Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:27,700 --> 00:01:28,700
Halleluja.
4
00:01:33,560 --> 00:01:34,600
Are we going to crash?
5
00:01:35,560 --> 00:01:39,460
I'm thirsty.
6
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
Good evening.
7
00:02:00,470 --> 00:02:02,010
You can enter her here?
8
00:02:11,680 --> 00:02:13,100
That is all for men.
9
00:02:14,000 --> 00:02:16,040
Hey, can we order it, size?
10
00:02:34,010 --> 00:02:35,510
What a heel.
11
00:02:35,770 --> 00:02:38,110
So he was busy all evening.
12
00:02:38,110 --> 00:02:39,110
That is really impossible.
13
00:02:39,330 --> 00:02:40,690
He had no sticky pollen here.
14
00:02:41,690 --> 00:02:42,690
What are we doing?
15
00:02:43,290 --> 00:02:46,530
How often do you have to say that you
should notify before you start shooting?
16
00:02:46,710 --> 00:02:47,710
Notify?
17
00:02:48,450 --> 00:02:49,450
How then?
18
00:02:50,170 --> 00:02:52,670
Men, pay attention, Strictly all fingers in all ears, because
19
00:02:52,670 --> 00:02:55,090
I'm going to blow that clown
here a hole in his sphere.
20
00:02:55,370 --> 00:02:56,790
You will become a potopher.
21
00:02:56,850 --> 00:02:58,490
Why don't you put a silencer on that?
22
00:02:59,070 --> 00:03:00,590
Then he no longer fits you in my pocket.
23
00:03:10,200 --> 00:03:11,580
He is still refueled.
24
00:03:12,620 --> 00:03:13,760
That is sympathetic.
25
00:03:14,660 --> 00:03:15,660
Here.
26
00:03:20,420 --> 00:03:21,560
And no broke, huh.
27
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
I don't hear anymore.
28
00:03:31,290 --> 00:03:31,730
Century.
29
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
Century.
30
00:03:35,470 --> 00:03:37,550
Here along the chick, how often?
31
00:03:39,190 --> 00:03:40,190
Boy, that's Kurter.
32
00:03:43,810 --> 00:03:44,170
Sorry.
33
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
Sorry, Fico.
34
00:05:06,990 --> 00:05:21,120
Hey, Boris.
35
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Is that a big one?
36
00:05:23,980 --> 00:05:24,340
In between.
37
00:05:24,580 --> 00:05:26,980
Last time both had
separated in their pants.
38
00:05:27,040 --> 00:05:27,740
That was not fun.
39
00:05:28,040 --> 00:05:28,700
Who says that to?
40
00:05:28,760 --> 00:05:30,630
Where did you drive around
twice with a stinky kamionet?
41
00:05:30,660 --> 00:05:31,660
Exactly a bear card.
42
00:05:31,820 --> 00:05:34,070
You should have washed
those men before you came here.
43
00:05:34,100 --> 00:05:34,460
Yes, yes.
44
00:05:34,700 --> 00:05:35,940
The animals are not crazy.
45
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
You know.
46
00:05:45,180 --> 00:05:45,600
Yes.
47
00:05:45,600 --> 00:05:46,200
We have to lay it.
48
00:05:46,460 --> 00:05:47,860
Yes, put it in your nose, of course.
49
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
Here.
50
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Yes.
51
00:05:56,260 --> 00:05:58,060
Say, what kind of man of beauty,
Hey?
52
00:05:58,780 --> 00:05:59,900
Can't we know that?
53
00:06:00,480 --> 00:06:01,720
Would that be a strange one?
54
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
Ask him.
55
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Yes, yes.
56
00:06:13,650 --> 00:06:14,770
Come on, balls.
57
00:06:17,090 --> 00:06:17,510
Yes.
58
00:06:17,950 --> 00:06:18,950
Yes.
59
00:06:19,630 --> 00:06:20,070
Here.
60
00:06:20,210 --> 00:06:20,750
They are here, buddies.
61
00:06:21,110 --> 00:06:22,190
Will she be at Onkel Dok?
62
00:06:23,210 --> 00:06:24,630
Distribute everything fairly, isn't it?
63
00:06:26,350 --> 00:06:27,730
Enjoy and enjoy.
64
00:06:36,730 --> 00:06:39,800
I used to give a goosavers conversation
at the outside tramp in the morning.
65
00:06:39,830 --> 00:06:40,950
Isn't that surprised?
66
00:06:41,390 --> 00:06:43,110
Then they will start looking again.
67
00:06:43,930 --> 00:06:46,180
That bacon that he
buys at the beehaver,
68
00:06:46,180 --> 00:06:48,230
isn't that from the
sailing of Moris, is it?
69
00:06:48,330 --> 00:06:48,350
No, look, this is notable.
70
00:06:48,350 --> 00:06:50,290
No, but where does it come from?
71
00:06:50,650 --> 00:06:51,650
You don't know, right?
72
00:06:52,910 --> 00:06:54,570
But you don't know about views?
73
00:06:56,630 --> 00:06:59,230
No, but I would never look
at the Eat Maurice of that.
74
00:06:59,530 --> 00:07:01,290
Who knows what
makes him out with that.
75
00:07:01,390 --> 00:07:04,510
So you think the
Maurice with its look ...
76
00:07:05,870 --> 00:07:08,070
I wouldn't put her
heart in the bike, go.
77
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
What did I say?
78
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
Goddamn.
79
00:07:33,340 --> 00:07:34,620
That's not okay.
80
00:07:37,000 --> 00:07:41,780
1000, 1100, 1200, 1300,
1400, 1500, 1600, 1650.
81
00:07:42,180 --> 00:07:42,340
Voilร .
82
00:07:43,140 --> 00:07:44,140
What?
83
00:07:47,180 --> 00:07:47,900
Come on, Fico.
84
00:07:48,120 --> 00:07:49,420
That car was Van Konijf.
85
00:07:50,000 --> 00:07:51,020
Yes, that can be best.
86
00:07:51,300 --> 00:07:53,260
But did I get an
invoice perhaps?
87
00:07:54,220 --> 00:07:55,500
That's competition, huh, honey?
88
00:07:56,360 --> 00:07:58,390
Soon those Bulgarians
no longer need us.
89
00:07:58,420 --> 00:08:00,000
We can venture and baker.
90
00:08:00,200 --> 00:08:01,860
Every Sunday at six o'clock out of the win.
91
00:08:02,640 --> 00:08:03,160
How much is that?
92
00:08:03,180 --> 00:08:04,380
What did you get for that?
93
00:08:05,100 --> 00:08:06,320
Adil Maalvaar, Steffi.
94
00:08:16,710 --> 00:08:17,490
Goddamn, no.
95
00:08:17,630 --> 00:08:18,630
I'm not here.
96
00:08:26,040 --> 00:08:27,040
Robert.
97
00:08:28,320 --> 00:08:29,440
Is the boss there?
98
00:08:29,480 --> 00:08:30,800
It is in meeting.
99
00:08:31,600 --> 00:08:32,720
Is our Stefanie here?
100
00:08:34,820 --> 00:08:36,400
A moped staff out of the door.
101
00:08:37,560 --> 00:08:38,560
Heerevaar, the door?
102
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
Drink a coffee.
103
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
I'm back immediately.
104
00:08:53,310 --> 00:08:54,430
Oh, flopke.
105
00:08:55,030 --> 00:08:57,450
You have already
eaten a carrot today, huh.
106
00:08:57,710 --> 00:08:59,810
That you should not wear glasses soon.
107
00:09:02,010 --> 00:09:03,010
Mom.
108
00:09:04,930 --> 00:09:06,010
Come and clap.
109
00:09:06,330 --> 00:09:07,490
Also good morning.
110
00:09:29,570 --> 00:09:30,650
I'm being replaced.
111
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
What do you mean?
112
00:09:33,430 --> 00:09:33,990
Replaced.
113
00:09:34,330 --> 00:09:35,330
Someone else comes.
114
00:09:36,010 --> 00:09:38,210
Sit on the desk for another
three months, Then it is done.
115
00:09:39,550 --> 00:09:40,900
Mandatory Women's Price Pair.
116
00:09:40,930 --> 00:09:42,450
That's how it goes with
the policy nowadays.
117
00:09:43,370 --> 00:09:44,470
And you only said that now?
118
00:09:45,410 --> 00:09:46,510
There is a prophet here.
119
00:09:47,110 --> 00:09:48,970
They thought you
had put Flopke away.
120
00:09:49,530 --> 00:09:51,050
That's not that here, huh,
Makker?
121
00:09:51,150 --> 00:09:51,310
What?
122
00:09:51,630 --> 00:09:52,710
I still kept that.
123
00:09:52,850 --> 00:09:53,410
Oh, oh.
124
00:09:53,510 --> 00:09:56,180
And you might really need
me in the last three months.
125
00:09:56,210 --> 00:09:58,010
Ah, that's something
to look forward to, Hey.
126
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
You will not be added.
127
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
I don't know.
128
00:10:02,290 --> 00:10:03,690
Allee, I fit there sometimes,
Hey.
129
00:10:04,450 --> 00:10:05,550
Yes, definitely do.
130
00:10:07,170 --> 00:10:08,410
What damn it.
131
00:10:08,950 --> 00:10:10,250
I had that too good.
132
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
Robert.
133
00:10:21,850 --> 00:10:25,410
There is something in my inner
pocket that we would get back.
134
00:10:26,370 --> 00:10:27,370
Ah yes?
135
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
Ah yes.
136
00:10:37,370 --> 00:10:38,370
Robert.
137
00:10:38,690 --> 00:10:39,690
Robert.
138
00:10:40,350 --> 00:10:41,350
Go throw.
139
00:10:42,430 --> 00:10:43,820
For nothing that will learn the sun.
140
00:10:43,850 --> 00:10:44,850
Come.
141
00:10:45,170 --> 00:10:45,530
Return.
142
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
Flikkenmans.
143
00:10:48,210 --> 00:10:49,570
I don't know what you know about.
144
00:10:50,310 --> 00:10:51,950
And I think you don't want to know either.
145
00:10:57,610 --> 00:10:58,890
But I'm not angry, huh.
146
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
What do you do then?
147
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
Wait, Onkel.
148
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Hola.
149
00:11:16,080 --> 00:11:16,440
Robert.
150
00:11:16,440 --> 00:11:16,720
Try.
151
00:11:16,720 --> 00:11:18,760
He is fearing that he
doesn't want to give it back.
152
00:11:19,100 --> 00:11:20,480
It sticks in its inner pocket.
153
00:11:22,080 --> 00:11:23,400
What is not doing here?
154
00:11:23,980 --> 00:11:25,100
Did you bring it here?
155
00:11:26,320 --> 00:11:26,720
See.
156
00:11:27,200 --> 00:11:27,600
Boudetje.
157
00:11:27,800 --> 00:11:28,500
What is it?
158
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
Wissed too much?
159
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
Come.
160
00:11:33,080 --> 00:11:34,120
On and around the entrance.
161
00:11:34,360 --> 00:11:34,720
Here.
162
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Come.
163
00:11:36,740 --> 00:11:38,340
I don't get away with it, hey, guests.
164
00:11:38,360 --> 00:11:39,520
That you don't think so.
165
00:11:44,360 --> 00:11:45,400
That envelope try.
166
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
Well, here.
167
00:11:57,830 --> 00:11:58,830
Voilร .
168
00:11:59,170 --> 00:12:02,190
Tell the mon that he is going to
get me a lot of spraying, isn't it?
169
00:12:04,130 --> 00:12:05,250
And I am with your mother.
170
00:12:06,350 --> 00:12:07,350
Just wait.
171
00:12:08,290 --> 00:12:09,290
Come.
172
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
Day, Robert.
173
00:12:20,180 --> 00:12:22,040
What did I do wrong again?
174
00:12:40,570 --> 00:12:42,170
And who comes to his place?
175
00:12:42,750 --> 00:12:43,750
I didn't know that.
176
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
Sure not.
177
00:12:46,250 --> 00:12:47,410
What are we going to do then?
178
00:12:48,050 --> 00:12:49,390
What better squares are they here?
179
00:12:49,710 --> 00:12:50,750
I don't think that is possible.
180
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
It's crisis.
181
00:12:52,270 --> 00:12:55,010
Everyone has to work longer and
that tem -pocket is allowed to retire.
182
00:12:55,230 --> 00:12:56,230
Is that serious?
183
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
What is that?
184
00:12:59,990 --> 00:13:01,150
Those are Mothuis.
185
00:13:05,810 --> 00:13:07,010
I took it.
186
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Grab links!
187
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
Damn.
188
00:14:33,160 --> 00:14:34,640
Why are those bananas angry with us?
189
00:14:34,840 --> 00:14:37,360
I would not be there just
to go in the pig tour again ...
190
00:14:37,360 --> 00:14:38,840
With that sister of the Max and the Teka.
191
00:14:39,660 --> 00:14:40,700
What does the soon know?
192
00:14:42,100 --> 00:14:43,980
Is that game busy with that Tina again?
193
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Bird with an enemy.
194
00:14:46,980 --> 00:14:49,300
Are there no other
women to coordinate?
195
00:14:49,620 --> 00:14:50,620
Do you see what comes from?
196
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
Goddamn say.
197
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
Heavy Jena.
198
00:14:57,720 --> 00:14:58,480
Then we have to go.
