:01:57,684 --> 00:01:59,019
Bologna!
45
00:01:59,119 --> 00:02:04,223
That's our special today,
and Boswell loves bologna.
46
00:02:04,224 --> 00:02:05,724
- Good day, Mr. Quigley.
47
00:02:05,725 --> 00:02:07,626
- Eh, but Mrs. Elkins, wait!
48
00:02:07,627 --> 00:02:08,527
Your groceries.
49
00:02:08,528 --> 00:02:09,828
- I've changed my mind.
50
00:02:09,829 --> 00:02:11,764
I don't care to shop in a
store where they allow dogs.
51
00:02:11,765 --> 00:02:18,370
- But-- Now see what you've done.
52
00:02:18,371 --> 00:02:20,372
You're getting out of here.
53
00:02:20,373 --> 00:02:22,307
I don't want you to
try to sneak back
54
00:02:22,308 --> 00:02:27,346
in every time somebody
opens the door.
55
00:02:27,347 --> 00:02:28,380
I'm losing valued customers.
56
00:02:28,381 --> 00:02:31,517
I've got to find you a home.
57
00:02:31,518 --> 00:02:35,087
Well, George, am
I glad to see you.
58
00:02:35,088 --> 00:02:36,522
- Well, you're glad
to see anybody
59
00:02:36,523 --> 00:02:38,791
who comes in here to
spend money, Quigley.
60
00:02:38,792 --> 00:02:39,825
What are you doing?
61
00:02:39,826 --> 00:02:41,727
Branching out into a pet shop?
62
00:02:41,728 --> 00:02:43,095
- Oh, nothing like that.
63
00:02:43,096 --> 00:02:44,897
Isn't he a fine dog, though?
64
00:02:44,898 --> 00:02:48,100
- Looks like a
raccoon coat to me.
65
00:02:48,101 --> 00:02:50,936
- George, how'd you
like to take him home?
66
00:02:50,937 --> 00:02:52,404
Compliments of Quigley's Market.
67
00:02:52,405 --> 00:02:54,707
- No sale, Quigley, no sale.
68
00:02:54,708 --> 00:02:56,942
All I want from this
market are these eggs
69
00:02:56,943 --> 00:02:58,377
and these cans of corn.
70
00:02:58,378 --> 00:03:00,413
Martha's going to
make a corn souffle.
71
00:03:08,655 --> 00:03:10,055
Oh, go away!
72
00:03:10,056 --> 00:03:12,324
- Oh, he's just trying
to be sociable, George.
73
00:03:12,325 --> 00:03:14,059
Fee him some of that
bologna over there,
74
00:03:14,060 --> 00:03:15,527
and let him know
you're his friend.
75
00:03:15,528 --> 00:03:16,729
- Bologna?
- Yeah.
76
00:03:16,730 --> 00:03:18,163
- My goodness.
77
00:03:18,164 --> 00:03:20,065
No, I haven't time, Quigley,
I've got to go next door
78
00:03:20,066 --> 00:03:21,834
and pick up some
things for Martha.
79
00:03:21,835 --> 00:03:24,069
Oh, will you put these things
that I bought into the car
80
00:03:24,070 --> 00:03:25,604
for me, please?
81
00:03:25,605 --> 00:03:28,707
- Yeah, George, are you sure
that you don't want that dog?
82
00:03:28,708 --> 00:03:30,442
He's a fine hunting dog.
83
00:03:30,443 --> 00:03:32,878
- What does he hunt
besides bologna?
84
00:03:32,879 --> 00:03:48,227
- Oh.
85
00:03:48,228 --> 00:03:51,296
You know, Boswell, I think
you'd like it at Mr. Wilson's.
86
00:03:51,297 --> 00:03:54,166
Yeah, you could play with
his other dog, Fremont.
87
00:03:54,167 --> 00:03:56,002
Now you wait here.
88
00:03:56,102 --> 00:03:57,170
You stay.
89
00:04:07,180 --> 00:04:08,682
That's a good boy.
90
00:04:19,125 --> 00:04:21,060
Now you wait right there.
91
00:04:21,061 --> 00:04:22,228
Stay, stay.
92
00:04:45,418 --> 00:04:48,587
- I'm sure glad I bumped
into you, Mr. Wilson.
93
00:04:48,588 --> 00:04:51,957
I want you to know
how much I appreciate
94
00:04:51,958 --> 00:04:53,092
your driving me home.
95
00:04:53,093 --> 00:04:54,126
- Oh, that's all
right, Dennis, I'd
96
00:04:54,127 --> 00:04:55,828
have done the same for anybody.
97
00:04:55,829 --> 00:04:56,996
- You would?
98
00:04:57,097 --> 00:04:59,098
But what if we
weren't going home?
99
00:04:59,099 --> 00:05:02,468
- Well, in that case, I--
oh, come on, Dennis, hop
100
00:05:02,469 --> 00:05:03,669
in the car.
101
00:05:03,670 --> 00:05:04,903
Here, take these.
