Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,620 --> 00:00:37,870
[crew] Ooh. [laughing]
2
00:00:57,250 --> 00:00:59,160
-[alarm blaring]
-[door opens]
3
00:00:59,250 --> 00:01:01,120
[footsteps approaching]
4
00:01:01,910 --> 00:01:03,950
-[tapping buttons]
-[machine humming]
5
00:01:07,160 --> 00:01:08,250
[Clem] Morrow.
6
00:01:09,080 --> 00:01:10,160
Hey, Morrow, wake up.
7
00:01:13,200 --> 00:01:14,290
Hey.
8
00:01:14,370 --> 00:01:15,700
[machine stops]
9
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
What day is it?
10
00:01:17,330 --> 00:01:18,830
Thursday, I think. Hey, listen, we got--
11
00:01:18,910 --> 00:01:20,290
Is it a changeover?
12
00:01:20,370 --> 00:01:23,080
-[Clem] What? No, listen, there's been--
-Why is the alarm on?
13
00:01:23,160 --> 00:01:25,200
That's… Jesus, will you just listen?
14
00:01:25,870 --> 00:01:27,410
There was a fire in containment. Not…
15
00:01:28,040 --> 00:01:31,250
We got it out,
but there was a creature loose. Or two.
16
00:01:31,330 --> 00:01:35,950
Well, not loose. Not, like, missing.
We know they… One is dead, I think.
17
00:01:36,040 --> 00:01:37,120
Hey, it's the other way.
18
00:01:37,950 --> 00:01:39,330
Two of the clam things got out.
19
00:01:39,410 --> 00:01:41,500
You know,
the octopus with the long fingers.
20
00:01:41,580 --> 00:01:43,120
And they got Captain Dinsdale and Bronski.
21
00:01:43,700 --> 00:01:44,830
Captain's dead, but…
22
00:01:44,910 --> 00:01:47,040
Well, you just gotta see.
I got them both in medbay.
23
00:01:47,120 --> 00:01:50,370
Bronski… Zaveri said…
She used the word "compromised."
24
00:01:50,450 --> 00:01:52,040
Hey, which…
She and Bronski are hooked up now.
25
00:01:52,120 --> 00:01:54,830
You slept through that,
like, the last eight months maybe.
26
00:01:54,910 --> 00:01:56,450
Hey, I recorded something,
if you wanna see?
27
00:01:56,950 --> 00:02:01,910
Well, pretty vanilla stuff, but she
likes to be on top, which is sort of hot.
28
00:02:02,000 --> 00:02:03,950
[Zaveri] We need to establish
some sort of protocol.
29
00:02:04,040 --> 00:02:05,950
[Rahim] Listen, darling.
I've been drinking for so long--
30
00:02:06,040 --> 00:02:07,830
-We're--
-A bit of… a bit of tobacco.
31
00:02:07,910 --> 00:02:09,500
[Zaveri] That's not
what this is about, though.
32
00:02:09,580 --> 00:02:11,290
I mean, come on. This is like you're…
33
00:02:11,370 --> 00:02:14,410
-[Rahim] It's always my fault. Always.
-[Zaveri] Yeah, it is. In fact, it is.
34
00:02:14,500 --> 00:02:16,120
[alarm dings, stops]
35
00:02:17,700 --> 00:02:18,750
[Morrow] What happened?
36
00:02:19,950 --> 00:02:22,700
Mr. Morrow, you're in your underwear.
37
00:02:22,790 --> 00:02:24,870
-I said, "What happened?"
-[Rahim] Um…
38
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
Captain's dead.
39
00:02:27,330 --> 00:02:28,410
I can see that.
40
00:02:29,040 --> 00:02:30,750
-We, um…
-[Chibuzo] Oh, come on.
41
00:02:31,790 --> 00:02:33,910
Thanks. I…
42
00:02:36,040 --> 00:02:39,830
I tried to remove the creature, but
the grip on his throat was quite tight.
43
00:02:39,910 --> 00:02:43,410
So, I made an incision… [whistles]
…at the base of the tail,
44
00:02:43,500 --> 00:02:45,660
-and he just died.
-They bleed acid.
45
00:02:46,370 --> 00:02:47,830
Clem said there was a fire.
