All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S03E23.Mr.Wilsons.Housekeeper.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:08,073 - Hi, Dad! 2 00:00:08,074 --> 00:00:09,074 - Hi, son! 3 00:00:09,075 --> 00:00:10,809 - Let me help you with that. 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,411 - Why all the extra service? 5 00:00:12,412 --> 00:00:15,314 - Well, see there's something I want to tell you about. 6 00:00:15,315 --> 00:00:16,081 - Oh? 7 00:00:16,082 --> 00:00:17,716 - Now, sit right down here. 8 00:00:17,717 --> 00:00:20,085 [chuckling] - See? 9 00:00:20,086 --> 00:00:22,054 Tommy's dad just bought him a swell new pair 10 00:00:22,055 --> 00:00:24,056 of roller skates. - I see. 11 00:00:24,057 --> 00:00:25,891 So now, you'd like to pair for yourself. 12 00:00:25,892 --> 00:00:27,493 - Yeah! 13 00:00:27,494 --> 00:00:28,293 How'd you know? 14 00:00:28,294 --> 00:00:30,896 - Well, just a lucky guess. 15 00:00:30,897 --> 00:00:32,064 - Look! 16 00:00:32,065 --> 00:00:33,899 I cleaned your slippers real good. 17 00:00:33,900 --> 00:00:36,835 - Hey, this is really some campaign. 18 00:00:36,836 --> 00:00:38,671 [chuckling] 19 00:00:38,672 --> 00:00:39,838 - OK, you get the skates. 20 00:00:39,839 --> 00:00:41,774 - Oh boy! 21 00:00:41,775 --> 00:00:44,576 Oh, Dad, here's your pipe. 22 00:00:44,577 --> 00:00:45,811 - Well, thank you. 23 00:00:45,812 --> 00:00:49,548 - Oh, I meant to tell you, I washed your pipe, too. 24 00:00:49,549 --> 00:00:52,718 Is there anything else I can do for you, Dad? 25 00:00:52,719 --> 00:00:55,422 - No, I'm afraid you've done enough, son. 26 00:01:42,268 --> 00:01:45,104 - I've finished the upstairs, dear. 27 00:01:45,105 --> 00:01:49,842 Well, you seem to have slowed down here. 28 00:01:49,843 --> 00:01:52,578 I've come to a complete stop. 29 00:01:52,579 --> 00:01:56,915 Martha, I don't mind telling you, I've had it. 30 00:01:56,916 --> 00:01:58,617 - Well, I'm not surprised. 31 00:01:58,618 --> 00:02:00,419 It's the first time you've helped me with the spring 32 00:02:00,420 --> 00:02:02,855 cleaning and you're not used to it. 33 00:02:02,856 --> 00:02:04,123 - Ugh. 34 00:02:04,124 --> 00:02:06,625 I ache in bones I didn't even know I had. 35 00:02:06,626 --> 00:02:10,596 If spring cleaning wears out a strong, healthy man like me, 36 00:02:10,597 --> 00:02:13,899 I can imagine what it does to a delicate woman. 37 00:02:13,900 --> 00:02:15,868 - It only happens once a year. 38 00:02:15,869 --> 00:02:17,569 - Yes, but the ordinary housecleaning 39 00:02:17,570 --> 00:02:18,871 goes on every day. 40 00:02:18,872 --> 00:02:23,075 The cooking, the dish washing, the bed making-- Martha, 41 00:02:23,076 --> 00:02:26,478 I've made a slave of you for 30 years. 42 00:02:26,479 --> 00:02:28,080 - Oh, nonsense. 43 00:02:28,081 --> 00:02:30,182 I only do what any wife's supposed to do. 44 00:02:30,183 --> 00:02:33,552 - Well, by golly, I'm putting a stop to it. 45 00:02:33,553 --> 00:02:36,455 I'm hiring you a housekeeper tomorrow. 46 00:02:36,456 --> 00:02:37,623 - A housekeeper? 47 00:02:37,624 --> 00:02:39,391 - I'm going to call an employment agency 48 00:02:39,392 --> 00:02:41,427 and tell them to send the best woman they've got over 49 00:02:41,428 --> 00:02:43,095 in the morning for an interview. 50 00:02:43,096 --> 00:02:45,931 - George, I'm not sure I want a housekeeper. 51 00:02:45,932 --> 00:02:47,499 Besides, it's an added expense. 52 00:02:47,500 --> 00:02:50,102 - Oh, well, my stocks are doing well, 53 00:02:50,103 --> 00:02:52,838 and I'm willing to spend any amount-- a-any 54 00:02:52,839 --> 00:02:56,241 reasonable amount to relieve you of the duties that 55 00:02:56,242 --> 00:02:59,345 have left you mentally and physically fatigued. 56 00:02:59,346 --> 00:03:01,380 - I'm not mentally and physically fatigued. 57 00:03:01,381 --> 00:03:04,416 - Well, you must be, or you wouldn't be arguing with me. 58 00:03:04,417 --> 00:03:06,819 Now, we are going to have a housekeeper, 59 00:03:06,820 --> 00:03:08,687 and you're going to rest. 60 00:03:08,688 --> 00:03:12,959 - Well, maybe I'll enjoy being a lady of leisure for a change. 61 00:03:13,059 --> 00:03:16,295 - Of course you will, my dear, it'll make a new woman of you. 62 00:03:16,296 --> 00:03:20,299 No longer will your fingers be worn with toil. 63 00:03:20,300 --> 00:03:22,469 - George, you make me sound like Mother Machree. 64 00:03:25,605 --> 00:03:26,705 - Look, Mom. 65 00:03:26,706 --> 00:03:28,407 Aren't they cute? 66 00:03:28,408 --> 00:03:31,777 - Well, I never thought I'd say it, but they really are. 67 00:03:31,778 --> 00:03:33,712 - Schools have certainly changed since I was a boy. 68 00:03:33,713 --> 00:03:36,248 We didn't have mice to play with as part of our lessons. 