102
00:05:04,904 --> 00:05:06,072
- OK, Mr. Wilson.
103
00:05:16,883 --> 00:05:19,852
- Come on, Boswell.
104
00:05:19,853 --> 00:05:21,520
See the nice bologna?
105
00:05:21,521 --> 00:05:22,455
Get it, boy.
106
00:05:44,077 --> 00:05:44,978
- Hey, Mr. Wilson?
107
00:05:45,078 --> 00:05:47,079
There's a dog following us.
108
00:05:47,080 --> 00:05:49,081
- A dog?
109
00:05:49,082 --> 00:05:50,582
- Yeah, a big shaggy one.
110
00:05:50,583 --> 00:05:53,786
- Oh, good grief, that must
be the one with raccoon coat.
111
00:05:53,787 --> 00:05:55,588
Well, I'll have to lose him.
112
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
How am I doing?
113
00:06:05,031 --> 00:06:06,865
- He's still following us.
114
00:06:06,866 --> 00:06:08,834
I think he's gained a little.
115
00:06:08,835 --> 00:06:10,770
- Well, hang on, Dennis.
116
00:06:17,777 --> 00:06:19,312
- Still coming again.
117
00:06:46,706 --> 00:06:48,607
I don't see the dog
any place, Mr. Wilson.
118
00:06:48,608 --> 00:06:51,510
I guess he gave up.
119
00:06:51,511 --> 00:06:55,080
- Oh, good, well, I drove faster
than I normally would, Dennis,
120
00:06:55,081 --> 00:06:56,682
but this was an emergency.
121
00:06:56,683 --> 00:06:59,852
- Jeepers, Mr. Wilson, I know
you wouldn't deliberately
122
00:06:59,853 --> 00:07:01,420
break any traffic laws.
123
00:07:01,421 --> 00:07:02,389
- No, no.
124
00:07:18,038 --> 00:07:19,171
- What's your hurry, Mac?
125
00:07:19,172 --> 00:07:21,840
- Are you speaking
to me, officer?
126
00:07:21,841 --> 00:07:24,843
- You're not going to say the
kid was driving, are you?
127
00:07:24,844 --> 00:07:26,745
I was driving, of course, but--
128
00:07:26,746 --> 00:07:28,847
- May I see your license, please?
129
00:07:28,848 --> 00:07:31,717
- Oh, Dennis, hold these please.
130
00:07:31,718 --> 00:07:33,118
- OK, Mr. Wilson.
131
00:07:33,119 --> 00:07:37,623
- Now, I can explain this,
your honor, uh, officer.
132
00:07:37,624 --> 00:07:41,060
- I probably heard it
before, but be my guest.
133
00:07:41,061 --> 00:07:43,095
- Well, you haven't
heard this one.
134
00:07:43,096 --> 00:07:44,697
You see, I was
trying to get away
135
00:07:44,698 --> 00:07:48,233
from a big, shaggy dog
that was following me.
136
00:07:48,234 --> 00:07:50,102
- A shaggy dog story, huh?
137
00:07:50,103 --> 00:07:52,338
- It's true, isn't it, Dennis?
138
00:07:52,339 --> 00:07:54,306
- That's right, Mr, Officer.
139
00:07:54,307 --> 00:07:56,241
A big dog wearing
a raccoon coat.
140
00:07:56,242 --> 00:07:59,311
- Isn't that what you
said, Mr. Wilson?
141
00:07:59,312 --> 00:08:02,614
- Yes, I said it looked
like a raccoon coat.
142
00:08:02,615 --> 00:08:04,783
- Now, fellas, let's
not gild the lily.
143
00:08:04,784 --> 00:08:07,686
- Oh, you don't believe me?
144
00:08:07,687 --> 00:08:10,022
- No.
- I saw him.
145
00:08:10,023 --> 00:08:11,824
He chased us all
the way from town.
146
00:08:11,825 --> 00:08:14,560
- And gave up the chase, when
you turned in the driveway, huh?
147
00:08:14,561 --> 00:08:15,728
- He must have.
148
00:08:15,729 --> 00:08:17,496
- Of course, we can't prove it.
149
00:08:17,497 --> 00:08:19,631
He's gone now.
150
00:08:19,632 --> 00:08:20,833
- Yeah.
151
00:08:20,834 --> 00:08:21,768
The evidence skipped.
152
00:08:25,705 --> 00:08:28,507
Sorry, mister.
153
00:08:28,508 --> 00:08:29,842
- Drats!
154
00:08:29,843 --> 00:08:31,543
- Uh, let me give
you a little tip.
155
00:08:31,544 --> 00:08:33,679
When you see the
judge, don't give them
156
00:08:33,680 --> 00:08:37,082
that business about a dog
wearing a raccoon coat.
157
00:08:37,083 --> 00:08:38,451
He may send you to
a head shrinker.
158
00:08:41,254 --> 00:08:44,590
- Mr. Wilson, what's
a head shrinker?
159
00:08:44,591 --> 00:08:47,893
- Oh, that's a slang
term for a psychiatrist.