199
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Are you going to do it back?
200
00:14:59,640 --> 00:15:01,700
Those bananas think
differently that we are ajoons.
201
00:15:07,050 --> 00:15:08,150
How did then?
202
00:15:12,450 --> 00:15:13,450
Just keep track of.
203
00:15:29,870 --> 00:15:31,170
What happened here?
204
00:15:32,210 --> 00:15:33,210
Kurt closure.
205
00:15:36,230 --> 00:15:37,810
And whose caravan was?
206
00:15:39,450 --> 00:15:41,070
We don't clap the flikking.
207
00:15:43,750 --> 00:15:44,990
There was also shot.
208
00:15:45,850 --> 00:15:46,850
Ah yes?
209
00:15:52,980 --> 00:15:54,820
Probably also because
of that Kurt closure.
210
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Come.
211
00:15:58,000 --> 00:16:00,260
All hands up and
against that kamionet.
212
00:16:00,620 --> 00:16:02,080
That is normally meke.
213
00:16:02,280 --> 00:16:03,760
You don't challenge me, that pommel.
214
00:16:13,610 --> 00:16:14,730
All turn around.
215
00:16:15,550 --> 00:16:16,110
Turn around.
216
00:16:16,230 --> 00:16:17,230
To the cinema.
217
00:16:17,310 --> 00:16:18,310
Many nets.
218
00:16:31,060 --> 00:16:32,320
What is that?
219
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
Oh dear.
220
00:16:34,900 --> 00:16:35,980
Is those sounds?
221
00:16:36,960 --> 00:16:37,520
No.
222
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
Is those sounds?
223
00:16:39,920 --> 00:16:40,460
Come on.
224
00:16:40,840 --> 00:16:41,900
That is your fault.
225
00:16:41,960 --> 00:16:42,700
You can't believe.
226
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
I disturbed them.
227
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
The bakers.
228
00:16:46,940 --> 00:16:48,100
Are you so happy there.
229
00:16:48,860 --> 00:16:50,140
I think that's in bed tomorrow.
230
00:16:50,820 --> 00:16:51,820
Is that not for you?
231
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
And you also keep up.
232
00:16:55,280 --> 00:16:55,940
Do you want exciting?
233
00:16:56,100 --> 00:16:57,180
Then Schmijt to the police.
234
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
Schmijt to the police?
235
00:16:58,500 --> 00:16:59,940
What did I say wrong there?
236
00:17:00,120 --> 00:17:01,280
You should explain that.
237
00:17:02,060 --> 00:17:04,080
Suppose you have to
use the Tournafรฉs there.
238
00:17:20,830 --> 00:17:21,830
What?
239
00:17:23,610 --> 00:17:25,730
Why does the Fico
always have a gun with?
240
00:17:26,110 --> 00:17:27,780
Gino, that caravan
did not fly in the
241
00:17:27,780 --> 00:17:29,370
air because the Fico
always has a gun.
242
00:17:29,930 --> 00:17:30,950
Gets after something, say.
243
00:17:39,040 --> 00:17:41,960
You will make sure that
those boys in between again.
244
00:17:42,140 --> 00:17:44,060
But Mom, that
is not that simple.
245
00:17:44,200 --> 00:17:47,020
If it was simple, I didn't
need a lasting lawyer.
246
00:17:50,040 --> 00:17:53,140
Bend formation, possession of
weapons, opposition, taste for the police.
247
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
Can I be honest?
248
00:17:56,440 --> 00:17:58,140
Wait a minute, Mr.
Rose.
249
00:17:58,260 --> 00:17:59,260
I'm not completely with me.
250
00:17:59,720 --> 00:18:02,400
Since when are lawyers
paid to be honest?
251
00:18:04,220 --> 00:18:07,380
And I know it is not a
good time for it, but there
252
00:18:07,380 --> 00:18:09,740
are still a few old invoices
that have remained open.
253
00:18:10,580 --> 00:18:12,040
And how would that come, Peisje?
254
00:18:13,120 --> 00:18:15,170
In the courtroom it is not about
255
00:18:15,170 --> 00:18:17,860
who is right, but who is right.
256
00:18:18,040 --> 00:18:19,810
We are not going to discuss that,
say.
257
00:18:19,840 --> 00:18:21,820
And well, you didn't get right.
258
00:18:22,300 --> 00:18:24,080
And we still have to pay for that,
also.
259
00:18:25,160 --> 00:18:26,400
Admit, Mr. Rose.
260
00:18:26,920 --> 00:18:30,540
If we start like that, that's
the world upside down, huh.
261
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
What is that?
262
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
A hat.
263
00:19:03,190 --> 00:19:04,190
I come ...
264
00:19:05,730 --> 00:19:08,290
I come to say that I have to
come and sleep here with her.
265
00:19:09,250 --> 00:19:10,410
Allee, for the time being, isn't it?
266
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
It drinks nicely.
267
00:19:31,520 --> 00:19:33,960
What did you actually stand
out yesterday with those toes?
268
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
Nothing special.
269
00:19:39,540 --> 00:19:42,160
We were busy and suddenly
a bras has come from it.
270
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Sa who is not.
271
00:19:44,100 --> 00:19:45,540
That train wants to get married.
272
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
But yes.
273
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
Where?
274
00:19:48,060 --> 00:19:50,240
How long has that game
been busy with your two?
275
00:19:50,600 --> 00:19:51,740
Six months and a week.
276
00:19:52,220 --> 00:19:53,540
But keep that between us, huh.
277
00:19:53,540 --> 00:19:54,740
Onkel Mon should not know that.
278
00:19:57,200 --> 00:19:58,580
I shot them outside.
279
00:19:59,680 --> 00:20:00,840
Because she wants to get married?
280
00:20:02,500 --> 00:20:03,500
Simply, do.
281
00:20:03,740 --> 00:20:04,540
Outdated.
282
00:20:04,760 --> 00:20:05,800
Without clothing.
283
00:20:07,500 --> 00:20:08,560
I thought that was witty.
284
00:20:09,080 --> 00:20:10,080
Probably not.
285
00:20:10,980 --> 00:20:12,730
Is she back home in her peeing?
286
00:20:12,760 --> 00:20:14,120
We were tied on her back.
287
00:20:14,540 --> 00:20:15,540
Twenty kilometers?
288
00:20:15,640 --> 00:20:15,820
Yes.
289
00:20:16,640 --> 00:20:18,400
And Otto stops,
that's not easy, Hey.
290
00:20:18,420 --> 00:20:18,720
Ah, no.
291
00:20:19,220 --> 00:20:21,560
You can't raise your thumb, Hey.
292
00:20:25,100 --> 00:20:25,420
What?
293
00:20:25,420 --> 00:20:26,540
Don't you find her m while?
294
00:20:27,620 --> 00:20:27,940
Moppy?
295
00:20:28,640 --> 00:20:29,800
I can't break her anymore.
296
00:20:33,040 --> 00:20:34,500
You don't have humor, ball.
297
00:20:34,960 --> 00:20:35,780
You don't know what everything is.
298
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
I'm going to laugh.
299
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
That was ...
300
00:20:55,740 --> 00:20:57,120
What are you on a suit, Gino?
301
00:20:57,820 --> 00:20:58,820
A hat.
302
00:20:59,880 --> 00:21:01,060
That was ridiculous, man.
303
00:21:01,300 --> 00:21:02,740
Yes, and also once with a fall.
304
00:21:03,780 --> 00:21:05,150
You know that a
person from cold is up
305
00:21:05,150 --> 00:21:08,180
to 70% of his warmth
loses past his head?
306
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
That's interesting.
307
00:21:10,580 --> 00:21:12,040
How are your name getting about that?
308
00:21:15,140 --> 00:21:15,580
Dissolved.
309
00:21:16,100 --> 00:21:16,540
Goddamn.
310
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
How thick was that?
311
00:21:18,220 --> 00:21:19,640
Have I already asked that?
312
00:21:19,640 --> 00:21:21,420
You have to notify when you start shooting.
313
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
Spiekspunckte, cousin.
314
00:21:23,360 --> 00:21:24,600
I have to practice something with it.
315
00:21:25,060 --> 00:21:26,100
It's going to be lobster, huh.
316
00:21:27,280 --> 00:21:28,840
There is still a little bit of game on it.
317
00:21:33,970 --> 00:21:34,770
Hey, guys.
318
00:21:34,770 --> 00:21:35,770
What is that here today?
319
00:21:44,960 --> 00:21:46,100
My motorcycle is in the garage.
320
00:21:48,140 --> 00:21:49,300
The starter was broken.
321
00:21:49,840 --> 00:21:52,160
So you are planning
that game with us in it?
322
00:21:52,900 --> 00:21:53,900
Yes.
323
00:21:54,500 --> 00:21:55,860
If I already leave ...
324
00:21:56,780 --> 00:21:58,100
a bit of fire jump ...
325
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
Crawl from behind at the Boeletje.
326
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
Yes, man.
327
00:22:03,440 --> 00:22:04,600
But I can't sit.
328
00:23:44,720 --> 00:23:46,520
He stays here at the door,
Wals.
329
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
Will that succeed?
330
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
Max.
331
00:24:05,120 --> 00:24:06,360
We have to clap once.
332
00:24:07,640 --> 00:24:08,900
Wait a minute, male.
333
00:24:09,280 --> 00:24:11,140
I don't need anything here.
334
00:24:12,960 --> 00:24:15,000
That joke with those caravans Geisten ...
335
00:24:15,660 --> 00:24:17,040
I didn't think that was right, huh.
336
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Allee, just.
337
00:24:18,780 --> 00:24:20,620
Otherwise we have a good time.
338
00:24:26,500 --> 00:24:27,580
Is that wise?
339
00:24:28,300 --> 00:24:29,880
That can't be laughed with us.
340
00:24:41,770 --> 00:24:42,770
Men.
341
00:24:43,570 --> 00:24:45,010
There is a problem here.
342
00:24:52,330 --> 00:24:53,330
Billions, goddamn.
343
00:25:01,270 --> 00:25:02,270
Calm, man.
344
00:25:02,590 --> 00:25:03,710
Is there a misunderstanding?
345
00:25:03,970 --> 00:25:04,970
Day, man.
346
00:25:09,800 --> 00:25:11,860
The citizen had been lost here.
347
00:25:16,720 --> 00:25:17,720
Sorry, man.
348
00:25:20,260 --> 00:25:21,520
Weapons on the ground.
349
00:25:22,960 --> 00:25:24,040
And slow.
350
00:25:32,890 --> 00:25:34,470
That also an ax, Pauls.
351
00:25:35,650 --> 00:25:37,270
Is she coming all the bastard?
352
00:25:37,530 --> 00:25:38,530
Pardon?
353
00:25:41,790 --> 00:25:42,570
Okay, Takko.
354
00:25:42,730 --> 00:25:43,730
You win.
355
00:25:44,210 --> 00:25:45,550
Let us lay here.
356
00:25:47,430 --> 00:25:49,750
And come on, there have never
been any problems between us.
357
00:25:50,450 --> 00:25:51,450
Well.
358
00:25:52,010 --> 00:25:54,210
Okay, it might all
have scaled a bit.
359
00:25:54,430 --> 00:25:54,690
Man.
360
00:25:55,350 --> 00:25:58,570
You just come in here
with those gnomes.
361
00:25:58,650 --> 00:26:00,470
And you shoot my cafe here.
362
00:26:01,250 --> 00:26:01,730
Yes?
363
00:26:02,130 --> 00:26:04,350
And what happened to
Chiro's caravan yesterday?
364
00:26:04,610 --> 00:26:05,610
Hello.
365
00:26:05,670 --> 00:26:08,110
What did that fat bag out
there with our teenager?
366
00:26:11,780 --> 00:26:13,540
What's on her back?
367
00:26:20,310 --> 00:26:21,950
I can't read that without glasses.
368
00:26:23,170 --> 00:26:24,290
What was that, the Geire?
369
00:26:25,450 --> 00:26:26,450
What was that?
370
00:26:27,190 --> 00:26:27,590
Nothing.
371
00:26:28,150 --> 00:26:29,800
You should not pay
attention, it is not crazy.
372
00:26:29,830 --> 00:26:30,830
Isn't it crazy?
373
00:26:31,170 --> 00:26:32,590
Come on clothes.
374
00:26:33,630 --> 00:26:34,030
Always.
375
00:26:34,210 --> 00:26:35,390
You understand me.
376
00:26:37,310 --> 00:26:38,310
Strip.
377
00:26:38,450 --> 00:26:39,510
All, come, Takko.
378
00:26:39,870 --> 00:26:41,490
Wait a little evening tour, man.
379
00:26:42,070 --> 00:26:43,510
Do you perhaps need help, or what?
380
00:26:44,510 --> 00:26:45,750
That silly fool.
381
00:26:46,150 --> 00:26:47,150
The rest too.
382
00:26:47,350 --> 00:26:47,930
Clothes off.
383
00:26:48,330 --> 00:26:49,330
All.
384
00:26:50,670 --> 00:26:51,930
I don't give up my collars.
385
00:26:51,930 --> 00:26:52,010
No, or?
386
00:26:52,150 --> 00:26:53,250
I'd rather feel dead.
387
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
Just a word.
388
00:26:55,770 --> 00:26:56,770
Come.
389
00:27:07,450 --> 00:27:08,450
Bok?