69 00:03:36,249 --> 00:03:39,084 - Oh, we don't just play with them, Dad. 70 00:03:39,085 --> 00:03:41,420 Us kids are going to have all kinds of pets. 71 00:03:41,421 --> 00:03:43,255 And we're gonna feed them real good 72 00:03:43,256 --> 00:03:45,624 and report on how they grow. 73 00:03:45,625 --> 00:03:47,826 - They're teaching the children that proper diet 74 00:03:47,827 --> 00:03:49,561 can make them grow, too. 75 00:03:49,562 --> 00:03:50,896 - That's right, Mom. 76 00:03:50,897 --> 00:03:55,100 So I'm gonna feed my mice plenty of ice cream and cake. 77 00:03:55,101 --> 00:03:56,568 - I wouldn't do that, son. 78 00:03:56,569 --> 00:03:57,770 - Why not? 79 00:03:57,771 --> 00:04:00,039 I eat all the ice cream and cake I can get. 80 00:04:00,040 --> 00:04:01,674 And I'm still growing. 81 00:04:01,675 --> 00:04:03,742 - You'd better consult your mother and me 82 00:04:03,743 --> 00:04:04,843 before you start feeding them. 83 00:04:04,844 --> 00:04:06,645 We'll work out a diet together. 84 00:04:06,646 --> 00:04:07,913 - OK. 85 00:04:07,914 --> 00:04:09,648 I'm gonna take the mice over to Mr. Wilson 86 00:04:09,649 --> 00:04:11,050 and show them to him. 87 00:04:11,051 --> 00:04:12,117 - Oh, maybe you shouldn't, dear. 88 00:04:12,118 --> 00:04:13,252 He might be busy. 89 00:04:13,253 --> 00:04:15,154 - Oh, I won't stay long. 90 00:04:15,155 --> 00:04:17,456 I think Mr. Wilson ought to meet the mice. 91 00:04:17,457 --> 00:04:20,627 Because I want all my friends to know each other. 92 00:04:27,067 --> 00:04:28,367 - Heh heh heh. 93 00:04:28,368 --> 00:04:30,803 Oh, these'll make a very interesting school 94 00:04:30,804 --> 00:04:31,937 project, Dennis. 95 00:04:31,938 --> 00:04:33,605 - You should see the way they run. 96 00:04:33,606 --> 00:04:36,141 Is it OK if I let them loose on the floor? 97 00:04:36,142 --> 00:04:37,876 - Oh, no, no, you'd better not. 98 00:04:37,877 --> 00:04:39,411 No, no, Dennis. 99 00:04:39,412 --> 00:04:42,114 Mrs. Wilson gave the house a thorough cleaning yesterday. 100 00:04:42,115 --> 00:04:44,416 - Boy, everything sure looks clean. 101 00:04:44,417 --> 00:04:46,952 Well, it'll be the last time she has to do it. 102 00:04:46,953 --> 00:04:50,389 I'm bringing in another woman to cook and do the housework. 103 00:04:50,390 --> 00:04:53,492 - You mean you're gonna have two wives? 104 00:04:53,493 --> 00:04:55,928 Boy, wait'll I tell Mom and Dad that you-- 105 00:04:55,929 --> 00:04:57,429 - No, Dennis. 106 00:04:57,430 --> 00:04:58,864 Not two wives. 107 00:04:58,865 --> 00:05:00,733 This woman, a Mrs. Davis, is going 108 00:05:00,734 --> 00:05:02,735 to be paid to do the work. 109 00:05:02,736 --> 00:05:04,169 - Oh. 110 00:05:04,170 --> 00:05:06,472 Oh, you mean Mrs. Wilson did it all for nothing, huh? 111 00:05:06,473 --> 00:05:07,439 - Yeah. 112 00:05:07,440 --> 00:05:08,474 I mean, no! 113 00:05:08,475 --> 00:05:12,177 No, she did it because uh, eh, uh-- oh, 114 00:05:12,178 --> 00:05:15,080 you're too young to understand. 115 00:05:15,081 --> 00:05:18,617 - Well hiya, Mrs. Davis! 116 00:05:18,618 --> 00:05:19,752 - Morning, Mr. Grigsby. 117 00:05:19,753 --> 00:05:21,420 - Whatcha doing around this part of town? 118 00:05:21,421 --> 00:05:23,789 - Agency sent me to see some people named 119 00:05:23,790 --> 00:05:25,157 Wilson who want a housekeeper. 120 00:05:25,158 --> 00:05:26,091 Know anything about them? 121 00:05:26,092 --> 00:05:27,059 - Why, yeah. 122 00:05:27,060 --> 00:05:27,961 They're fine folks. 123 00:05:28,061 --> 00:05:29,695 Been my customers for years. 124 00:05:29,696 --> 00:05:30,863 Y-you'll like the Wilsons. 125 00:05:30,864 --> 00:05:32,297 - Oh, I hope you're right. 126 00:05:32,298 --> 00:05:33,932 I'm hard to please. - Hmm-hmm. 127 00:05:33,933 --> 00:05:36,935 Boy, you sure weren't pleased on the last job you were on. 128 00:05:36,936 --> 00:05:39,104 - Their house was overrun with mice, 129 00:05:39,105 --> 00:05:41,975 and that's one thing I can't stand. 130 00:05:42,075 --> 00:05:43,442 - You know, that's kind of funny. 131 00:05:43,443 --> 00:05:45,979 Mice are such little critters for a big gal like you 132 00:05:46,079 --> 00:05:46,945 to be scared of. 133 00:05:46,946 --> 00:05:48,881 - So I've got one weak point. 134 00:05:48,882 --> 00:05:50,082 Aren't you afraid of anything? 135 00:05:50,083 --> 00:05:51,884 - Heh, yeah, my wife. 136 00:05:51,885 --> 00:05:53,652 But she's no mouse. 137 00:05:53,653 --> 00:05:56,422 If there's a mouse around my house, I guess it's me. 138 00:05:56,423 --> 00:05:58,557 - Mm, I won't argue with that. 139 00:05:58,558 --> 00:06:00,225 - Well, I have deliveries to make. 140 00:06:00,226 --> 00:06:01,427 I'll see you tomorrow at the Wilsons. 141 00:06:01,428 --> 00:06:03,295 - You will, unless they got mice. 142 00:06:03,296 --> 00:06:04,663 - Oh, don't be afraid. 