160
00:08:47,894 --> 00:08:50,496
- What's a psychiatrist?
161
00:08:50,497 --> 00:08:53,198
- It's what I'll need
if you don't go home.
162
00:08:53,199 --> 00:08:55,634
- You don't want a psychiatrist?
163
00:08:55,635 --> 00:08:57,302
- No.
- OK.
164
00:08:57,303 --> 00:08:58,904
See you later, Mr. Wilson.
165
00:08:58,905 --> 00:09:00,506
Thanks for the ride.
166
00:09:00,507 --> 00:09:17,389
- Great Scott!
167
00:09:17,390 --> 00:09:18,791
Come back here.
168
00:09:18,792 --> 00:09:20,025
You can't go in there.
169
00:09:20,026 --> 00:09:21,560
You'll frighten Fremont.
170
00:09:21,561 --> 00:09:23,930
[barking]
171
00:09:24,030 --> 00:09:26,466
- Fremont!
Fremont.
172
00:09:29,903 --> 00:09:34,239
Why you-- you get
out of my chair.
173
00:09:34,240 --> 00:09:35,808
That's forcible entry.
174
00:09:35,809 --> 00:09:37,176
Get down.
Down!
175
00:09:37,177 --> 00:09:41,146
Out!
Out of my house!
176
00:09:41,147 --> 00:09:43,316
Martha!
Martha!
177
00:09:52,492 --> 00:09:56,895
$4.30 to put an ad in
the paper for a lost dog?
178
00:09:56,896 --> 00:09:58,163
Good grief.
179
00:09:58,164 --> 00:10:00,432
I can hire a private
detective for that.
180
00:10:00,433 --> 00:10:03,436
Oh well, it'll be worth it
to get rid of the beast.
181
00:10:06,639 --> 00:10:09,108
- Well, George, what
are you doing here?
182
00:10:09,109 --> 00:10:11,677
- Oh, hello, Krinkie.
183
00:10:11,678 --> 00:10:15,180
A big stray dog has taken
up residence at my house,
184
00:10:15,181 --> 00:10:18,283
and it occurred to me that
maybe one of your 30 or 40
185
00:10:18,284 --> 00:10:20,419
subscribers might be the owner.
186
00:10:20,420 --> 00:10:22,788
- Well, that's very
decent of you.
187
00:10:22,789 --> 00:10:25,324
Most people wouldn't bother
spending money for an ad.
188
00:10:25,325 --> 00:10:28,694
They'd just take the dog to the
animal shelter and forget it.
189
00:10:28,695 --> 00:10:30,129
- The animal shelter.
190
00:10:30,130 --> 00:10:32,031
- But it's like you, George,
to show consideration
191
00:10:32,032 --> 00:10:34,199
for both the owner and the dog.
192
00:10:34,200 --> 00:10:36,335
- Oh, well-- You know,
193
00:10:36,336 --> 00:10:38,470
- I thought of running
a newspaper campaign
194
00:10:38,471 --> 00:10:40,939
encouraging people to
give a home to a dog.
195
00:10:40,940 --> 00:10:42,641
Now what do you
think of the idea?
196
00:10:42,642 --> 00:10:46,545
- Oh, uh, well, I think
it's a fine idea.
197
00:10:46,546 --> 00:10:48,614
- If we had enough
people like you, George,
198
00:10:48,615 --> 00:10:50,516
we wouldn't have any
need for a dog pound.
199
00:10:50,517 --> 00:10:53,852
- Oh, well, that's why I'm so
anxious to find the owner.
200
00:10:53,853 --> 00:10:57,956
Why, I wouldn't dream of
taking somebody's poor lost dog
201
00:10:57,957 --> 00:10:59,158
to the pound.
202
00:10:59,159 --> 00:11:00,826
- Good for you!
203
00:11:00,827 --> 00:11:02,494
I salute a true humanitarian.
204
00:11:02,495 --> 00:11:05,898
You know, our dog pound is
a pretty miserable place.
205
00:11:05,899 --> 00:11:07,466
Understaffed, under financed.
206
00:11:07,467 --> 00:11:09,635
- Well, that's why
I believe in being
207
00:11:09,636 --> 00:11:13,072
man's best friends best friend.
208
00:11:13,073 --> 00:11:16,709
- Man's best friends best friend.
209
00:11:16,710 --> 00:11:18,677
Say, do you mind if I use that?
210
00:11:18,678 --> 00:11:20,079
- Oh, why, of course, not.
211
00:11:20,080 --> 00:11:22,114
If it will help the
cause, feel free to use
212
00:11:22,115 --> 00:11:23,983
my name or my picture.
213
00:11:24,084 --> 00:11:24,850
- Fine, George.
214
00:11:24,851 --> 00:11:26,386
I'll remember that.
215
00:11:34,761 --> 00:11:36,296
- George, lunch is ready.
216
00:11:41,501 --> 00:11:44,103
- Well, Martha,
here's my ad again
217
00:11:44,104 --> 00:11:46,773
for the third day and
not a single call.