390
00:27:09,170 --> 00:27:10,310
Is a Pomper?
391
00:27:14,030 --> 00:27:15,490
Men, I was hurt.
392
00:27:17,970 --> 00:27:19,650
You haven't brought that to me yet.
393
00:27:20,010 --> 00:27:21,610
We have a barbecue here tomorrow night.
394
00:27:28,790 --> 00:27:30,230
Less less to a part.
395
00:27:31,110 --> 00:27:32,470
Why are you so angry?
396
00:27:33,230 --> 00:27:34,670
You dare to ask that.
397
00:27:34,870 --> 00:27:36,490
You think I'm silly
Or what?
398
00:27:36,750 --> 00:27:37,990
That was just a mop.
399
00:27:38,130 --> 00:27:38,370
What?
400
00:27:38,530 --> 00:27:39,750
You called that a mop?
401
00:27:41,530 --> 00:27:43,550
And stop yawning on my tits.
402
00:27:43,870 --> 00:27:44,870
Was accidentally.
403
00:27:45,930 --> 00:27:46,930
Tina, goddamn.
404
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
Boy.
405
00:27:49,790 --> 00:27:50,970
I never want to see her again.
406
00:27:52,130 --> 00:27:53,130
Tina.
407
00:27:55,370 --> 00:27:55,770
After.
408
00:27:56,310 --> 00:27:57,690
All back to Olomotos.
409
00:27:57,830 --> 00:28:00,630
And you have counted ten
seconds to make you leave here.
410
00:28:05,630 --> 00:28:08,310
I heard.
411
00:28:24,840 --> 00:28:26,340
That there is a detour Fortune Thailands.
412
00:28:26,340 --> 00:28:28,660
We have no idea
why you went for this?
413
00:28:29,140 --> 00:28:30,500
But what is the Brabant broadcaster?
414
00:28:32,260 --> 00:28:34,540
Only once in the horse
you are just a blood.
415
00:28:35,040 --> 00:28:36,040
Don't know.
416
00:29:30,100 --> 00:29:31,380
That's not my name.
417
00:29:31,540 --> 00:29:31,980
I didn't get it.
418
00:29:32,360 --> 00:29:32,780
The game is over a construction.
419
00:29:32,780 --> 00:29:33,040
Horse?
420
00:29:33,460 --> 00:29:34,460
No.
421
00:29:43,220 --> 00:29:43,240
Let the family
speak for two years.
422
00:29:43,780 --> 00:29:44,200
Imogen?
423
00:29:44,300 --> 00:29:44,740
Yes, you take that with you.
424
00:29:44,820 --> 00:29:45,380
I think it's Zoterag.
425
00:29:45,420 --> 00:29:47,000
We have to go before you get back.
426
00:29:48,340 --> 00:29:49,920
Without staying close.
427
00:29:50,020 --> 00:29:50,540
Really not?
428
00:29:50,540 --> 00:29:50,860
No, no, no.
429
00:29:50,860 --> 00:29:51,200
That's not true.
430
00:29:51,720 --> 00:29:51,980
We are going to fall.
431
00:29:51,980 --> 00:29:53,060
There is nobody here, is it?
432
00:29:53,760 --> 00:29:54,900
Well, we are here, right?
433
00:29:55,160 --> 00:29:56,320
Is that perhaps your fault?
434
00:29:57,140 --> 00:29:58,980
Good, getting the pants, door in it.
435
00:29:59,280 --> 00:30:00,440
I will not wait a minute.
436
00:30:00,600 --> 00:30:01,620
Door in, I said.
437
00:30:01,800 --> 00:30:03,040
And the rest stays here.
438
00:30:32,740 --> 00:30:33,740
Sit there.
439
00:30:40,060 --> 00:30:41,940
Try to help down for the man.
440
00:30:42,080 --> 00:30:43,080
Do I want to leave here?
441
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
Then suddenly say that.
442
00:30:54,250 --> 00:30:54,730
Door in it.
443
00:30:54,730 --> 00:30:55,730
Who is that?
444
00:30:58,850 --> 00:31:01,110
That man delivered the
neon advertising with us.
445
00:31:01,150 --> 00:31:02,650
Mc de Bowling Balls.
446
00:31:03,930 --> 00:31:05,930
That game has done an emergency voices.
447
00:31:06,570 --> 00:31:08,330
That gentleman is all missing.
448
00:31:08,890 --> 00:31:09,890
Oh dear.
449
00:31:13,930 --> 00:31:15,390
That is a bailiff.
450
00:31:15,810 --> 00:31:17,390
He visited you.
451
00:31:18,150 --> 00:31:19,890
Also freshen -wounds for three weeks.
452
00:31:23,540 --> 00:31:24,700
They are not base.
453
00:31:30,510 --> 00:31:31,590
Have you lost here too?
454
00:31:32,370 --> 00:31:34,210
Seen for the last
time last Friday.
455
00:31:35,950 --> 00:31:37,670
That is the son of the attorney.
456
00:31:37,990 --> 00:31:40,030
We always have to
do our best for that.
457
00:31:44,710 --> 00:31:46,010
Do you still have photos?
458
00:31:55,900 --> 00:31:58,460
I have never destroyed
that whole life.
459
00:32:02,350 --> 00:32:03,750
Shall we give our colleagues?
460
00:32:04,890 --> 00:32:06,330
Then we will have to fight from now on.
461
00:32:06,410 --> 00:32:07,630
Then we are not yet.
462
00:32:08,310 --> 00:32:10,370
Then we are just as well lost.
463
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
That's right.
464
00:32:13,750 --> 00:32:15,410
They do get pretty good.
465
00:32:17,030 --> 00:32:18,470
Why don't we start a walking club?
466
00:32:20,110 --> 00:32:21,250
You have a problem, Gino.
467
00:32:21,950 --> 00:32:23,130
A problem with your pants.
468
00:32:24,690 --> 00:32:25,690
A pants problem.
469
00:32:29,920 --> 00:32:33,100
And that problem is a
danger to coming for the club.
470
00:32:35,280 --> 00:32:36,740
Can you go to the doctor?
471
00:32:36,740 --> 00:32:38,600
Maybe there was pills for it.
472
00:32:39,660 --> 00:32:41,480
That a libido makes them a little less.
473
00:32:42,680 --> 00:32:43,680
Libido?
474
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
I say that, right?
475
00:32:45,100 --> 00:32:46,340
No, you said it wrong, haze.
476
00:32:46,720 --> 00:32:47,940
You said libido.
477
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
You should not use words
that you cannot pronounce.
478
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
That is very correct.
479
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Yes, yuck.
480
00:32:55,860 --> 00:32:57,680
Tomorrow we have the banana barbecue.
481
00:32:58,260 --> 00:33:00,160
Fico, Waas, Bok and Bulleke.
482
00:33:00,560 --> 00:33:02,520
Saturday morning, 5 hours 30, leave here.
483
00:33:02,580 --> 00:33:03,200
Payback time.
484
00:33:03,600 --> 00:33:04,860
We are going to spread our path, Pa.
485
00:33:05,080 --> 00:33:06,180
At half past five in the morning?
486
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
Yes.
487
00:33:08,900 --> 00:33:13,420
What is the most
important thing in a war?
488
00:33:15,000 --> 00:33:16,220
Where is not the strongest.
489
00:33:22,300 --> 00:33:23,300
Timing.
490
00:33:26,300 --> 00:33:27,760
Do you know the barbecues of those bananas?
491
00:33:28,420 --> 00:33:29,680
The morning after.
492
00:33:30,300 --> 00:33:31,460
That is our moment.
493
00:33:32,120 --> 00:33:33,140
And I you uncle?
494
00:33:33,480 --> 00:33:35,480
He stays here.
495
00:33:35,680 --> 00:33:37,400
The meeting has ended.
496
00:33:37,700 --> 00:33:38,200
No balls.
497
00:33:38,540 --> 00:33:39,260
No glory.
498
00:33:39,260 --> 00:33:40,260
Morning Balls.
499
00:33:40,540 --> 00:33:41,540
Voila.
500
00:33:57,300 --> 00:33:58,300
Bulleke.
501
00:33:59,140 --> 00:34:02,080
Is it better?
502
00:34:08,620 --> 00:34:09,700
A bit.
503
00:34:10,460 --> 00:34:12,220
Do you want to worry again?
504
00:34:20,580 --> 00:34:21,880
Careful, Bulleke.
505
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
Hi.
506
00:34:29,580 --> 00:34:31,020
I push exactly.
507
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Can't you right?
508
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
Why?
509
00:34:35,500 --> 00:34:36,560
I live in Aatenhoek.
510
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
Isn't it there?
511
00:34:42,780 --> 00:34:44,260
Can't you keep that outside?
512
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
No, right?
513
00:34:46,440 --> 00:34:48,360
Exactly whether I have
never seen that bare hole.
514
00:34:54,190 --> 00:34:55,190
Oh dear.
515
00:34:56,810 --> 00:34:57,810
Amai.
516
00:34:59,230 --> 00:35:00,310
That's great, isn't it?
517
00:35:01,030 --> 00:35:02,350
With that thick crust on it.
518
00:35:04,030 --> 00:35:05,030
Do you see it, right?
519
00:35:06,810 --> 00:35:07,810
Exactly indescribable.
520
00:35:08,610 --> 00:35:09,610
Heavy, right?
521
00:35:12,050 --> 00:35:13,050
Moved tomorrow, you go.
522
00:35:14,250 --> 00:35:15,090
We're going to it.
523
00:35:15,270 --> 00:35:16,310
That's not my problem.
524
00:35:16,350 --> 00:35:17,710
And after ten minutes waiting outside.
525
00:35:20,930 --> 00:35:22,190
I already said it, huh.
526
00:35:22,830 --> 00:35:23,370
Go out.
527
00:35:23,390 --> 00:35:24,390
No humor, you go.
528
00:35:24,510 --> 00:35:25,510
No humor.
529
00:35:25,910 --> 00:35:26,910
Don't know what laughing is.
530
00:35:33,590 --> 00:35:34,890
Ah, careful, ball.
531
00:35:35,110 --> 00:35:36,110
Sorry.
532
00:35:40,150 --> 00:35:41,850
Those bananas are too
punishment for our husband.
533
00:35:43,270 --> 00:35:44,810
We're going to get back on our box there.
534
00:35:45,850 --> 00:35:46,930
What should I have done then?
535
00:35:47,670 --> 00:35:49,390
They have ridiculed the club,
Fico.
536
00:35:49,510 --> 00:35:50,820
And we can't let that happen.
537
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
You understand that, right?
538
00:35:52,110 --> 00:35:53,110
What is the following?
539
00:35:53,730 --> 00:35:55,370
That is almost a short lot of way here.
540
00:35:55,610 --> 00:35:58,410
And then we all have to walk
around with bananas on our back.
541
00:36:02,940 --> 00:36:04,450
Can't we clap those men?
542
00:36:04,480 --> 00:36:05,760
They are going to see our divorce coming.
543
00:36:07,740 --> 00:36:09,620
That is what the weather is
to agreements with the Max.
544
00:36:10,940 --> 00:36:12,220
We have already done that now?
545
00:36:12,280 --> 00:36:14,160
Then they needed something from us.
546
00:36:15,940 --> 00:36:18,100
That gino and that
Tina, that must be done.
547
00:36:19,500 --> 00:36:20,860
She had been damn enough.
548
00:36:21,760 --> 00:36:24,260
Our intoxication has been
found to wipe your hole with.
549
00:36:51,160 --> 00:36:52,380
Dries, I don't believe.
550
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
Tina, good evening.
551
00:36:55,900 --> 00:36:56,900
Is that max there too?
552
00:36:57,240 --> 00:36:57,680
Yes.
553
00:36:58,260 --> 00:37:00,480
Oops, he might be
better back another time.
554
00:37:02,480 --> 00:37:04,580
He lives back with us ma,
It is sick.
555
00:37:05,880 --> 00:37:06,880
Ah.
556
00:37:09,180 --> 00:37:10,740
I'm not going to succeed
anymore on her head.
557
00:37:10,820 --> 00:37:12,020
I wouldn't do that, Tina.
558
00:37:12,020 --> 00:37:13,020
That is not a good plan.
559
00:37:13,640 --> 00:37:16,140
I said I never want
to see her again, Gino.
560
00:37:17,440 --> 00:37:19,920
You know that the men
have let my caravan explode?
561
00:37:20,200 --> 00:37:20,520
Yes.
562
00:37:21,000 --> 00:37:22,520
He is really completely in peace of them.
563
00:37:22,600 --> 00:37:23,650
There is nothing left of it.
564
00:37:23,680 --> 00:37:25,560
You don't expect me to like you?
565
00:37:26,940 --> 00:37:28,180
That is not properly insured for me.
566
00:37:31,740 --> 00:37:33,460
You have brought my
clothes back again?
567
00:37:35,500 --> 00:37:36,840
They were in my caravan.
568
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
Oh.
569
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
I thought so ...
570
00:37:40,420 --> 00:37:43,400
Maybe in the meantime
I can stay here with you.
571
00:37:44,340 --> 00:37:44,700
Hey?
572
00:37:44,940 --> 00:37:46,410
But beware, you should not be worried.
573
00:37:46,440 --> 00:37:47,440
I sleep on the seat, hey.
574
00:37:48,580 --> 00:37:49,580
You catch.
