All language subtitles for Bowling.Balls.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 Halleluja. 4 00:01:33,560 --> 00:01:34,600 Are we going to crash? 5 00:01:35,560 --> 00:01:39,460 I'm thirsty. 6 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Good evening. 7 00:02:00,470 --> 00:02:02,010 You can enter her here? 8 00:02:11,680 --> 00:02:13,100 That is all for men. 9 00:02:14,000 --> 00:02:16,040 Hey, can we order it, size? 10 00:02:34,010 --> 00:02:35,510 What a heel. 11 00:02:35,770 --> 00:02:38,110 So he was busy all evening. 12 00:02:38,110 --> 00:02:39,110 That is really impossible. 13 00:02:39,330 --> 00:02:40,690 He had no sticky pollen here. 14 00:02:41,690 --> 00:02:42,690 What are we doing? 15 00:02:43,290 --> 00:02:46,530 How often do you have to say that you should notify before you start shooting? 16 00:02:46,710 --> 00:02:47,710 Notify? 17 00:02:48,450 --> 00:02:49,450 How then? 18 00:02:50,170 --> 00:02:52,670 Men, pay attention, Strictly all fingers in all ears, because 19 00:02:52,670 --> 00:02:55,090 I'm going to blow that clown here a hole in his sphere. 20 00:02:55,370 --> 00:02:56,790 You will become a potopher. 21 00:02:56,850 --> 00:02:58,490 Why don't you put a silencer on that? 22 00:02:59,070 --> 00:03:00,590 Then he no longer fits you in my pocket. 23 00:03:10,200 --> 00:03:11,580 He is still refueled. 24 00:03:12,620 --> 00:03:13,760 That is sympathetic. 25 00:03:14,660 --> 00:03:15,660 Here. 26 00:03:20,420 --> 00:03:21,560 And no broke, huh. 27 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 I don't hear anymore. 28 00:03:31,290 --> 00:03:31,730 Century. 29 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 Century. 30 00:03:35,470 --> 00:03:37,550 Here along the chick, how often? 31 00:03:39,190 --> 00:03:40,190 Boy, that's Kurter. 32 00:03:43,810 --> 00:03:44,170 Sorry. 33 00:03:44,590 --> 00:03:45,590 Sorry, Fico. 34 00:05:06,990 --> 00:05:21,120 Hey, Boris. 35 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Is that a big one? 36 00:05:23,980 --> 00:05:24,340 In between. 37 00:05:24,580 --> 00:05:26,980 Last time both had separated in their pants. 38 00:05:27,040 --> 00:05:27,740 That was not fun. 39 00:05:28,040 --> 00:05:28,700 Who says that to? 40 00:05:28,760 --> 00:05:30,630 Where did you drive around twice with a stinky kamionet? 41 00:05:30,660 --> 00:05:31,660 Exactly a bear card. 42 00:05:31,820 --> 00:05:34,070 You should have washed those men before you came here. 43 00:05:34,100 --> 00:05:34,460 Yes, yes. 44 00:05:34,700 --> 00:05:35,940 The animals are not crazy. 45 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 You know. 46 00:05:45,180 --> 00:05:45,600 Yes. 47 00:05:45,600 --> 00:05:46,200 We have to lay it. 48 00:05:46,460 --> 00:05:47,860 Yes, put it in your nose, of course. 49 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 Here. 50 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 Yes. 51 00:05:56,260 --> 00:05:58,060 Say, what kind of man of beauty, Hey? 52 00:05:58,780 --> 00:05:59,900 Can't we know that? 53 00:06:00,480 --> 00:06:01,720 Would that be a strange one? 54 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 Ask him. 55 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Yes, yes. 56 00:06:13,650 --> 00:06:14,770 Come on, balls. 57 00:06:17,090 --> 00:06:17,510 Yes. 58 00:06:17,950 --> 00:06:18,950 Yes. 59 00:06:19,630 --> 00:06:20,070 Here. 60 00:06:20,210 --> 00:06:20,750 They are here, buddies. 61 00:06:21,110 --> 00:06:22,190 Will she be at Onkel Dok? 62 00:06:23,210 --> 00:06:24,630 Distribute everything fairly, isn't it? 63 00:06:26,350 --> 00:06:27,730 Enjoy and enjoy. 64 00:06:36,730 --> 00:06:39,800 I used to give a goosavers conversation at the outside tramp in the morning. 65 00:06:39,830 --> 00:06:40,950 Isn't that surprised? 66 00:06:41,390 --> 00:06:43,110 Then they will start looking again. 67 00:06:43,930 --> 00:06:46,180 That bacon that he buys at the beehaver, 68 00:06:46,180 --> 00:06:48,230 isn't that from the sailing of Moris, is it? 69 00:06:48,330 --> 00:06:48,350 No, look, this is notable. 70 00:06:48,350 --> 00:06:50,290 No, but where does it come from? 71 00:06:50,650 --> 00:06:51,650 You don't know, right? 72 00:06:52,910 --> 00:06:54,570 But you don't know about views? 73 00:06:56,630 --> 00:06:59,230 No, but I would never look at the Eat Maurice of that. 74 00:06:59,530 --> 00:07:01,290 Who knows what makes him out with that. 75 00:07:01,390 --> 00:07:04,510 So you think the Maurice with its look ... 76 00:07:05,870 --> 00:07:08,070 I wouldn't put her heart in the bike, go. 77 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 What did I say? 78 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 Goddamn. 79 00:07:33,340 --> 00:07:34,620 That's not okay. 80 00:07:37,000 --> 00:07:41,780 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1650. 81 00:07:42,180 --> 00:07:42,340 Voilร . 82 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 What? 83 00:07:47,180 --> 00:07:47,900 Come on, Fico. 84 00:07:48,120 --> 00:07:49,420 That car was Van Konijf. 85 00:07:50,000 --> 00:07:51,020 Yes, that can be best. 86 00:07:51,300 --> 00:07:53,260 But did I get an invoice perhaps? 87 00:07:54,220 --> 00:07:55,500 That's competition, huh, honey? 88 00:07:56,360 --> 00:07:58,390 Soon those Bulgarians no longer need us. 89 00:07:58,420 --> 00:08:00,000 We can venture and baker. 90 00:08:00,200 --> 00:08:01,860 Every Sunday at six o'clock out of the win. 91 00:08:02,640 --> 00:08:03,160 How much is that? 92 00:08:03,180 --> 00:08:04,380 What did you get for that? 93 00:08:05,100 --> 00:08:06,320 Adil Maalvaar, Steffi. 94 00:08:16,710 --> 00:08:17,490 Goddamn, no. 95 00:08:17,630 --> 00:08:18,630 I'm not here. 96 00:08:26,040 --> 00:08:27,040 Robert. 97 00:08:28,320 --> 00:08:29,440 Is the boss there? 98 00:08:29,480 --> 00:08:30,800 It is in meeting. 99 00:08:31,600 --> 00:08:32,720 Is our Stefanie here? 100 00:08:34,820 --> 00:08:36,400 A moped staff out of the door. 101 00:08:37,560 --> 00:08:38,560 Heerevaar, the door? 102 00:08:41,260 --> 00:08:42,260 Drink a coffee. 103 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 I'm back immediately. 104 00:08:53,310 --> 00:08:54,430 Oh, flopke. 105 00:08:55,030 --> 00:08:57,450 You have already eaten a carrot today, huh. 106 00:08:57,710 --> 00:08:59,810 That you should not wear glasses soon. 107 00:09:02,010 --> 00:09:03,010 Mom. 108 00:09:04,930 --> 00:09:06,010 Come and clap. 109 00:09:06,330 --> 00:09:07,490 Also good morning. 110 00:09:29,570 --> 00:09:30,650 I'm being replaced. 111 00:09:32,010 --> 00:09:33,010 What do you mean? 112 00:09:33,430 --> 00:09:33,990 Replaced. 113 00:09:34,330 --> 00:09:35,330 Someone else comes. 114 00:09:36,010 --> 00:09:38,210 Sit on the desk for another three months, Then it is done. 115 00:09:39,550 --> 00:09:40,900 Mandatory Women's Price Pair. 116 00:09:40,930 --> 00:09:42,450 That's how it goes with the policy nowadays. 117 00:09:43,370 --> 00:09:44,470 And you only said that now? 118 00:09:45,410 --> 00:09:46,510 There is a prophet here. 119 00:09:47,110 --> 00:09:48,970 They thought you had put Flopke away. 120 00:09:49,530 --> 00:09:51,050 That's not that here, huh, Makker? 121 00:09:51,150 --> 00:09:51,310 What? 122 00:09:51,630 --> 00:09:52,710 I still kept that. 123 00:09:52,850 --> 00:09:53,410 Oh, oh. 124 00:09:53,510 --> 00:09:56,180 And you might really need me in the last three months. 125 00:09:56,210 --> 00:09:58,010 Ah, that's something to look forward to, Hey. 126 00:09:58,430 --> 00:09:59,430 You will not be added. 127 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 I don't know. 128 00:10:02,290 --> 00:10:03,690 Allee, I fit there sometimes, Hey. 129 00:10:04,450 --> 00:10:05,550 Yes, definitely do. 130 00:10:07,170 --> 00:10:08,410 What damn it. 131 00:10:08,950 --> 00:10:10,250 I had that too good. 132 00:10:19,450 --> 00:10:20,450 Robert. 133 00:10:21,850 --> 00:10:25,410 There is something in my inner pocket that we would get back. 134 00:10:26,370 --> 00:10:27,370 Ah yes? 135 00:10:28,370 --> 00:10:29,370 Ah yes. 136 00:10:37,370 --> 00:10:38,370 Robert. 137 00:10:38,690 --> 00:10:39,690 Robert. 138 00:10:40,350 --> 00:10:41,350 Go throw. 139 00:10:42,430 --> 00:10:43,820 For nothing that will learn the sun. 140 00:10:43,850 --> 00:10:44,850 Come. 141 00:10:45,170 --> 00:10:45,530 Return. 142 00:10:45,890 --> 00:10:46,890 Flikkenmans. 143 00:10:48,210 --> 00:10:49,570 I don't know what you know about. 144 00:10:50,310 --> 00:10:51,950 And I think you don't want to know either. 145 00:10:57,610 --> 00:10:58,890 But I'm not angry, huh. 146 00:11:03,210 --> 00:11:04,210 What do you do then? 147 00:11:06,590 --> 00:11:07,590 Wait, Onkel. 148 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Hola. 149 00:11:16,080 --> 00:11:16,440 Robert. 150 00:11:16,440 --> 00:11:16,720 Try. 151 00:11:16,720 --> 00:11:18,760 He is fearing that he doesn't want to give it back. 152 00:11:19,100 --> 00:11:20,480 It sticks in its inner pocket. 153 00:11:22,080 --> 00:11:23,400 What is not doing here? 154 00:11:23,980 --> 00:11:25,100 Did you bring it here? 155 00:11:26,320 --> 00:11:26,720 See. 156 00:11:27,200 --> 00:11:27,600 Boudetje. 157 00:11:27,800 --> 00:11:28,500 What is it? 158 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 Wissed too much? 159 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 Come. 160 00:11:33,080 --> 00:11:34,120 On and around the entrance. 161 00:11:34,360 --> 00:11:34,720 Here. 162 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 Come. 163 00:11:36,740 --> 00:11:38,340 I don't get away with it, hey, guests. 164 00:11:38,360 --> 00:11:39,520 That you don't think so. 165 00:11:44,360 --> 00:11:45,400 That envelope try. 166 00:11:47,900 --> 00:11:48,900 Well, here. 167 00:11:57,830 --> 00:11:58,830 Voilร . 168 00:11:59,170 --> 00:12:02,190 Tell the mon that he is going to get me a lot of spraying, isn't it? 169 00:12:04,130 --> 00:12:05,250 And I am with your mother. 170 00:12:06,350 --> 00:12:07,350 Just wait. 171 00:12:08,290 --> 00:12:09,290 Come. 172 00:12:14,810 --> 00:12:15,810 Day, Robert. 173 00:12:20,180 --> 00:12:22,040 What did I do wrong again? 174 00:12:40,570 --> 00:12:42,170 And who comes to his place? 175 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 I didn't know that. 176 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 Sure not. 177 00:12:46,250 --> 00:12:47,410 What are we going to do then? 178 00:12:48,050 --> 00:12:49,390 What better squares are they here? 179 00:12:49,710 --> 00:12:50,750 I don't think that is possible. 180 00:12:51,190 --> 00:12:52,190 It's crisis. 181 00:12:52,270 --> 00:12:55,010 Everyone has to work longer and that tem -pocket is allowed to retire. 182 00:12:55,230 --> 00:12:56,230 Is that serious? 