All language subtitles for Checkpoint.Charlie.S01E01.Making.Quota.1080p.VETTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,450 --> 00:00:06,400 Lawrence, if you stick with me, 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,020 I will tell you everything you need to know 3 00:00:09,020 --> 00:00:10,760 about the big army. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,210 Where the fuck is it? 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,363 And life in general. 6 00:00:14,363 --> 00:00:17,390 (bird chirping) 7 00:00:17,390 --> 00:00:19,543 Hey, you know birds aren't real, right? 8 00:00:20,590 --> 00:00:22,183 No no no, hear me out on this. 9 00:00:24,580 --> 00:00:26,653 Have you ever seen a baby pigeon before? 10 00:00:27,800 --> 00:00:28,643 At ease, make way. 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,400 Fucking privates. - Yeah. 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,310 What do you mean birds aren't real? 13 00:00:33,310 --> 00:00:34,960 Chickens evolved from raptors, man. 14 00:00:34,960 --> 00:00:37,060 And you keep KFC open with your patronage. 15 00:00:37,960 --> 00:00:38,951 Look out for a second. 16 00:00:38,951 --> 00:00:40,710 Listen to me, guy. 17 00:00:40,710 --> 00:00:42,680 There's gonna be a new post commander coming on. 18 00:00:42,680 --> 00:00:44,020 Change of command. 19 00:00:44,020 --> 00:00:45,670 So this is what we gotta do. 20 00:00:45,670 --> 00:00:47,440 The XO is on my ass, 21 00:00:47,440 --> 00:00:50,320 because this is the least productive 22 00:00:50,320 --> 00:00:51,700 of all three of the checkpoints. 23 00:00:51,700 --> 00:00:55,770 So what I need is I need more traffic stops, no. 24 00:00:55,770 --> 00:00:58,690 I need more car stops, more searching people, 25 00:00:58,690 --> 00:01:02,090 DUIs, tickets, you get what I'm saying? 26 00:01:02,090 --> 00:01:04,180 You know, we can't just force people 27 00:01:04,180 --> 00:01:06,400 to commit crimes, right? 28 00:01:06,400 --> 00:01:08,730 I don't care if Jesus Christ strolls through here 29 00:01:08,730 --> 00:01:10,610 in a Lamborghini going to the burn ward 30 00:01:10,610 --> 00:01:12,863 in order to cure people and make 'em 31 00:01:12,863 --> 00:01:13,930 grow back their arms, leg, and facial hair. 32 00:01:13,930 --> 00:01:15,510 If he's got a cracked tail pipe, 33 00:01:15,510 --> 00:01:17,790 or if a freakin' windshield wiper is off, 34 00:01:17,790 --> 00:01:19,140 I want you to send him a ticket, 35 00:01:19,140 --> 00:01:20,540 and then get him on his way. 36 00:01:22,210 --> 00:01:23,883 Fix his uniform. 37 00:01:25,160 --> 00:01:26,410 This is all your fault. 38 00:01:32,390 --> 00:01:35,473 (upbeat funky music) 39 00:02:15,657 --> 00:02:18,324 (bird chirping) 40 00:02:36,112 --> 00:02:36,945 - Hey man, how you doing? - Bro, what's up? 41 00:02:36,945 --> 00:02:38,511 Man, it's been a minute. 42 00:02:38,511 --> 00:02:39,517 Yeah, yeah. 43 00:02:39,517 --> 00:02:40,800 So, your headlight is out. 44 00:02:40,800 --> 00:02:41,633 Oh yeah? 45 00:02:41,633 --> 00:02:43,450 But that's about it. 46 00:02:43,450 --> 00:02:45,278 I'm gonna let you through, okay? 47 00:02:45,278 --> 00:02:46,111 - Oh, for real? - Just don't tell anybody 48 00:02:46,111 --> 00:02:48,210 because if my boss finds out, 49 00:02:48,210 --> 00:02:50,374 he's gonna do unspeakable things to my butt hole. 50 00:02:50,374 --> 00:02:51,810 What? 51 00:02:51,810 --> 00:02:54,290 I don't know what that means. 