46
00:02:47,910 --> 00:02:52,200
Yes, in the containment room.
Sprinklers came on with the alarm.
47
00:02:52,290 --> 00:02:56,450
Captain Dinsdale got there first,
put it out. Bronski was right behind him.
48
00:02:57,700 --> 00:03:00,290
Two of the containment pods
must have been opened.
49
00:03:00,370 --> 00:03:01,660
And the arthropod's eggs hatched.
50
00:03:01,750 --> 00:03:03,410
-What caused the fire?
-I'm gonna be sick.
51
00:03:03,500 --> 00:03:04,450
-[gags]
-[Morrow] Quiet.
52
00:03:04,540 --> 00:03:06,910
I said, "What caused the fire?"
53
00:03:07,000 --> 00:03:08,370
-[Rahim] Uh…
-We don't know.
54
00:03:08,450 --> 00:03:10,160
[Morrow] But why were the egg crates open?
55
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
-[Zaveri] Morrow.
-No.
56
00:03:13,200 --> 00:03:15,370
-I'm assessing the threat.
-[Zaveri] There'll be time for that.
57
00:03:15,450 --> 00:03:18,450
Right now, the captain is dead
and my science officer is compromised.
58
00:03:19,870 --> 00:03:22,330
How do we get it off,
if we can't cut it off?
59
00:03:22,410 --> 00:03:25,080
[Chibuzo] I'll say it again.
The protocols are very clear.
60
00:03:25,160 --> 00:03:28,660
"Any crew member who comes into contact
with alien life forms
61
00:03:28,750 --> 00:03:31,620
are to be placed in cryo-sleep
for the remainder of the journey."
62
00:03:31,700 --> 00:03:35,450
Which is two weeks,
three days, and six hours,
63
00:03:36,080 --> 00:03:38,120
for those of you
not counting the fucking seconds.
64
00:03:38,200 --> 00:03:39,700
So you're saying freeze him
65
00:03:39,790 --> 00:03:42,450
with that thing humping his face
for the rest of the ride?
66
00:03:43,700 --> 00:03:47,120
-What's the status of the other entities?
-Uh…
67
00:03:49,790 --> 00:03:52,450
Chlamydia, you and Chibuzo, go to the zoo
68
00:03:52,540 --> 00:03:54,410
and make sure
the rest of the creatures are secure.
69
00:03:54,500 --> 00:03:56,450
I told you not to call me that, please.
70
00:03:56,540 --> 00:03:59,540
I, um, I want to stay with Bronski.
71
00:03:59,620 --> 00:04:02,660
M-Maybe I can find a way to neutralize
the acid or sedate the creatures--
72
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
No.
73
00:04:04,830 --> 00:04:06,080
Morrow's right.
74
00:04:06,160 --> 00:04:08,580
We have to make sure everything else
is locked down,
75
00:04:08,660 --> 00:04:10,790
or our lives are about to get a lot worse.
76
00:04:11,500 --> 00:04:12,540
Where's Teng?
77
00:04:12,620 --> 00:04:14,160
Uh. Mess hall, I think.
78
00:04:14,250 --> 00:04:16,500
[Zaveri] Tell him to help Dr. Rahim
put Mr. Bronski into his tube
79
00:04:16,580 --> 00:04:18,950
and to prep the captain's body
for burial in space.
80
00:04:19,620 --> 00:04:20,830
-[Rahim] Okay.
-Morrow.
81
00:04:21,410 --> 00:04:22,910
Get dressed and meet me on the bridge.
82
00:04:25,410 --> 00:04:27,000
-[clicks]
-[door opens]
83
00:04:32,620 --> 00:04:34,660
[door closes]
84
00:04:35,330 --> 00:04:37,620
Put them both in the air lock
and have done with them.
85
00:04:39,120 --> 00:04:41,080
Is that engineering's official opinion?
86
00:04:42,200 --> 00:04:44,620
What she didn't tell you was that
87
00:04:44,700 --> 00:04:48,040
the fire fried our navigational systems,
and our engine relays.
88
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
[Morrow] Meaning?
89
00:04:50,290 --> 00:04:53,620
Meaning, we were a spaceship,
and now we're a missile.
90
00:04:53,700 --> 00:04:55,410
And we're heading towards Earth.
91
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
You should fix that.