218
00:11:50,410 --> 00:11:53,545
Oh, good grief, go on,
get out of my chair.
219
00:11:53,546 --> 00:11:55,114
Whenever I want to
sit down, Martha,
220
00:11:55,115 --> 00:11:57,583
I can't, because
he's sitting there.
221
00:11:57,584 --> 00:11:59,785
- George, the milk was
delivered late today.
222
00:11:59,786 --> 00:12:01,086
Will you bring it in, please?
223
00:12:01,087 --> 00:12:02,221
- Good idea.
224
00:12:02,222 --> 00:12:03,623
He'll follow me out.
225
00:12:10,430 --> 00:12:13,565
Oh, yeah, I outfoxed
him that time, Martha.
226
00:12:13,566 --> 00:12:16,368
That dog is out, and
he's going to stay out.
227
00:12:16,369 --> 00:12:18,270
Yes, sir, anytime
a dog thinks he
228
00:12:18,271 --> 00:12:19,371
can get the better
George Wilson,
229
00:12:19,372 --> 00:12:21,807
he's got another think coming.
230
00:12:21,808 --> 00:12:22,776
[ripping sound]
231
00:12:26,246 --> 00:12:28,180
Martha, just look
at that screen.
232
00:12:28,181 --> 00:12:31,650
I tell you this
dog has got to go.
233
00:12:31,651 --> 00:12:32,951
- Hi, Mr. Wilson.
234
00:12:32,952 --> 00:12:34,486
Hi, Mrs. Wilson.
235
00:12:34,487 --> 00:12:35,621
- Hello, Dennis.
236
00:12:35,622 --> 00:12:39,091
Jeepers, Mr. Wilson, you
sure must love Boswell,
237
00:12:39,092 --> 00:12:40,926
making a hole in
the screen, so he
238
00:12:40,927 --> 00:12:43,128
could come and go as he pleases.
239
00:12:43,129 --> 00:12:45,164
- Oh, yes, yes.
240
00:12:45,165 --> 00:12:47,533
All right, now, Boswell,
I'm going to have my lunch.
241
00:12:47,534 --> 00:12:49,435
Now go on, get down.
242
00:12:49,436 --> 00:12:50,369
Go on, shoo!
243
00:12:50,370 --> 00:12:51,503
Go on, get.
244
00:12:51,504 --> 00:12:53,539
Get out of here.
For heaven's sakes.
245
00:12:53,540 --> 00:12:55,941
- He'll be all frisky,
because I just
246
00:12:55,942 --> 00:12:58,310
brought him over
some steak bones.
247
00:12:58,311 --> 00:13:00,045
- Well, my goodness,
why didn't you
248
00:13:00,046 --> 00:13:01,580
take him and feed
him at your house?
249
00:13:01,581 --> 00:13:04,249
- Because he likes to eat
right at your back door
250
00:13:04,250 --> 00:13:05,818
where he can watch for you.
251
00:13:05,819 --> 00:13:08,854
- All right, take him out there
and let him watch for me.
252
00:13:08,855 --> 00:13:10,456
- OK.
253
00:13:10,457 --> 00:13:14,094
Come on, Boswell, you
can have lunch with me.
254
00:13:21,534 --> 00:13:24,069
- Honestly, Martha, that
dog has got me so upset,
255
00:13:24,070 --> 00:13:26,405
I've completely
lost my appetite.
256
00:13:26,406 --> 00:13:28,440
You know, I should
never have put that ad
257
00:13:28,441 --> 00:13:30,409
in the paper in the first place.
It's just a waste of money.
258
00:13:30,410 --> 00:13:32,644
I should have taken that
dog right to the pound.
259
00:13:32,645 --> 00:13:33,846
Krinkie or no Krinkie.
260
00:13:33,847 --> 00:13:37,416
- Now, dear, please calm down.
261
00:13:37,417 --> 00:13:38,752
- Oh, Boswell.
262
00:13:42,155 --> 00:13:46,225
So I was sitting at home
enjoying Boswell's company,
263
00:13:46,226 --> 00:13:49,928
when suddenly I said to
myself, George Wilson,
264
00:13:49,929 --> 00:13:51,998
you're a selfish old coot.
265
00:13:52,098 --> 00:13:53,565
Now you have two dogs.
266
00:13:53,566 --> 00:13:56,101
Why not offer one of your
pets to the Mitchells
267
00:13:56,102 --> 00:13:58,504
and bring joy to little Dennis.
268
00:13:58,505 --> 00:13:59,672
Bless his heart.
269
00:13:59,673 --> 00:14:01,640
- Oh, that's very kind
of you, Mr. Wilson,
270
00:14:01,641 --> 00:14:04,910
but it's a little impractical
from our point of view.
271
00:14:04,911 --> 00:14:08,480
- Oh, Alice, what's impractical
about owning a devoted dog
272
00:14:08,481 --> 00:14:11,483
and believe me,
Boswell is devoted.