183 00:12:58,170 --> 00:12:59,170 What is that? 184 00:12:59,990 --> 00:13:01,150 Those are Mothuis. 185 00:13:05,810 --> 00:13:07,010 I took it. 186 00:14:11,540 --> 00:14:12,540 Grab links! 187 00:14:29,620 --> 00:14:30,620 Damn. 188 00:14:33,160 --> 00:14:34,640 Why are those bananas angry with us? 189 00:14:34,840 --> 00:14:37,360 I would not be there just to go in the pig tour again ... 190 00:14:37,360 --> 00:14:38,840 With that sister of the Max and the Teka. 191 00:14:39,660 --> 00:14:40,700 What does the soon know? 192 00:14:42,100 --> 00:14:43,980 Is that game busy with that Tina again? 193 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 Bird with an enemy. 194 00:14:46,980 --> 00:14:49,300 Are there no other women to coordinate? 195 00:14:49,620 --> 00:14:50,620 Do you see what comes from? 196 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 Goddamn say. 197 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 Heavy Jena. 198 00:14:57,720 --> 00:14:58,480 Then we have to go. 199 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Are you going to do it back? 200 00:14:59,640 --> 00:15:01,700 Those bananas think differently that we are ajoons. 201 00:15:07,050 --> 00:15:08,150 How did then? 202 00:15:12,450 --> 00:15:13,450 Just keep track of. 203 00:15:29,870 --> 00:15:31,170 What happened here? 204 00:15:32,210 --> 00:15:33,210 Kurt closure. 205 00:15:36,230 --> 00:15:37,810 And whose caravan was? 206 00:15:39,450 --> 00:15:41,070 We don't clap the flikking. 207 00:15:43,750 --> 00:15:44,990 There was also shot. 208 00:15:45,850 --> 00:15:46,850 Ah yes? 209 00:15:52,980 --> 00:15:54,820 Probably also because of that Kurt closure. 210 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 Come. 211 00:15:58,000 --> 00:16:00,260 All hands up and against that kamionet. 212 00:16:00,620 --> 00:16:02,080 That is normally meke. 213 00:16:02,280 --> 00:16:03,760 You don't challenge me, that pommel. 214 00:16:13,610 --> 00:16:14,730 All turn around. 215 00:16:15,550 --> 00:16:16,110 Turn around. 216 00:16:16,230 --> 00:16:17,230 To the cinema. 217 00:16:17,310 --> 00:16:18,310 Many nets. 218 00:16:31,060 --> 00:16:32,320 What is that? 219 00:16:32,740 --> 00:16:33,740 Oh dear. 220 00:16:34,900 --> 00:16:35,980 Is those sounds? 221 00:16:36,960 --> 00:16:37,520 No. 222 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 Is those sounds? 223 00:16:39,920 --> 00:16:40,460 Come on. 224 00:16:40,840 --> 00:16:41,900 That is your fault. 225 00:16:41,960 --> 00:16:42,700 You can't believe. 226 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 I disturbed them. 227 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 The bakers. 228 00:16:46,940 --> 00:16:48,100 Are you so happy there. 229 00:16:48,860 --> 00:16:50,140 I think that's in bed tomorrow. 230 00:16:50,820 --> 00:16:51,820 Is that not for you? 231 00:16:53,380 --> 00:16:54,380 And you also keep up. 232 00:16:55,280 --> 00:16:55,940 Do you want exciting? 233 00:16:56,100 --> 00:16:57,180 Then Schmijt to the police. 234 00:16:57,280 --> 00:16:58,280 Schmijt to the police? 235 00:16:58,500 --> 00:16:59,940 What did I say wrong there? 236 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 You should explain that. 237 00:17:02,060 --> 00:17:04,080 Suppose you have to use the Tournafรฉs there. 238 00:17:20,830 --> 00:17:21,830 What? 239 00:17:23,610 --> 00:17:25,730 Why does the Fico always have a gun with? 240 00:17:26,110 --> 00:17:27,780 Gino, that caravan did not fly in the 241 00:17:27,780 --> 00:17:29,370 air because the Fico always has a gun. 242 00:17:29,930 --> 00:17:30,950 Gets after something, say. 243 00:17:39,040 --> 00:17:41,960 You will make sure that those boys in between again. 244 00:17:42,140 --> 00:17:44,060 But Mom, that is not that simple. 245 00:17:44,200 --> 00:17:47,020 If it was simple, I didn't need a lasting lawyer. 246 00:17:50,040 --> 00:17:53,140 Bend formation, possession of weapons, opposition, taste for the police. 247 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Can I be honest? 248 00:17:56,440 --> 00:17:58,140 Wait a minute, Mr. Rose. 249 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 I'm not completely with me. 250 00:17:59,720 --> 00:18:02,400 Since when are lawyers paid to be honest? 251 00:18:04,220 --> 00:18:07,380 And I know it is not a good time for it, but there 252 00:18:07,380 --> 00:18:09,740 are still a few old invoices that have remained open. 253 00:18:10,580 --> 00:18:12,040 And how would that come, Peisje? 254 00:18:13,120 --> 00:18:15,170 In the courtroom it is not about 255 00:18:15,170 --> 00:18:17,860 who is right, but who is right. 256 00:18:18,040 --> 00:18:19,810 We are not going to discuss that, say. 257 00:18:19,840 --> 00:18:21,820 And well, you didn't get right. 258 00:18:22,300 --> 00:18:24,080 And we still have to pay for that, also. 259 00:18:25,160 --> 00:18:26,400 Admit, Mr. Rose. 260 00:18:26,920 --> 00:18:30,540 If we start like that, that's the world upside down, huh. 261 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 What is that? 262 00:18:57,260 --> 00:18:58,260 A hat. 263 00:19:03,190 --> 00:19:04,190 I come ... 264 00:19:05,730 --> 00:19:08,290 I come to say that I have to come and sleep here with her. 265 00:19:09,250 --> 00:19:10,410 Allee, for the time being, isn't it? 266 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 It drinks nicely. 267 00:19:31,520 --> 00:19:33,960 What did you actually stand out yesterday with those toes? 268 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 Nothing special. 269 00:19:39,540 --> 00:19:42,160 We were busy and suddenly a bras has come from it. 270 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Sa who is not. 271 00:19:44,100 --> 00:19:45,540 That train wants to get married. 272 00:19:45,860 --> 00:19:46,860 But yes. 273 00:19:46,980 --> 00:19:47,980 Where? 274 00:19:48,060 --> 00:19:50,240 How long has that game been busy with your two? 275 00:19:50,600 --> 00:19:51,740 Six months and a week. 276 00:19:52,220 --> 00:19:53,540 But keep that between us, huh. 277 00:19:53,540 --> 00:19:54,740 Onkel Mon should not know that. 278 00:19:57,200 --> 00:19:58,580 I shot them outside. 279 00:19:59,680 --> 00:20:00,840 Because she wants to get married? 280 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 Simply, do. 281 00:20:03,740 --> 00:20:04,540 Outdated. 282 00:20:04,760 --> 00:20:05,800 Without clothing. 283 00:20:07,500 --> 00:20:08,560 I thought that was witty. 284 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Probably not. 285 00:20:10,980 --> 00:20:12,730 Is she back home in her peeing? 286 00:20:12,760 --> 00:20:14,120 We were tied on her back. 287 00:20:14,540 --> 00:20:15,540 Twenty kilometers? 288 00:20:15,640 --> 00:20:15,820 Yes. 289 00:20:16,640 --> 00:20:18,400 And Otto stops, that's not easy, Hey. 290 00:20:18,420 --> 00:20:18,720 Ah, no. 291 00:20:19,220 --> 00:20:21,560 You can't raise your thumb, Hey. 292 00:20:25,100 --> 00:20:25,420 What? 293 00:20:25,420 --> 00:20:26,540 Don't you find her m while? 294 00:20:27,620 --> 00:20:27,940 Moppy? 295 00:20:28,640 --> 00:20:29,800 I can't break her anymore. 296 00:20:33,040 --> 00:20:34,500 You don't have humor, ball. 297 00:20:34,960 --> 00:20:35,780 You don't know what everything is. 298 00:20:35,780 --> 00:20:36,780 I'm going to laugh. 299 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 That was ... 300 00:20:55,740 --> 00:20:57,120 What are you on a suit, Gino? 301 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 A hat. 302 00:20:59,880 --> 00:21:01,060 That was ridiculous, man. 303 00:21:01,300 --> 00:21:02,740 Yes, and also once with a fall. 304 00:21:03,780 --> 00:21:05,150 You know that a person from cold is up 305 00:21:05,150 --> 00:21:08,180 to 70% of his warmth loses past his head? 306 00:21:08,840 --> 00:21:09,840 That's interesting. 307 00:21:10,580 --> 00:21:12,040 How are your name getting about that? 308 00:21:15,140 --> 00:21:15,580 Dissolved. 309 00:21:16,100 --> 00:21:16,540 Goddamn. 310 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 How thick was that? 311 00:21:18,220 --> 00:21:19,640 Have I already asked that? 312 00:21:19,640 --> 00:21:21,420 You have to notify when you start shooting. 313 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 Spiekspunckte, cousin. 314 00:21:23,360 --> 00:21:24,600 I have to practice something with it. 315 00:21:25,060 --> 00:21:26,100 It's going to be lobster, huh. 316 00:21:27,280 --> 00:21:28,840 There is still a little bit of game on it. 317 00:21:33,970 --> 00:21:34,770 Hey, guys. 318 00:21:34,770 --> 00:21:35,770 What is that here today? 319 00:21:44,960 --> 00:21:46,100 My motorcycle is in the garage. 320 00:21:48,140 --> 00:21:49,300 The starter was broken. 321 00:21:49,840 --> 00:21:52,160 So you are planning that game with us in it? 322 00:21:52,900 --> 00:21:53,900 Yes. 323 00:21:54,500 --> 00:21:55,860 If I already leave ... 324 00:21:56,780 --> 00:21:58,100 a bit of fire jump ... 325 00:21:59,200 --> 00:22:00,720 Crawl from behind at the Boeletje. 326 00:22:01,060 --> 00:22:02,060 Yes, man. 327 00:22:03,440 --> 00:22:04,600 But I can't sit. 328 00:23:44,720 --> 00:23:46,520 He stays here at the door, Wals. 329 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 Will that succeed? 330 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 Max. 331 00:24:05,120 --> 00:24:06,360 We have to clap once. 332 00:24:07,640 --> 00:24:08,900 Wait a minute, male. 333 00:24:09,280 --> 00:24:11,140 I don't need anything here. 334 00:24:12,960 --> 00:24:15,000 That joke with those caravans Geisten ... 335 00:24:15,660 --> 00:24:17,040 I didn't think that was right, huh. 336 00:24:17,440 --> 00:24:18,440 Allee, just. 337 00:24:18,780 --> 00:24:20,620 Otherwise we have a good time. 338 00:24:26,500 --> 00:24:27,580 Is that wise? 339 00:24:28,300 --> 00:24:29,880 That can't be laughed with us. 340 00:24:41,770 --> 00:24:42,770 Men. 341 00:24:43,570 --> 00:24:45,010 There is a problem here. 342 00:24:52,330 --> 00:24:53,330 Billions, goddamn. 343 00:25:01,270 --> 00:25:02,270 Calm, man. 344 00:25:02,590 --> 00:25:03,710 Is there a misunderstanding? 345 00:25:03,970 --> 00:25:04,970 Day, man. 346 00:25:09,800 --> 00:25:11,860 The citizen had been lost here. 347 00:25:16,720 --> 00:25:17,720 Sorry, man. 348 00:25:20,260 --> 00:25:21,520 Weapons on the ground. 349 00:25:22,960 --> 00:25:24,040 And slow. 350 00:25:32,890 --> 00:25:34,470 That also an ax, Pauls. 351 00:25:35,650 --> 00:25:37,270 Is she coming all the bastard? 352 00:25:37,530 --> 00:25:38,530 Pardon? 353 00:25:41,790 --> 00:25:42,570 Okay, Takko. 