143 00:06:04,664 --> 00:06:06,031 I'll protect you. 144 00:06:06,032 --> 00:06:08,935 If you hear a squeak, just let out a shriek. 145 00:06:09,035 --> 00:06:11,136 So long, Mousey! 146 00:06:11,137 --> 00:06:14,740 - You know something funny, Mr. Wilson? 147 00:06:14,741 --> 00:06:17,776 One of them just keeps running around in circles. 148 00:06:17,777 --> 00:06:19,611 And I don't know which one it is. 149 00:06:19,612 --> 00:06:23,048 - Oh, you mean you don't have names for your mice, Dennis? 150 00:06:23,049 --> 00:06:24,516 - Well, not yet. 151 00:06:24,517 --> 00:06:27,152 But I'm gonna name one of them after you. 152 00:06:27,153 --> 00:06:29,054 - Oh ho, that's very flattering. 153 00:06:29,055 --> 00:06:30,756 Which one will have that honor? 154 00:06:30,757 --> 00:06:34,059 - The one that turns out to be the biggest, and the strongest, 155 00:06:34,060 --> 00:06:35,561 and the fattest. 156 00:06:35,562 --> 00:06:37,830 - Well, the biggest and the strongest 157 00:06:37,831 --> 00:06:38,731 would have been enough. 158 00:06:38,732 --> 00:06:39,765 [doorbell ringing] 159 00:06:39,766 --> 00:06:41,200 - Uh oh, that must be Mrs. Davis. 160 00:06:41,201 --> 00:06:43,502 - Maybe she'd like to see my mice, too. 161 00:06:43,503 --> 00:06:44,470 - Uh, no. 162 00:06:44,471 --> 00:06:45,938 No, you better go on home, Dennis. 163 00:06:45,939 --> 00:06:48,374 I have to interview Mrs. Davis, ask her a lot of questions. 164 00:06:48,375 --> 00:06:49,908 You wouldn't be interested. 165 00:06:49,909 --> 00:06:51,478 - OK, see you later. - All right. 166 00:06:55,815 --> 00:06:56,615 - Oh, heh. 167 00:06:56,616 --> 00:06:57,583 Mrs. Davis? 168 00:06:57,584 --> 00:06:58,183 - That's right. 169 00:06:58,184 --> 00:06:59,251 Agency sent me. 170 00:06:59,252 --> 00:06:59,885 - Oh. 171 00:06:59,886 --> 00:07:00,719 I'm George Wilson. 172 00:07:00,720 --> 00:07:02,222 Eh, come right in. 173 00:07:08,028 --> 00:07:09,528 Ah, eh, sit down. 174 00:07:09,529 --> 00:07:11,530 Ha heh heh. 175 00:07:11,531 --> 00:07:12,932 Ah. 176 00:07:13,033 --> 00:07:16,769 Now then, Mrs. Davis, let's get right down to business, 177 00:07:16,770 --> 00:07:18,203 eh, ahem. 178 00:07:18,204 --> 00:07:20,906 Have you, uh, had much experience as a housekeeper? 179 00:07:20,907 --> 00:07:23,375 - Don't fret about my experience. 180 00:07:23,376 --> 00:07:24,576 I've had plenty. 181 00:07:24,577 --> 00:07:27,279 How much experience have you had as a boss? 182 00:07:27,280 --> 00:07:27,913 - Me? 183 00:07:27,914 --> 00:07:29,048 Oh, well, I-- heh. 184 00:07:29,049 --> 00:07:31,550 - A real boss don't try to be bossy, 185 00:07:31,551 --> 00:07:33,485 and that's the only kind I'll work for. 186 00:07:33,486 --> 00:07:35,487 I'm a woman who don't like interference. 187 00:07:35,488 --> 00:07:37,256 - Oh, well I can understand that-- 188 00:07:37,257 --> 00:07:39,291 - And there are some other things I don't like. 189 00:07:39,292 --> 00:07:41,160 I keep a neat, tidy house. 190 00:07:41,161 --> 00:07:43,629 And I don't put up with people who are messy. 191 00:07:43,630 --> 00:07:44,296 Are you messy? 192 00:07:44,297 --> 00:07:45,564 - Why, of course not, I-- 193 00:07:45,565 --> 00:07:46,699 - Are you sure? 194 00:07:46,700 --> 00:07:48,467 You got your necktie on kind of crooked. 195 00:07:48,468 --> 00:07:49,234 Oh. 196 00:07:49,235 --> 00:07:50,703 Uh, I'm a very tidy man-- 197 00:07:50,704 --> 00:07:53,772 - We'll get along if you remember I'm in complete charge. 198 00:07:53,773 --> 00:07:54,807 All right with you? 199 00:07:54,808 --> 00:07:56,208 - Oh, well, I suppose so. 200 00:07:56,209 --> 00:07:57,910 - All right, I'm hired. 201 00:07:57,911 --> 00:07:58,944 Where is the kitchen? 202 00:07:58,945 --> 00:08:01,581 - Eh, oh, it's right out there. 203 00:08:12,392 --> 00:08:13,058 - Oh! 204 00:08:13,059 --> 00:08:14,760 Hello. - Hello. 205 00:08:14,761 --> 00:08:16,028 You Mrs. Wilson? 206 00:08:16,029 --> 00:08:17,029 - Yes. 207 00:08:17,030 --> 00:08:18,430 You must be the housekeeper. 208 00:08:18,431 --> 00:08:19,465 - Flora Davis. 209 00:08:19,466 --> 00:08:20,599 Hope we get along. 210 00:08:20,600 --> 00:08:23,902 - Oh, I'm sure we will if Mr. Wilson selected you. 211 00:08:23,903 --> 00:08:25,037 Where is he? 212 00:08:25,038 --> 00:08:26,372 - Out in the patio. 213 00:08:26,373 --> 00:08:28,173 Got under foot, so I told him to get out of here 214 00:08:28,174 --> 00:08:29,308 and go take a nap. 215 00:08:29,309 --> 00:08:31,243 - Well, men do have a way of get-- 216 00:08:31,244 --> 00:08:33,245 Why are you washing dishes? 217 00:08:33,246 --> 00:08:35,614 I didn't think I left any dirty ones this morning. 218 00:08:35,615 --> 00:08:37,116 - You didn't. 219 00:08:37,117 --> 00:08:39,051 I got my own system of stacking dishes in the cupboard. 