92
00:05:00,750 --> 00:05:01,790
Yeah, no shit.
93
00:05:05,750 --> 00:05:08,540
-We're gonna be okay, though, right, boss?
-[sighs]
94
00:05:11,540 --> 00:05:12,540
Boss?
95
00:05:18,290 --> 00:05:20,500
Hey, wait, wait, wait.
Let me sweep the place first.
96
00:05:21,750 --> 00:05:23,200
And the lights are green.
97
00:05:24,410 --> 00:05:27,160
If containment was broken, they'd be red.
98
00:05:27,870 --> 00:05:28,870
[Clem] Right.
99
00:05:32,700 --> 00:05:35,620
[sucks teeth, sighs]
100
00:05:37,120 --> 00:05:40,330
-[chittering]
-[knocking]
101
00:06:00,790 --> 00:06:03,540
-Incompetence or sabotage?
-[tapping buttons]
102
00:06:04,750 --> 00:06:06,330
Are you asking me or are you telling me?
103
00:06:06,410 --> 00:06:08,620
I'm saying
those are the likeliest scenarios.
104
00:06:09,370 --> 00:06:12,790
Mother runs routine systems checks,
engineers do stress tests.
105
00:06:12,870 --> 00:06:16,290
The random fire breaking out
in an empty containment room
106
00:06:16,370 --> 00:06:19,790
in the exact panel
that controls both navigation and speed.
107
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Bullshit.
108
00:06:22,290 --> 00:06:25,870
[Zaveri] We don't know anything yet.
It could be equipment failure.
109
00:06:27,700 --> 00:06:33,370
You need to call a ship-wide emergency,
so I can start an official inquiry.
110
00:06:33,870 --> 00:06:38,250
Do you know the level of panic if I tell
everyone there is a saboteur on board?
111
00:06:39,200 --> 00:06:40,500
I need to take this to Mother.
112
00:06:46,830 --> 00:06:48,290
You were fucking Bronski.
113
00:06:50,450 --> 00:06:53,040
-[chuckles] What do you--
-[Morrow] Company policy
114
00:06:53,120 --> 00:06:55,830
forbids romantic relationship
between crew members.
115
00:06:58,870 --> 00:07:00,080
How did you know that?
116
00:07:00,160 --> 00:07:03,750
I'm the head of security for this ship.
I know everything.
117
00:07:06,500 --> 00:07:07,750
[sighs]
118
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
We just…
119
00:07:13,370 --> 00:07:14,830
You don't ever get lonely out here?
120
00:07:15,410 --> 00:07:16,540
You're distracted.
121
00:07:17,580 --> 00:07:19,700
-Your judgment is compromised.
-Wait a minute.
122
00:07:19,790 --> 00:07:20,950
In the event
123
00:07:21,040 --> 00:07:23,540
the security officer believes
that the acting captain
124
00:07:23,620 --> 00:07:27,250
is not doing everything necessary
to protect this ship,
125
00:07:27,790 --> 00:07:29,540
he may take command himself.
126
00:07:29,620 --> 00:07:32,450
Fuck you. That's mutiny.
127
00:07:32,540 --> 00:07:35,250
I am responsible for the well-being
and safety of my people.
128
00:07:35,330 --> 00:07:39,660
And I am responsible for getting
this cargo back to Earth intact.
129
00:07:40,410 --> 00:07:43,080
Those instructions from the company
are crystal clear.
130
00:07:44,120 --> 00:07:46,950
Whether or not the crew survives.
131
00:07:50,160 --> 00:07:52,250
Fine. Let's go see Mother together.
132
00:07:52,330 --> 00:07:53,330
[chuckles]
133
00:07:54,080 --> 00:07:55,250
You talk to the computer.
134
00:07:57,000 --> 00:07:59,160
My orders are from Yutani herself.
135
00:07:59,250 --> 00:08:05,580
Nothing matters but the cargo.
Not you, not me, not the fucking cat.
136
00:08:06,870 --> 00:08:11,080
So, declare the emergency.
I'll be in security.
137
00:08:21,330 --> 00:08:24,750
[Rahim chuckles] Another victory
for the enemy of reason.
138
00:08:26,200 --> 00:08:27,910
What does that mean?