354 00:25:42,730 --> 00:25:43,730 You win. 355 00:25:44,210 --> 00:25:45,550 Let us lay here. 356 00:25:47,430 --> 00:25:49,750 And come on, there have never been any problems between us. 357 00:25:50,450 --> 00:25:51,450 Well. 358 00:25:52,010 --> 00:25:54,210 Okay, it might all have scaled a bit. 359 00:25:54,430 --> 00:25:54,690 Man. 360 00:25:55,350 --> 00:25:58,570 You just come in here with those gnomes. 361 00:25:58,650 --> 00:26:00,470 And you shoot my cafe here. 362 00:26:01,250 --> 00:26:01,730 Yes? 363 00:26:02,130 --> 00:26:04,350 And what happened to Chiro's caravan yesterday? 364 00:26:04,610 --> 00:26:05,610 Hello. 365 00:26:05,670 --> 00:26:08,110 What did that fat bag out there with our teenager? 366 00:26:11,780 --> 00:26:13,540 What's on her back? 367 00:26:20,310 --> 00:26:21,950 I can't read that without glasses. 368 00:26:23,170 --> 00:26:24,290 What was that, the Geire? 369 00:26:25,450 --> 00:26:26,450 What was that? 370 00:26:27,190 --> 00:26:27,590 Nothing. 371 00:26:28,150 --> 00:26:29,800 You should not pay attention, it is not crazy. 372 00:26:29,830 --> 00:26:30,830 Isn't it crazy? 373 00:26:31,170 --> 00:26:32,590 Come on clothes. 374 00:26:33,630 --> 00:26:34,030 Always. 375 00:26:34,210 --> 00:26:35,390 You understand me. 376 00:26:37,310 --> 00:26:38,310 Strip. 377 00:26:38,450 --> 00:26:39,510 All, come, Takko. 378 00:26:39,870 --> 00:26:41,490 Wait a little evening tour, man. 379 00:26:42,070 --> 00:26:43,510 Do you perhaps need help, or what? 380 00:26:44,510 --> 00:26:45,750 That silly fool. 381 00:26:46,150 --> 00:26:47,150 The rest too. 382 00:26:47,350 --> 00:26:47,930 Clothes off. 383 00:26:48,330 --> 00:26:49,330 All. 384 00:26:50,670 --> 00:26:51,930 I don't give up my collars. 385 00:26:51,930 --> 00:26:52,010 No, or? 386 00:26:52,150 --> 00:26:53,250 I'd rather feel dead. 387 00:26:53,830 --> 00:26:54,830 Just a word. 388 00:26:55,770 --> 00:26:56,770 Come. 389 00:27:07,450 --> 00:27:08,450 Bok? 390 00:27:09,170 --> 00:27:10,310 Is a Pomper? 391 00:27:14,030 --> 00:27:15,490 Men, I was hurt. 392 00:27:17,970 --> 00:27:19,650 You haven't brought that to me yet. 393 00:27:20,010 --> 00:27:21,610 We have a barbecue here tomorrow night. 394 00:27:28,790 --> 00:27:30,230 Less less to a part. 395 00:27:31,110 --> 00:27:32,470 Why are you so angry? 396 00:27:33,230 --> 00:27:34,670 You dare to ask that. 397 00:27:34,870 --> 00:27:36,490 You think I'm silly Or what? 398 00:27:36,750 --> 00:27:37,990 That was just a mop. 399 00:27:38,130 --> 00:27:38,370 What? 400 00:27:38,530 --> 00:27:39,750 You called that a mop? 401 00:27:41,530 --> 00:27:43,550 And stop yawning on my tits. 402 00:27:43,870 --> 00:27:44,870 Was accidentally. 403 00:27:45,930 --> 00:27:46,930 Tina, goddamn. 404 00:27:47,670 --> 00:27:48,670 Boy. 405 00:27:49,790 --> 00:27:50,970 I never want to see her again. 406 00:27:52,130 --> 00:27:53,130 Tina. 407 00:27:55,370 --> 00:27:55,770 After. 408 00:27:56,310 --> 00:27:57,690 All back to Olomotos. 409 00:27:57,830 --> 00:28:00,630 And you have counted ten seconds to make you leave here. 410 00:28:05,630 --> 00:28:08,310 I heard. 411 00:28:24,840 --> 00:28:26,340 That there is a detour Fortune Thailands. 412 00:28:26,340 --> 00:28:28,660 We have no idea why you went for this? 413 00:28:29,140 --> 00:28:30,500 But what is the Brabant broadcaster? 414 00:28:32,260 --> 00:28:34,540 Only once in the horse you are just a blood. 415 00:28:35,040 --> 00:28:36,040 Don't know. 416 00:29:30,100 --> 00:29:31,380 That's not my name. 417 00:29:31,540 --> 00:29:31,980 I didn't get it. 418 00:29:32,360 --> 00:29:32,780 The game is over a construction. 419 00:29:32,780 --> 00:29:33,040 Horse? 420 00:29:33,460 --> 00:29:34,460 No. 421 00:29:43,220 --> 00:29:43,240 Let the family speak for two years. 422 00:29:43,780 --> 00:29:44,200 Imogen? 423 00:29:44,300 --> 00:29:44,740 Yes, you take that with you. 424 00:29:44,820 --> 00:29:45,380 I think it's Zoterag. 425 00:29:45,420 --> 00:29:47,000 We have to go before you get back. 426 00:29:48,340 --> 00:29:49,920 Without staying close. 427 00:29:50,020 --> 00:29:50,540 Really not? 428 00:29:50,540 --> 00:29:50,860 No, no, no. 429 00:29:50,860 --> 00:29:51,200 That's not true. 430 00:29:51,720 --> 00:29:51,980 We are going to fall. 431 00:29:51,980 --> 00:29:53,060 There is nobody here, is it? 432 00:29:53,760 --> 00:29:54,900 Well, we are here, right? 433 00:29:55,160 --> 00:29:56,320 Is that perhaps your fault? 434 00:29:57,140 --> 00:29:58,980 Good, getting the pants, door in it. 435 00:29:59,280 --> 00:30:00,440 I will not wait a minute. 436 00:30:00,600 --> 00:30:01,620 Door in, I said. 437 00:30:01,800 --> 00:30:03,040 And the rest stays here. 438 00:30:32,740 --> 00:30:33,740 Sit there. 439 00:30:40,060 --> 00:30:41,940 Try to help down for the man. 440 00:30:42,080 --> 00:30:43,080 Do I want to leave here? 441 00:30:45,360 --> 00:30:46,360 Then suddenly say that. 442 00:30:54,250 --> 00:30:54,730 Door in it. 443 00:30:54,730 --> 00:30:55,730 Who is that? 444 00:30:58,850 --> 00:31:01,110 That man delivered the neon advertising with us. 445 00:31:01,150 --> 00:31:02,650 Mc de Bowling Balls. 446 00:31:03,930 --> 00:31:05,930 That game has done an emergency voices. 447 00:31:06,570 --> 00:31:08,330 That gentleman is all missing. 448 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 Oh dear. 449 00:31:13,930 --> 00:31:15,390 That is a bailiff. 450 00:31:15,810 --> 00:31:17,390 He visited you. 451 00:31:18,150 --> 00:31:19,890 Also freshen -wounds for three weeks. 452 00:31:23,540 --> 00:31:24,700 They are not base. 453 00:31:30,510 --> 00:31:31,590 Have you lost here too? 454 00:31:32,370 --> 00:31:34,210 Seen for the last time last Friday. 455 00:31:35,950 --> 00:31:37,670 That is the son of the attorney. 456 00:31:37,990 --> 00:31:40,030 We always have to do our best for that. 457 00:31:44,710 --> 00:31:46,010 Do you still have photos? 458 00:31:55,900 --> 00:31:58,460 I have never destroyed that whole life. 459 00:32:02,350 --> 00:32:03,750 Shall we give our colleagues? 460 00:32:04,890 --> 00:32:06,330 Then we will have to fight from now on. 461 00:32:06,410 --> 00:32:07,630 Then we are not yet. 462 00:32:08,310 --> 00:32:10,370 Then we are just as well lost. 463 00:32:11,430 --> 00:32:12,430 That's right. 464 00:32:13,750 --> 00:32:15,410 They do get pretty good. 465 00:32:17,030 --> 00:32:18,470 Why don't we start a walking club? 466 00:32:20,110 --> 00:32:21,250 You have a problem, Gino. 467 00:32:21,950 --> 00:32:23,130 A problem with your pants. 468 00:32:24,690 --> 00:32:25,690 A pants problem. 469 00:32:29,920 --> 00:32:33,100 And that problem is a danger to coming for the club. 470 00:32:35,280 --> 00:32:36,740 Can you go to the doctor? 471 00:32:36,740 --> 00:32:38,600 Maybe there was pills for it. 472 00:32:39,660 --> 00:32:41,480 That a libido makes them a little less. 473 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 Libido? 474 00:32:43,980 --> 00:32:44,980 I say that, right? 475 00:32:45,100 --> 00:32:46,340 No, you said it wrong, haze. 476 00:32:46,720 --> 00:32:47,940 You said libido. 477 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 You should not use words that you cannot pronounce. 478 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 That is very correct. 479 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Yes, yuck. 480 00:32:55,860 --> 00:32:57,680 Tomorrow we have the banana barbecue. 481 00:32:58,260 --> 00:33:00,160 Fico, Waas, Bok and Bulleke. 482 00:33:00,560 --> 00:33:02,520 Saturday morning, 5 hours 30, leave here. 483 00:33:02,580 --> 00:33:03,200 Payback time. 484 00:33:03,600 --> 00:33:04,860 We are going to spread our path, Pa. 485 00:33:05,080 --> 00:33:06,180 At half past five in the morning? 486 00:33:06,980 --> 00:33:07,980 Yes. 487 00:33:08,900 --> 00:33:13,420 What is the most important thing in a war? 488 00:33:15,000 --> 00:33:16,220 Where is not the strongest. 489 00:33:22,300 --> 00:33:23,300 Timing. 490 00:33:26,300 --> 00:33:27,760 Do you know the barbecues of those bananas? 491 00:33:28,420 --> 00:33:29,680 The morning after. 492 00:33:30,300 --> 00:33:31,460 That is our moment. 493 00:33:32,120 --> 00:33:33,140 And I you uncle? 494 00:33:33,480 --> 00:33:35,480 He stays here. 495 00:33:35,680 --> 00:33:37,400 The meeting has ended. 496 00:33:37,700 --> 00:33:38,200 No balls. 497 00:33:38,540 --> 00:33:39,260 No glory. 498 00:33:39,260 --> 00:33:40,260 Morning Balls. 499 00:33:40,540 --> 00:33:41,540 Voila. 500 00:33:57,300 --> 00:33:58,300 Bulleke. 501 00:33:59,140 --> 00:34:02,080 Is it better? 502 00:34:08,620 --> 00:34:09,700 A bit. 503 00:34:10,460 --> 00:34:12,220 Do you want to worry again? 504 00:34:20,580 --> 00:34:21,880 Careful, Bulleke. 505 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 Hi. 506 00:34:29,580 --> 00:34:31,020 I push exactly. 507 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 Can't you right? 508 00:34:34,420 --> 00:34:35,420 Why? 509 00:34:35,500 --> 00:34:36,560 I live in Aatenhoek. 510 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 Isn't it there? 511 00:34:42,780 --> 00:34:44,260 Can't you keep that outside? 512 00:34:44,720 --> 00:34:45,720 No, right? 513 00:34:46,440 --> 00:34:48,360 Exactly whether I have never seen that bare hole. 514 00:34:54,190 --> 00:34:55,190 Oh dear. 515 00:34:56,810 --> 00:34:57,810 Amai. 516 00:34:59,230 --> 00:35:00,310 That's great, isn't it? 517 00:35:01,030 --> 00:35:02,350 With that thick crust on it. 518 00:35:04,030 --> 00:35:05,030 Do you see it, right? 519 00:35:06,810 --> 00:35:07,810 Exactly indescribable. 520 00:35:08,610 --> 00:35:09,610 Heavy, right? 521 00:35:12,050 --> 00:35:13,050 Moved tomorrow, you go. 522 00:35:14,250 --> 00:35:15,090 We're going to it. 523 00:35:15,270 --> 00:35:16,310 That's not my problem. 524 00:35:16,350 --> 00:35:17,710 And after ten minutes waiting outside. 525 00:35:20,930 --> 00:35:22,190 I already said it, huh. 526 00:35:22,830 --> 00:35:23,370 Go out. 527 00:35:23,390 --> 00:35:24,390 No humor, you go. 528 00:35:24,510 --> 00:35:25,510 No humor. 529 00:35:25,910 --> 00:35:26,910 Don't know what laughing is. 530 00:35:33,590 --> 00:35:34,890 Ah, careful, ball. 531 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 Sorry. 532 00:35:40,150 --> 00:35:41,850 Those bananas are too punishment for our husband. 533 00:35:43,270 --> 00:35:44,810 We're going to get back on our box there. 534 00:35:45,850 --> 00:35:46,930 What should I have done then? 535 00:35:47,670 --> 00:35:49,390 They have ridiculed the club, Fico. 536 00:35:49,510 --> 00:35:50,820 And we can't let that happen. 537 00:35:50,850 --> 00:35:51,850 You understand that, right? 538 00:35:52,110 --> 00:35:53,110 What is the following? 539 00:35:53,730 --> 00:35:55,370 That is almost a short lot of way here. 540 00:35:55,610 --> 00:35:58,410 And then we all have to walk around with bananas on our back. 541 00:36:02,940 --> 00:36:04,450 Can't we clap those men? 542 00:36:04,480 --> 00:36:05,760 They are going to see our divorce coming. 