575
00:37:50,000 --> 00:37:52,060
You are completely kirinwit
and I have already faded.
576
00:37:53,020 --> 00:37:54,020
That's not true.
577
00:37:54,300 --> 00:37:55,500
That is true, Gino.
578
00:37:57,060 --> 00:37:58,400
I let the lights burn.
579
00:38:00,520 --> 00:38:01,520
Yes.
580
00:38:02,340 --> 00:38:03,420
The battery will soon be flat.
581
00:38:09,820 --> 00:38:10,820
Oh.
582
00:38:16,310 --> 00:38:17,410
That's for my clothes.
583
00:38:17,470 --> 00:38:18,910
And then that make weights.
584
00:38:19,150 --> 00:38:20,350
That's just a proposal, hey.
585
00:38:20,410 --> 00:38:22,450
You shouldn't make any
more proposals, Gino.
586
00:38:22,590 --> 00:38:23,830
Let us meet that.
587
00:38:23,930 --> 00:38:25,010
Should I not get home?
588
00:38:25,130 --> 00:38:25,550
It's dark.
589
00:38:25,910 --> 00:38:28,410
What do you think I got
home here night yesterday?
590
00:38:28,730 --> 00:38:28,850
Hey?
591
00:38:29,250 --> 00:38:31,410
Twenty kilometers
on foot, in my bare ass.
592
00:38:31,610 --> 00:38:32,490
Then it was dark too.
593
00:38:32,610 --> 00:38:33,610
And it rained.
594
00:38:33,750 --> 00:38:35,410
Wasn't that just a moppetina?
595
00:38:35,870 --> 00:38:36,090
Oh.
596
00:38:36,290 --> 00:38:38,250
I still have a lot of
laughter in my stomach.
597
00:38:39,010 --> 00:38:40,310
They are still angry with me.
598
00:38:41,290 --> 00:38:42,290
Gino.
599
00:38:42,590 --> 00:38:43,710
Boarding and gone.
600
00:39:12,740 --> 00:39:14,140
Where does it come from here?
601
00:39:15,400 --> 00:39:15,920
Splitter.
602
00:39:16,000 --> 00:39:17,640
I have not done five thousand kilometers.
603
00:39:18,060 --> 00:39:20,180
You're going to get a
pakmoney for that Fico.
604
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
Day, Nicky.
605
00:39:23,520 --> 00:39:25,860
There is a small problem.
606
00:39:27,360 --> 00:39:28,720
It is in the suitcase.
607
00:39:37,420 --> 00:39:38,480
Is that death?
608
00:39:38,740 --> 00:39:39,940
Oh, man, no.
609
00:39:40,180 --> 00:39:41,760
Allee, not yet.
610
00:39:42,360 --> 00:39:43,500
But she really came up.
611
00:39:43,520 --> 00:39:45,000
That is a terrible bladder guy.
612
00:39:45,100 --> 00:39:45,640
Heavy, right?
613
00:39:45,800 --> 00:39:46,800
Yes.
614
00:39:49,540 --> 00:39:50,540
Not wrong.
615
00:39:50,580 --> 00:39:51,980
Yes, but come here.
616
00:39:53,980 --> 00:39:55,180
How is it sickling in it?
617
00:39:55,380 --> 00:39:57,140
He really weighed.
618
00:39:57,440 --> 00:39:59,780
Yes, that is really such a false lean.
619
00:40:01,140 --> 00:40:02,140
So you do it.
620
00:40:07,750 --> 00:40:09,430
Goddamn, what are we going to overtake?
621
00:40:11,650 --> 00:40:12,650
Yes...
622
00:40:13,770 --> 00:40:14,770
Allee.
623
00:40:15,650 --> 00:40:16,650
Oh...
624
00:40:29,370 --> 00:40:30,370
Day, Nante Robert.
625
00:40:31,210 --> 00:40:32,210
Day, dad.
626
00:40:33,070 --> 00:40:34,350
Where did you sit this night?
627
00:40:36,290 --> 00:40:38,110
Stay with Steffi.
628
00:40:39,910 --> 00:40:41,430
And how is things going again?
629
00:40:42,990 --> 00:40:43,430
Mwa.
630
00:40:43,950 --> 00:40:44,950
That's the fashion.
631
00:40:46,350 --> 00:40:47,370
And it's summer.
632
00:40:47,610 --> 00:40:49,020
And that must be the way there?
633
00:40:49,050 --> 00:40:50,050
Yes.
634
00:40:50,130 --> 00:40:51,810
And they thought it was very clean.
635
00:40:54,390 --> 00:40:55,650
Just wait until this evening, huh.
636
00:40:56,410 --> 00:40:57,410
Five minutes.
637
00:41:02,170 --> 00:41:02,870
Look what.
638
00:41:03,050 --> 00:41:05,210
Oh, that's really
becoming a sour time.
639
00:41:12,170 --> 00:41:13,170
Listen, Tim.
640
00:41:13,430 --> 00:41:14,770
I still want to help her.
641
00:41:15,030 --> 00:41:16,030
As a friend.
642
00:41:16,490 --> 00:41:20,270
But after what happened here yesterday
... Oh, look that guests anyway, huh.
643
00:41:21,530 --> 00:41:24,050
There are five photos
on the wall on our desk.
644
00:41:24,130 --> 00:41:25,770
Of five men who are missing.
645
00:41:25,990 --> 00:41:27,850
And with all five there
is a link with the club.
646
00:41:28,030 --> 00:41:29,110
What is this ghost, Robert?
647
00:41:29,790 --> 00:41:30,890
There will be a search.
648
00:41:31,470 --> 00:41:32,090
What, isn't it?
649
00:41:32,470 --> 00:41:32,870
Here?
650
00:41:32,870 --> 00:41:33,190
Yes.
651
00:41:33,650 --> 00:41:34,430
And why?
652
00:41:34,550 --> 00:41:35,630
What have we done with it?
653
00:41:36,450 --> 00:41:39,430
Suspect disappointments,
Deefstal and Heeling of luxury cars ...
654
00:41:39,430 --> 00:41:41,270
Export to Bulgaria, I don't know more.
655
00:41:41,530 --> 00:41:42,830
What is that here, isn't it?
656
00:41:43,450 --> 00:41:44,890
I now get the van.
657
00:41:45,170 --> 00:41:46,990
I've never been to Bulgaria.
658
00:41:47,130 --> 00:41:48,390
I'm shocked on the plane.
659
00:41:49,430 --> 00:41:50,630
When is that search, isn't it?
660
00:41:50,750 --> 00:41:51,750
In an hour.
661
00:41:51,890 --> 00:41:52,890
Stay.
662
00:41:55,030 --> 00:41:57,430
Was it also on time
that you blamed for this?
663
00:41:57,490 --> 00:42:00,750
I would start fitting on my seconds
very hard from since I was tonight.
664
00:42:00,750 --> 00:42:02,770
And did you come
here for a special one?
665
00:42:03,130 --> 00:42:04,130
Kosteke not job.
666
00:42:04,610 --> 00:42:06,370
I still have something to go from her
man.
667
00:42:06,670 --> 00:42:08,070
And that doesn't go along the phone.
668
00:42:08,790 --> 00:42:09,790
Haha.
669
00:42:10,050 --> 00:42:11,050
Hey, guys.
670
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
Clean comrades.
671
00:42:13,830 --> 00:42:15,130
How don't I have much like that?
672
00:42:15,610 --> 00:42:16,610
Robert.
673
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Come on, we're gone here.
674
00:42:29,060 --> 00:42:30,060
Wait a minute, Robert.
675
00:42:35,000 --> 00:42:36,680
What have we actually come here?
676
00:42:40,440 --> 00:42:42,080
Well, I think I'm going to make a report.
677
00:42:42,360 --> 00:42:42,860
Ah, yes?
678
00:42:43,300 --> 00:42:44,300
Yes.
679
00:42:44,980 --> 00:42:46,740
Do not keep playing that game here,
Hey.
680
00:42:47,120 --> 00:42:48,660
You have to do what you can't resist.
681
00:42:51,620 --> 00:42:53,940
Do you perhaps have an
envelope in your inside pocket?
682
00:42:54,920 --> 00:42:55,920
What was that?
683
00:42:57,400 --> 00:42:58,780
You're not doing well, boy.
684
00:43:09,780 --> 00:43:10,780
I want half.
685
00:43:11,920 --> 00:43:12,920
Half of what?
686
00:43:14,360 --> 00:43:16,380
Half of what's in that envelope.
687
00:43:18,420 --> 00:43:19,860
Goddamn the flameste, huh.
688
00:43:20,480 --> 00:43:21,480
Yes, yes.
689
00:43:26,250 --> 00:43:27,870
We get a search.
690
00:43:28,130 --> 00:43:28,390
What?
691
00:43:28,990 --> 00:43:29,990
I'm here.
692
00:43:30,470 --> 00:43:31,470
Not here?
693
00:43:31,570 --> 00:43:32,750
No, with all Moordertoes.
694
00:43:33,130 --> 00:43:34,250
The Flikken are already on the way.
695
00:43:34,730 --> 00:43:36,290
What did we do wrong again?
696
00:43:36,330 --> 00:43:37,430
I don't know.
697
00:43:38,830 --> 00:43:39,830
Yes,
698
00:44:07,140 --> 00:44:08,400
Now there are gaps in that hotel.
699
00:44:08,740 --> 00:44:09,740
Sorry.
700
00:44:29,670 --> 00:44:30,150
Goddamn.
701
00:44:30,630 --> 00:44:31,590
There is this, huh.
702
00:44:31,630 --> 00:44:31,930
What?
703
00:44:32,490 --> 00:44:33,490
Let's stay.
704
00:44:34,050 --> 00:44:34,530
Yes.
705
00:44:35,030 --> 00:44:36,070
I can't agree.
706
00:44:36,150 --> 00:44:36,990
How do you know that?
707
00:44:37,130 --> 00:44:38,130
We have that flag mat.
708
00:44:55,610 --> 00:44:56,250
A research order?
709
00:44:56,410 --> 00:44:58,690
You are going to wait there in the
combination while we do our work.
710
00:45:01,490 --> 00:45:03,570
Do you really ever go
for your forgun yourself?
711
00:45:04,310 --> 00:45:05,750
Are you finally looking for, baby?
712
00:45:06,070 --> 00:45:07,950
Are we not going to
the old nose fear, huh.
713
00:45:08,050 --> 00:45:09,050
Come on.
714
00:45:28,460 --> 00:45:29,460
I'm matty.
715
00:45:29,920 --> 00:45:31,420
Are you going to close close to design.
716
00:45:44,920 --> 00:45:46,220
Ola, that he doesn't fly away.
717
00:45:46,920 --> 00:45:48,120
Because he can drive again.
718
00:45:59,240 --> 00:46:00,400
Then we stopped him.
719
00:46:01,380 --> 00:46:02,920
Such a car is not there
for convenience, Joh.
720
00:46:03,200 --> 00:46:04,920
Then he with difficulty
gets a cup of pussies.
721
00:46:17,850 --> 00:46:19,970
Maybe we should call
the entire protection.
722
00:46:23,760 --> 00:46:25,400
That Geertje cannot bother her own.
723
00:46:25,920 --> 00:46:27,200
And how do you want to prove that?
724
00:46:27,900 --> 00:46:29,160
He would be against his.
725
00:46:30,300 --> 00:46:32,880
That Geertje cannot explain
the same under protection.
726
00:46:36,550 --> 00:46:37,970
Maybe saving to search?
727
00:46:39,770 --> 00:46:40,770
My goat.
728
00:46:41,110 --> 00:46:42,110
He walks for a moment.
729
00:46:48,020 --> 00:46:49,060
That was also good on time.
730
00:46:49,480 --> 00:46:50,900
I really did my best.
731
00:46:51,080 --> 00:46:51,540
Sir?
732
00:46:52,080 --> 00:46:52,860
Master Roels.
733
00:46:52,980 --> 00:46:54,660
Mr De Wilde's counsel.
734
00:46:55,480 --> 00:46:57,980
I would like to see
your house search order.
735
00:46:58,160 --> 00:46:59,160
Please.
736
00:47:15,290 --> 00:47:16,290
We are full, right?
737
00:47:16,390 --> 00:47:16,570
Yes.
738
00:47:17,390 --> 00:47:17,850
Good.
739
00:47:17,850 --> 00:47:18,690
We can leave.
740
00:47:18,810 --> 00:47:19,270
We're going.
741
00:47:19,290 --> 00:47:20,800
When will we still see
each other, sir the Wild?
742
00:47:20,830 --> 00:47:21,830
Yes.
743
00:47:21,910 --> 00:47:23,070
The rapper, the better.
744
00:47:36,440 --> 00:47:37,440
Two pigeons.
745
00:47:38,540 --> 00:47:39,540
What two pigeons?
746
00:47:39,640 --> 00:47:40,800
More is not in that suitcase.
747
00:47:41,000 --> 00:47:42,400
That is your model, isn't it, Vladdy?
748
00:47:42,540 --> 00:47:43,540
That is a wave bin.
749
00:47:43,820 --> 00:47:44,320
Right, isn't it?
750
00:47:44,600 --> 00:47:45,600
Yes.
751
00:47:45,920 --> 00:47:47,080
It's not a van, isn't it?
752
00:47:47,320 --> 00:47:48,920
I don't get it sold in Bulgaria.