139
00:08:28,830 --> 00:08:34,750
It means this space bug is proof
of how stupid smart people can be.
140
00:08:35,330 --> 00:08:38,040
Smart enough to build ships
capable of space travel,
141
00:08:38,120 --> 00:08:40,500
of splitting the atom
and decoding the genome,
142
00:08:40,580 --> 00:08:43,250
but too stupid to realize
you don't bring parasites home with you.
143
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
Hmm.
144
00:08:49,950 --> 00:08:51,000
He wasn't a good man.
145
00:08:52,120 --> 00:08:53,330
But nobody deserves this.
146
00:08:56,080 --> 00:08:57,700
[Clem] Why do they want
these things anyway?
147
00:08:57,790 --> 00:08:59,250
-Weyland-Yutani?
-Yeah.
148
00:08:59,830 --> 00:09:01,250
Ah, you little rascal.
149
00:09:02,290 --> 00:09:05,250
It's power. It's always about power.
150
00:09:05,910 --> 00:09:08,250
You've got five big corporations
that control everything, right?
151
00:09:08,330 --> 00:09:09,790
But our guys want to be on top.
152
00:09:09,870 --> 00:09:12,950
So, they send us out
to collect the most terrifying shit,
153
00:09:13,040 --> 00:09:15,000
so they can use it to take over. Got it?
154
00:09:15,500 --> 00:09:17,200
-Yeah.
-Yeah, got it?
155
00:09:17,290 --> 00:09:19,540
-Oh.
-Be a nice guy. Thanks.
156
00:09:24,410 --> 00:09:25,660
[speaks in Hebrew]
157
00:09:26,200 --> 00:09:29,040
Come on, Teng. Leave that poor girl alone.
158
00:09:30,080 --> 00:09:31,330
Or I'm gonna call the captain.
159
00:09:36,080 --> 00:09:37,450
Captain's dead.
160
00:10:07,750 --> 00:10:09,540
[chittering]
161
00:10:51,160 --> 00:10:52,660
[electricity crackling]
162
00:11:24,200 --> 00:11:26,160
[engines rumble]
163
00:11:56,790 --> 00:11:58,450
-[tapping buttons]
-[machine humming]
164
00:12:05,160 --> 00:12:07,080
[explosion]
165
00:12:10,620 --> 00:12:11,790
[alarm blares]
166
00:12:11,870 --> 00:12:12,950
[Mother] Fire.
167
00:12:15,950 --> 00:12:17,000
Fire.
168
00:12:18,330 --> 00:12:19,700
[crew member] Fire! Fire!
169
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Fire.
170
00:12:24,540 --> 00:12:25,580
Fire.
171
00:12:29,160 --> 00:12:30,200
Fire.
172
00:12:33,250 --> 00:12:34,290
Fire.
173
00:12:37,870 --> 00:12:38,910
Fire.
174
00:12:39,700 --> 00:12:40,870
Containment breach.
175
00:12:42,160 --> 00:12:43,250
Fire.
176
00:12:43,330 --> 00:12:44,870
-What's going on?
-Don't know, man.
177
00:12:44,950 --> 00:12:46,080
Containment breach.
178
00:12:50,830 --> 00:12:52,370
Containment breach.
179
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
-[groaning]
-Hey!
180
00:12:55,120 --> 00:12:56,750
Containment breach.
181
00:12:56,830 --> 00:12:58,700
[grunts]
182
00:13:07,120 --> 00:13:08,750
[taps buttons]
183
00:13:14,910 --> 00:13:16,660
[tapping]
184
00:14:01,200 --> 00:14:02,450
Who are you?
185
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
[sniffling]
186
00:14:21,500 --> 00:14:22,750
[sniffling continues]
187
00:14:33,910 --> 00:14:35,040
[moans]
188
00:14:36,330 --> 00:14:38,160
[both moaning, breathing heavily]
189
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
[both panting]
190
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
Almost home, baby.
191
00:15:20,330 --> 00:15:22,830
[squelching]
192
00:15:30,870 --> 00:15:33,620
I thought we were gonna be
collecting, like, rocks and stuff.
193
00:15:34,120 --> 00:15:36,750
That's what it said on the paper.
A biological survey.
194
00:15:37,830 --> 00:15:38,830
No.