543 00:36:07,740 --> 00:36:09,620 That is what the weather is to agreements with the Max. 544 00:36:10,940 --> 00:36:12,220 We have already done that now? 545 00:36:12,280 --> 00:36:14,160 Then they needed something from us. 546 00:36:15,940 --> 00:36:18,100 That gino and that Tina, that must be done. 547 00:36:19,500 --> 00:36:20,860 She had been damn enough. 548 00:36:21,760 --> 00:36:24,260 Our intoxication has been found to wipe your hole with. 549 00:36:51,160 --> 00:36:52,380 Dries, I don't believe. 550 00:36:53,980 --> 00:36:54,980 Tina, good evening. 551 00:36:55,900 --> 00:36:56,900 Is that max there too? 552 00:36:57,240 --> 00:36:57,680 Yes. 553 00:36:58,260 --> 00:37:00,480 Oops, he might be better back another time. 554 00:37:02,480 --> 00:37:04,580 He lives back with us ma, It is sick. 555 00:37:05,880 --> 00:37:06,880 Ah. 556 00:37:09,180 --> 00:37:10,740 I'm not going to succeed anymore on her head. 557 00:37:10,820 --> 00:37:12,020 I wouldn't do that, Tina. 558 00:37:12,020 --> 00:37:13,020 That is not a good plan. 559 00:37:13,640 --> 00:37:16,140 I said I never want to see her again, Gino. 560 00:37:17,440 --> 00:37:19,920 You know that the men have let my caravan explode? 561 00:37:20,200 --> 00:37:20,520 Yes. 562 00:37:21,000 --> 00:37:22,520 He is really completely in peace of them. 563 00:37:22,600 --> 00:37:23,650 There is nothing left of it. 564 00:37:23,680 --> 00:37:25,560 You don't expect me to like you? 565 00:37:26,940 --> 00:37:28,180 That is not properly insured for me. 566 00:37:31,740 --> 00:37:33,460 You have brought my clothes back again? 567 00:37:35,500 --> 00:37:36,840 They were in my caravan. 568 00:37:37,380 --> 00:37:38,380 Oh. 569 00:37:38,880 --> 00:37:39,880 I thought so ... 570 00:37:40,420 --> 00:37:43,400 Maybe in the meantime I can stay here with you. 571 00:37:44,340 --> 00:37:44,700 Hey? 572 00:37:44,940 --> 00:37:46,410 But beware, you should not be worried. 573 00:37:46,440 --> 00:37:47,440 I sleep on the seat, hey. 574 00:37:48,580 --> 00:37:49,580 You catch. 575 00:37:50,000 --> 00:37:52,060 You are completely kirinwit and I have already faded. 576 00:37:53,020 --> 00:37:54,020 That's not true. 577 00:37:54,300 --> 00:37:55,500 That is true, Gino. 578 00:37:57,060 --> 00:37:58,400 I let the lights burn. 579 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 Yes. 580 00:38:02,340 --> 00:38:03,420 The battery will soon be flat. 581 00:38:09,820 --> 00:38:10,820 Oh. 582 00:38:16,310 --> 00:38:17,410 That's for my clothes. 583 00:38:17,470 --> 00:38:18,910 And then that make weights. 584 00:38:19,150 --> 00:38:20,350 That's just a proposal, hey. 585 00:38:20,410 --> 00:38:22,450 You shouldn't make any more proposals, Gino. 586 00:38:22,590 --> 00:38:23,830 Let us meet that. 587 00:38:23,930 --> 00:38:25,010 Should I not get home? 588 00:38:25,130 --> 00:38:25,550 It's dark. 589 00:38:25,910 --> 00:38:28,410 What do you think I got home here night yesterday? 590 00:38:28,730 --> 00:38:28,850 Hey? 591 00:38:29,250 --> 00:38:31,410 Twenty kilometers on foot, in my bare ass. 592 00:38:31,610 --> 00:38:32,490 Then it was dark too. 593 00:38:32,610 --> 00:38:33,610 And it rained. 594 00:38:33,750 --> 00:38:35,410 Wasn't that just a moppetina? 595 00:38:35,870 --> 00:38:36,090 Oh. 596 00:38:36,290 --> 00:38:38,250 I still have a lot of laughter in my stomach. 597 00:38:39,010 --> 00:38:40,310 They are still angry with me. 598 00:38:41,290 --> 00:38:42,290 Gino. 599 00:38:42,590 --> 00:38:43,710 Boarding and gone. 600 00:39:12,740 --> 00:39:14,140 Where does it come from here? 601 00:39:15,400 --> 00:39:15,920 Splitter. 602 00:39:16,000 --> 00:39:17,640 I have not done five thousand kilometers. 603 00:39:18,060 --> 00:39:20,180 You're going to get a pakmoney for that Fico. 604 00:39:22,240 --> 00:39:23,240 Day, Nicky. 605 00:39:23,520 --> 00:39:25,860 There is a small problem. 606 00:39:27,360 --> 00:39:28,720 It is in the suitcase. 607 00:39:37,420 --> 00:39:38,480 Is that death? 608 00:39:38,740 --> 00:39:39,940 Oh, man, no. 609 00:39:40,180 --> 00:39:41,760 Allee, not yet. 610 00:39:42,360 --> 00:39:43,500 But she really came up. 611 00:39:43,520 --> 00:39:45,000 That is a terrible bladder guy. 612 00:39:45,100 --> 00:39:45,640 Heavy, right? 613 00:39:45,800 --> 00:39:46,800 Yes. 614 00:39:49,540 --> 00:39:50,540 Not wrong. 615 00:39:50,580 --> 00:39:51,980 Yes, but come here. 616 00:39:53,980 --> 00:39:55,180 How is it sickling in it? 617 00:39:55,380 --> 00:39:57,140 He really weighed. 618 00:39:57,440 --> 00:39:59,780 Yes, that is really such a false lean. 619 00:40:01,140 --> 00:40:02,140 So you do it. 620 00:40:07,750 --> 00:40:09,430 Goddamn, what are we going to overtake? 621 00:40:11,650 --> 00:40:12,650 Yes... 622 00:40:13,770 --> 00:40:14,770 Allee. 623 00:40:15,650 --> 00:40:16,650 Oh... 624 00:40:29,370 --> 00:40:30,370 Day, Nante Robert. 625 00:40:31,210 --> 00:40:32,210 Day, dad. 626 00:40:33,070 --> 00:40:34,350 Where did you sit this night? 627 00:40:36,290 --> 00:40:38,110 Stay with Steffi. 628 00:40:39,910 --> 00:40:41,430 And how is things going again? 629 00:40:42,990 --> 00:40:43,430 Mwa. 630 00:40:43,950 --> 00:40:44,950 That's the fashion. 631 00:40:46,350 --> 00:40:47,370 And it's summer. 632 00:40:47,610 --> 00:40:49,020 And that must be the way there? 633 00:40:49,050 --> 00:40:50,050 Yes. 634 00:40:50,130 --> 00:40:51,810 And they thought it was very clean. 635 00:40:54,390 --> 00:40:55,650 Just wait until this evening, huh. 636 00:40:56,410 --> 00:40:57,410 Five minutes. 637 00:41:02,170 --> 00:41:02,870 Look what. 638 00:41:03,050 --> 00:41:05,210 Oh, that's really becoming a sour time. 639 00:41:12,170 --> 00:41:13,170 Listen, Tim. 640 00:41:13,430 --> 00:41:14,770 I still want to help her. 641 00:41:15,030 --> 00:41:16,030 As a friend. 642 00:41:16,490 --> 00:41:20,270 But after what happened here yesterday ... Oh, look that guests anyway, huh. 643 00:41:21,530 --> 00:41:24,050 There are five photos on the wall on our desk. 644 00:41:24,130 --> 00:41:25,770 Of five men who are missing. 645 00:41:25,990 --> 00:41:27,850 And with all five there is a link with the club. 646 00:41:28,030 --> 00:41:29,110 What is this ghost, Robert? 647 00:41:29,790 --> 00:41:30,890 There will be a search. 648 00:41:31,470 --> 00:41:32,090 What, isn't it? 649 00:41:32,470 --> 00:41:32,870 Here? 650 00:41:32,870 --> 00:41:33,190 Yes. 651 00:41:33,650 --> 00:41:34,430 And why? 652 00:41:34,550 --> 00:41:35,630 What have we done with it? 653 00:41:36,450 --> 00:41:39,430 Suspect disappointments, Deefstal and Heeling of luxury cars ... 654 00:41:39,430 --> 00:41:41,270 Export to Bulgaria, I don't know more. 655 00:41:41,530 --> 00:41:42,830 What is that here, isn't it? 656 00:41:43,450 --> 00:41:44,890 I now get the van. 657 00:41:45,170 --> 00:41:46,990 I've never been to Bulgaria. 658 00:41:47,130 --> 00:41:48,390 I'm shocked on the plane. 659 00:41:49,430 --> 00:41:50,630 When is that search, isn't it? 660 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 In an hour. 661 00:41:51,890 --> 00:41:52,890 Stay. 662 00:41:55,030 --> 00:41:57,430 Was it also on time that you blamed for this? 663 00:41:57,490 --> 00:42:00,750 I would start fitting on my seconds very hard from since I was tonight. 664 00:42:00,750 --> 00:42:02,770 And did you come here for a special one? 665 00:42:03,130 --> 00:42:04,130 Kosteke not job. 666 00:42:04,610 --> 00:42:06,370 I still have something to go from her man. 667 00:42:06,670 --> 00:42:08,070 And that doesn't go along the phone. 668 00:42:08,790 --> 00:42:09,790 Haha. 669 00:42:10,050 --> 00:42:11,050 Hey, guys. 670 00:42:12,030 --> 00:42:13,030 Clean comrades. 671 00:42:13,830 --> 00:42:15,130 How don't I have much like that? 672 00:42:15,610 --> 00:42:16,610 Robert. 673 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Come on, we're gone here. 674 00:42:29,060 --> 00:42:30,060 Wait a minute, Robert. 675 00:42:35,000 --> 00:42:36,680 What have we actually come here? 676 00:42:40,440 --> 00:42:42,080 Well, I think I'm going to make a report. 677 00:42:42,360 --> 00:42:42,860 Ah, yes? 678 00:42:43,300 --> 00:42:44,300 Yes. 679 00:42:44,980 --> 00:42:46,740 Do not keep playing that game here, Hey. 680 00:42:47,120 --> 00:42:48,660 You have to do what you can't resist. 681 00:42:51,620 --> 00:42:53,940 Do you perhaps have an envelope in your inside pocket? 682 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 What was that? 683 00:42:57,400 --> 00:42:58,780 You're not doing well, boy. 684 00:43:09,780 --> 00:43:10,780 I want half. 685 00:43:11,920 --> 00:43:12,920 Half of what? 686 00:43:14,360 --> 00:43:16,380 Half of what's in that envelope. 687 00:43:18,420 --> 00:43:19,860 Goddamn the flameste, huh. 688 00:43:20,480 --> 00:43:21,480 Yes, yes. 689 00:43:26,250 --> 00:43:27,870 We get a search. 690 00:43:28,130 --> 00:43:28,390 What? 691 00:43:28,990 --> 00:43:29,990 I'm here. 692 00:43:30,470 --> 00:43:31,470 Not here? 693 00:43:31,570 --> 00:43:32,750 No, with all Moordertoes. 694 00:43:33,130 --> 00:43:34,250 The Flikken are already on the way. 695 00:43:34,730 --> 00:43:36,290 What did we do wrong again? 696 00:43:36,330 --> 00:43:37,430 I don't know. 697 00:43:38,830 --> 00:43:39,830 Yes, 698 00:44:07,140 --> 00:44:08,400 Now there are gaps in that hotel. 699 00:44:08,740 --> 00:44:09,740 Sorry. 700 00:44:29,670 --> 00:44:30,150 Goddamn. 701 00:44:30,630 --> 00:44:31,590 There is this, huh. 702 00:44:31,630 --> 00:44:31,930 What? 703 00:44:32,490 --> 00:44:33,490 Let's stay. 704 00:44:34,050 --> 00:44:34,530 Yes. 705 00:44:35,030 --> 00:44:36,070 I can't agree. 706 00:44:36,150 --> 00:44:36,990 How do you know that? 707 00:44:37,130 --> 00:44:38,130 We have that flag mat. 708 00:44:55,610 --> 00:44:56,250 A research order? 709 00:44:56,410 --> 00:44:58,690 You are going to wait there in the combination while we do our work. 710 00:45:01,490 --> 00:45:03,570 Do you really ever go for your forgun yourself? 711 00:45:04,310 --> 00:45:05,750 Are you finally looking for, baby? 712 00:45:06,070 --> 00:45:07,950 Are we not going to the old nose fear, huh. 713 00:45:08,050 --> 00:45:09,050 Come on. 714 00:45:28,460 --> 00:45:29,460 I'm matty. 715 00:45:29,920 --> 00:45:31,420 Are you going to close close to design. 716 00:45:44,920 --> 00:45:46,220 Ola, that he doesn't fly away. 717 00:45:46,920 --> 00:45:48,120 Because he can drive again. 718 00:45:59,240 --> 00:46:00,400 Then we stopped him. 719 00:46:01,380 --> 00:46:02,920 Such a car is not there for convenience, Joh. 720 00:46:03,200 --> 00:46:04,920 Then he with difficulty gets a cup of pussies. 721 00:46:17,850 --> 00:46:19,970 Maybe we should call the entire protection. 