52 00:02:54,290 --> 00:02:55,980 I don't wanna find out, okay? 53 00:02:55,980 --> 00:02:57,518 Yeah, no, no, you're good. 54 00:02:57,518 --> 00:02:58,351 No I won't. - Alright. 55 00:02:58,351 --> 00:02:59,800 - Thanks, thanks again. - Yeah. 56 00:03:14,495 --> 00:03:15,328 Hey Lawrence. 57 00:03:15,328 --> 00:03:16,290 Yes, Sargent. 58 00:03:16,290 --> 00:03:18,190 Did you hear what Sargent Dean said? 59 00:03:19,150 --> 00:03:20,130 Yes, Sargent. 60 00:03:20,130 --> 00:03:21,440 Okay, good. 61 00:03:21,440 --> 00:03:23,493 So write some fucking tickets. 62 00:03:24,900 --> 00:03:25,733 Yes, Sargent. 63 00:03:27,081 --> 00:03:29,664 (upbeat music) 64 00:03:39,190 --> 00:03:40,023 Hello, ma'am. 65 00:03:41,310 --> 00:03:43,216 License and registration, ma'am. 66 00:03:43,216 --> 00:03:44,049 Sure. 67 00:03:46,302 --> 00:03:47,220 It doesn't really look like you. 68 00:03:47,220 --> 00:03:48,670 Oh, it's just a little old. 69 00:03:49,740 --> 00:03:51,890 And that's kind of expired. 70 00:03:51,890 --> 00:03:53,220 Oh, it's just one month. 71 00:03:53,220 --> 00:03:54,410 It's, you know-- 72 00:03:56,160 --> 00:03:58,800 I just have to see my husband, two seconds. 73 00:03:58,800 --> 00:04:00,030 I can get it taken care of. - I'm so sorry. 74 00:04:00,030 --> 00:04:01,730 I can't make any exceptions. 75 00:04:01,730 --> 00:04:04,130 Please, I have to see my husband. 76 00:04:04,130 --> 00:04:05,380 [Lawrence] Why is that? 77 00:04:07,210 --> 00:04:09,100 He was in Fallujah, okay. 78 00:04:09,100 --> 00:04:12,380 And his Humvee, it went over an IED, 79 00:04:12,380 --> 00:04:14,570 and everyone in it except for him died, 80 00:04:14,570 --> 00:04:16,623 but he lost most of his legs. 81 00:04:17,760 --> 00:04:19,001 [Lawrence] I'm sorry about that. 82 00:04:19,001 --> 00:04:20,560 And our kids call him Lieutenant Dan. 83 00:04:20,560 --> 00:04:21,493 But he's black. 84 00:04:22,950 --> 00:04:24,659 And it's just been really hard on us. 85 00:04:24,659 --> 00:04:26,900 I just have to see him, just for a second. 86 00:04:26,900 --> 00:04:28,280 I'm so sorry. 87 00:04:28,280 --> 00:04:29,113 No really, 88 00:04:31,219 --> 00:04:32,052 I just have to see my husband. 89 00:04:32,052 --> 00:04:33,319 You don't understand. 90 00:04:33,319 --> 00:04:34,450 Our marriage is slowly dying. 91 00:04:34,450 --> 00:04:38,240 I just, I have to see my husband, please. 92 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 I really don't wanna do this. 93 00:04:39,240 --> 00:04:40,400 No, please. 94 00:04:40,400 --> 00:04:42,160 I can just, I can get this taken care of. 95 00:04:42,160 --> 00:04:45,138 Just please let me see my husband. 96 00:04:45,138 --> 00:04:47,138 Oh. - [Lawrence] I would. 97 00:04:53,040 --> 00:04:54,620 I'm sorry, I'm gonna stop you right there. 98 00:04:54,620 --> 00:04:56,950 Lawrence, what's the problem here? 99 00:04:56,950 --> 00:04:58,870 She has an expired registration. 