220 00:08:39,052 --> 00:08:40,786 Took them out to stack them my way. 221 00:08:40,787 --> 00:08:43,389 Long as they were out, I decided to wash them again. 222 00:08:43,390 --> 00:08:44,356 - Ah. 223 00:08:44,357 --> 00:08:46,225 Well, while you finish that, I'll 224 00:08:46,226 --> 00:08:49,094 start getting my husband's lunch. 225 00:08:49,095 --> 00:08:50,562 - I'll do it. 226 00:08:50,563 --> 00:08:52,297 Plenty of time to finish this and do the cooking, too. 227 00:08:52,298 --> 00:08:54,199 - But I found the nicest cod liver. 228 00:08:54,200 --> 00:08:56,635 And Mr. Wilson likes the way I fix it. 229 00:08:56,636 --> 00:08:59,872 - There's nothing wrong with the way I fix it. 230 00:08:59,873 --> 00:09:02,808 Now, you just take yourself a rest, 231 00:09:02,809 --> 00:09:05,010 and I'll take care of the work. 232 00:09:05,011 --> 00:09:06,779 Well, if there's nothing I can do. 233 00:09:06,780 --> 00:09:08,213 - Not a thing. 234 00:09:08,214 --> 00:09:10,382 No more chores for you, Mrs. Wilson. 235 00:09:10,383 --> 00:09:14,286 You got me now, and things are going to be different. 236 00:09:14,287 --> 00:09:16,523 - Yes, I can see they will be. 237 00:09:24,931 --> 00:09:26,899 - Thank you. 238 00:09:26,900 --> 00:09:28,100 - Oh, good morning, Mitchell. 239 00:09:28,101 --> 00:09:29,601 - Good morning, Mr. Wilson. 240 00:09:29,602 --> 00:09:32,338 Say, Dennis tells me you hired a housekeeper yesterday. 241 00:09:32,339 --> 00:09:33,605 - I certainly did. 242 00:09:33,606 --> 00:09:36,508 And it's the best thing that ever happened to Martha. 243 00:09:36,509 --> 00:09:39,578 - It's the worst thing that's ever happened to me, Alice. 244 00:09:39,579 --> 00:09:42,114 - A housekeeper for you? 245 00:09:42,115 --> 00:09:44,083 - Is the woman a good housekeeper? 246 00:09:44,084 --> 00:09:45,484 - Oh, highly efficient. 247 00:09:45,485 --> 00:09:47,920 She's taken over so completely, Martha 248 00:09:47,921 --> 00:09:50,055 doesn't even have to lift a hand. 249 00:09:50,056 --> 00:09:52,091 - I can't lift a hand. 250 00:09:52,092 --> 00:09:55,060 I can't even get into my own kitchen. 251 00:09:55,061 --> 00:09:57,563 - I imagine Mrs. Wilson's pretty grateful, huh? 252 00:09:57,564 --> 00:09:59,064 - Oh, naturally. 253 00:09:59,065 --> 00:10:03,002 She realizes I've done a fine, generous thing for her. 254 00:10:03,003 --> 00:10:04,870 - Poor, silly George thinks he's done 255 00:10:04,871 --> 00:10:07,239 such a fine, generous thing for me. 256 00:10:07,240 --> 00:10:09,808 I can't hurt his feelings. 257 00:10:09,809 --> 00:10:11,043 - Oh, dear. 258 00:10:11,044 --> 00:10:13,313 Yes, I can see why you can't fire her. 259 00:10:34,901 --> 00:10:36,468 - Mr. Wilson! 260 00:10:36,469 --> 00:10:40,472 Just where do you think you're putting those ashes? 261 00:10:40,473 --> 00:10:41,440 - Ashes? 262 00:10:41,441 --> 00:10:43,142 Why, in the ash stand, of course. 263 00:10:43,143 --> 00:10:47,046 That's where I always put-- The ash stand, where is it? 264 00:10:47,047 --> 00:10:48,580 - There it is. 265 00:10:48,581 --> 00:10:50,616 - But I always keep it here by the couch. 266 00:10:50,617 --> 00:10:52,818 I thought it was still here-- who moved it? 267 00:10:52,819 --> 00:10:54,219 - I did. 268 00:10:54,220 --> 00:10:57,389 Now gimme that thing, before you make more mess. 269 00:10:57,390 --> 00:10:58,157 - Wait a minute! 270 00:10:58,158 --> 00:10:59,792 What are you doing? 271 00:10:59,793 --> 00:11:02,227 I paid 35 cents for that cigar! 272 00:11:02,228 --> 00:11:05,264 - Well, even the price of cabbage has gone up. 273 00:11:05,265 --> 00:11:08,400 - Now, look here, Mrs. Davis, this is my house. 274 00:11:08,401 --> 00:11:10,602 - It's your wife's house, too, and she 275 00:11:10,603 --> 00:11:12,171 don't give me any trouble. 276 00:11:12,172 --> 00:11:15,074 And she wouldn't like it if she knew you were complaining. 277 00:11:15,075 --> 00:11:18,444 - Ohh, well, all right, all right, but-- I 278 00:11:18,445 --> 00:11:21,847 want that ash stand over by the couch where I sit to read. 279 00:11:21,848 --> 00:11:25,384 - The light's better for reading in this chair, so sit here. 280 00:11:25,385 --> 00:11:28,754 Anyway, a man as old as you are ought 281 00:11:28,755 --> 00:11:30,423 to be careful of his eyes. 282 00:11:40,333 --> 00:11:42,968 - Oh, no, don't you bother with that, Mrs. Wilson. 283 00:11:42,969 --> 00:11:43,902 - Oh, I don't mind. 284 00:11:43,903 --> 00:11:45,671 I enjoy fixing flowers. 285 00:11:45,672 --> 00:11:47,673 - I'm your housekeeper. 286 00:11:47,674 --> 00:11:49,475 I keep the house. 