753
00:47:49,040 --> 00:47:49,440
Why not?
754
00:47:49,700 --> 00:47:51,460
I've told you anyway, I'd
rather have it Mercedes?
755
00:47:57,360 --> 00:47:58,380
There are holes in it.
756
00:47:58,500 --> 00:47:59,580
They must then weld up.
757
00:48:00,780 --> 00:48:01,780
That costs money.
758
00:48:01,980 --> 00:48:04,260
Come on, that's two minutes of work.
759
00:48:04,340 --> 00:48:05,620
You have staff for that, right?
760
00:48:06,220 --> 00:48:06,660
Five thousand.
761
00:48:06,700 --> 00:48:07,700
What was that?
762
00:48:07,740 --> 00:48:09,360
That is not serious, hey, Vladson.
763
00:48:09,920 --> 00:48:11,500
No Krip, no tendency.
764
00:48:13,360 --> 00:48:13,800
Five thousand.
765
00:48:13,800 --> 00:48:15,120
The next time I want Mercedes.
766
00:48:45,460 --> 00:48:46,880
Suppose that on your hand.
767
00:48:47,100 --> 00:48:48,100
Come for the Max.
768
00:48:48,300 --> 00:48:49,300
Hands up.
769
00:48:49,620 --> 00:48:50,620
Tina.
770
00:48:51,380 --> 00:48:52,380
Come to clap.
771
00:48:53,280 --> 00:48:54,280
That will.
772
00:48:54,540 --> 00:48:55,940
That is a dangerous lock, you.
773
00:48:56,180 --> 00:48:57,180
Who said that?
774
00:48:57,440 --> 00:48:57,760
Gino.
775
00:48:58,400 --> 00:48:59,600
Yes, and he can know.
776
00:49:09,540 --> 00:49:10,540
Yes, it's me, right?
777
00:49:10,720 --> 00:49:11,720
I'm in the bath.
778
00:49:12,800 --> 00:49:14,440
The bicycle cone is coming here.
779
00:49:16,040 --> 00:49:17,080
Don't let in, right?
780
00:49:17,780 --> 00:49:18,620
No, no, no.
781
00:49:18,660 --> 00:49:19,860
I wasn't going there either.
782
00:49:20,100 --> 00:49:21,100
He doesn't get ahead.
783
00:49:21,980 --> 00:49:23,820
Here, and keep it short,
because he's in the bath.
784
00:49:25,280 --> 00:49:26,760
If you have to fall, I will shoot you.
785
00:49:31,350 --> 00:49:33,050
You have a lot of chance, Makker.
786
00:49:36,250 --> 00:49:37,250
Hello.
787
00:49:37,410 --> 00:49:39,090
Yes, but it was nothing,
such a crazy one, guy.
788
00:49:39,230 --> 00:49:41,810
I now jump on my motorcycle, I am coming
and then we will experience something.
789
00:49:42,030 --> 00:49:43,550
Yes, do my pants first.
790
00:49:43,730 --> 00:49:44,730
I want to chat.
791
00:49:44,850 --> 00:49:46,610
Then we have to come to our clubhouse.
792
00:49:46,790 --> 00:49:48,810
And not to my private life,
you know that well enough.
793
00:49:48,970 --> 00:49:51,690
And keep that and gino away
from us against gesture accidents.
794
00:49:52,070 --> 00:49:53,830
And then we might
be able to chat again.
795
00:49:54,810 --> 00:49:55,810
Max.
796
00:49:56,430 --> 00:49:57,670
Say, what does it have?
797
00:49:57,770 --> 00:49:58,850
Do you think that is normal?
798
00:49:59,010 --> 00:50:00,370
What kind of farmer is that, say?
799
00:50:07,120 --> 00:50:08,560
They don't have to be pladaas,
Hey?
800
00:50:09,400 --> 00:50:10,400
HM?
801
00:50:10,940 --> 00:50:11,260
No.
802
00:50:11,260 --> 00:50:12,860
And really rude, don't you say either?
803
00:50:13,760 --> 00:50:15,000
Where do you want to go, Fico?
804
00:50:15,920 --> 00:50:17,200
Are you trying to decorate me?
805
00:50:19,120 --> 00:50:21,100
You can't get anything
better than the Gino?
806
00:50:21,280 --> 00:50:22,360
That is not her things.
807
00:50:22,540 --> 00:50:24,600
The Gino is a full member
of the bowling balls.
808
00:50:24,740 --> 00:50:25,820
So those are my things.
809
00:50:26,360 --> 00:50:27,380
I'm angry with that.
810
00:50:27,660 --> 00:50:28,660
Hold that.
811
00:50:28,840 --> 00:50:29,840
That is a good start.
812
00:50:31,080 --> 00:50:32,140
The Max doesn't want it either.
813
00:50:32,400 --> 00:50:33,970
He just told me on the phone.
814
00:50:34,000 --> 00:50:35,460
The Max is not my boss.
815
00:50:35,680 --> 00:50:36,680
Hey, say.
816
00:50:36,740 --> 00:50:37,740
Are you still crazy about it?
817
00:50:39,200 --> 00:50:41,120
Yes, I have also heard
something blowing about ...
818
00:50:41,260 --> 00:50:42,920
An incident with the Banana Nights.
819
00:50:43,220 --> 00:50:44,220
An incident?
820
00:50:44,500 --> 00:50:47,120
That that got a bit
out of hand there.
821
00:50:49,200 --> 00:50:50,760
Where did you hear that blowing?
822
00:50:51,600 --> 00:50:53,100
Watch out, I don't know any details.
823
00:50:53,280 --> 00:50:54,020
Who says that?
824
00:50:54,280 --> 00:50:56,200
That came up for a moment.
825
00:50:56,360 --> 00:50:56,540
Where?
826
00:50:57,020 --> 00:50:58,320
At the Banana Nights.
827
00:50:58,820 --> 00:51:00,640
I do a small business for those men.
828
00:51:00,820 --> 00:51:02,020
Nothing important.
829
00:51:02,840 --> 00:51:04,140
Something with a lease.
830
00:51:08,130 --> 00:51:09,450
In work for the bananas?
831
00:51:10,370 --> 00:51:14,190
Yes, but not in connection with ... Have
you spoken about the bananas about Flupke?
832
00:51:16,010 --> 00:51:16,810
About Flupke?
833
00:51:17,010 --> 00:51:18,010
A joke.
834
00:51:20,350 --> 00:51:21,350
No.
835
00:51:35,490 --> 00:51:36,490
Who is that again?
836
00:51:36,730 --> 00:51:37,730
The navigator.
837
00:51:38,090 --> 00:51:39,090
Roels?
838
00:51:39,890 --> 00:51:40,890
And what did he make?
839
00:51:41,270 --> 00:51:42,570
He made for the bananas.
840
00:51:42,770 --> 00:51:43,770
You don't mean that.
841
00:51:44,010 --> 00:51:45,030
What a tight.
842
00:51:45,630 --> 00:51:47,670
He has even stitched
his invoices in his hollow.
843
00:51:47,910 --> 00:51:49,350
Then someone will have to help.
844
00:51:52,450 --> 00:51:54,170
He himself is no longer
possible, hey, Geno.
845
00:51:55,230 --> 00:51:56,230
No.
846
00:51:58,920 --> 00:52:00,420
That is a bit stupid.
847
00:52:00,740 --> 00:52:02,200
We come from Baden, Maurice.
848
00:53:07,610 --> 00:53:08,610
Good morning.
849
00:53:08,650 --> 00:53:10,330
We come back to get our vest back.
850
00:53:11,230 --> 00:53:12,230
My husband, my God.
851
00:53:13,650 --> 00:53:15,330
What piece you don't
understand, Pubbelmans?
852
00:53:16,130 --> 00:53:17,450
We want our pies back.
853
00:53:17,890 --> 00:53:18,910
And our weapons.
854
00:53:19,330 --> 00:53:20,910
And I want my good pants back.
855
00:53:21,230 --> 00:53:22,470
You can ward off them.
856
00:53:26,990 --> 00:53:29,470
Suppose you meant to
come along yesterday, Fico.
857
00:53:33,490 --> 00:53:34,590
Break on the ground.
858
00:53:36,030 --> 00:53:37,030
Wow, wow, wow, wow.
859
00:53:37,530 --> 00:53:39,250
A moment happened rap, hey,
BULS?
860
00:53:39,470 --> 00:53:40,470
What do you think?
861
00:53:40,930 --> 00:53:42,490
That I am going to play my pants again?
862
00:53:42,550 --> 00:53:44,110
Do you want to see my fox again?
863
00:53:44,390 --> 00:53:45,090
Then shoot, huh.
864
00:53:45,170 --> 00:53:46,170
Then shoot.
865
00:53:48,770 --> 00:53:50,450
Shall we not stop
that floco better?
866
00:53:50,650 --> 00:53:52,770
Only if those bastards
give back toads.
867
00:53:55,190 --> 00:53:56,190
Sorry, guests.
868
00:53:56,270 --> 00:53:57,550
This became perable.
869
00:53:58,730 --> 00:54:00,470
I ... I want to shoot someone.
870
00:54:00,750 --> 00:54:01,750
Do me anyway!
871
00:54:03,570 --> 00:54:05,210
Man, what happens?
872
00:54:06,470 --> 00:54:07,790
Is that a farce here?
873
00:54:09,390 --> 00:54:12,790
All the weapons on the ground before
you shoot goddamn each other here.
874
00:54:15,430 --> 00:54:16,890
All on our knees.
875
00:54:20,810 --> 00:54:21,850
We don't do that.
876
00:54:23,030 --> 00:54:24,030
Oh, no?
877
00:54:26,890 --> 00:54:27,990
Left or right knee.
878
00:54:28,090 --> 00:54:29,090
Go choose.
879
00:54:55,780 --> 00:54:57,120
Have you felled with it or not?
880
00:54:58,760 --> 00:55:00,020
No, because he was in the bath.
881
00:55:00,920 --> 00:55:02,560
Oh, because that may have been agreed.
882
00:55:03,640 --> 00:55:06,840
That you did not ask him to
see if he could wash his backs.
883
00:55:12,880 --> 00:55:14,660
What did you say yesterday in the temple?
884
00:55:16,020 --> 00:55:17,020
Cheek cloth.
885
00:55:18,860 --> 00:55:20,460
Now my shit is really bothering me.
886
00:55:21,600 --> 00:55:22,600
That all pulls.
887
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
Yes!
888
00:55:32,870 --> 00:55:33,870
Ding-dong.
889
00:55:40,090 --> 00:55:41,990
Oh, did they come back too before?
890
00:55:42,570 --> 00:55:43,890
It just can't start, hey.
891
00:55:44,630 --> 00:55:45,630
Where are those mottos?
892
00:55:47,950 --> 00:55:48,950
Where does he think?
893
00:55:49,950 --> 00:55:50,950
With the bananas.
894
00:55:52,290 --> 00:55:53,510
Moon, moon, moon anyway.
895
00:55:53,990 --> 00:55:54,990
And that pick-up?
896
00:55:57,170 --> 00:55:58,690
So our vest is not back either.
897
00:56:01,070 --> 00:56:03,090
You got that, hey, that I
should not be involved.
898
00:56:03,390 --> 00:56:05,790
No, but Boelknijt, here it
is said in the temple, huh.
899
00:56:05,950 --> 00:56:07,890
Otherwise let us
make it a walking club.
900
00:56:19,370 --> 00:56:20,370
Come.
901
00:56:31,900 --> 00:56:32,240
Here.
902
00:56:32,760 --> 00:56:33,100
Here.
903
00:56:33,580 --> 00:56:34,580
Allee.
904
00:56:36,600 --> 00:56:37,280
Come, ball.
905
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
Come.
906
00:56:46,260 --> 00:56:47,560
40 years ago.
907
00:56:48,720 --> 00:56:49,940
That is from me Monday.
908
00:56:50,900 --> 00:56:52,060
I never forgot K Spectral.
909
00:56:53,080 --> 00:56:55,640
I received a resignation
with the taxes,
910
00:56:55,700 --> 00:56:57,540
the Noto sold, my
women's beef ํฐ.
911
00:56:57,780 --> 00:57:00,820
And I had to hope that I and my Louis
would start a mottoclub more blissfully.
912
00:57:02,540 --> 00:57:03,780
Mc, the Feeling Balls.
913
00:57:05,100 --> 00:57:06,660
He saw my head.
914
00:57:07,120 --> 00:57:08,520
Squeeze the Damaya.
915
00:57:08,800 --> 00:57:10,460
No balls, no glory.
916
00:57:10,860 --> 00:57:12,740
Not against me the rest of the world.
917
00:57:13,720 --> 00:57:14,720
And the club?
918
00:57:15,680 --> 00:57:17,360
The club came first.
919
00:57:17,840 --> 00:57:18,840
Always.
920
00:57:28,840 --> 00:57:30,400
I have never had a spit.
921
00:57:30,840 --> 00:57:31,840
Never.
922
00:57:32,300 --> 00:57:33,500
Until yesterday.
923
00:57:34,300 --> 00:57:36,900
And not even all the moles were gone.
924
00:57:39,380 --> 00:57:41,480
A motorcycle club without motorcycles.
925
00:57:41,920 --> 00:57:43,120
Isn't that possible?
926
00:57:45,360 --> 00:57:46,680
No balls, no glory.