722 00:46:23,760 --> 00:46:25,400 That Geertje cannot bother her own. 723 00:46:25,920 --> 00:46:27,200 And how do you want to prove that? 724 00:46:27,900 --> 00:46:29,160 He would be against his. 725 00:46:30,300 --> 00:46:32,880 That Geertje cannot explain the same under protection. 726 00:46:36,550 --> 00:46:37,970 Maybe saving to search? 727 00:46:39,770 --> 00:46:40,770 My goat. 728 00:46:41,110 --> 00:46:42,110 He walks for a moment. 729 00:46:48,020 --> 00:46:49,060 That was also good on time. 730 00:46:49,480 --> 00:46:50,900 I really did my best. 731 00:46:51,080 --> 00:46:51,540 Sir? 732 00:46:52,080 --> 00:46:52,860 Master Roels. 733 00:46:52,980 --> 00:46:54,660 Mr De Wilde's counsel. 734 00:46:55,480 --> 00:46:57,980 I would like to see your house search order. 735 00:46:58,160 --> 00:46:59,160 Please. 736 00:47:15,290 --> 00:47:16,290 We are full, right? 737 00:47:16,390 --> 00:47:16,570 Yes. 738 00:47:17,390 --> 00:47:17,850 Good. 739 00:47:17,850 --> 00:47:18,690 We can leave. 740 00:47:18,810 --> 00:47:19,270 We're going. 741 00:47:19,290 --> 00:47:20,800 When will we still see each other, sir the Wild? 742 00:47:20,830 --> 00:47:21,830 Yes. 743 00:47:21,910 --> 00:47:23,070 The rapper, the better. 744 00:47:36,440 --> 00:47:37,440 Two pigeons. 745 00:47:38,540 --> 00:47:39,540 What two pigeons? 746 00:47:39,640 --> 00:47:40,800 More is not in that suitcase. 747 00:47:41,000 --> 00:47:42,400 That is your model, isn't it, Vladdy? 748 00:47:42,540 --> 00:47:43,540 That is a wave bin. 749 00:47:43,820 --> 00:47:44,320 Right, isn't it? 750 00:47:44,600 --> 00:47:45,600 Yes. 751 00:47:45,920 --> 00:47:47,080 It's not a van, isn't it? 752 00:47:47,320 --> 00:47:48,920 I don't get it sold in Bulgaria. 753 00:47:49,040 --> 00:47:49,440 Why not? 754 00:47:49,700 --> 00:47:51,460 I've told you anyway, I'd rather have it Mercedes? 755 00:47:57,360 --> 00:47:58,380 There are holes in it. 756 00:47:58,500 --> 00:47:59,580 They must then weld up. 757 00:48:00,780 --> 00:48:01,780 That costs money. 758 00:48:01,980 --> 00:48:04,260 Come on, that's two minutes of work. 759 00:48:04,340 --> 00:48:05,620 You have staff for that, right? 760 00:48:06,220 --> 00:48:06,660 Five thousand. 761 00:48:06,700 --> 00:48:07,700 What was that? 762 00:48:07,740 --> 00:48:09,360 That is not serious, hey, Vladson. 763 00:48:09,920 --> 00:48:11,500 No Krip, no tendency. 764 00:48:13,360 --> 00:48:13,800 Five thousand. 765 00:48:13,800 --> 00:48:15,120 The next time I want Mercedes. 766 00:48:45,460 --> 00:48:46,880 Suppose that on your hand. 767 00:48:47,100 --> 00:48:48,100 Come for the Max. 768 00:48:48,300 --> 00:48:49,300 Hands up. 769 00:48:49,620 --> 00:48:50,620 Tina. 770 00:48:51,380 --> 00:48:52,380 Come to clap. 771 00:48:53,280 --> 00:48:54,280 That will. 772 00:48:54,540 --> 00:48:55,940 That is a dangerous lock, you. 773 00:48:56,180 --> 00:48:57,180 Who said that? 774 00:48:57,440 --> 00:48:57,760 Gino. 775 00:48:58,400 --> 00:48:59,600 Yes, and he can know. 776 00:49:09,540 --> 00:49:10,540 Yes, it's me, right? 777 00:49:10,720 --> 00:49:11,720 I'm in the bath. 778 00:49:12,800 --> 00:49:14,440 The bicycle cone is coming here. 779 00:49:16,040 --> 00:49:17,080 Don't let in, right? 780 00:49:17,780 --> 00:49:18,620 No, no, no. 781 00:49:18,660 --> 00:49:19,860 I wasn't going there either. 782 00:49:20,100 --> 00:49:21,100 He doesn't get ahead. 783 00:49:21,980 --> 00:49:23,820 Here, and keep it short, because he's in the bath. 784 00:49:25,280 --> 00:49:26,760 If you have to fall, I will shoot you. 785 00:49:31,350 --> 00:49:33,050 You have a lot of chance, Makker. 786 00:49:36,250 --> 00:49:37,250 Hello. 787 00:49:37,410 --> 00:49:39,090 Yes, but it was nothing, such a crazy one, guy. 788 00:49:39,230 --> 00:49:41,810 I now jump on my motorcycle, I am coming and then we will experience something. 789 00:49:42,030 --> 00:49:43,550 Yes, do my pants first. 790 00:49:43,730 --> 00:49:44,730 I want to chat. 791 00:49:44,850 --> 00:49:46,610 Then we have to come to our clubhouse. 792 00:49:46,790 --> 00:49:48,810 And not to my private life, you know that well enough. 793 00:49:48,970 --> 00:49:51,690 And keep that and gino away from us against gesture accidents. 794 00:49:52,070 --> 00:49:53,830 And then we might be able to chat again. 795 00:49:54,810 --> 00:49:55,810 Max. 796 00:49:56,430 --> 00:49:57,670 Say, what does it have? 797 00:49:57,770 --> 00:49:58,850 Do you think that is normal? 798 00:49:59,010 --> 00:50:00,370 What kind of farmer is that, say? 799 00:50:07,120 --> 00:50:08,560 They don't have to be pladaas, Hey? 800 00:50:09,400 --> 00:50:10,400 HM? 801 00:50:10,940 --> 00:50:11,260 No. 802 00:50:11,260 --> 00:50:12,860 And really rude, don't you say either? 803 00:50:13,760 --> 00:50:15,000 Where do you want to go, Fico? 804 00:50:15,920 --> 00:50:17,200 Are you trying to decorate me? 805 00:50:19,120 --> 00:50:21,100 You can't get anything better than the Gino? 806 00:50:21,280 --> 00:50:22,360 That is not her things. 807 00:50:22,540 --> 00:50:24,600 The Gino is a full member of the bowling balls. 808 00:50:24,740 --> 00:50:25,820 So those are my things. 809 00:50:26,360 --> 00:50:27,380 I'm angry with that. 810 00:50:27,660 --> 00:50:28,660 Hold that. 811 00:50:28,840 --> 00:50:29,840 That is a good start. 812 00:50:31,080 --> 00:50:32,140 The Max doesn't want it either. 813 00:50:32,400 --> 00:50:33,970 He just told me on the phone. 814 00:50:34,000 --> 00:50:35,460 The Max is not my boss. 815 00:50:35,680 --> 00:50:36,680 Hey, say. 816 00:50:36,740 --> 00:50:37,740 Are you still crazy about it? 817 00:50:39,200 --> 00:50:41,120 Yes, I have also heard something blowing about ... 818 00:50:41,260 --> 00:50:42,920 An incident with the Banana Nights. 819 00:50:43,220 --> 00:50:44,220 An incident? 820 00:50:44,500 --> 00:50:47,120 That that got a bit out of hand there. 821 00:50:49,200 --> 00:50:50,760 Where did you hear that blowing? 822 00:50:51,600 --> 00:50:53,100 Watch out, I don't know any details. 823 00:50:53,280 --> 00:50:54,020 Who says that? 824 00:50:54,280 --> 00:50:56,200 That came up for a moment. 825 00:50:56,360 --> 00:50:56,540 Where? 826 00:50:57,020 --> 00:50:58,320 At the Banana Nights. 827 00:50:58,820 --> 00:51:00,640 I do a small business for those men. 828 00:51:00,820 --> 00:51:02,020 Nothing important. 829 00:51:02,840 --> 00:51:04,140 Something with a lease. 830 00:51:08,130 --> 00:51:09,450 In work for the bananas? 831 00:51:10,370 --> 00:51:14,190 Yes, but not in connection with ... Have you spoken about the bananas about Flupke? 832 00:51:16,010 --> 00:51:16,810 About Flupke? 833 00:51:17,010 --> 00:51:18,010 A joke. 834 00:51:20,350 --> 00:51:21,350 No. 835 00:51:35,490 --> 00:51:36,490 Who is that again? 836 00:51:36,730 --> 00:51:37,730 The navigator. 837 00:51:38,090 --> 00:51:39,090 Roels? 838 00:51:39,890 --> 00:51:40,890 And what did he make? 839 00:51:41,270 --> 00:51:42,570 He made for the bananas. 840 00:51:42,770 --> 00:51:43,770 You don't mean that. 841 00:51:44,010 --> 00:51:45,030 What a tight. 842 00:51:45,630 --> 00:51:47,670 He has even stitched his invoices in his hollow. 843 00:51:47,910 --> 00:51:49,350 Then someone will have to help. 844 00:51:52,450 --> 00:51:54,170 He himself is no longer possible, hey, Geno. 845 00:51:55,230 --> 00:51:56,230 No. 846 00:51:58,920 --> 00:52:00,420 That is a bit stupid. 847 00:52:00,740 --> 00:52:02,200 We come from Baden, Maurice. 848 00:53:07,610 --> 00:53:08,610 Good morning. 849 00:53:08,650 --> 00:53:10,330 We come back to get our vest back. 850 00:53:11,230 --> 00:53:12,230 My husband, my God. 851 00:53:13,650 --> 00:53:15,330 What piece you don't understand, Pubbelmans? 852 00:53:16,130 --> 00:53:17,450 We want our pies back. 853 00:53:17,890 --> 00:53:18,910 And our weapons. 854 00:53:19,330 --> 00:53:20,910 And I want my good pants back. 855 00:53:21,230 --> 00:53:22,470 You can ward off them. 856 00:53:26,990 --> 00:53:29,470 Suppose you meant to come along yesterday, Fico. 857 00:53:33,490 --> 00:53:34,590 Break on the ground. 858 00:53:36,030 --> 00:53:37,030 Wow, wow, wow, wow. 859 00:53:37,530 --> 00:53:39,250 A moment happened rap, hey, BULS? 860 00:53:39,470 --> 00:53:40,470 What do you think? 861 00:53:40,930 --> 00:53:42,490 That I am going to play my pants again? 862 00:53:42,550 --> 00:53:44,110 Do you want to see my fox again? 863 00:53:44,390 --> 00:53:45,090 Then shoot, huh. 864 00:53:45,170 --> 00:53:46,170 Then shoot. 865 00:53:48,770 --> 00:53:50,450 Shall we not stop that floco better? 866 00:53:50,650 --> 00:53:52,770 Only if those bastards give back toads. 867 00:53:55,190 --> 00:53:56,190 Sorry, guests. 868 00:53:56,270 --> 00:53:57,550 This became perable. 869 00:53:58,730 --> 00:54:00,470 I ... I want to shoot someone. 870 00:54:00,750 --> 00:54:01,750 Do me anyway! 871 00:54:03,570 --> 00:54:05,210 Man, what happens? 872 00:54:06,470 --> 00:54:07,790 Is that a farce here? 873 00:54:09,390 --> 00:54:12,790 All the weapons on the ground before you shoot goddamn each other here. 874 00:54:15,430 --> 00:54:16,890 All on our knees. 875 00:54:20,810 --> 00:54:21,850 We don't do that. 876 00:54:23,030 --> 00:54:24,030 Oh, no? 877 00:54:26,890 --> 00:54:27,990 Left or right knee. 878 00:54:28,090 --> 00:54:29,090 Go choose. 879 00:54:55,780 --> 00:54:57,120 Have you felled with it or not? 880 00:54:58,760 --> 00:55:00,020 No, because he was in the bath. 881 00:55:00,920 --> 00:55:02,560 Oh, because that may have been agreed. 882 00:55:03,640 --> 00:55:06,840 That you did not ask him to see if he could wash his backs. 883 00:55:12,880 --> 00:55:14,660 What did you say yesterday in the temple? 884 00:55:16,020 --> 00:55:17,020 Cheek cloth. 885 00:55:18,860 --> 00:55:20,460 Now my shit is really bothering me. 886 00:55:21,600 --> 00:55:22,600 That all pulls. 887 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 Yes! 888 00:55:32,870 --> 00:55:33,870 Ding-dong. 889 00:55:40,090 --> 00:55:41,990 Oh, did they come back too before? 890 00:55:42,570 --> 00:55:43,890 It just can't start, hey. 891 00:55:44,630 --> 00:55:45,630 Where are those mottos? 892 00:55:47,950 --> 00:55:48,950 Where does he think? 893 00:55:49,950 --> 00:55:50,950 With the bananas. 894 00:55:52,290 --> 00:55:53,510 Moon, moon, moon anyway. 895 00:55:53,990 --> 00:55:54,990 And that pick-up? 896 00:55:57,170 --> 00:55:58,690 So our vest is not back either. 897 00:56:01,070 --> 00:56:03,090 You got that, hey, that I should not be involved. 898 00:56:03,390 --> 00:56:05,790 No, but Boelknijt, here it is said in the temple, huh. 899 00:56:05,950 --> 00:56:07,890 Otherwise let us make it a walking club. 900 00:56:19,370 --> 00:56:20,370 Come. 901 00:56:31,900 --> 00:56:32,240 Here. 902 00:56:32,760 --> 00:56:33,100 Here. 903 00:56:33,580 --> 00:56:34,580 Allee. 