287 00:11:49,476 --> 00:11:53,979 In spite of himself out there, dropping ashes on the rug. 288 00:11:53,980 --> 00:11:56,482 Got a little sulky when I called him on it. 289 00:11:56,483 --> 00:11:57,916 - Oh. 290 00:11:57,917 --> 00:12:00,819 Well, I wouldn't want you to stay if Mr. Wilson upset you. 291 00:12:00,820 --> 00:12:02,121 - Don't you worry about me. 292 00:12:02,122 --> 00:12:04,289 I can handle him fine. 293 00:12:04,290 --> 00:12:05,657 - Oh. 294 00:12:05,658 --> 00:12:08,894 Because if you decided to quit, I'd understand perfectly. 295 00:12:08,895 --> 00:12:09,661 - No, sir. 296 00:12:09,662 --> 00:12:10,796 I'm no quitter. 297 00:12:10,797 --> 00:12:13,298 When I take a job, I stay with it. 298 00:12:13,299 --> 00:12:14,466 - Good. 299 00:12:14,467 --> 00:12:17,503 The only time I ever quit was my last job. 300 00:12:17,504 --> 00:12:20,472 I walked out on the back porch and, right there in the corner, 301 00:12:20,473 --> 00:12:22,207 looking at me was-- - Hey, Mrs. Wilson! 302 00:12:22,208 --> 00:12:25,077 Here's the butter Mom borrowed. 303 00:12:25,078 --> 00:12:26,578 Oh, excuse me. 304 00:12:26,579 --> 00:12:29,748 - Mrs. Davis, this is our little friend, Dennis Mitchell. 305 00:12:29,749 --> 00:12:30,549 - Hello, sonny. 306 00:12:30,550 --> 00:12:32,151 - Hi, Mrs. Davis. 307 00:12:32,152 --> 00:12:33,987 You're the new housekeeper, aren't you? 308 00:12:34,087 --> 00:12:36,422 - That's right, and I'm pretty busy right now. 309 00:12:36,423 --> 00:12:38,924 - Would you like to look at my school project? 310 00:12:38,925 --> 00:12:40,092 It's very interesting. 311 00:12:40,093 --> 00:12:41,827 - We mustn't bother Mrs. Davis now. 312 00:12:41,828 --> 00:12:43,529 You come along with me. 313 00:12:43,530 --> 00:12:45,898 - Maybe I'll see you tomorrow, Mrs. Davis. 314 00:12:45,899 --> 00:12:46,666 - I'll be here. 315 00:12:49,402 --> 00:12:50,703 - Yes, dear. 316 00:12:50,704 --> 00:12:52,338 Mrs. Davis will be here tomorrow, and the next day, 317 00:12:52,339 --> 00:12:55,108 and the next day, and the day after that. 318 00:12:58,945 --> 00:12:59,912 - Ah. 319 00:12:59,913 --> 00:13:00,879 [humming to himself] 320 00:13:00,880 --> 00:13:03,882 [phone ringing] 321 00:13:03,883 --> 00:13:05,684 Martha! 322 00:13:05,685 --> 00:13:07,187 Oh, she's out. 323 00:13:11,725 --> 00:13:13,459 Hello. 324 00:13:13,460 --> 00:13:14,927 Oh, hello, Martha. 325 00:13:14,928 --> 00:13:16,895 I just yelled at you to answer the phone. 326 00:13:16,896 --> 00:13:20,766 I forgot you were out for a minute. 327 00:13:20,767 --> 00:13:23,302 Well, where are you? 328 00:13:23,303 --> 00:13:24,069 Ah. 329 00:13:24,070 --> 00:13:26,071 Heh heh heh heh. 330 00:13:26,072 --> 00:13:29,742 Well, of course you may, Martha. 331 00:13:29,743 --> 00:13:35,681 Eh-- no, no, I can't think of anything I need downtown. 332 00:13:35,682 --> 00:13:36,815 Oh, fine. 333 00:13:36,816 --> 00:13:38,083 Yeah. 334 00:13:38,084 --> 00:13:39,084 All right, dear. 335 00:13:39,085 --> 00:13:40,085 I'll see you a little bit later. 336 00:13:40,086 --> 00:13:41,553 Mhm. All right. 337 00:13:41,554 --> 00:13:44,857 Bye-bye. 338 00:13:44,858 --> 00:13:49,528 Eh-- Wh-- Where are my stamps? 339 00:13:49,529 --> 00:13:52,464 - In the desk drawer where they belong. 340 00:13:52,465 --> 00:13:54,199 - In the desk? 341 00:13:54,200 --> 00:13:57,436 Oh, for the-- Mrs. Davis, I spent 342 00:13:57,437 --> 00:13:59,538 an hour sorting these stamps out. 343 00:13:59,539 --> 00:14:02,274 - I spent two hours cleaning the house, 344 00:14:02,275 --> 00:14:03,909 and I won't have the coffee table 345 00:14:03,910 --> 00:14:06,045 all littered up with dirty scraps of paper! 346 00:14:06,046 --> 00:14:07,680 - Dirty scra--! 347 00:14:07,681 --> 00:14:09,181 For your information, Mrs. Davis, 348 00:14:09,182 --> 00:14:13,185 I happen to have a very valuable collection of stamps. 349 00:14:13,186 --> 00:14:16,822 - If a man your age wants to sit around the house 350 00:14:16,823 --> 00:14:18,524 and play with stamps all day, that's 351 00:14:18,525 --> 00:14:20,893 fine with me, but not in the living room. 352 00:14:20,894 --> 00:14:22,594 Right? 353 00:14:22,595 --> 00:14:23,595 - We'll see about that. 354 00:14:23,596 --> 00:14:24,463 I'll-- 355 00:14:24,464 --> 00:14:25,664 - And another thing. 356 00:14:25,665 --> 00:14:27,900 I just put fresh towels in the powder room. 357 00:14:27,901 --> 00:14:30,102 Your towels are in your bathroom. 358 00:14:30,103 --> 00:14:33,806 If your hands get dirty again, upstairs, right? 359 00:14:33,807 --> 00:14:35,741 - Wha--?! 360 00:14:35,742 --> 00:14:38,444 Wuh- urgh. 361 00:14:38,445 --> 00:14:41,081 I'll wash my hands any place I please! 362 00:14:49,255 --> 00:14:51,123 It's an outrage, that's what it is. 363 00:14:51,124 --> 00:14:55,394 Why, I ought to go in there and tell her that-- Ohh. 364 00:14:55,395 --> 00:14:56,362 Hello, Dennis. 365 00:14:56,363 --> 00:14:58,764 - Jeepers, you look mad, Mr. Wilson. 