273
00:14:11,484 --> 00:14:13,886
- I'm afraid it's my
fault, Mr. Wilson,
274
00:14:13,887 --> 00:14:15,654
that Dennis doesn't have a dog.
275
00:14:15,655 --> 00:14:20,059
- Mitchell, every boy should
own a dog, a friend, playmate,
276
00:14:20,060 --> 00:14:21,593
protector.
277
00:14:21,594 --> 00:14:24,296
If anybody would have to be
protected, it would be me.
278
00:14:24,297 --> 00:14:26,865
You see I'm allergic
to dog hair.
279
00:14:26,866 --> 00:14:28,634
- You are?
280
00:14:28,635 --> 00:14:30,336
- It's just one of those things.
281
00:14:30,337 --> 00:14:33,072
- Well, I know,
Mitchell, but it can't
282
00:14:33,073 --> 00:14:35,341
be a very serious
allergy, can it?
283
00:14:35,342 --> 00:14:38,444
I mean, you wouldn't let
a few sneezes interfere
284
00:14:38,445 --> 00:14:40,980
with your son's
happiness, would you?
285
00:14:41,081 --> 00:14:43,949
- I wish you wouldn't put
it that way, Mr. Wilson.
286
00:14:43,950 --> 00:14:49,355
- Well, I'll even throw in a six
month supply of dog biscuits.
287
00:14:49,356 --> 00:14:51,924
- That's very generous
of you, Mr. Wilson.
288
00:14:51,925 --> 00:14:53,759
- Not at all.
289
00:14:53,760 --> 00:14:56,295
Mitchell, how do you know
you still have your allergy?
290
00:14:56,296 --> 00:14:58,731
People do outgrow
them, you know.
291
00:14:58,732 --> 00:15:02,134
- Well, I suppose the least
we could do is give it a try.
292
00:15:02,135 --> 00:15:05,804
- Mitchell, you're a
father after my own heart.
293
00:15:05,805 --> 00:15:07,307
I'll bring the dog right over.
294
00:15:12,212 --> 00:15:15,949
- You've got to be careful,
Boswell, and not shed any hair
295
00:15:16,049 --> 00:15:19,485
or go spreading lergics around.
296
00:15:19,486 --> 00:15:21,220
- You all right, dear?
297
00:15:21,221 --> 00:15:23,555
- Fine.
298
00:15:23,556 --> 00:15:24,523
Ah-choo!
299
00:15:24,524 --> 00:15:25,824
- Bless you.
300
00:15:25,825 --> 00:15:28,660
- Boy, it doesn't take much
to give you hair fever,
301
00:15:28,661 --> 00:15:31,063
does it, Dad?
302
00:15:31,064 --> 00:15:32,197
- Son, there's enough
hair on that dog
303
00:15:32,198 --> 00:15:33,967
to start an Army sneezing.
304
00:15:34,067 --> 00:15:34,900
Ah-choo!
305
00:15:34,901 --> 00:15:36,869
- Bless you, Dad.
306
00:15:36,870 --> 00:15:38,137
- Ditto.
307
00:15:38,138 --> 00:15:40,739
- Do we have to bless
old Dad every time?
308
00:15:40,740 --> 00:15:42,976
- Ah-choo.
309
00:15:43,076 --> 00:15:45,077
- Dennis, why don't
you take Boswell
310
00:15:45,078 --> 00:15:46,512
outside for a
little while, dear?
311
00:15:46,513 --> 00:15:47,713
- OK, Mom.
312
00:15:47,714 --> 00:15:49,515
But you know what he'll do?
313
00:15:49,516 --> 00:15:53,752
He'll go right back to
good old Mr. Wilson.
314
00:15:53,753 --> 00:15:55,621
- Ah-choo.
315
00:15:55,622 --> 00:15:56,922
- Come on, Boswell.
316
00:15:56,923 --> 00:16:00,360
- Ah-choo!
317
00:16:04,097 --> 00:16:06,799
- There you are, Fremont.
318
00:16:06,800 --> 00:16:09,735
That's it.
319
00:16:09,736 --> 00:16:12,838
Oh, it's a lovely
evening, Martha.
320
00:16:12,839 --> 00:16:14,139
- Yes, dear.
321
00:16:14,140 --> 00:16:16,175
- Hmm, coffee always
tastes so good outside.
322
00:16:16,176 --> 00:16:19,311
- It certainly does.
323
00:16:19,312 --> 00:16:20,280
[barking]
324
00:16:29,322 --> 00:16:33,192
- Oh, poor Fremont, he's
just a bundle of nerves.
325
00:16:33,193 --> 00:16:34,793
I'd be the same
way, too, Martha,
326
00:16:34,794 --> 00:16:36,762
if I hadn't gotten
rid of Boswell.
327
00:16:36,763 --> 00:16:43,068
- George.
328
00:16:43,069 --> 00:16:46,071
- Oh, for Pete's sake!
329
00:16:46,072 --> 00:16:47,540
Oh, get away!