904 00:56:36,600 --> 00:56:37,280 Come, ball. 905 00:56:37,400 --> 00:56:38,400 Come. 906 00:56:46,260 --> 00:56:47,560 40 years ago. 907 00:56:48,720 --> 00:56:49,940 That is from me Monday. 908 00:56:50,900 --> 00:56:52,060 I never forgot K Spectral. 909 00:56:53,080 --> 00:56:55,640 I received a resignation with the taxes, 910 00:56:55,700 --> 00:56:57,540 the Noto sold, my women's beef ํฐ. 911 00:56:57,780 --> 00:57:00,820 And I had to hope that I and my Louis would start a mottoclub more blissfully. 912 00:57:02,540 --> 00:57:03,780 Mc, the Feeling Balls. 913 00:57:05,100 --> 00:57:06,660 He saw my head. 914 00:57:07,120 --> 00:57:08,520 Squeeze the Damaya. 915 00:57:08,800 --> 00:57:10,460 No balls, no glory. 916 00:57:10,860 --> 00:57:12,740 Not against me the rest of the world. 917 00:57:13,720 --> 00:57:14,720 And the club? 918 00:57:15,680 --> 00:57:17,360 The club came first. 919 00:57:17,840 --> 00:57:18,840 Always. 920 00:57:28,840 --> 00:57:30,400 I have never had a spit. 921 00:57:30,840 --> 00:57:31,840 Never. 922 00:57:32,300 --> 00:57:33,500 Until yesterday. 923 00:57:34,300 --> 00:57:36,900 And not even all the moles were gone. 924 00:57:39,380 --> 00:57:41,480 A motorcycle club without motorcycles. 925 00:57:41,920 --> 00:57:43,120 Isn't that possible? 926 00:57:45,360 --> 00:57:46,680 No balls, no glory. 927 00:57:47,440 --> 00:57:48,440 But goes yes. 928 00:57:50,260 --> 00:57:52,660 Sorry, Onkel, but I was not there this morning. 929 00:57:54,680 --> 00:57:56,740 You should have stayed away from that Tina. 930 00:57:57,480 --> 00:57:58,640 It has already started with that. 931 00:57:59,620 --> 00:58:01,220 No, that was wrong, Jeno. 932 00:58:01,680 --> 00:58:03,880 You should not poop in the cupboard where the sides are. 933 00:58:04,220 --> 00:58:06,020 I did not coaked in the cupboard. 934 00:58:06,380 --> 00:58:07,500 That is an emphasis. 935 00:58:10,340 --> 00:58:11,340 Sorry, man. 936 00:58:13,300 --> 00:58:15,540 You happen to know anyone anymore at the tax. 937 00:58:19,740 --> 00:58:20,220 Nobody anymore. 938 00:58:20,240 --> 00:58:22,480 I think we can manage the bananas once. 939 00:58:23,520 --> 00:58:24,640 They will not cook in that. 940 00:58:24,800 --> 00:58:25,800 How do you know that? 941 00:58:25,920 --> 00:58:27,520 Don't send the load to the roof? 942 00:58:28,700 --> 00:58:30,960 To prove that we are not alone with the Suils ... 943 00:58:30,960 --> 00:58:32,560 But also with the cowardly suils? 944 00:58:35,500 --> 00:58:38,000 Hey, come. 945 00:58:40,340 --> 00:58:41,420 What are we going to do, brothers? 946 00:58:43,840 --> 00:58:45,200 Shall we not have it better? 947 00:58:51,310 --> 00:58:52,310 With the club? 948 00:59:11,810 --> 00:59:13,030 Let me think, Fico. 949 00:59:13,210 --> 00:59:14,210 I think something. 950 00:59:32,380 --> 00:59:33,380 Good evening, gentlemen. 951 00:59:33,960 --> 00:59:34,960 Is there a barbecue? 952 00:59:36,180 --> 00:59:37,180 A hamburger for me. 953 00:59:37,560 --> 00:59:39,840 But assume that the living here no longer at the flaws. 954 00:59:41,020 --> 00:59:42,020 Come on, Meekjes. 955 00:59:45,520 --> 00:59:46,520 Hela. 956 00:59:51,670 --> 00:59:52,670 Isn't that true? 957 00:59:52,850 --> 00:59:54,350 And nobody, unfortunately, of his ears. 958 00:59:54,690 --> 00:59:55,710 What should I do then? 959 00:59:55,890 --> 00:59:57,970 Stick such a shuppie with an inner pocket every morning? 960 00:59:59,190 --> 00:59:59,870 There, see. 961 00:59:59,870 --> 01:00:00,990 That is still moving. 962 01:00:05,950 --> 01:00:06,950 That no longer. 963 01:00:08,250 --> 01:00:08,930 That, right? 964 01:00:08,930 --> 01:00:11,350 Con, that is not two seconds at home. 965 01:00:11,910 --> 01:00:13,230 Who is the greasy ... 966 01:00:14,170 --> 01:00:15,170 Greaselaard? 967 01:00:15,770 --> 01:00:17,530 Say, can we have an advance? 968 01:00:17,610 --> 01:00:18,930 Because we are both bouncing. 969 01:00:19,210 --> 01:00:20,950 And what if we don't get it sold? 970 01:00:21,250 --> 01:00:22,250 Fico. 971 01:00:22,990 --> 01:00:24,130 Come on, don't faint. 972 01:00:24,190 --> 01:00:26,190 That car still smells to Nief. 973 01:00:26,530 --> 01:00:31,070 And if you don't get that car sold ... Then you have to do something else. 974 01:00:31,150 --> 01:00:32,770 Then you are a big amateur. 975 01:00:35,290 --> 01:00:37,290 We don't want such a bike. 976 01:00:40,970 --> 01:00:42,690 That is also service. 977 01:00:43,940 --> 01:00:44,940 Here. 978 01:00:46,850 --> 01:00:47,850 No. 979 01:00:48,370 --> 01:00:50,110 You never believed this. 980 01:00:50,510 --> 01:00:51,510 But... 981 01:00:52,010 --> 01:00:53,650 That is Goddamn a flick. 982 01:00:54,950 --> 01:00:55,950 No. 983 01:00:58,020 --> 01:00:59,020 Your sight. 984 01:01:01,650 --> 01:01:02,650 Goddamn, hey, say. 985 01:01:03,130 --> 01:01:04,950 We don't have enough misery at our heads yet. 986 01:01:05,710 --> 01:01:07,350 Yes, how can the fan know that? 987 01:01:07,570 --> 01:01:09,010 Isn't that written down, is it? 988 01:01:09,150 --> 01:01:12,430 Don't you ask such a guest what it does for him before you go with it? 989 01:01:12,630 --> 01:01:14,270 Fico, it had an expensive car. 990 01:01:14,550 --> 01:01:15,830 I didn't get married, hey. 991 01:01:16,870 --> 01:01:19,230 How does a flick come to such an expensive car? 992 01:01:21,810 --> 01:01:22,810 That's not right, huh. 993 01:01:25,210 --> 01:01:25,570 Fuck. 994 01:01:26,030 --> 01:01:27,630 He heard that it was about him. 995 01:01:28,950 --> 01:01:29,950 Allee. 996 01:01:37,200 --> 01:01:42,500 Two, three, four, five, six, Seven, eight, nine ... six thousand. 997 01:01:44,740 --> 01:01:45,440 And the rest? 998 01:01:45,740 --> 01:01:46,740 There is no rest. 999 01:01:48,200 --> 01:01:49,840 Vladi, we had agreed ten thousand. 1000 01:01:50,900 --> 01:01:52,170 Six thousand or you could keep it. 1001 01:01:52,200 --> 01:01:53,360 That's not how you can, huh, guest? 1002 01:01:57,060 --> 01:01:58,060 Then look for someone else. 1003 01:01:59,540 --> 01:02:00,700 We had an appointment. 1004 01:02:01,500 --> 01:02:02,500 That can be. 1005 01:02:02,560 --> 01:02:03,950 But I have changed my thoughts. 1006 01:02:03,980 --> 01:02:04,980 You are too expensive. 1007 01:02:05,020 --> 01:02:06,020 Too expensive? 1008 01:02:06,500 --> 01:02:08,090 Take that car, it comes from the factory. 1009 01:02:08,120 --> 01:02:09,270 And you get papers. 1010 01:02:09,300 --> 01:02:10,300 Not completely in order. 1011 01:02:10,680 --> 01:02:11,700 What do we do, right? 1012 01:02:12,940 --> 01:02:15,620 Ola, so good that perhaps in that open country of Holland, but 1013 01:02:15,620 --> 01:02:17,520 here with boys in Belgium an appointment is still an appointment. 1014 01:02:17,740 --> 01:02:18,520 No, swan, huh. 1015 01:02:18,560 --> 01:02:19,750 We can also buy both bananas. 1016 01:02:19,780 --> 01:02:20,780 And that costs much less. 1017 01:02:26,560 --> 01:02:27,060 Six thousand, Boys. 1018 01:02:27,520 --> 01:02:28,260 Tekken through Leeuwarden. 1019 01:02:28,520 --> 01:02:30,360 The pear in two, eight thousand. 1020 01:02:31,300 --> 01:02:32,300 Six. 1021 01:02:32,820 --> 01:02:33,820 She thief. 1022 01:02:34,520 --> 01:02:35,960 It will regret it. 1023 01:02:36,180 --> 01:02:36,860 But just go out. 1024 01:02:36,960 --> 01:02:37,960 Great regret! 1025 01:02:42,640 --> 01:02:43,640 Marginal! 1026 01:03:06,590 --> 01:03:07,510 Hello sir. 1027 01:03:07,510 --> 01:03:10,070 Motor still, you did the test card in driving license, please. 1028 01:03:14,430 --> 01:03:15,430 Thank you. 1029 01:03:20,400 --> 01:03:21,400 Splinnief? 1030 01:03:21,760 --> 01:03:22,760 Just bought. 1031 01:03:23,040 --> 01:03:24,700 Hello sir, did you want to get off? 1032 01:03:26,180 --> 01:03:27,180 Another key? 1033 01:03:29,360 --> 01:03:31,500 You come from that motlub there, The bowling balls? 1034 01:03:32,240 --> 01:03:33,760 No, I was wrong there. 1035 01:03:33,940 --> 01:03:34,940 And so. 1036 01:03:35,160 --> 01:03:37,000 Just stand against the car, hands on the roof. 1037 01:03:38,260 --> 01:03:40,360 To turn and against the car, I said. 1038 01:03:46,240 --> 01:03:47,240 Ola, what is that? 1039 01:03:50,500 --> 01:03:51,640 Is it loaded? 1040 01:03:54,460 --> 01:03:55,460 Yes. 1041 01:03:58,830 --> 01:03:59,830 Not a chance, man. 1042 01:04:01,950 --> 01:04:02,950 Case. 1043 01:04:14,990 --> 01:04:16,190 That is goddamn, that Glenn. 1044 01:04:16,330 --> 01:04:17,510 That thick neck of the fourth. 1045 01:04:20,920 --> 01:04:22,720 And that received when he bought him? 1046 01:04:23,380 --> 01:04:24,860 Was that perhaps in the price? 1047 01:04:26,060 --> 01:04:28,220 Seat heating, sports rims and a thaw in the suitcase? 1048 01:04:29,240 --> 01:04:31,360 I wouldn't do that exactly if I was on. 1049 01:04:35,320 --> 01:04:37,780 And that flick and the suitcase of that usel, isn't it? 1050 01:04:37,920 --> 01:04:39,160 I put it back on it. 1051 01:04:39,340 --> 01:04:40,340 Are you wise now? 1052 01:04:41,360 --> 01:04:43,040 Let's no longer be able to laugh Vladimir. 1053 01:04:43,680 --> 01:04:44,680 You already knew about it? 1054 01:04:45,820 --> 01:04:46,820 No. 1055 01:04:48,680 --> 01:04:49,680 Yes. 1056 01:04:49,920 --> 01:04:50,920 It's to say. 1057 01:04:51,160 --> 01:04:52,160 Yes, but what is it now? 1058 01:04:52,580 --> 01:04:53,580 I have already entered that. 1059 01:04:57,740 --> 01:04:59,600 And to whom are we going to sell our cars now? 1060 01:04:59,920 --> 01:05:01,160 Have you already fitted about that? 1061 01:05:02,060 --> 01:05:03,060 Do you think that is someone? 1062 01:05:03,260 --> 01:05:05,900 You know that the Bulgarian bastard also buy from the bananas? 1063 01:05:06,860 --> 01:05:07,860 Who says that? 1064 01:05:08,700 --> 01:05:09,700 The Vladdy. 1065 01:05:09,860 --> 01:05:11,380 And with the bananas it worked out well. 1066 01:05:12,040 --> 01:05:14,140 There is something of master rotten Duinmark. 1067 01:05:14,820 --> 01:05:16,700 That Vladdy does come from Bulgaria, Hey smart? 1068 01:05:17,240 --> 01:05:18,240 Yes. 1069 01:05:18,680 --> 01:05:20,320 Those bananas destroy the market, man. 1070 01:05:37,330 --> 01:05:38,570 Where are we going, sir? 1071 01:05:38,750 --> 01:05:39,810 Does anyone come up with it? 1072 01:05:41,490 --> 01:05:43,010 What is that here again, said? 1073 01:05:43,390 --> 01:05:44,690 Can you perhaps come to live? 1074 01:05:44,870 --> 01:05:45,330 Beak. 1075 01:05:45,490 --> 01:05:46,370 And the hands up. 1076 01:05:46,390 --> 01:05:47,390 On your knee. 1077 01:05:48,610 --> 01:05:49,410 On your knee. 1078 01:05:49,450 --> 01:05:50,450 I want to see those hands. 