366 00:14:58,765 --> 00:15:00,699 I'll go home if I'm bothering you. 367 00:15:00,700 --> 00:15:01,600 - Oh, no, no, no. 368 00:15:01,601 --> 00:15:03,302 It isn't you this time. 369 00:15:03,303 --> 00:15:06,338 It's that Davis woman, telling me I can't do this 370 00:15:06,339 --> 00:15:08,874 and I can't do that, and in my own home. 371 00:15:08,875 --> 00:15:11,410 By golly, I won't put up with it. 372 00:15:11,411 --> 00:15:13,579 - What are you gonna do, Mr. Wilson? 373 00:15:13,580 --> 00:15:15,280 Are you gonna fire Mrs. Davis? 374 00:15:15,281 --> 00:15:18,083 - Oh, I wish I could, but I can't. 375 00:15:18,084 --> 00:15:20,052 I hired her because Mrs. Wilson needs her. 376 00:15:20,053 --> 00:15:22,855 So uh, d-d-don't you mention this to Mrs. Wilson, 377 00:15:22,856 --> 00:15:24,223 understand? 378 00:15:24,224 --> 00:15:25,324 - OK. 379 00:15:25,325 --> 00:15:26,960 But if there's anything I can do for you, 380 00:15:27,060 --> 00:15:30,763 Mr. Wilson-- Oh, hi, Mrs. Davis! 381 00:15:30,764 --> 00:15:32,197 - Now, don't get under my feet, sonny. 382 00:15:32,198 --> 00:15:33,866 I'm gonna hang up the clothes. 383 00:15:33,867 --> 00:15:34,767 - Oh, I won't. 384 00:15:34,768 --> 00:15:37,636 I'll help you. 385 00:15:37,637 --> 00:15:38,972 Jeepers! 386 00:15:39,072 --> 00:15:41,240 Is this yours, Mr. Wilson? 387 00:15:41,241 --> 00:15:44,109 - Ah, ah, ah, uh-- put that down. 388 00:15:44,110 --> 00:15:46,078 It's my long underwear. 389 00:15:46,079 --> 00:15:48,080 - Boy, sure is! 390 00:15:48,081 --> 00:15:51,083 This is the longest underwear I ever saw. 391 00:15:51,084 --> 00:15:54,219 - Oh, now-- you're not going to hang these out here 392 00:15:54,220 --> 00:15:55,521 are you, in the backyard? 393 00:15:55,522 --> 00:15:57,089 Why, the neighbors can look right in here. 394 00:15:57,090 --> 00:15:58,724 - Why not give them a laugh? 395 00:15:58,725 --> 00:16:00,927 Any neighbor of yours needs a laugh. 396 00:16:01,027 --> 00:16:02,828 - Oh, is that so? 397 00:16:02,829 --> 00:16:05,030 I'll hang it in the basement. 398 00:16:05,031 --> 00:16:05,831 All right, Dennis. 399 00:16:05,832 --> 00:16:06,732 Let her do the work. 400 00:16:06,733 --> 00:16:08,600 She's getting paid for it. 401 00:16:08,601 --> 00:16:13,372 - Would you like to look at my school project now, Mrs. Davis? 402 00:16:13,373 --> 00:16:14,406 - Well, all-- 403 00:16:14,407 --> 00:16:16,375 - Dennis, I told you not to bother her. 404 00:16:16,376 --> 00:16:19,044 Now, come on. 405 00:16:19,045 --> 00:16:22,214 - Well, yes, she seems like a good housekeeper. 406 00:16:22,215 --> 00:16:23,682 Why? 407 00:16:23,683 --> 00:16:26,518 - Well, I just wanted to make sure you're satisfied with her, 408 00:16:26,519 --> 00:16:29,088 because if she displeased you in any way, 409 00:16:29,089 --> 00:16:30,957 I'd dismiss her Immediately. 410 00:16:31,057 --> 00:16:31,824 - You would? 411 00:16:31,825 --> 00:16:33,092 - Oh, just like that. 412 00:16:33,093 --> 00:16:34,860 Have another woman on the job before you 413 00:16:34,861 --> 00:16:36,695 could say Jack Robinson. 414 00:16:36,696 --> 00:16:38,430 - Another housekeeper? 415 00:16:38,431 --> 00:16:39,765 - Oh, absolutely. 416 00:16:39,766 --> 00:16:42,101 I wouldn't leave you without help. 417 00:16:42,102 --> 00:16:46,071 I just wondered if Mrs. Davis was right for you. 418 00:16:46,072 --> 00:16:48,507 Uh-- is she? 419 00:16:48,508 --> 00:16:51,744 - Uh-- well she is a good housekeeper. 420 00:16:51,745 --> 00:16:53,679 She's neat and careful. 421 00:16:53,680 --> 00:16:56,148 If, if we got another woman, it might be worse. 422 00:16:56,149 --> 00:16:58,317 - Mmm. It's possible. 423 00:16:58,318 --> 00:17:01,820 - Grace Trivers had a woman who broke half of her good china 424 00:17:01,821 --> 00:17:04,223 the first week, and then tried to hide 425 00:17:04,224 --> 00:17:06,592 the pieces in the wastebasket. - Hmm. 426 00:17:06,593 --> 00:17:08,293 Is that so? 427 00:17:08,294 --> 00:17:09,395 - Yes. 428 00:17:09,396 --> 00:17:11,196 I wouldn't have a woman like that around. 429 00:17:11,197 --> 00:17:14,033 - Oh, no, I should say not. 430 00:17:14,034 --> 00:17:16,335 - Well I'll go for my walk. 431 00:17:16,336 --> 00:17:18,871 I simply have nothing to do these days. 432 00:17:18,872 --> 00:17:20,406 - Ah, good, good, dear. 433 00:17:20,407 --> 00:17:22,641 You go right ahead and enjoy yourself. 434 00:17:22,642 --> 00:17:24,043 Oh! 435 00:17:24,044 --> 00:17:25,210 Uh, when Mrs. Davis gets back from the market, 436 00:17:25,211 --> 00:17:27,212 any special instructions? 437 00:17:27,213 --> 00:17:28,280 - No. 438 00:17:28,281 --> 00:17:30,150 Mrs. Davis doesn't like instructions. 439 00:17:34,287 --> 00:17:37,523 - I'll break one piece of Martha's best china 440 00:17:37,524 --> 00:17:42,227 and carefully hide it where she'll be sure to find it. 441 00:17:42,228 --> 00:17:43,429 Ha ha. 442 00:17:43,430 --> 00:17:46,499 Yes, we'll have a new housekeeper tomorrow! 