330
00:16:52,379 --> 00:16:56,348
- I'm awful sorry, Mr. Wilson,
but it just doesn't work out.
331
00:16:56,349 --> 00:16:59,151
Dad suffers from lergic
something miserable.
332
00:16:59,152 --> 00:17:01,086
- Oh, well, that's
all right, Dennis.
333
00:17:01,087 --> 00:17:02,788
I'm returning the
dog to Quigley,
334
00:17:02,789 --> 00:17:05,290
which is what I should have
done in the first place.
335
00:17:05,291 --> 00:17:07,459
He can afford to feed
him better than I can.
336
00:17:07,460 --> 00:17:09,261
He has a store.
337
00:17:09,262 --> 00:17:12,431
- Hey, there's Mr. Krinkie.
338
00:17:12,432 --> 00:17:13,899
- Hello, Dennis.
339
00:17:13,900 --> 00:17:15,034
- Hi, Mr. Krinkie.
340
00:17:15,035 --> 00:17:16,135
- Hello, Krinkie.
341
00:17:16,136 --> 00:17:17,136
- Hello, George,
do you still have
342
00:17:17,137 --> 00:17:19,071
that lost dog on your hands?
343
00:17:19,072 --> 00:17:21,240
Jeepers, good old Mr.
Wilson spends all his time
344
00:17:21,241 --> 00:17:23,642
trying to find a
home for Boswell.
345
00:17:23,643 --> 00:17:27,046
- Well, Mr. Krinkie knows
how I feel about dogs.
346
00:17:27,047 --> 00:17:28,580
In fact, he may even
put a little piece
347
00:17:28,581 --> 00:17:30,049
in the paper about it.
348
00:17:30,050 --> 00:17:32,284
- Yes, Mr. Wilson has the
right spirit, Dennis.
349
00:17:32,285 --> 00:17:36,188
He's given me an idea
for a great campaign.
350
00:17:36,189 --> 00:17:37,456
What did you call
yourself, George?
351
00:17:37,457 --> 00:17:41,093
- Oh, man's best
friends best friend.
352
00:17:41,094 --> 00:17:43,195
- Oh yes, I must remember that.
353
00:17:43,196 --> 00:17:45,064
Well, see you later.
354
00:17:45,065 --> 00:17:46,065
- Yes, Krinkie.
355
00:17:46,066 --> 00:17:49,435
- Man's best friends best friend.
356
00:17:49,436 --> 00:17:52,738
Jeepers, Mr. Wilson,
that sounds swell.
357
00:17:52,739 --> 00:17:55,074
- Yes, it does, doesn't it?
358
00:17:55,075 --> 00:17:56,476
Oh, come on you big mutt.
359
00:17:59,212 --> 00:18:00,347
- Call again, Mrs. Elkins.
360
00:18:02,849 --> 00:18:06,151
Wilson, will you kindly get
your dog out of my store.
361
00:18:06,152 --> 00:18:07,553
- My, Mr. Wilson,
don't you know--
362
00:18:07,554 --> 00:18:10,155
- Well, he's not my dog.
363
00:18:10,156 --> 00:18:13,525
- Mr. Wilson's been trying to
find a good home, Mrs. Elkins.
364
00:18:13,526 --> 00:18:16,028
- Well, how can he give away
a dog that isn't even his?
365
00:18:16,029 --> 00:18:18,464
Your story doesn't
hold water, Mr. Wilson.
366
00:18:18,465 --> 00:18:20,366
- Oh, I only brought
him in here--
367
00:18:20,367 --> 00:18:23,435
- There's a city ordinance
against this sort of thing
368
00:18:23,436 --> 00:18:27,773
and, fortunately, I know
just what to do about it.
369
00:18:27,774 --> 00:18:32,044
Officer?
370
00:18:32,045 --> 00:18:33,746
Here you are, officer.
371
00:18:33,747 --> 00:18:35,147
- What's the trouble, ma'am?
372
00:18:35,148 --> 00:18:37,316
- Oh, there's no trouble
at all, officer.
373
00:18:37,317 --> 00:18:39,184
She doesn't know what
she's talking about.
374
00:18:39,185 --> 00:18:40,686
- There's your answer.
375
00:18:40,687 --> 00:18:42,054
Officer, [inaudible].
376
00:18:42,055 --> 00:18:43,555
- Look here mister.
377
00:18:43,556 --> 00:18:45,791
No dogs allowed in shops.
378
00:18:45,792 --> 00:18:47,159
I'll have to give you a ticket.
379
00:18:47,160 --> 00:18:48,827
- He's not my dog.
380
00:18:48,828 --> 00:18:51,597
I'm just returning
him to Quigley here.
381
00:18:51,598 --> 00:18:53,065
- Oh, it's not my dog.
382
00:18:53,066 --> 00:18:55,734
Besides, possession is
nine points of the law.
383
00:18:55,735 --> 00:18:58,804
- Jeepers, Mr. Wilson, this
is second time this week
384
00:18:58,805 --> 00:19:00,707
you've been arrested.