100 00:04:58,870 --> 00:04:59,860 Does she now? 101 00:04:59,860 --> 00:05:01,790 Ma'am, what's the situation on your end? 102 00:05:01,790 --> 00:05:03,090 I just have to go in for two seconds 103 00:05:03,090 --> 00:05:05,190 and see my husband really quickly. 104 00:05:05,190 --> 00:05:06,690 Double amputee. 105 00:05:06,690 --> 00:05:08,190 I understand. 106 00:05:08,190 --> 00:05:10,100 Can I see that ticket real quick? 107 00:05:10,100 --> 00:05:11,173 Thank you very much. 108 00:05:13,890 --> 00:05:14,723 Open wide. 109 00:05:15,619 --> 00:05:16,633 [Lawrence] No, stop. 110 00:05:16,633 --> 00:05:17,700 Open wide. 111 00:05:17,700 --> 00:05:18,540 Yeah. 112 00:05:18,540 --> 00:05:19,820 Now eat. 113 00:05:19,820 --> 00:05:22,318 Chew, there you go. 114 00:05:22,318 --> 00:05:26,540 I just wanna thank you for your husband's sacrifice. 115 00:05:26,540 --> 00:05:28,480 For your sacrifice. 116 00:05:28,480 --> 00:05:30,720 For the sacrifices of your children, 117 00:05:30,720 --> 00:05:33,200 and their children, and their children. 118 00:05:33,200 --> 00:05:34,953 Generation after generation. 119 00:05:35,980 --> 00:05:39,897 Our nation owes an eternal debt to your family. 120 00:05:39,897 --> 00:05:41,040 Thank you so much. 121 00:05:41,040 --> 00:05:44,100 What I'm gonna do is I'm gonna 122 00:05:44,100 --> 00:05:46,176 let you go through that gate. 123 00:05:46,176 --> 00:05:47,172 [Woman] Oh thank you. 124 00:05:47,172 --> 00:05:48,005 And while you're going through that gate, 125 00:05:48,005 --> 00:05:50,230 Lawrence here is gonna go sit in time out. 126 00:05:50,230 --> 00:05:52,020 - Sargent-- - It's okay, buddy. 127 00:05:52,020 --> 00:05:53,575 Actually, you know what? 128 00:05:53,575 --> 00:05:54,408 Go ahead, so whatever you were gonna say. 129 00:05:54,408 --> 00:05:55,870 - Sargent Dean-- - Okay now shut up. 130 00:05:55,870 --> 00:05:57,397 - But Sargent Dean-- - Ski-doo. 131 00:05:57,397 --> 00:06:01,470 Come on. - Ski-doo. 132 00:06:01,470 --> 00:06:03,723 Ma'am, we're gonna let you through the gate. 133 00:06:04,578 --> 00:06:05,603 Thank you, thank you so much. 134 00:06:10,570 --> 00:06:12,170 Sorry about the inconvenience. 135 00:06:13,180 --> 00:06:14,833 You are sorry, aren't you? 136 00:06:22,050 --> 00:06:24,150 Ma'am, how about you just back up, 137 00:06:24,150 --> 00:06:26,499 and just go around? - Oh, sure. 138 00:06:26,499 --> 00:06:27,332 Yeah, of course. 139 00:06:29,730 --> 00:06:30,930 Fix the gate, come on. 140 00:06:35,510 --> 00:06:37,330 Good luck with everything, ma'am. 141 00:06:37,330 --> 00:06:39,310 Your husband is a hero. 142 00:06:39,310 --> 00:06:41,763 You are a hero, your children are heroes. 143 00:06:46,980 --> 00:06:47,813 Sargent. 144 00:06:50,775 --> 00:06:52,123 You know you're gonna pay for that, right? 145 00:06:54,654 --> 00:06:57,737 (upbeat funky music) 146 00:07:03,430 --> 00:07:04,263 Lawrence. 147 00:07:05,610 --> 00:07:06,880 Go ahead, stop right there. 148 00:07:06,880 --> 00:07:07,713 Have a seat, buddy. 149 00:07:07,713 --> 00:07:08,850 I'm gonna take this one. 150 00:07:14,060 --> 00:07:15,470 Good afternoon, sir. 151 00:07:15,470 --> 00:07:16,810 Yep. 152 00:07:16,810 --> 00:07:17,670 Could you do me a little favor 153 00:07:17,670 --> 00:07:19,730 and cut that engine real quick? 