443 00:18:17,130 --> 00:18:19,899 - George Wilson, you're a diabolical genius. 444 00:18:23,937 --> 00:18:25,771 - Jeepers, Mr. Wilson. 445 00:18:25,772 --> 00:18:28,240 - Oh, Dennis, what're you doing here? 446 00:18:28,241 --> 00:18:31,043 - I ran out of cheese for my mice. 447 00:18:31,044 --> 00:18:32,745 Why are you breaking the dishes? 448 00:18:32,746 --> 00:18:33,779 - Eh-- oh. 449 00:18:33,780 --> 00:18:35,314 Well, heh heh. 450 00:18:35,315 --> 00:18:37,583 You see, eh, I just never have liked this set of dishes 451 00:18:37,584 --> 00:18:41,420 and uh, I'm going to get some new ones anyway, and-- 452 00:18:41,421 --> 00:18:42,221 - Oh, boy! 453 00:18:42,222 --> 00:18:43,722 I'll help you get rid of these. 454 00:18:43,723 --> 00:18:44,723 - Huh? Oh! 455 00:18:44,724 --> 00:18:47,627 Dennis, don't-- --start. 456 00:18:52,732 --> 00:18:55,901 Confound it, I wish she'd leave my desk al-- oh, here it is. 457 00:18:55,902 --> 00:18:56,802 - Where's your wife? 458 00:18:56,803 --> 00:18:58,604 She upstairs? - No. 459 00:18:58,605 --> 00:19:01,774 She's not upstairs, she's next door visiting the Mitchells. 460 00:19:01,775 --> 00:19:03,275 Why? 461 00:19:03,276 --> 00:19:04,843 - Look what I found in the wastebasket this morning. 462 00:19:04,844 --> 00:19:07,246 You busted those dishes, didn't you? 463 00:19:07,247 --> 00:19:10,015 - Well, I don't think that's any of your business. 464 00:19:10,016 --> 00:19:13,085 - Well, you just be sure your wife knows you did it. 465 00:19:13,086 --> 00:19:15,020 I don't want her blaming me for it. 466 00:19:15,021 --> 00:19:19,391 - Oh, nobody's blaming you for it-- uh, unfortunately. 467 00:19:19,392 --> 00:19:20,592 - What was that? 468 00:19:20,593 --> 00:19:22,394 - I said nobody's blaming you. 469 00:19:22,395 --> 00:19:26,298 - You just stay out of my kitchen and we won't have any trouble. 470 00:19:26,299 --> 00:19:27,466 - Your kitchen? 471 00:19:27,467 --> 00:19:29,401 - And I put your pills up in the bathroom. 472 00:19:29,402 --> 00:19:31,938 They don't belong in my kitchen cupboard. 473 00:19:32,038 --> 00:19:33,739 - But I take them after each meal. 474 00:19:33,740 --> 00:19:35,507 - I just straightened out those cupboards, 475 00:19:35,508 --> 00:19:37,042 and I want them kept that way. 476 00:19:37,043 --> 00:19:40,146 At least your wife appreciates a neat house. 477 00:19:42,782 --> 00:19:46,719 - By golly, I'll fix her this time. 478 00:19:46,720 --> 00:19:49,254 Martha likes her because she's neat. 479 00:19:49,255 --> 00:19:50,489 I know! 480 00:19:50,490 --> 00:19:52,558 I'll make a mare's nest out of those cupboards 481 00:19:52,559 --> 00:19:55,260 and blame it on her. 482 00:19:55,261 --> 00:19:56,262 Ha ha ha ha! 483 00:20:09,676 --> 00:20:11,010 - Oh, hi, Mr. Wilson. 484 00:20:11,011 --> 00:20:12,478 Whatcha doing up there? 485 00:20:12,479 --> 00:20:14,613 - Oh-- hello, Grigsby. 486 00:20:14,614 --> 00:20:18,417 Oh, I was just, uh, checking up on our housekeeper. 487 00:20:18,418 --> 00:20:19,385 - Mrs. Davis? 488 00:20:19,386 --> 00:20:21,186 - Uh huh, to make sure that she kept 489 00:20:21,187 --> 00:20:22,888 our cupboards in good order. 490 00:20:22,889 --> 00:20:25,491 - Oh, you don't have to worry about old Mousey. 491 00:20:25,492 --> 00:20:27,326 She's a real neat one! 492 00:20:27,327 --> 00:20:28,360 - Old Mousey? 493 00:20:28,361 --> 00:20:29,161 - Haha. 494 00:20:29,162 --> 00:20:30,329 - That's an odd name for her. 495 00:20:30,330 --> 00:20:32,598 Oh, I just call her that to kid her. 496 00:20:32,599 --> 00:20:34,833 She's scared to death of mice. 497 00:20:34,834 --> 00:20:37,970 Imagine a old battleaxe like that. 498 00:20:37,971 --> 00:20:39,638 - Scared of mice! 499 00:20:39,639 --> 00:20:41,173 - Oh yeah. 500 00:20:41,174 --> 00:20:42,541 You haven't got any mice around here, or she'd have quit. 501 00:20:42,542 --> 00:20:45,177 Why, the last job that she was on, she saw one 502 00:20:45,178 --> 00:20:47,212 and she took off like a guided missile. 503 00:20:47,213 --> 00:20:49,081 - Well, how do you like that. 504 00:20:49,082 --> 00:20:50,516 Dennis and his project. 505 00:20:50,517 --> 00:20:52,918 Why, I had the key right in my hands all the time 506 00:20:52,919 --> 00:20:55,487 and didn't know it! - The key? 507 00:20:55,488 --> 00:20:56,422 What key? 508 00:20:56,423 --> 00:20:58,023 - Mice. 509 00:20:58,024 --> 00:21:00,826 Now, to get Dennis over here. 510 00:21:00,827 --> 00:21:03,495 - They really are growing, aren't they? 511 00:21:03,496 --> 00:21:06,065 - That's because I'm feeding them real good. 512 00:21:06,066 --> 00:21:09,134 You know, our teacher says that-- oh, hi, Mr. Wilson. 