927
00:57:47,440 --> 00:57:48,440
But goes yes.
928
00:57:50,260 --> 00:57:52,660
Sorry, Onkel, but I was
not there this morning.
929
00:57:54,680 --> 00:57:56,740
You should have stayed away from that Tina.
930
00:57:57,480 --> 00:57:58,640
It has already started with that.
931
00:57:59,620 --> 00:58:01,220
No, that was wrong, Jeno.
932
00:58:01,680 --> 00:58:03,880
You should not poop in the
cupboard where the sides are.
933
00:58:04,220 --> 00:58:06,020
I did not coaked in the cupboard.
934
00:58:06,380 --> 00:58:07,500
That is an emphasis.
935
00:58:10,340 --> 00:58:11,340
Sorry, man.
936
00:58:13,300 --> 00:58:15,540
You happen to know
anyone anymore at the tax.
937
00:58:19,740 --> 00:58:20,220
Nobody anymore.
938
00:58:20,240 --> 00:58:22,480
I think we can manage
the bananas once.
939
00:58:23,520 --> 00:58:24,640
They will not cook in that.
940
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
How do you know that?
941
00:58:25,920 --> 00:58:27,520
Don't send the load to the roof?
942
00:58:28,700 --> 00:58:30,960
To prove that we are
not alone with the Suils ...
943
00:58:30,960 --> 00:58:32,560
But also with the cowardly suils?
944
00:58:35,500 --> 00:58:38,000
Hey, come.
945
00:58:40,340 --> 00:58:41,420
What are we going to do, brothers?
946
00:58:43,840 --> 00:58:45,200
Shall we not have it better?
947
00:58:51,310 --> 00:58:52,310
With the club?
948
00:59:11,810 --> 00:59:13,030
Let me think, Fico.
949
00:59:13,210 --> 00:59:14,210
I think something.
950
00:59:32,380 --> 00:59:33,380
Good evening, gentlemen.
951
00:59:33,960 --> 00:59:34,960
Is there a barbecue?
952
00:59:36,180 --> 00:59:37,180
A hamburger for me.
953
00:59:37,560 --> 00:59:39,840
But assume that the living
here no longer at the flaws.
954
00:59:41,020 --> 00:59:42,020
Come on, Meekjes.
955
00:59:45,520 --> 00:59:46,520
Hela.
956
00:59:51,670 --> 00:59:52,670
Isn't that true?
957
00:59:52,850 --> 00:59:54,350
And nobody, unfortunately, of his ears.
958
00:59:54,690 --> 00:59:55,710
What should I do then?
959
00:59:55,890 --> 00:59:57,970
Stick such a shuppie with an
inner pocket every morning?
960
00:59:59,190 --> 00:59:59,870
There, see.
961
00:59:59,870 --> 01:00:00,990
That is still moving.
962
01:00:05,950 --> 01:00:06,950
That no longer.
963
01:00:08,250 --> 01:00:08,930
That, right?
964
01:00:08,930 --> 01:00:11,350
Con, that is not two
seconds at home.
965
01:00:11,910 --> 01:00:13,230
Who is the greasy ...
966
01:00:14,170 --> 01:00:15,170
Greaselaard?
967
01:00:15,770 --> 01:00:17,530
Say, can we have an advance?
968
01:00:17,610 --> 01:00:18,930
Because we are both bouncing.
969
01:00:19,210 --> 01:00:20,950
And what if we don't get it sold?
970
01:00:21,250 --> 01:00:22,250
Fico.
971
01:00:22,990 --> 01:00:24,130
Come on, don't faint.
972
01:00:24,190 --> 01:00:26,190
That car still smells to Nief.
973
01:00:26,530 --> 01:00:31,070
And if you don't get that car sold ...
Then you have to do something else.
974
01:00:31,150 --> 01:00:32,770
Then you are a big amateur.
975
01:00:35,290 --> 01:00:37,290
We don't want such a bike.
976
01:00:40,970 --> 01:00:42,690
That is also service.
977
01:00:43,940 --> 01:00:44,940
Here.
978
01:00:46,850 --> 01:00:47,850
No.
979
01:00:48,370 --> 01:00:50,110
You never believed this.
980
01:00:50,510 --> 01:00:51,510
But...
981
01:00:52,010 --> 01:00:53,650
That is Goddamn a flick.
982
01:00:54,950 --> 01:00:55,950
No.
983
01:00:58,020 --> 01:00:59,020
Your sight.
984
01:01:01,650 --> 01:01:02,650
Goddamn, hey, say.
985
01:01:03,130 --> 01:01:04,950
We don't have enough
misery at our heads yet.
986
01:01:05,710 --> 01:01:07,350
Yes, how can the fan know that?
987
01:01:07,570 --> 01:01:09,010
Isn't that written down, is it?
988
01:01:09,150 --> 01:01:12,430
Don't you ask such a guest what it
does for him before you go with it?
989
01:01:12,630 --> 01:01:14,270
Fico, it had an expensive car.
990
01:01:14,550 --> 01:01:15,830
I didn't get married, hey.
991
01:01:16,870 --> 01:01:19,230
How does a flick come
to such an expensive car?
992
01:01:21,810 --> 01:01:22,810
That's not right, huh.
993
01:01:25,210 --> 01:01:25,570
Fuck.
994
01:01:26,030 --> 01:01:27,630
He heard that it was about him.
995
01:01:28,950 --> 01:01:29,950
Allee.
996
01:01:37,200 --> 01:01:42,500
Two, three, four, five, six,
Seven, eight, nine ... six thousand.
997
01:01:44,740 --> 01:01:45,440
And the rest?
998
01:01:45,740 --> 01:01:46,740
There is no rest.
999
01:01:48,200 --> 01:01:49,840
Vladi, we had agreed ten thousand.
1000
01:01:50,900 --> 01:01:52,170
Six thousand or you could keep it.
1001
01:01:52,200 --> 01:01:53,360
That's not how you can, huh, guest?
1002
01:01:57,060 --> 01:01:58,060
Then look for someone else.
1003
01:01:59,540 --> 01:02:00,700
We had an appointment.
1004
01:02:01,500 --> 01:02:02,500
That can be.
1005
01:02:02,560 --> 01:02:03,950
But I have changed my thoughts.
1006
01:02:03,980 --> 01:02:04,980
You are too expensive.
1007
01:02:05,020 --> 01:02:06,020
Too expensive?
1008
01:02:06,500 --> 01:02:08,090
Take that car, it
comes from the factory.
1009
01:02:08,120 --> 01:02:09,270
And you get papers.
1010
01:02:09,300 --> 01:02:10,300
Not completely in order.
1011
01:02:10,680 --> 01:02:11,700
What do we do, right?
1012
01:02:12,940 --> 01:02:15,620
Ola, so good that perhaps in
that open country of Holland, but
1013
01:02:15,620 --> 01:02:17,520
here with boys in Belgium an
appointment is still an appointment.
1014
01:02:17,740 --> 01:02:18,520
No, swan, huh.
1015
01:02:18,560 --> 01:02:19,750
We can also buy both bananas.
1016
01:02:19,780 --> 01:02:20,780
And that costs much less.
1017
01:02:26,560 --> 01:02:27,060
Six thousand, Boys.
1018
01:02:27,520 --> 01:02:28,260
Tekken through Leeuwarden.
1019
01:02:28,520 --> 01:02:30,360
The pear in two, eight thousand.
1020
01:02:31,300 --> 01:02:32,300
Six.
1021
01:02:32,820 --> 01:02:33,820
She thief.
1022
01:02:34,520 --> 01:02:35,960
It will regret it.
1023
01:02:36,180 --> 01:02:36,860
But just go out.
1024
01:02:36,960 --> 01:02:37,960
Great regret!
1025
01:02:42,640 --> 01:02:43,640
Marginal!
1026
01:03:06,590 --> 01:03:07,510
Hello sir.
1027
01:03:07,510 --> 01:03:10,070
Motor still, you did the test
card in driving license, please.
1028
01:03:14,430 --> 01:03:15,430
Thank you.
1029
01:03:20,400 --> 01:03:21,400
Splinnief?
1030
01:03:21,760 --> 01:03:22,760
Just bought.
1031
01:03:23,040 --> 01:03:24,700
Hello sir, did you want to get off?
1032
01:03:26,180 --> 01:03:27,180
Another key?
1033
01:03:29,360 --> 01:03:31,500
You come from that motlub
there, The bowling balls?
1034
01:03:32,240 --> 01:03:33,760
No, I was wrong there.
1035
01:03:33,940 --> 01:03:34,940
And so.
1036
01:03:35,160 --> 01:03:37,000
Just stand against the
car, hands on the roof.
1037
01:03:38,260 --> 01:03:40,360
To turn and against the car,
I said.
1038
01:03:46,240 --> 01:03:47,240
Ola, what is that?
1039
01:03:50,500 --> 01:03:51,640
Is it loaded?
1040
01:03:54,460 --> 01:03:55,460
Yes.
1041
01:03:58,830 --> 01:03:59,830
Not a chance, man.
1042
01:04:01,950 --> 01:04:02,950
Case.
1043
01:04:14,990 --> 01:04:16,190
That is goddamn, that Glenn.
1044
01:04:16,330 --> 01:04:17,510
That thick neck of the fourth.
1045
01:04:20,920 --> 01:04:22,720
And that received when he bought him?
1046
01:04:23,380 --> 01:04:24,860
Was that perhaps in the price?
1047
01:04:26,060 --> 01:04:28,220
Seat heating, sports rims
and a thaw in the suitcase?
1048
01:04:29,240 --> 01:04:31,360
I wouldn't do that
exactly if I was on.
1049
01:04:35,320 --> 01:04:37,780
And that flick and the
suitcase of that usel, isn't it?
1050
01:04:37,920 --> 01:04:39,160
I put it back on it.
1051
01:04:39,340 --> 01:04:40,340
Are you wise now?
1052
01:04:41,360 --> 01:04:43,040
Let's no longer be able to laugh Vladimir.
1053
01:04:43,680 --> 01:04:44,680
You already knew about it?
1054
01:04:45,820 --> 01:04:46,820
No.
1055
01:04:48,680 --> 01:04:49,680
Yes.
1056
01:04:49,920 --> 01:04:50,920
It's to say.
1057
01:04:51,160 --> 01:04:52,160
Yes, but what is it now?
1058
01:04:52,580 --> 01:04:53,580
I have already entered that.
1059
01:04:57,740 --> 01:04:59,600
And to whom are we
going to sell our cars now?
1060
01:04:59,920 --> 01:05:01,160
Have you already fitted about that?
1061
01:05:02,060 --> 01:05:03,060
Do you think that is someone?
1062
01:05:03,260 --> 01:05:05,900
You know that the Bulgarian
bastard also buy from the bananas?
1063
01:05:06,860 --> 01:05:07,860
Who says that?
1064
01:05:08,700 --> 01:05:09,700
The Vladdy.
1065
01:05:09,860 --> 01:05:11,380
And with the bananas it worked out well.
1066
01:05:12,040 --> 01:05:14,140
There is something of
master rotten Duinmark.
1067
01:05:14,820 --> 01:05:16,700
That Vladdy does come
from Bulgaria, Hey smart?
1068
01:05:17,240 --> 01:05:18,240
Yes.
1069
01:05:18,680 --> 01:05:20,320
Those bananas destroy the market,
man.
1070
01:05:37,330 --> 01:05:38,570
Where are we going, sir?
1071
01:05:38,750 --> 01:05:39,810
Does anyone come up with it?
1072
01:05:41,490 --> 01:05:43,010
What is that here again, said?
1073
01:05:43,390 --> 01:05:44,690
Can you perhaps come to live?
1074
01:05:44,870 --> 01:05:45,330
Beak.
1075
01:05:45,490 --> 01:05:46,370
And the hands up.
1076
01:05:46,390 --> 01:05:47,390
On your knee.
1077
01:05:48,610 --> 01:05:49,410
On your knee.
1078
01:05:49,450 --> 01:05:50,450
I want to see those hands.
1079
01:06:04,680 --> 01:06:06,040
You know that bastard here?
1080
01:06:10,800 --> 01:06:12,240
I ask one more time.
1081
01:06:12,480 --> 01:06:13,780
Where does that come from?
1082
01:06:15,620 --> 01:06:16,580
Can I keep the mixing?
1083
01:06:16,640 --> 01:06:18,430
I can no longer walk around
with some cash in my pocket.
1084
01:06:18,460 --> 01:06:19,460
What cash money?
1085
01:06:19,520 --> 01:06:20,520
Six thousand euros.
1086
01:06:20,560 --> 01:06:22,680
I have to know where that comes from.
1087
01:06:22,980 --> 01:06:24,890
Are you flickling or
are you on taxes?
1088
01:06:24,920 --> 01:06:26,760
Where does that money come from, sir?
1089
01:06:27,400 --> 01:06:28,720
Just with the horse race.
1090
01:06:29,880 --> 01:06:31,000
Do you know something about horses?
1091
01:06:32,680 --> 01:06:33,680
No whistle.
1092
01:06:34,820 --> 01:06:36,280
That was really tough of me.
1093
01:06:37,320 --> 01:06:38,700
I don't want to contradict that.
1094
01:06:40,500 --> 01:06:41,500
Sorry, man.
1095
01:06:42,660 --> 01:06:43,960
Really a thousand times sorry.