385
00:19:05,078 --> 00:19:07,113
- Oh, stop it, Boswell.
386
00:19:14,621 --> 00:19:19,291
- Hey, Mr. Wilson, what are
you doing with Boswell?
387
00:19:19,292 --> 00:19:20,759
- Oh.
388
00:19:20,760 --> 00:19:23,095
Well, I'm just making sure that
he stays put for the night.
389
00:19:23,096 --> 00:19:26,031
Tomorrow he goes to
the animal shelter.
390
00:19:26,032 --> 00:19:28,067
- What do they do with him?
391
00:19:28,068 --> 00:19:30,569
- Well, they'll put him in
a cage where he belongs.
392
00:19:30,570 --> 00:19:33,038
- I think that's mean.
393
00:19:33,039 --> 00:19:35,240
- But Dennis, I have no choice.
394
00:19:35,241 --> 00:19:37,142
He's made my life miserable.
395
00:19:37,143 --> 00:19:39,845
He's made Fremont's
life miserable.
396
00:19:39,846 --> 00:19:42,715
He's even made your
father miserable.
397
00:19:42,716 --> 00:19:45,284
No sir, that dog has got to go.
398
00:19:45,285 --> 00:19:48,854
- But what if somebody
still answers your ad?
399
00:19:48,855 --> 00:19:50,155
- Oh, I canceled that.
400
00:19:50,156 --> 00:19:51,824
Oh, it's just a waste of money.
401
00:19:51,825 --> 00:19:53,826
- Well, I think it's mean anyhow.
402
00:19:53,827 --> 00:19:56,462
I wouldn't like to
be put in a cage.
403
00:19:56,463 --> 00:19:57,696
Would you?
404
00:19:57,697 --> 00:20:00,766
- Well, Dennis, I'll be in
a cage with padded walls
405
00:20:00,767 --> 00:20:04,604
and wearing a straitjacket if
I don't get rid of that dog.
406
00:20:11,244 --> 00:20:13,712
- Don't you give
up hope, Boswell.
407
00:20:13,713 --> 00:20:16,783
Maybe I can fix it so you
won't have to stay in a cage.
408
00:20:22,455 --> 00:20:25,859
[loud crash]
409
00:20:39,205 --> 00:20:40,506
- Well, Dennis, Sam
tells me you want
410
00:20:40,507 --> 00:20:42,675
to put in an ad in
the Lost and Found.
411
00:20:42,676 --> 00:20:44,009
- That's right, Mr. Krinkie.
412
00:20:44,010 --> 00:20:46,478
I want to keep running
that ad of Mr. Wilson's.
413
00:20:46,479 --> 00:20:50,082
I think I've got enough
money in my piggy bank.
414
00:20:50,083 --> 00:20:52,084
- Well, that's a very
nice thought, my boy,
415
00:20:52,085 --> 00:20:54,286
but you may be
wasting your savings.
416
00:20:54,287 --> 00:20:57,356
After all, Mr. Wilson ran
that ad for a week and nothing
417
00:20:57,357 --> 00:20:58,524
happened.
418
00:20:58,525 --> 00:21:00,526
- So now, he's giving
up and talking Boswell
419
00:21:00,527 --> 00:21:02,695
to the animal shelter.
420
00:21:02,696 --> 00:21:03,562
- The animal shelter?
421
00:21:03,563 --> 00:21:04,730
Are you sure?
422
00:21:04,731 --> 00:21:06,231
- He's taking him this morning.
423
00:21:06,232 --> 00:21:10,336
I thought if I kept the ad
going for a little while,
424
00:21:10,337 --> 00:21:13,339
Boswell's owner might
see it and take him home.
425
00:21:13,340 --> 00:21:16,875
- Dennis, let's you and I take a
run out to the animal shelter.
426
00:21:16,876 --> 00:21:18,377
- What for?
427
00:21:18,378 --> 00:21:20,379
- Maybe we get the
ammunition we need
428
00:21:20,380 --> 00:21:23,882
to put over a campaign that'll
help find homes for all dogs.
429
00:21:23,883 --> 00:21:25,451
- Oh boy!
430
00:21:25,452 --> 00:21:26,386
Let's go!
431
00:21:31,725 --> 00:21:33,092
Hi, little fella.
432
00:21:33,093 --> 00:21:34,760
What's your name?
433
00:21:34,761 --> 00:21:35,761
Rover?
434
00:21:35,762 --> 00:21:36,729
Fido?
435
00:21:36,730 --> 00:21:38,130
Fifi, maybe?
436
00:21:38,131 --> 00:21:40,667
Boy, you're a nice fella.
437
00:21:47,640 --> 00:21:49,975
- Well, hi, Dennis.
438
00:21:49,976 --> 00:21:51,477
- Hi, Boswell.
439
00:21:51,478 --> 00:21:53,613
- Well, what are
you doing out here?
440
00:21:57,217 --> 00:22:01,220
Dennis, aren't we
friends anymore?