513 00:21:09,135 --> 00:21:11,804 - Ohh, Dennis, am I glad to see you. 514 00:21:11,805 --> 00:21:14,107 You and your dear little pets. 515 00:21:16,743 --> 00:21:17,977 Mrs. Davis! 516 00:21:18,078 --> 00:21:20,946 Would you come downstairs, please? 517 00:21:20,947 --> 00:21:22,715 - Why do you want her? 518 00:21:22,716 --> 00:21:25,651 - Well, uh, Mrs. Davis has been working very hard lately. 519 00:21:25,652 --> 00:21:27,786 I think she deserves a little treat. 520 00:21:27,787 --> 00:21:28,654 Don't you? 521 00:21:28,655 --> 00:21:31,323 - Well, I suppose so. 522 00:21:31,324 --> 00:21:32,624 - Well, what is it? 523 00:21:32,625 --> 00:21:34,626 Better be important, interrupting me when I'm busy. 524 00:21:34,627 --> 00:21:38,230 - Well, Mrs. Davis, we were looking at Dennis' school 525 00:21:38,231 --> 00:21:40,699 project and thought you'd enjoy it, too. 526 00:21:40,700 --> 00:21:42,501 Very educational. 527 00:21:42,502 --> 00:21:45,504 Oh, uh-- won't you sit down? 528 00:21:45,505 --> 00:21:46,505 - All right. 529 00:21:46,506 --> 00:21:48,941 Don't mind resting my feet. 530 00:21:48,942 --> 00:21:52,178 - Now, Dennis, show her what you have in the box. 531 00:21:56,116 --> 00:21:58,117 - Aren't they cute? 532 00:21:58,118 --> 00:22:02,088 - Ohh, they're darling! - Darling? 533 00:22:05,825 --> 00:22:09,161 There's nothing sweeter than a baby chick. 534 00:22:09,162 --> 00:22:12,097 - You know, we're learning how to take care of all kinds of pets. 535 00:22:12,098 --> 00:22:15,668 - Dennis, what happened to your other project? 536 00:22:15,669 --> 00:22:18,104 - Oh, I've still got them, too. 537 00:22:21,808 --> 00:22:24,176 I'll put them in your lap, Mrs. Davis. 538 00:22:24,177 --> 00:22:28,647 If you like chicks, you'll love these. 539 00:22:28,648 --> 00:22:33,619 [screaming] 540 00:22:33,620 --> 00:22:36,088 - No way! 541 00:22:36,089 --> 00:22:37,156 I can't stand them! 542 00:22:37,157 --> 00:22:39,591 I quit! I'm through, Mrs. Wilson! 543 00:22:39,592 --> 00:22:42,996 You can mail me my check! 544 00:22:43,096 --> 00:22:45,431 - Oh, she's really gone. 545 00:22:45,432 --> 00:22:47,199 Ohh, happy day! 546 00:22:47,200 --> 00:22:48,834 - Now, Martha, don't you worry, I'll 547 00:22:48,835 --> 00:22:51,770 hire you a-- what did you say? 548 00:22:51,771 --> 00:22:53,639 - Now, George, sit down. 549 00:22:53,640 --> 00:22:56,676 The time has come for me to make a little confession to you. 550 00:23:17,430 --> 00:23:18,864 [laughing] 551 00:23:18,865 --> 00:23:21,800 - And all the time, you were hoping we could get rid of her. 552 00:23:21,801 --> 00:23:23,235 - Yes! 553 00:23:23,236 --> 00:23:24,703 And so were you, but you wouldn't admit it, either. 554 00:23:24,704 --> 00:23:25,738 - No! 555 00:23:25,739 --> 00:23:27,606 - Oh, I'm so glad it's all over. 556 00:23:27,607 --> 00:23:30,075 - Oh, Martha, so am I. 557 00:23:30,076 --> 00:23:32,644 - My, I'm dying to get back to work. 558 00:23:32,645 --> 00:23:36,081 Do you realize I haven't even been able to make a cup of tea 559 00:23:36,082 --> 00:23:37,082 for a whole week? 560 00:23:37,083 --> 00:23:38,784 - By golly, you haven't. 561 00:23:38,785 --> 00:23:42,421 A nice cup of tea would taste good right now. 562 00:23:42,422 --> 00:23:43,655 - I caught them all. 563 00:23:43,656 --> 00:23:45,924 One of them was halfway up the stairs. 564 00:23:45,925 --> 00:23:48,460 And you know who that one was? 565 00:23:48,461 --> 00:23:50,929 Good old Mr. Wilson. 566 00:23:50,930 --> 00:23:54,733 Boy, Mrs. Davis liked to scare my project to death. 567 00:23:54,734 --> 00:23:56,502 - Well, it's an excellent project, 568 00:23:56,503 --> 00:24:00,439 Dennis and you've done a fine job with it. 569 00:24:00,440 --> 00:24:01,774 - You certainly have. 570 00:24:01,775 --> 00:24:04,543 We're going to have a little tea party to celebrate. 571 00:24:04,544 --> 00:24:06,278 - Oh, boy, swell! 572 00:24:06,279 --> 00:24:09,782 - And a big plate of cheese for your mice. 573 00:24:09,783 --> 00:24:11,150 - Hey, did ya hear that, fellas? 574 00:24:11,151 --> 00:24:13,353 All the cheese you can eat. 575 00:24:17,791 --> 00:24:19,658 - And I'll just get the tea kettle on. 576 00:24:19,659 --> 00:24:21,493 - And I'll get the cheese out. 577 00:24:21,494 --> 00:24:22,795 - And I'll get the teabags. 578 00:24:22,796 --> 00:24:25,465 Oh, this really feels like a celebration. 579 00:24:34,674 --> 00:24:37,376 [groans] 580 00:24:37,377 --> 00:24:40,479 - Boy, it's a good thing Mrs. Davis isn't here. 581 00:24:40,480 --> 00:24:42,781 She'd really bawl you out. 582 00:24:42,782 --> 00:24:45,085 - Ohh, good grief! 583 00:25:29,863 --> 00:25:32,398 - This has been a Screen Gems film production 584 00:25:32,399 --> 00:25:35,669 from the Hollywood studios of Columbia Pictures. 41550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.