1079 01:06:04,680 --> 01:06:06,040 You know that bastard here? 1080 01:06:10,800 --> 01:06:12,240 I ask one more time. 1081 01:06:12,480 --> 01:06:13,780 Where does that come from? 1082 01:06:15,620 --> 01:06:16,580 Can I keep the mixing? 1083 01:06:16,640 --> 01:06:18,430 I can no longer walk around with some cash in my pocket. 1084 01:06:18,460 --> 01:06:19,460 What cash money? 1085 01:06:19,520 --> 01:06:20,520 Six thousand euros. 1086 01:06:20,560 --> 01:06:22,680 I have to know where that comes from. 1087 01:06:22,980 --> 01:06:24,890 Are you flickling or are you on taxes? 1088 01:06:24,920 --> 01:06:26,760 Where does that money come from, sir? 1089 01:06:27,400 --> 01:06:28,720 Just with the horse race. 1090 01:06:29,880 --> 01:06:31,000 Do you know something about horses? 1091 01:06:32,680 --> 01:06:33,680 No whistle. 1092 01:06:34,820 --> 01:06:36,280 That was really tough of me. 1093 01:06:37,320 --> 01:06:38,700 I don't want to contradict that. 1094 01:06:40,500 --> 01:06:41,500 Sorry, man. 1095 01:06:42,660 --> 01:06:43,960 Really a thousand times sorry. 1096 01:06:46,760 --> 01:06:47,760 Goddamn it, hey. 1097 01:06:51,200 --> 01:06:52,380 They can't prove anything. 1098 01:06:53,300 --> 01:06:55,300 It is the word of the Vlaarder against ours. 1099 01:06:55,360 --> 01:06:56,500 And we will believe them. 1100 01:06:56,780 --> 01:06:58,220 Not such a half -cold Bulgaard. 1101 01:06:58,880 --> 01:07:00,300 We say nothing, hey, Boeleke. 1102 01:07:01,360 --> 01:07:02,800 Bollingbals does not clap the bat. 1103 01:07:04,080 --> 01:07:05,280 That is just complicated. 1104 01:07:06,080 --> 01:07:08,940 If you say nothing, you can't say anything wrong. 1105 01:07:09,320 --> 01:07:13,360 So it might be better and wiser to remain silent. 1106 01:07:18,350 --> 01:07:19,350 Correct. 1107 01:07:19,490 --> 01:07:20,490 We don't say anything. 1108 01:07:20,530 --> 01:07:21,730 That's it once, Zeuken. 1109 01:07:21,950 --> 01:07:23,310 Finally, the burgs have already been improved. 1110 01:07:34,390 --> 01:07:35,510 How did he say? 1111 01:07:35,550 --> 01:07:36,830 Is there anything else instead? 1112 01:07:41,890 --> 01:07:43,310 No, we won't do that. 1113 01:07:44,030 --> 01:07:45,030 He sits there. 1114 01:08:01,960 --> 01:08:03,040 What do you come here? 1115 01:08:04,500 --> 01:08:05,500 Tina, good evening. 1116 01:08:05,780 --> 01:08:09,260 Zieno, if you are not allowed to be gone here, I will shoot you off with Piet. 1117 01:08:11,060 --> 01:08:12,240 I am apologized. 1118 01:08:13,140 --> 01:08:14,140 Well on time. 1119 01:08:17,520 --> 01:08:19,560 You come to keep me fools here. 1120 01:08:19,680 --> 01:08:21,140 I know that well enough. 1121 01:08:21,460 --> 01:08:22,800 You think I don't mean it. 1122 01:08:22,940 --> 01:08:24,100 That I don't dare. 1123 01:08:25,840 --> 01:08:26,840 No. 1124 01:08:28,560 --> 01:08:31,020 I mean I don't think you don't dare. 1125 01:08:32,500 --> 01:08:33,500 Ah. 1126 01:08:37,430 --> 01:08:39,250 Can't I come in? 1127 01:08:39,990 --> 01:08:40,990 No. 1128 01:08:48,700 --> 01:08:49,880 You're scared, isn't it? 1129 01:08:55,320 --> 01:08:56,320 Just admit it. 1130 01:08:56,640 --> 01:08:57,640 Yes. 1131 01:08:59,180 --> 01:09:00,660 Soon I will be in your pants. 1132 01:09:02,740 --> 01:09:03,740 Inside. 1133 01:09:20,420 --> 01:09:21,000 Really and truly. 1134 01:09:21,280 --> 01:09:23,200 I thought about it very hard. 1135 01:09:23,920 --> 01:09:25,700 Make the look wise. 1136 01:09:25,880 --> 01:09:26,640 But seriously. 1137 01:09:26,840 --> 01:09:28,460 You all get feelings. 1138 01:09:28,960 --> 01:09:29,960 Now too. 1139 01:09:30,140 --> 01:09:31,760 Even if you stand there with that gun. 1140 01:09:32,020 --> 01:09:33,660 I know that kind of feelings. 1141 01:09:33,660 --> 01:09:34,660 Gaal and Bok. 1142 01:09:35,160 --> 01:09:36,290 But I can't get rid of that. 1143 01:09:36,320 --> 01:09:37,080 That won't. 1144 01:09:37,200 --> 01:09:38,220 It is never your fault. 1145 01:09:38,400 --> 01:09:39,740 But you don't think anything else? 1146 01:09:40,040 --> 01:09:41,660 Your oversexe ... 1147 01:09:42,900 --> 01:09:43,900 Seksmagak. 1148 01:09:45,920 --> 01:09:48,680 Do you think we will ever get our mottos back from the Max? 1149 01:09:50,560 --> 01:09:51,700 I knew it. 1150 01:09:52,060 --> 01:09:52,500 What? 1151 01:09:52,720 --> 01:09:53,960 That you didn't come for me. 1152 01:09:54,160 --> 01:09:55,160 But yes. 1153 01:10:01,620 --> 01:10:02,280 Save it. 1154 01:10:02,480 --> 01:10:03,480 What did you think then? 1155 01:10:04,580 --> 01:10:06,040 That's not going well here, isn't it? 1156 01:10:06,440 --> 01:10:07,060 No, no. 1157 01:10:07,200 --> 01:10:08,520 That will not end well here. 1158 01:10:10,900 --> 01:10:11,900 Oh, yes. 1159 01:10:13,420 --> 01:10:14,420 The men. 1160 01:10:15,480 --> 01:10:16,560 They are a bit better. 1161 01:10:25,230 --> 01:10:26,230 Good morning. 1162 01:10:29,530 --> 01:10:30,530 Welcome. 1163 01:10:36,010 --> 01:10:37,450 He doesn't want to clap her. 1164 01:10:38,230 --> 01:10:39,770 He would rather die. 1165 01:10:40,530 --> 01:10:41,590 They have nothing. 1166 01:10:41,730 --> 01:10:42,230 Yes, man. 1167 01:10:42,390 --> 01:10:42,810 Nothing. 1168 01:10:43,130 --> 01:10:45,170 She comes by during the week ... 1169 01:10:45,170 --> 01:10:47,150 And then we can talk about the future. 1170 01:10:49,210 --> 01:10:51,590 Robert, you won't be able to do much for them anymore. 1171 01:10:52,510 --> 01:10:54,110 It is kept outside everywhere. 1172 01:10:55,510 --> 01:10:58,710 By the way, he will soon have to retire, so ... 1173 01:11:01,210 --> 01:11:03,570 You are smarter than you look. 1174 01:11:10,330 --> 01:11:11,850 You stay here, Pipo. 1175 01:11:20,900 --> 01:11:22,180 Gina, for nothing else. 1176 01:11:22,780 --> 01:11:24,580 What did you need from us Tina? 1177 01:11:25,060 --> 01:11:27,420 That is not possible, Boers shout. 1178 01:11:28,500 --> 01:11:29,620 Well done, Gina. 1179 01:11:31,660 --> 01:11:32,660 Tina, Tina. 1180 01:11:34,580 --> 01:11:36,000 What should we wake up with that? 1181 01:11:36,320 --> 01:11:38,180 They have nothing left, that is drowned up. 1182 01:11:38,500 --> 01:11:39,500 That is not that fast. 1183 01:11:43,620 --> 01:11:45,300 That is clean again. 1184 01:11:45,560 --> 01:11:46,820 That is full of fish. 1185 01:11:48,220 --> 01:11:49,320 What, didn't believe me? 1186 01:11:49,320 --> 01:11:50,440 Is there something about it? 1187 01:11:50,520 --> 01:11:51,760 We'll see it once. 1188 01:11:56,760 --> 01:11:57,760 Tina, Tina. 1189 01:11:59,240 --> 01:12:00,240 Stop it, young. 1190 01:12:00,500 --> 01:12:01,540 The council is tekken here. 1191 01:12:01,800 --> 01:12:02,800 I don't think about it. 1192 01:12:03,440 --> 01:12:04,440 Loosen yourself, but loose. 1193 01:12:04,480 --> 01:12:05,180 He will soon be dead. 1194 01:12:05,380 --> 01:12:05,700 Goddamn. 1195 01:12:05,880 --> 01:12:06,500 So what? 1196 01:12:06,660 --> 01:12:07,660 I couldn't miss him. 1197 01:12:12,600 --> 01:12:13,600 Tina. 1198 01:12:14,120 --> 01:12:15,600 Tina, I want to get married. 1199 01:12:17,240 --> 01:12:18,240 Tina. 1200 01:12:19,640 --> 01:12:21,020 You put me in the move. 1201 01:12:21,520 --> 01:12:21,840 Come. 1202 01:12:21,940 --> 01:12:22,660 Drown. 1203 01:12:22,760 --> 01:12:23,760 Tina. 1204 01:12:27,150 --> 01:12:29,470 Do you really think we are retarded? 1205 01:12:31,290 --> 01:12:33,370 That gentleman drives a picked car. 1206 01:12:33,630 --> 01:12:36,030 The corpse of a colleague of ours lies in the suitcase. 1207 01:12:37,470 --> 01:12:38,470 Cracked. 1208 01:12:38,570 --> 01:12:40,130 But what do we have to do with it? 1209 01:12:40,690 --> 01:12:41,690 A lot more or less. 1210 01:12:41,890 --> 01:12:43,110 There is no window either. 1211 01:12:45,410 --> 01:12:47,150 That gentleman came from the outside. 1212 01:12:47,390 --> 01:12:48,070 Who says that? 1213 01:12:48,410 --> 01:12:50,130 That Liene, baby. 1214 01:12:51,430 --> 01:12:54,390 We can prove ... that you do business with that man. 1215 01:12:55,170 --> 01:12:55,610 Well. 1216 01:12:55,910 --> 01:12:56,990 Trafic of cars. 1217 01:12:57,050 --> 01:12:58,050 Stolen or not. 1218 01:12:58,610 --> 01:13:01,250 Wouldn't you be better off calling ... with that lawyer of them there? 1219 01:13:02,690 --> 01:13:05,350 That Bulgar told us everything ... What we had to know. 1220 01:13:07,630 --> 01:13:08,070 Fantastic. 1221 01:13:08,430 --> 01:13:09,970 Then we can go home now. 1222 01:13:10,190 --> 01:13:11,190 Sets. 1223 01:13:16,980 --> 01:13:18,140 There is a couple. 1224 01:13:23,200 --> 01:13:26,360 You understand that someone will have to pay for this? 1225 01:13:26,560 --> 01:13:28,860 And that you are not a Bulgarse friend. 1226 01:13:29,200 --> 01:13:30,200 Amen. 1227 01:13:30,580 --> 01:13:31,580 And do you know what? 1228 01:13:32,400 --> 01:13:33,400 Come, put you. 1229 01:13:34,060 --> 01:13:36,640 Because then you have here ... Goddamn Dijme Klonetang. 1230 01:13:38,800 --> 01:13:39,800 And mine too. 1231 01:13:43,120 --> 01:13:43,640 Forget it. 1232 01:13:43,720 --> 01:13:44,960 Nothing comes to the end. 1233 01:13:45,120 --> 01:13:46,540 That fast disturbed crazy. 1234 01:13:46,540 --> 01:13:48,360 Then I don't have to make a drawing with this. 1235 01:13:48,680 --> 01:13:51,040 Such a thing is running in a damaged country ... not even freely. 1236 01:13:51,280 --> 01:13:53,180 That water is therefore very bad for your hearing. 1237 01:13:53,360 --> 01:13:54,360 Ah, bakkes. 1238 01:13:54,500 --> 01:13:55,980 It is full of dangerous microbes. 1239 01:13:56,200 --> 01:13:57,200 What did I tell you? 1240 01:13:57,540 --> 01:13:57,800 Hey. 1241 01:13:58,200 --> 01:13:59,480 And that should be done with cleaning. 1242 01:14:00,300 --> 01:14:02,240 I don't want to lose now. 1243 01:14:02,520 --> 01:14:04,260 But not from a cone. 1244 01:14:04,980 --> 01:14:06,240 Men, wait a while. 1245 01:14:06,720 --> 01:14:09,560 Our women do not deal with members from other MCs. 1246 01:14:09,880 --> 01:14:12,200 Or they may have already forgotten what's on their backs. 1247 01:14:12,720 --> 01:14:15,860 Does not seek goddamn with us that you want to get married. 1248 01:14:16,440 --> 01:14:18,080 Those are all boring Petes. 1249 01:14:18,480 --> 01:14:18,820 Oh yes. 1250 01:14:19,020 --> 01:14:22,720 And with him you can just laugh until you get godly maternity pen it. 1251 01:14:23,420 --> 01:14:24,420 I am pregnant. 1252 01:14:29,120 --> 01:14:30,620 Talk about maternity pen. 1253 01:14:30,620 --> 01:14:32,000 I mean it, Taco. 1254 01:14:33,840 --> 01:14:34,840 From whom? 1255 01:14:35,060 --> 01:14:36,300 Yes, from whom different? 1256 01:14:43,520 --> 01:14:44,520 From him? 1257 01:14:44,640 --> 01:14:45,640 Yes, from him. 1258 01:14:46,360 --> 01:14:47,360 So suddenly? 1259 01:14:47,500 --> 01:14:48,840 Yes, Taco, suddenly. 