154 00:07:19,730 --> 00:07:20,640 Seriously? 155 00:07:20,640 --> 00:07:22,080 Yes, please. 156 00:07:22,080 --> 00:07:23,630 It's just protocol, that's all. 157 00:07:25,337 --> 00:07:27,250 Is there a problem, Sargent? 158 00:07:27,250 --> 00:07:29,400 Not at all, sir. 159 00:07:29,400 --> 00:07:31,020 The only problem I do see, sir, 160 00:07:31,020 --> 00:07:33,715 is you're not wearing a seatbelt right now. 161 00:07:33,715 --> 00:07:35,650 I literally just took it off. 162 00:07:35,650 --> 00:07:36,483 Okay, yeah. 163 00:07:36,483 --> 00:07:37,939 No, I get it. 164 00:07:37,939 --> 00:07:39,270 I am a good Christian, so I can let that one sli-- 165 00:07:39,270 --> 00:07:41,770 Is that air freshener right there? 166 00:07:41,770 --> 00:07:44,410 Unfortunately, that is obstructing your view, 167 00:07:44,410 --> 00:07:47,010 and that is an obstruction of base policy right now. 168 00:07:47,010 --> 00:07:49,097 I am gonna have to write you up for that one. 169 00:07:49,097 --> 00:07:51,520 Shouldn't be a big deal. 170 00:07:51,520 --> 00:07:52,660 You're serious right now. 171 00:07:52,660 --> 00:07:55,100 Yeah, I am serious. 172 00:07:55,100 --> 00:07:56,260 I'm just following the orders. 173 00:07:56,260 --> 00:07:57,333 You know how it goes. 174 00:07:58,820 --> 00:08:00,217 Alright. 175 00:08:00,217 --> 00:08:04,140 You wouldn't happen to have a penny on you, would you? 176 00:08:04,140 --> 00:08:05,553 Penny? 177 00:08:05,553 --> 00:08:06,555 A penny. 178 00:08:06,555 --> 00:08:07,555 I'm a big Abe Lincoln fan. 179 00:08:07,555 --> 00:08:08,780 Old Honest Abe, just like me. 180 00:08:08,780 --> 00:08:10,340 You know, he had gigantism. 181 00:08:10,340 --> 00:08:11,410 Historical fact right there. 182 00:08:11,410 --> 00:08:13,050 I'm sure you were a history major. 183 00:08:13,050 --> 00:08:14,500 Okay thank you so much. 184 00:08:14,500 --> 00:08:15,620 I'm gonna take this real quick. 185 00:08:15,620 --> 00:08:18,515 I'm gonna take a look over to the side here. 186 00:08:18,515 --> 00:08:21,580 Oh yeah, just as I suspected. 187 00:08:21,580 --> 00:08:24,260 That is balder than a bashed in baby's butt hole. 188 00:08:24,260 --> 00:08:26,238 Alright. - That's got plenty 189 00:08:26,238 --> 00:08:27,555 of tread on it. 190 00:08:27,555 --> 00:08:28,931 Not according to Honest Abe here, 191 00:08:28,931 --> 00:08:29,920 and I never go against our 16th President. 192 00:08:29,920 --> 00:08:31,736 I'm gonna have to write you up for that one. 193 00:08:31,736 --> 00:08:34,693 Not a big deal, just a few hundred dollars, that's all. 194 00:08:34,693 --> 00:08:38,410 At this pace, I think we should keep walking, 195 00:08:38,410 --> 00:08:40,530 just in case there are any discrepancies 196 00:08:40,530 --> 00:08:42,720 that we could fix on this one. 197 00:08:42,720 --> 00:08:44,620 Alright, let's see. 198 00:08:44,620 --> 00:08:46,620 Oh, right off the bat there. 199 00:08:46,620 --> 00:08:49,030 Is that an expired tag right there? 200 00:08:49,030 --> 00:08:51,593 Oh, two month grace period, right? 201 00:08:52,610 --> 00:08:54,640 I don't think that's how that works. 202 00:08:54,640 --> 00:08:56,780 I am gonna have to write you up for that one as well. 203 00:08:56,780 --> 00:08:58,280 There is good news, though. 