441
00:22:01,221 --> 00:22:04,257
Aren't you even
going to speak to me?
442
00:22:09,929 --> 00:22:12,966
- Well, George,
this is a surprise.
443
00:22:13,066 --> 00:22:14,066
- Oh, hello, Krinkie.
444
00:22:14,067 --> 00:22:15,969
Well, uh-- what's going on?
445
00:22:16,069 --> 00:22:18,470
- Oh, we were just talking
to the superintendent.
446
00:22:18,471 --> 00:22:21,240
I brought my photographer
with me to get some pictures.
447
00:22:21,241 --> 00:22:24,643
We're starting that campaign to
find homes for all these dogs.
448
00:22:24,644 --> 00:22:26,078
- Oh?
449
00:22:26,079 --> 00:22:27,613
- What are you
doing here, George?
450
00:22:27,614 --> 00:22:31,517
Did you come out to find a
continual pal for this fellow?
451
00:22:31,518 --> 00:22:33,585
- Uh, yes.
452
00:22:33,586 --> 00:22:35,587
That's it exactly, yes.
453
00:22:35,588 --> 00:22:40,392
I brought Boswell out
here to look around.
454
00:22:40,393 --> 00:22:44,296
- You mean, you aren't really
going to leave Boswell here?
455
00:22:44,297 --> 00:22:46,331
- Oh, why, of course, not.
456
00:22:46,332 --> 00:22:49,635
Why I wouldn't think of leaving
this dog at the pound, Dennis.
457
00:22:49,636 --> 00:22:54,473
I brought Boswell along to help
him pick out his own playmate.
458
00:22:54,474 --> 00:22:57,643
He and Fremont don't
get along, you know.
459
00:22:57,644 --> 00:22:58,677
- Oh, boy!
460
00:22:58,678 --> 00:23:00,279
How about this one, Mr. Wilson?
461
00:23:00,280 --> 00:23:04,183
You know, he's just
about Boswell's size.
462
00:23:04,184 --> 00:23:07,453
- Oh, well, Dennis,
he'll do I suppose.
463
00:23:07,454 --> 00:23:08,887
- Will you get that
one out, please?
464
00:23:08,888 --> 00:23:12,057
- Hey, Mr. Krinkie,
how about getting
465
00:23:12,058 --> 00:23:14,460
a picture of Mr. Wilson
with his two dogs?
466
00:23:14,461 --> 00:23:16,061
- Good idea.
467
00:23:16,062 --> 00:23:18,764
After all, I did promise
you some publicity, George.
468
00:23:18,765 --> 00:23:20,866
- Oh, yes, you did.
469
00:23:20,867 --> 00:23:24,837
- Stand over here.
470
00:23:24,838 --> 00:23:26,740
- Now Boswell, sit down.
471
00:23:30,243 --> 00:23:33,078
- Put him right over here.
472
00:23:33,079 --> 00:23:33,912
That's the way.
473
00:23:33,913 --> 00:23:37,383
Here, George, take this.
474
00:23:37,384 --> 00:23:40,386
- Hey, Mr. Wilson,
while you're here,
475
00:23:40,387 --> 00:23:43,088
why don't you get a
playmate for Fremont, too?
476
00:23:43,089 --> 00:23:44,790
- Oh, well, Dennis--
- Good idea, Dennis.
477
00:23:44,791 --> 00:23:49,795
That'll mean still another
dog will have a good home.
478
00:23:49,796 --> 00:23:50,997
How about this one?
479
00:23:51,097 --> 00:23:53,098
He even looks like Fremont.
480
00:23:53,099 --> 00:23:54,166
- Oh, good grief.
481
00:23:54,167 --> 00:23:56,201
- What's the matter, Mr. Wilson?
482
00:23:56,202 --> 00:23:58,837
Don't you want Fremont
to have a playmate?
483
00:23:58,838 --> 00:24:00,773
- Of course, he does.
484
00:24:00,774 --> 00:24:01,775
Will you get him out, please?
485
00:24:10,684 --> 00:24:12,351
Get ready, Joe.
486
00:24:12,352 --> 00:24:13,886
Mr. Wilson's a
true humanitarian.
487
00:24:13,887 --> 00:24:15,654
He's going to
spearhead our campaign.
488
00:24:15,655 --> 00:24:16,622
Right, George?
489
00:24:16,623 --> 00:24:18,190
- Well, how can I deny it?
490
00:24:18,191 --> 00:24:21,126
What's that you call
yourself, Mr. Wilson?
491
00:24:21,127 --> 00:24:24,797
- Uh, man's best
friends best friend.
492
00:24:24,798 --> 00:24:27,433
- Get your picture, Joe.
493
00:24:27,434 --> 00:24:28,735
Let's take another
one to be sure.
494
00:24:32,272 --> 00:24:35,941
- Boy, looks like man's best
friends best friend sure
495
00:24:35,942 --> 00:24:38,111
has a lot of friends.
496
00:24:46,086 --> 00:24:50,123
[theme music]
35460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.