1260 01:14:54,330 --> 01:14:54,870 Men, wait. 1261 01:14:54,950 --> 01:14:55,950 I can explain that. 1262 01:15:23,550 --> 01:15:24,550 And? 1263 01:15:24,750 --> 01:15:25,150 Nothing. 1264 01:15:25,510 --> 01:15:27,630 There is nothing that we are going to build. 1265 01:15:27,950 --> 01:15:29,030 It's so good for itself. 1266 01:15:30,130 --> 01:15:32,410 Because that Vlad will not see me anymore. 1267 01:15:32,470 --> 01:15:35,110 Yes, who drives it crowned with a dead flick in his suitcase? 1268 01:15:35,550 --> 01:15:37,190 That must be a real Bulgover. 1269 01:15:41,470 --> 01:15:41,870 Merci. 1270 01:15:42,130 --> 01:15:43,650 Put it a little carefully with it. 1271 01:15:43,830 --> 01:15:44,830 That is not ours ma. 1272 01:15:45,750 --> 01:15:47,430 I'm always careful, honey. 1273 01:15:48,550 --> 01:15:49,690 Certainly with something of all ma. 1274 01:15:51,530 --> 01:15:52,870 Yes, but no brutaling, isn't it? 1275 01:15:57,680 --> 01:15:58,680 Where is Chino? 1276 01:16:00,300 --> 01:16:01,300 No idea. 1277 01:16:02,740 --> 01:16:03,740 MUSIC. 1278 01:16:44,870 --> 01:16:45,990 Music that is no problem. 1279 01:16:48,370 --> 01:16:49,370 Yes, I ... 1280 01:16:51,050 --> 01:16:53,790 I only know it, but ... but what? 1281 01:16:55,970 --> 01:16:56,970 I am becoming a father. 1282 01:17:01,860 --> 01:17:02,860 Did we have it? 1283 01:17:03,100 --> 01:17:04,100 How do you think that? 1284 01:17:04,160 --> 01:17:05,840 Should we perhaps present it again? 1285 01:17:07,440 --> 01:17:08,440 With her? 1286 01:17:09,620 --> 01:17:10,700 Galop, a buffalo. 1287 01:17:11,260 --> 01:17:12,580 What should it happen? 1288 01:17:13,520 --> 01:17:14,860 Say, wait a while. 1289 01:17:15,140 --> 01:17:15,700 Keep it out of it. 1290 01:17:15,900 --> 01:17:16,900 He is between us. 1291 01:17:17,180 --> 01:17:18,640 You're sure it's his? 1292 01:17:19,980 --> 01:17:22,260 Yes, of course it could also be down to our lives. 1293 01:17:22,360 --> 01:17:23,800 He once did that again. 1294 01:17:26,880 --> 01:17:28,480 Allee, a small bowling ball. 1295 01:17:29,320 --> 01:17:30,460 I thought so, yes. 1296 01:17:36,580 --> 01:17:38,060 I would like to marry Tina. 1297 01:17:44,250 --> 01:17:45,250 And you with him too? 1298 01:17:46,310 --> 01:17:47,310 Yes. 1299 01:17:47,370 --> 01:17:48,370 You don't mean that? 1300 01:17:49,230 --> 01:17:50,770 So I really don't like that, Hey. 1301 01:17:51,150 --> 01:17:52,710 Do you think we find that so pleasant? 1302 01:17:53,890 --> 01:17:55,430 You have thought carefully about that. 1303 01:18:01,010 --> 01:18:02,430 Okay, that has to be done with the club. 1304 01:18:04,110 --> 01:18:04,590 Oh yes? 1305 01:18:04,710 --> 01:18:05,710 And why? 1306 01:18:05,870 --> 01:18:08,770 Our women cannot marry members from another club. 1307 01:18:09,090 --> 01:18:11,030 That is the case in our rules, Dombo. 1308 01:18:11,770 --> 01:18:12,170 That's why. 1309 01:18:12,410 --> 01:18:14,450 Do you know where that is right with your banana rules? 1310 01:18:15,070 --> 01:18:15,710 Ooh, okay. 1311 01:18:16,050 --> 01:18:17,790 That is also true in our rules, Hey. 1312 01:18:20,070 --> 01:18:20,870 That construction road. 1313 01:18:20,950 --> 01:18:23,150 Or I shoot a hole through a bathing cap. 1314 01:18:23,490 --> 01:18:24,490 Is he already shooting a coat? 1315 01:18:24,530 --> 01:18:26,670 That is the second time you ask that. 1316 01:18:26,670 --> 01:18:27,690 Piece of jammerlote! 1317 01:18:31,050 --> 01:18:32,410 Don't do that anyway, idiot! 1318 01:18:33,050 --> 01:18:33,490 What? 1319 01:18:33,710 --> 01:18:35,730 You asked for it yourself, with its big containers. 1320 01:18:35,890 --> 01:18:37,490 And that must be cleaned afterwards. 1321 01:18:37,950 --> 01:18:39,350 It will be fun at Christmas. 1322 01:18:39,590 --> 01:18:41,090 I would already order the Kalkoomer. 1323 01:18:46,370 --> 01:18:47,590 Tina is a nurse. 1324 01:19:01,630 --> 01:19:03,130 Sorry, they don't take Kevin. 1325 01:19:06,890 --> 01:19:08,070 He still has to be in it. 1326 01:19:08,230 --> 01:19:09,830 He did not recover there recently. 1327 01:19:11,790 --> 01:19:13,670 Everything here is also on my fingers. 1328 01:19:13,850 --> 01:19:14,970 It makes me very nervous. 1329 01:19:16,350 --> 01:19:18,090 What are you here with that banana whirl? 1330 01:19:24,360 --> 01:19:26,860 I am not a doctor either, I am a midwife. 1331 01:19:28,620 --> 01:19:29,980 Nurse had been a gino. 1332 01:19:30,280 --> 01:19:31,400 I have to give birth. 1333 01:19:31,760 --> 01:19:33,620 Is that actually understood by or not? 1334 01:19:34,020 --> 01:19:35,940 Say, you should also come and try it differently. 1335 01:19:39,600 --> 01:19:40,840 The journey is not going well, man. 1336 01:19:45,620 --> 01:19:47,200 Are we going to come to family like that? 1337 01:19:47,480 --> 01:19:49,540 I am not a questioning parta, hey, man. 1338 01:19:50,580 --> 01:19:52,580 He should have kept his flute in his pants. 1339 01:19:53,740 --> 01:19:55,080 What is he not really good at? 1340 01:19:55,680 --> 01:19:57,140 I like Tina. 1341 01:19:57,340 --> 01:19:59,520 Oh, does anyone have a handkerchief? 1342 01:20:01,520 --> 01:20:03,320 So much to go to the club for it? 1343 01:20:07,370 --> 01:20:08,370 Yes, but what is Gino? 1344 01:20:12,710 --> 01:20:13,710 Is that sure? 1345 01:20:17,890 --> 01:20:18,890 Just with ten minutes. 1346 01:20:22,300 --> 01:20:23,820 We want our mottos again, hey. 1347 01:20:24,100 --> 01:20:25,660 When it comes to bridal, or what? 1348 01:20:26,220 --> 01:20:29,100 Let us might add some holes and some kamiles. 1349 01:20:29,440 --> 01:20:31,620 What difficult tram to that wedding party, Hey. 1350 01:20:31,920 --> 01:20:32,640 Forget it, man. 1351 01:20:32,920 --> 01:20:35,400 We don't sit here wheels and share over our toes. 1352 01:20:35,560 --> 01:20:36,680 We should not go out there. 1353 01:20:39,820 --> 01:20:41,480 What are you flattered with, isn't it? 1354 01:20:42,020 --> 01:20:43,020 Fainting? 1355 01:20:43,200 --> 01:20:44,760 Is it a boy or is it a girl? 1356 01:20:44,820 --> 01:20:45,820 Don't know. 1357 01:20:48,200 --> 01:20:48,620 Don't know. 1358 01:20:48,620 --> 01:20:50,180 Shouldn't you keep that back? 1359 01:20:51,200 --> 01:20:52,780 Hello, I only have two, huh. 1360 01:20:53,160 --> 01:20:54,400 That bullet must first get out. 1361 01:20:54,940 --> 01:20:58,070 Yes, but soon all throws in, and then that starts to remain silent. 1362 01:20:58,070 --> 01:20:58,200 .. 1363 01:20:58,200 --> 01:20:59,640 And then they have to drop his beer. 1364 01:21:00,080 --> 01:21:01,730 It wouldn't even be the time Hey. 1365 01:21:01,760 --> 01:21:02,760 Cold spark. 1366 01:21:03,200 --> 01:21:04,200 Death is there for? 1367 01:21:04,540 --> 01:21:04,820 What? 1368 01:21:05,380 --> 01:21:06,380 Cold fire. 1369 01:21:06,480 --> 01:21:07,200 Yes, that is also possible. 1370 01:21:07,260 --> 01:21:08,300 No, that is not possible. 1371 01:21:08,400 --> 01:21:10,200 Can anyone close that gap to close that hole? 1372 01:21:10,220 --> 01:21:11,420 Otherwise I can't keep that. 1373 01:21:16,920 --> 01:21:17,920 You can't do that alone. 1374 01:21:18,580 --> 01:21:20,200 No, I can't do that alone. 1375 01:21:20,440 --> 01:21:21,860 A doctor cannot do that alone either. 1376 01:21:23,200 --> 01:21:24,380 My hands are not clean. 1377 01:21:26,960 --> 01:21:28,280 Have you ever done that? 1378 01:21:28,720 --> 01:21:29,560 What's the matter? 1379 01:21:29,620 --> 01:21:30,820 Will someone help or not? 1380 01:21:34,240 --> 01:21:35,240 Are we going to do the ball? 1381 01:21:36,560 --> 01:21:37,560 No. 1382 01:21:55,610 --> 01:21:56,610 Psst. 1383 01:21:57,390 --> 01:21:58,390 But... 1384 01:22:17,470 --> 01:22:18,810 Set him a nonsense. 1385 01:22:19,730 --> 01:22:20,730 Thing dong. 1386 01:22:28,300 --> 01:22:29,700 What did you let do afterwards? 1387 01:22:35,710 --> 01:22:36,710 But what was that? 1388 01:22:37,530 --> 01:22:39,190 Hey, I'm not ready yet. 1389 01:22:39,350 --> 01:22:40,350 Hey, men. 1390 01:22:47,500 --> 01:22:48,960 There you let it go, huh. 1391 01:22:49,320 --> 01:22:51,060 I didn't even say I could go out. 1392 01:22:52,580 --> 01:22:53,580 On the right track. 1393 01:22:56,140 --> 01:22:56,820 Hey, man. 1394 01:22:56,820 --> 01:22:58,660 But you don't have to make anything likely. 1395 01:22:58,720 --> 01:23:00,760 You are going to sell it under the price to the Bulgarians. 1396 01:23:00,860 --> 01:23:01,260 Who says that? 1397 01:23:01,520 --> 01:23:02,960 You are going to sell it under the price. 1398 01:23:03,000 --> 01:23:04,560 You also break him the entire business. 1399 01:23:04,860 --> 01:23:06,740 You don't want to know what that has already cost us. 1400 01:23:07,680 --> 01:23:08,040 Okay. 1401 01:23:08,660 --> 01:23:09,660 A proposal. 1402 01:23:10,620 --> 01:23:11,720 Our Gino goes the club. 1403 01:23:12,200 --> 01:23:13,360 And he marries Elder Tina. 1404 01:23:14,520 --> 01:23:16,240 And we no longer deliver to the Bulgarians. 1405 01:23:16,780 --> 01:23:17,780 Done. 1406 01:23:17,860 --> 01:23:19,000 We stop cars. 1407 01:23:20,380 --> 01:23:21,380 Stop cars? 1408 01:23:22,180 --> 01:23:23,520 But we want our motos again. 1409 01:23:24,860 --> 01:23:25,900 And our weapons. 1410 01:23:26,600 --> 01:23:27,040 And our weapons. 1411 01:23:27,240 --> 01:23:28,240 How are you going to do that? 1412 01:23:28,780 --> 01:23:30,280 Want to work back at taxes? 1413 01:23:34,860 --> 01:23:35,860 I believe you. 1414 01:23:36,960 --> 01:23:37,960 Yes, why not? 1415 01:23:38,720 --> 01:23:40,080 He has my word, Max. 1416 01:23:40,420 --> 01:23:42,220 We no longer sell to the Bulgarians. 1417 01:23:42,380 --> 01:23:43,860 Not directly, not via via. 1418 01:23:45,240 --> 01:23:46,240 That's right, without her. 1419 01:23:46,900 --> 01:23:47,900 But would you do me? 1420 01:23:48,100 --> 01:23:48,320 But would you do me? 1421 01:23:54,090 --> 01:23:55,370 Only do it for Elder Tina. 1422 01:23:55,770 --> 01:23:56,770 Don't forget that. 1423 01:23:57,210 --> 01:23:59,850 But if you already deliver one car to the Bulgaren ... 1424 01:23:59,850 --> 01:24:01,950 We come back and we set the whole room on fire. 1425 01:24:02,250 --> 01:24:03,810 And that is done with the bowling balls. 1426 01:24:04,330 --> 01:24:05,330 I mean that, man. 1427 01:24:05,910 --> 01:24:07,350 Our Takko that you do not want to deliver. 1428 01:24:22,620 --> 01:24:25,420 Why do I have the feeling that you have a mum of balls? 1429 01:24:26,980 --> 01:24:28,880 Because you are fed up with a paranoid. 1430 01:24:29,260 --> 01:24:30,260 That's why. 1431 01:26:44,760 --> 01:26:45,760 Say, guess it a bit. 1432 01:26:45,840 --> 01:26:46,920 She is already pregnant, so to speak. 86675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.