204 00:08:58,280 --> 00:09:00,670 The base magistrate, which you'll have to go see, 205 00:09:00,670 --> 00:09:02,290 he's currently going through a divorce, 206 00:09:02,290 --> 00:09:04,099 so I'm sure he'll be in a great mood. 207 00:09:04,099 --> 00:09:04,932 (laughing) 208 00:09:04,932 --> 00:09:06,536 Let's just take a look over here. 209 00:09:06,536 --> 00:09:07,750 This one's fine. 210 00:09:07,750 --> 00:09:08,690 Is it? 211 00:09:08,690 --> 00:09:09,910 We're about to find out. 212 00:09:09,910 --> 00:09:11,050 No, it's not. 213 00:09:11,050 --> 00:09:13,235 Sir, you are two for two. 214 00:09:13,235 --> 00:09:14,238 Are you sure? 215 00:09:14,238 --> 00:09:15,235 Put that back up there. 216 00:09:15,235 --> 00:09:16,068 Alright. 217 00:09:16,068 --> 00:09:16,990 No, the umpire says no. 218 00:09:16,990 --> 00:09:19,091 And in baseball numbers, though, 219 00:09:19,091 --> 00:09:21,700 two for two is good, so you're doing good right now, sir. 220 00:09:21,700 --> 00:09:23,635 That one right there. 221 00:09:23,635 --> 00:09:24,480 Alright. 222 00:09:24,480 --> 00:09:26,630 [Adams] Is this really necessary Sargent? 223 00:09:28,040 --> 00:09:29,210 Unfortunately it is. 224 00:09:29,210 --> 00:09:30,150 The law is the law, 225 00:09:30,150 --> 00:09:33,180 and I'm just a messenger. 226 00:09:33,180 --> 00:09:35,300 So please don't shoot me. 227 00:09:35,300 --> 00:09:37,530 Even though I'm the one that's armed right now. 228 00:09:37,530 --> 00:09:39,180 Alright. (clearing throat) 229 00:09:39,180 --> 00:09:40,313 Sir. 230 00:09:41,240 --> 00:09:42,454 Tres. 231 00:09:42,454 --> 00:09:43,287 In Espanol, they say tres. 232 00:09:43,287 --> 00:09:44,878 You are three, tres y tres. 233 00:09:44,878 --> 00:09:48,280 Alright, alright, alright, alright. 234 00:09:48,280 --> 00:09:49,918 That's not good. 235 00:09:49,918 --> 00:09:50,751 No, that's not good at all. 236 00:09:50,751 --> 00:09:51,938 Three, three. 237 00:09:51,938 --> 00:09:53,680 That's a great battalion in the Marine Corps, by the way. 238 00:09:53,680 --> 00:09:56,700 Alright, let's see if we can go four for four on this, 239 00:09:56,700 --> 00:09:59,350 and you're making the highlight reel on ESPN tonight. 240 00:10:02,070 --> 00:10:04,570 Honest Abe, Honest Abe, be honest with-- 241 00:10:04,570 --> 00:10:05,910 You know what, sir? 242 00:10:05,910 --> 00:10:07,410 This one doesn't look too bad. 243 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 That's only gonna be 750 dollars, 244 00:10:10,240 --> 00:10:11,073 just for the tires. 245 00:10:11,073 --> 00:10:12,450 That's not counting the air freshener, 246 00:10:12,450 --> 00:10:13,680 and the expired tags. 247 00:10:13,680 --> 00:10:15,393 That's only gonna be about, 248 00:10:16,773 --> 00:10:19,630 1,200 dollars, that's not bad. 249 00:10:19,630 --> 00:10:21,050 I'm sure with your pay grade, 250 00:10:21,050 --> 00:10:23,390 you're gonna be just fine, sir. 251 00:10:23,390 --> 00:10:26,441 Are you kidding me, Sargent? 252 00:10:26,441 --> 00:10:28,970 No, sir. 253 00:10:28,970 --> 00:10:30,063 I'm not kidding you. 254 00:10:31,118 --> 00:10:32,420 I'm not a jokester. 