1096
01:06:46,760 --> 01:06:47,760
Goddamn it, hey.
1097
01:06:51,200 --> 01:06:52,380
They can't prove anything.
1098
01:06:53,300 --> 01:06:55,300
It is the word of the
Vlaarder against ours.
1099
01:06:55,360 --> 01:06:56,500
And we will believe them.
1100
01:06:56,780 --> 01:06:58,220
Not such a half -cold Bulgaard.
1101
01:06:58,880 --> 01:07:00,300
We say nothing, hey, Boeleke.
1102
01:07:01,360 --> 01:07:02,800
Bollingbals does not clap the bat.
1103
01:07:04,080 --> 01:07:05,280
That is just complicated.
1104
01:07:06,080 --> 01:07:08,940
If you say nothing, you
can't say anything wrong.
1105
01:07:09,320 --> 01:07:13,360
So it might be better
and wiser to remain silent.
1106
01:07:18,350 --> 01:07:19,350
Correct.
1107
01:07:19,490 --> 01:07:20,490
We don't say anything.
1108
01:07:20,530 --> 01:07:21,730
That's it once, Zeuken.
1109
01:07:21,950 --> 01:07:23,310
Finally, the burgs have
already been improved.
1110
01:07:34,390 --> 01:07:35,510
How did he say?
1111
01:07:35,550 --> 01:07:36,830
Is there anything else instead?
1112
01:07:41,890 --> 01:07:43,310
No, we won't do that.
1113
01:07:44,030 --> 01:07:45,030
He sits there.
1114
01:08:01,960 --> 01:08:03,040
What do you come here?
1115
01:08:04,500 --> 01:08:05,500
Tina, good evening.
1116
01:08:05,780 --> 01:08:09,260
Zieno, if you are not allowed to be
gone here, I will shoot you off with Piet.
1117
01:08:11,060 --> 01:08:12,240
I am apologized.
1118
01:08:13,140 --> 01:08:14,140
Well on time.
1119
01:08:17,520 --> 01:08:19,560
You come to keep me fools here.
1120
01:08:19,680 --> 01:08:21,140
I know that well enough.
1121
01:08:21,460 --> 01:08:22,800
You think I don't mean it.
1122
01:08:22,940 --> 01:08:24,100
That I don't dare.
1123
01:08:25,840 --> 01:08:26,840
No.
1124
01:08:28,560 --> 01:08:31,020
I mean I don't
think you don't dare.
1125
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Ah.
1126
01:08:37,430 --> 01:08:39,250
Can't I come in?
1127
01:08:39,990 --> 01:08:40,990
No.
1128
01:08:48,700 --> 01:08:49,880
You're scared, isn't it?
1129
01:08:55,320 --> 01:08:56,320
Just admit it.
1130
01:08:56,640 --> 01:08:57,640
Yes.
1131
01:08:59,180 --> 01:09:00,660
Soon I will be in your pants.
1132
01:09:02,740 --> 01:09:03,740
Inside.
1133
01:09:20,420 --> 01:09:21,000
Really and truly.
1134
01:09:21,280 --> 01:09:23,200
I thought about it very hard.
1135
01:09:23,920 --> 01:09:25,700
Make the look wise.
1136
01:09:25,880 --> 01:09:26,640
But seriously.
1137
01:09:26,840 --> 01:09:28,460
You all get feelings.
1138
01:09:28,960 --> 01:09:29,960
Now too.
1139
01:09:30,140 --> 01:09:31,760
Even if you stand there with that gun.
1140
01:09:32,020 --> 01:09:33,660
I know that kind of feelings.
1141
01:09:33,660 --> 01:09:34,660
Gaal and Bok.
1142
01:09:35,160 --> 01:09:36,290
But I can't get rid of that.
1143
01:09:36,320 --> 01:09:37,080
That won't.
1144
01:09:37,200 --> 01:09:38,220
It is never your fault.
1145
01:09:38,400 --> 01:09:39,740
But you don't think anything else?
1146
01:09:40,040 --> 01:09:41,660
Your oversexe ...
1147
01:09:42,900 --> 01:09:43,900
Seksmagak.
1148
01:09:45,920 --> 01:09:48,680
Do you think we will ever get
our mottos back from the Max?
1149
01:09:50,560 --> 01:09:51,700
I knew it.
1150
01:09:52,060 --> 01:09:52,500
What?
1151
01:09:52,720 --> 01:09:53,960
That you didn't come for me.
1152
01:09:54,160 --> 01:09:55,160
But yes.
1153
01:10:01,620 --> 01:10:02,280
Save it.
1154
01:10:02,480 --> 01:10:03,480
What did you think then?
1155
01:10:04,580 --> 01:10:06,040
That's not going well here, isn't it?
1156
01:10:06,440 --> 01:10:07,060
No, no.
1157
01:10:07,200 --> 01:10:08,520
That will not end well here.
1158
01:10:10,900 --> 01:10:11,900
Oh, yes.
1159
01:10:13,420 --> 01:10:14,420
The men.
1160
01:10:15,480 --> 01:10:16,560
They are a bit better.
1161
01:10:25,230 --> 01:10:26,230
Good morning.
1162
01:10:29,530 --> 01:10:30,530
Welcome.
1163
01:10:36,010 --> 01:10:37,450
He doesn't want to clap her.
1164
01:10:38,230 --> 01:10:39,770
He would rather die.
1165
01:10:40,530 --> 01:10:41,590
They have nothing.
1166
01:10:41,730 --> 01:10:42,230
Yes, man.
1167
01:10:42,390 --> 01:10:42,810
Nothing.
1168
01:10:43,130 --> 01:10:45,170
She comes by during the week ...
1169
01:10:45,170 --> 01:10:47,150
And then we can
talk about the future.
1170
01:10:49,210 --> 01:10:51,590
Robert, you won't be able
to do much for them anymore.
1171
01:10:52,510 --> 01:10:54,110
It is kept outside everywhere.
1172
01:10:55,510 --> 01:10:58,710
By the way, he will
soon have to retire, so ...
1173
01:11:01,210 --> 01:11:03,570
You are smarter than you look.
1174
01:11:10,330 --> 01:11:11,850
You stay here, Pipo.
1175
01:11:20,900 --> 01:11:22,180
Gina, for nothing else.
1176
01:11:22,780 --> 01:11:24,580
What did you need from us Tina?
1177
01:11:25,060 --> 01:11:27,420
That is not possible, Boers shout.
1178
01:11:28,500 --> 01:11:29,620
Well done, Gina.
1179
01:11:31,660 --> 01:11:32,660
Tina, Tina.
1180
01:11:34,580 --> 01:11:36,000
What should we wake up with that?
1181
01:11:36,320 --> 01:11:38,180
They have nothing left, that is drowned up.
1182
01:11:38,500 --> 01:11:39,500
That is not that fast.
1183
01:11:43,620 --> 01:11:45,300
That is clean again.
1184
01:11:45,560 --> 01:11:46,820
That is full of fish.
1185
01:11:48,220 --> 01:11:49,320
What, didn't believe me?
1186
01:11:49,320 --> 01:11:50,440
Is there something about it?
1187
01:11:50,520 --> 01:11:51,760
We'll see it once.
1188
01:11:56,760 --> 01:11:57,760
Tina, Tina.
1189
01:11:59,240 --> 01:12:00,240
Stop it, young.
1190
01:12:00,500 --> 01:12:01,540
The council is tekken here.
1191
01:12:01,800 --> 01:12:02,800
I don't think about it.
1192
01:12:03,440 --> 01:12:04,440
Loosen yourself, but loose.
1193
01:12:04,480 --> 01:12:05,180
He will soon be dead.
1194
01:12:05,380 --> 01:12:05,700
Goddamn.
1195
01:12:05,880 --> 01:12:06,500
So what?
1196
01:12:06,660 --> 01:12:07,660
I couldn't miss him.
1197
01:12:12,600 --> 01:12:13,600
Tina.
1198
01:12:14,120 --> 01:12:15,600
Tina, I want to get married.
1199
01:12:17,240 --> 01:12:18,240
Tina.
1200
01:12:19,640 --> 01:12:21,020
You put me in the move.
1201
01:12:21,520 --> 01:12:21,840
Come.
1202
01:12:21,940 --> 01:12:22,660
Drown.
1203
01:12:22,760 --> 01:12:23,760
Tina.
1204
01:12:27,150 --> 01:12:29,470
Do you really think we are retarded?
1205
01:12:31,290 --> 01:12:33,370
That gentleman drives a picked car.
1206
01:12:33,630 --> 01:12:36,030
The corpse of a colleague
of ours lies in the suitcase.
1207
01:12:37,470 --> 01:12:38,470
Cracked.
1208
01:12:38,570 --> 01:12:40,130
But what do we have to do with it?
1209
01:12:40,690 --> 01:12:41,690
A lot more or less.
1210
01:12:41,890 --> 01:12:43,110
There is no window either.
1211
01:12:45,410 --> 01:12:47,150
That gentleman came from the outside.
1212
01:12:47,390 --> 01:12:48,070
Who says that?
1213
01:12:48,410 --> 01:12:50,130
That Liene, baby.
1214
01:12:51,430 --> 01:12:54,390
We can prove ... that you
do business with that man.
1215
01:12:55,170 --> 01:12:55,610
Well.
1216
01:12:55,910 --> 01:12:56,990
Trafic of cars.
1217
01:12:57,050 --> 01:12:58,050
Stolen or not.
1218
01:12:58,610 --> 01:13:01,250
Wouldn't you be better off calling
... with that lawyer of them there?
1219
01:13:02,690 --> 01:13:05,350
That Bulgar told us everything
... What we had to know.
1220
01:13:07,630 --> 01:13:08,070
Fantastic.
1221
01:13:08,430 --> 01:13:09,970
Then we can go home now.
1222
01:13:10,190 --> 01:13:11,190
Sets.
1223
01:13:16,980 --> 01:13:18,140
There is a couple.
1224
01:13:23,200 --> 01:13:26,360
You understand that someone
will have to pay for this?
1225
01:13:26,560 --> 01:13:28,860
And that you are
not a Bulgarse friend.
1226
01:13:29,200 --> 01:13:30,200
Amen.
1227
01:13:30,580 --> 01:13:31,580
And do you know what?
1228
01:13:32,400 --> 01:13:33,400
Come, put you.
1229
01:13:34,060 --> 01:13:36,640
Because then you have here
... Goddamn Dijme Klonetang.
1230
01:13:38,800 --> 01:13:39,800
And mine too.
1231
01:13:43,120 --> 01:13:43,640
Forget it.
1232
01:13:43,720 --> 01:13:44,960
Nothing comes to the end.
1233
01:13:45,120 --> 01:13:46,540
That fast disturbed crazy.
1234
01:13:46,540 --> 01:13:48,360
Then I don't have to
make a drawing with this.
1235
01:13:48,680 --> 01:13:51,040
Such a thing is running in a
damaged country ... not even freely.
1236
01:13:51,280 --> 01:13:53,180
That water is therefore
very bad for your hearing.
1237
01:13:53,360 --> 01:13:54,360
Ah, bakkes.
1238
01:13:54,500 --> 01:13:55,980
It is full of dangerous microbes.
1239
01:13:56,200 --> 01:13:57,200
What did I tell you?
1240
01:13:57,540 --> 01:13:57,800
Hey.
1241
01:13:58,200 --> 01:13:59,480
And that should be done with cleaning.
1242
01:14:00,300 --> 01:14:02,240
I don't want to lose now.
1243
01:14:02,520 --> 01:14:04,260
But not from a cone.
1244
01:14:04,980 --> 01:14:06,240
Men, wait a while.
1245
01:14:06,720 --> 01:14:09,560
Our women do not deal with
members from other MCs.
1246
01:14:09,880 --> 01:14:12,200
Or they may have already
forgotten what's on their backs.
1247
01:14:12,720 --> 01:14:15,860
Does not seek goddamn with
us that you want to get married.
1248
01:14:16,440 --> 01:14:18,080
Those are all boring Petes.
1249
01:14:18,480 --> 01:14:18,820
Oh yes.
1250
01:14:19,020 --> 01:14:22,720
And with him you can just laugh
until you get godly maternity pen it.
1251
01:14:23,420 --> 01:14:24,420
I am pregnant.
1252
01:14:29,120 --> 01:14:30,620
Talk about maternity pen.
1253
01:14:30,620 --> 01:14:32,000
I mean it, Taco.
1254
01:14:33,840 --> 01:14:34,840
From whom?
1255
01:14:35,060 --> 01:14:36,300
Yes, from whom different?
1256
01:14:43,520 --> 01:14:44,520
From him?
1257
01:14:44,640 --> 01:14:45,640
Yes, from him.
1258
01:14:46,360 --> 01:14:47,360
So suddenly?
1259
01:14:47,500 --> 01:14:48,840
Yes, Taco, suddenly.
1260
01:14:54,330 --> 01:14:54,870
Men, wait.
1261
01:14:54,950 --> 01:14:55,950
I can explain that.
1262
01:15:23,550 --> 01:15:24,550
And?
1263
01:15:24,750 --> 01:15:25,150
Nothing.
1264
01:15:25,510 --> 01:15:27,630
There is nothing that
we are going to build.
1265
01:15:27,950 --> 01:15:29,030
It's so good for itself.
1266
01:15:30,130 --> 01:15:32,410
Because that Vlad will
not see me anymore.
1267
01:15:32,470 --> 01:15:35,110
Yes, who drives it crowned
with a dead flick in his suitcase?
1268
01:15:35,550 --> 01:15:37,190
That must be a real Bulgover.
1269
01:15:41,470 --> 01:15:41,870
Merci.
1270
01:15:42,130 --> 01:15:43,650
Put it a little carefully with it.
1271
01:15:43,830 --> 01:15:44,830
That is not ours ma.
1272
01:15:45,750 --> 01:15:47,430
I'm always careful, honey.
1273
01:15:48,550 --> 01:15:49,690
Certainly with something of all ma.
1274
01:15:51,530 --> 01:15:52,870
Yes, but no brutaling, isn't it?
1275
01:15:57,680 --> 01:15:58,680
Where is Chino?
1276
01:16:00,300 --> 01:16:01,300
No idea.
1277
01:16:02,740 --> 01:16:03,740
MUSIC.
1278
01:16:44,870 --> 01:16:45,990
Music that is no problem.
1279
01:16:48,370 --> 01:16:49,370
Yes, I ...
1280
01:16:51,050 --> 01:16:53,790
I only know it,
but ... but what?
1281
01:16:55,970 --> 01:16:56,970
I am becoming a father.
1282
01:17:01,860 --> 01:17:02,860
Did we have it?
1283
01:17:03,100 --> 01:17:04,100
How do you think that?
1284
01:17:04,160 --> 01:17:05,840
Should we perhaps present it again?
1285
01:17:07,440 --> 01:17:08,440
With her?
1286
01:17:09,620 --> 01:17:10,700
Galop, a buffalo.
1287
01:17:11,260 --> 01:17:12,580
What should it happen?
1288
01:17:13,520 --> 01:17:14,860
Say, wait a while.
1289
01:17:15,140 --> 01:17:15,700
Keep it out of it.
1290
01:17:15,900 --> 01:17:16,900
He is between us.
1291
01:17:17,180 --> 01:17:18,640
You're sure it's his?
1292
01:17:19,980 --> 01:17:22,260
Yes, of course it could
also be down to our lives.
1293
01:17:22,360 --> 01:17:23,800
He once did that again.
1294
01:17:26,880 --> 01:17:28,480
Allee, a small bowling ball.
1295
01:17:29,320 --> 01:17:30,460
I thought so, yes.
1296
01:17:36,580 --> 01:17:38,060
I would like to marry Tina.
1297
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
And you with him too?
1298
01:17:46,310 --> 01:17:47,310
Yes.
1299
01:17:47,370 --> 01:17:48,370
You don't mean that?
1300
01:17:49,230 --> 01:17:50,770
So I really don't like that,
Hey.
1301
01:17:51,150 --> 01:17:52,710
Do you think we find that so pleasant?
1302
01:17:53,890 --> 01:17:55,430
You have thought carefully about that.
1303
01:18:01,010 --> 01:18:02,430
Okay, that has to be done with the club.
1304
01:18:04,110 --> 01:18:04,590
Oh yes?
1305
01:18:04,710 --> 01:18:05,710
And why?
1306
01:18:05,870 --> 01:18:08,770
Our women cannot marry
members from another club.
1307
01:18:09,090 --> 01:18:11,030
That is the case in our rules, Dombo.
1308
01:18:11,770 --> 01:18:12,170
That's why.
1309
01:18:12,410 --> 01:18:14,450
Do you know where that is
right with your banana rules?
1310
01:18:15,070 --> 01:18:15,710
Ooh, okay.
1311
01:18:16,050 --> 01:18:17,790
That is also true in our rules,
Hey.
1312
01:18:20,070 --> 01:18:20,870
That construction road.
1313
01:18:20,950 --> 01:18:23,150
Or I shoot a hole
through a bathing cap.
1314
01:18:23,490 --> 01:18:24,490
Is he already shooting a coat?
1315
01:18:24,530 --> 01:18:26,670
That is the second
time you ask that.
1316
01:18:26,670 --> 01:18:27,690
Piece of jammerlote!
1317
01:18:31,050 --> 01:18:32,410
Don't do that anyway, idiot!
1318
01:18:33,050 --> 01:18:33,490
What?
1319
01:18:33,710 --> 01:18:35,730
You asked for it yourself,
with its big containers.
1320
01:18:35,890 --> 01:18:37,490
And that must be cleaned afterwards.
1321
01:18:37,950 --> 01:18:39,350
It will be fun at Christmas.
1322
01:18:39,590 --> 01:18:41,090
I would already order the Kalkoomer.
1323
01:18:46,370 --> 01:18:47,590
Tina is a nurse.
1324
01:19:01,630 --> 01:19:03,130
Sorry, they don't take Kevin.
1325
01:19:06,890 --> 01:19:08,070
He still has to be in it.
1326
01:19:08,230 --> 01:19:09,830
He did not recover there recently.
1327
01:19:11,790 --> 01:19:13,670
Everything here is
also on my fingers.
1328
01:19:13,850 --> 01:19:14,970
It makes me very nervous.
1329
01:19:16,350 --> 01:19:18,090
What are you here with that banana whirl?
1330
01:19:24,360 --> 01:19:26,860
I am not a doctor
either, I am a midwife.
1331
01:19:28,620 --> 01:19:29,980
Nurse had been a gino.
1332
01:19:30,280 --> 01:19:31,400
I have to give birth.
1333
01:19:31,760 --> 01:19:33,620
Is that actually understood by or not?
1334
01:19:34,020 --> 01:19:35,940
Say, you should also
come and try it differently.
1335
01:19:39,600 --> 01:19:40,840
The journey is not going well, man.
1336
01:19:45,620 --> 01:19:47,200
Are we going to come to family like that?
1337
01:19:47,480 --> 01:19:49,540
I am not a questioning parta, hey,
man.
1338
01:19:50,580 --> 01:19:52,580
He should have kept
his flute in his pants.
1339
01:19:53,740 --> 01:19:55,080
What is he not really good at?
1340
01:19:55,680 --> 01:19:57,140
I like Tina.
1341
01:19:57,340 --> 01:19:59,520
Oh, does anyone have a handkerchief?
1342
01:20:01,520 --> 01:20:03,320
So much to go to the club for it?
1343
01:20:07,370 --> 01:20:08,370
Yes, but what is Gino?
1344
01:20:12,710 --> 01:20:13,710
Is that sure?
1345
01:20:17,890 --> 01:20:18,890
Just with ten minutes.
1346
01:20:22,300 --> 01:20:23,820
We want our mottos again, hey.
1347
01:20:24,100 --> 01:20:25,660
When it comes to bridal, or what?
1348
01:20:26,220 --> 01:20:29,100
Let us might add some
holes and some kamiles.
1349
01:20:29,440 --> 01:20:31,620
What difficult tram to
that wedding party, Hey.
1350
01:20:31,920 --> 01:20:32,640
Forget it, man.
1351
01:20:32,920 --> 01:20:35,400
We don't sit here wheels
and share over our toes.
1352
01:20:35,560 --> 01:20:36,680
We should not go out there.
1353
01:20:39,820 --> 01:20:41,480
What are you flattered with, isn't it?
1354
01:20:42,020 --> 01:20:43,020
Fainting?
1355
01:20:43,200 --> 01:20:44,760
Is it a boy or is it a girl?
1356
01:20:44,820 --> 01:20:45,820
Don't know.
1357
01:20:48,200 --> 01:20:48,620
Don't know.
1358
01:20:48,620 --> 01:20:50,180
Shouldn't you keep that back?
1359
01:20:51,200 --> 01:20:52,780
Hello, I only have two, huh.
1360
01:20:53,160 --> 01:20:54,400
That bullet must first get out.
1361
01:20:54,940 --> 01:20:58,070
Yes, but soon all throws in, and
then that starts to remain silent.
1362
01:20:58,070 --> 01:20:58,200
..
1363
01:20:58,200 --> 01:20:59,640
And then they have to drop his beer.
1364
01:21:00,080 --> 01:21:01,730
It wouldn't even be the time
Hey.
1365
01:21:01,760 --> 01:21:02,760
Cold spark.
1366
01:21:03,200 --> 01:21:04,200
Death is there for?
1367
01:21:04,540 --> 01:21:04,820
What?
1368
01:21:05,380 --> 01:21:06,380
Cold fire.
1369
01:21:06,480 --> 01:21:07,200
Yes, that is also possible.
1370
01:21:07,260 --> 01:21:08,300
No, that is not possible.
1371
01:21:08,400 --> 01:21:10,200
Can anyone close that
gap to close that hole?
1372
01:21:10,220 --> 01:21:11,420
Otherwise I can't keep that.
1373
01:21:16,920 --> 01:21:17,920
You can't do that alone.
1374
01:21:18,580 --> 01:21:20,200
No, I can't do that alone.
1375
01:21:20,440 --> 01:21:21,860
A doctor cannot do that alone either.
1376
01:21:23,200 --> 01:21:24,380
My hands are not clean.
1377
01:21:26,960 --> 01:21:28,280
Have you ever done that?
1378
01:21:28,720 --> 01:21:29,560
What's the matter?
1379
01:21:29,620 --> 01:21:30,820
Will someone help or not?
1380
01:21:34,240 --> 01:21:35,240
Are we going to do the ball?
1381
01:21:36,560 --> 01:21:37,560
No.
1382
01:21:55,610 --> 01:21:56,610
Psst.
1383
01:21:57,390 --> 01:21:58,390
But...
1384
01:22:17,470 --> 01:22:18,810
Set him a nonsense.
1385
01:22:19,730 --> 01:22:20,730
Thing dong.
1386
01:22:28,300 --> 01:22:29,700
What did you let do afterwards?
1387
01:22:35,710 --> 01:22:36,710
But what was that?
1388
01:22:37,530 --> 01:22:39,190
Hey, I'm not ready yet.
1389
01:22:39,350 --> 01:22:40,350
Hey, men.
1390
01:22:47,500 --> 01:22:48,960
There you let it go, huh.
1391
01:22:49,320 --> 01:22:51,060
I didn't even say I could go out.
1392
01:22:52,580 --> 01:22:53,580
On the right track.
1393
01:22:56,140 --> 01:22:56,820
Hey, man.
1394
01:22:56,820 --> 01:22:58,660
But you don't have to
make anything likely.
1395
01:22:58,720 --> 01:23:00,760
You are going to sell it under
the price to the Bulgarians.
1396
01:23:00,860 --> 01:23:01,260
Who says that?
1397
01:23:01,520 --> 01:23:02,960
You are going to sell it under the price.
1398
01:23:03,000 --> 01:23:04,560
You also break him the entire business.
1399
01:23:04,860 --> 01:23:06,740
You don't want to know
what that has already cost us.
1400
01:23:07,680 --> 01:23:08,040
Okay.
1401
01:23:08,660 --> 01:23:09,660
A proposal.
1402
01:23:10,620 --> 01:23:11,720
Our Gino goes the club.
1403
01:23:12,200 --> 01:23:13,360
And he marries Elder Tina.
1404
01:23:14,520 --> 01:23:16,240
And we no longer deliver to the Bulgarians.
1405
01:23:16,780 --> 01:23:17,780
Done.
1406
01:23:17,860 --> 01:23:19,000
We stop cars.
1407
01:23:20,380 --> 01:23:21,380
Stop cars?
1408
01:23:22,180 --> 01:23:23,520
But we want our motos again.
1409
01:23:24,860 --> 01:23:25,900
And our weapons.
1410
01:23:26,600 --> 01:23:27,040
And our weapons.
1411
01:23:27,240 --> 01:23:28,240
How are you going to do that?
1412
01:23:28,780 --> 01:23:30,280
Want to work back at taxes?
1413
01:23:34,860 --> 01:23:35,860
I believe you.
1414
01:23:36,960 --> 01:23:37,960
Yes, why not?
1415
01:23:38,720 --> 01:23:40,080
He has my word, Max.
1416
01:23:40,420 --> 01:23:42,220
We no longer sell to the Bulgarians.
1417
01:23:42,380 --> 01:23:43,860
Not directly, not via via.
1418
01:23:45,240 --> 01:23:46,240
That's right, without her.
1419
01:23:46,900 --> 01:23:47,900
But would you do me?
1420
01:23:48,100 --> 01:23:48,320
But would you do me?
1421
01:23:54,090 --> 01:23:55,370
Only do it for Elder Tina.
1422
01:23:55,770 --> 01:23:56,770
Don't forget that.
1423
01:23:57,210 --> 01:23:59,850
But if you already deliver
one car to the Bulgaren ...
1424
01:23:59,850 --> 01:24:01,950
We come back and we
set the whole room on fire.
1425
01:24:02,250 --> 01:24:03,810
And that is done with the bowling balls.
1426
01:24:04,330 --> 01:24:05,330
I mean that, man.
1427
01:24:05,910 --> 01:24:07,350
Our Takko that you do not want to deliver.
1428
01:24:22,620 --> 01:24:25,420
Why do I have the feeling
that you have a mum of balls?
1429
01:24:26,980 --> 01:24:28,880
Because you are fed up with a paranoid.
1430
01:24:29,260 --> 01:24:30,260
That's why.
1431
01:26:44,760 --> 01:26:45,760
Say, guess it a bit.
1432
01:26:45,840 --> 01:26:46,920
She is already pregnant, so to speak.
86675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.