255 00:10:32,420 --> 00:10:33,360 My parents are German, 256 00:10:33,360 --> 00:10:34,963 so I don't know how to joke. 257 00:10:36,060 --> 00:10:37,977 Well, there is good news. 258 00:10:37,977 --> 00:10:40,740 All I have to do is cut you your ticket, 259 00:10:40,740 --> 00:10:43,010 and you can be on your merry way. 260 00:10:43,010 --> 00:10:43,870 Here you are, sir. 261 00:10:43,870 --> 00:10:46,750 Thank you, sir. 262 00:10:46,750 --> 00:10:48,100 You're welcome, sir. 263 00:10:48,100 --> 00:10:49,603 Sorry, there's also bad news. 264 00:10:50,690 --> 00:10:52,290 We are gonna have to impound your car 265 00:10:52,290 --> 00:10:53,670 for about three to four weeks. 266 00:10:53,670 --> 00:10:54,730 Shouldn't be a problem on your end. 267 00:10:54,730 --> 00:10:57,350 I'm sure you can have a friend drop you off at the gate. 268 00:10:57,350 --> 00:10:58,370 When they drop you off at base, 269 00:10:58,370 --> 00:10:59,950 you can either get another friend to pick you up 270 00:10:59,950 --> 00:11:00,970 and take you to your post, 271 00:11:00,970 --> 00:11:02,600 or you can, 272 00:11:02,600 --> 00:11:03,890 well you can take that little scooter right there, 273 00:11:03,890 --> 00:11:04,723 if you'd like. 274 00:11:07,880 --> 00:11:08,713 Thanks. 275 00:11:08,713 --> 00:11:10,265 You're welcome, sir. 276 00:11:10,265 --> 00:11:11,098 Oh sir, I forgot. 277 00:11:12,750 --> 00:11:16,570 It's base policy that you utilize a helmet 278 00:11:16,570 --> 00:11:19,983 while operating any motorized or electrical vehicle. 279 00:11:22,720 --> 00:11:24,180 Have a wonderful day, sir. 280 00:11:24,180 --> 00:11:25,013 Hoo-ah. 281 00:11:33,123 --> 00:11:34,218 [Adams] Whoa. 282 00:11:34,218 --> 00:11:35,051 Oh, whoa. 283 00:11:37,545 --> 00:11:40,628 (upbeat funky music) 284 00:12:18,290 --> 00:12:19,123 [Sargent Major] Sargent first class. 285 00:12:19,123 --> 00:12:19,956 At ease. 286 00:12:21,125 --> 00:12:21,958 [Sargent Major] Carry on. 287 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Good afternoon, Sargent Major. 288 00:12:22,791 --> 00:12:23,624 Good afternoon. 289 00:12:24,530 --> 00:12:25,650 I want you to know you are doing 290 00:12:25,650 --> 00:12:26,910 an outstanding job. 291 00:12:26,910 --> 00:12:27,827 [Dean] I appreciate that, Sargent Major. 292 00:12:27,827 --> 00:12:29,630 You have exceeded our expectation. 293 00:12:29,630 --> 00:12:31,205 I'll continue to do sir, Sargent Major. 294 00:12:31,205 --> 00:12:32,100 [Sargent Major] We're gonna put you up for an 8:00 a.m. 295 00:12:32,100 --> 00:12:33,743 Thank you, Sargent Major. 296 00:12:33,743 --> 00:12:34,842 I look forward to seeing you get promoted. 297 00:12:34,842 --> 00:12:36,373 Good fucking job. 298 00:12:46,670 --> 00:12:47,503 Yo Butts. 299 00:12:51,610 --> 00:12:52,880 Yes, Sargent? 300 00:12:52,880 --> 00:12:54,330 Listen, man. 301 00:12:54,330 --> 00:12:55,880 Thanks for making me look good. 302 00:12:57,280 --> 00:12:58,380 Alright, I'll see you. 303 00:13:05,845 --> 00:13:08,290 Let this be a lesson to ya, Lawrence. 304 00:13:08,290 --> 00:13:10,363 The award system is bullshit. 305 00:13:12,522 --> 00:13:13,963 Just like birds. 306 00:13:24,383 --> 00:13:26,037 (bird chirping) 307 00:13:26,037 --> 00:13:29,120 (upbeat funky music) 20727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.