195
00:15:39,370 --> 00:15:43,000
No, geology
is the study of rocks and stuff.
196
00:15:43,080 --> 00:15:44,660
Biology is the study of animals.
197
00:15:45,330 --> 00:15:48,370
Oh, shit. Really?
198
00:15:51,580 --> 00:15:52,620
You sure?
199
00:15:53,540 --> 00:15:54,750
How do you know all of this?
200
00:16:03,700 --> 00:16:05,330
Are you gonna eat that or what?
201
00:16:05,410 --> 00:16:10,330
Yeah. I'm just,
you know, perambulating about it.
202
00:16:13,080 --> 00:16:17,080
Do you know if you were to cut
that pie in half, and save half for later,
203
00:16:17,160 --> 00:16:19,040
then each half will become a whole?
204
00:16:19,120 --> 00:16:20,580
Now you've got two pies.
205
00:16:22,580 --> 00:16:24,870
Wait, no, uh,
how's half a pie a whole pie?
206
00:16:25,450 --> 00:16:27,660
Plus, the last time I did that,
you ate the other half.
207
00:16:28,500 --> 00:16:29,870
I've tried that one already?
208
00:16:29,950 --> 00:16:32,410
Uh, mate, if you want half of my pie,
you've just got to ask.
209
00:16:35,040 --> 00:16:36,120
He's getting around the ship
210
00:16:36,200 --> 00:16:37,910
-without using the halls.
-[Malachite] Who?
211
00:16:38,000 --> 00:16:41,540
I need to see blueprints.
All the crawl spaces and access points.
212
00:16:41,620 --> 00:16:44,700
Wait, what, are you saying
someone set the ship on fire?
213
00:16:48,370 --> 00:16:49,660
Where are you on repairs?
214
00:16:50,250 --> 00:16:53,830
The relays are severed.
Trunk calls need to be replaced.
215
00:16:53,910 --> 00:16:56,160
We're talking days, not hours.
216
00:16:56,250 --> 00:16:58,200
Whoever fucked us
knew exactly where the hole was.
217
00:16:58,290 --> 00:17:00,750
Wait, boss, is he's saying that
somebody broke the ship on purpose?
218
00:17:00,830 --> 00:17:03,200
You say nothing. Either of you.
219
00:17:04,120 --> 00:17:07,200
Failure to comply with a direct order
from your security officer
220
00:17:07,290 --> 00:17:09,290
in the course of a criminal investigation
221
00:17:09,370 --> 00:17:11,830
will result
in a total forfeiture of shares.
222
00:17:12,870 --> 00:17:15,370
Yeah. Just keep it quiet.
That's not a problem.
223
00:17:24,200 --> 00:17:25,500
[Clem] Is it really? I mean…
224
00:17:26,700 --> 00:17:28,910
you saw the footage.
It could be anyone, right?
225
00:17:29,910 --> 00:17:31,830
The sabotage. Even me.
226
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
[metal rasps]
227
00:17:36,660 --> 00:17:38,080
Is it you?
228
00:17:40,250 --> 00:17:42,370
No, come on… Come on, I was just…
229
00:17:44,250 --> 00:17:45,830
For example, I'm just saying.
230
00:17:49,910 --> 00:17:50,910
[metal rasps]
231
00:17:59,250 --> 00:18:00,910
Did you pull the communication logs?
232
00:18:01,000 --> 00:18:03,540
I tried, but somebody
deleted all the files, so…
233
00:18:04,120 --> 00:18:05,080
[device whistles, clicks]
234
00:18:05,160 --> 00:18:06,700
…I'm running a recovery program
on them now.
235
00:18:06,790 --> 00:18:08,200
[device whistles, clicks]
236
00:18:08,290 --> 00:18:09,750
Think that'll tell us
who's behind all this?
237
00:18:10,830 --> 00:18:13,790
-[device hums]
-Innocent people don't destroy evidence.
238
00:18:40,500 --> 00:18:41,750
[buttons beeping]
239
00:18:46,660 --> 00:18:49,250
Mother, this is
an official GR30 command change.
240
00:18:49,750 --> 00:18:51,450
Dinsdale, RJ is deceased.
241
00:18:53,120 --> 00:18:56,370
Executive Officer Zoya Zaveri
has taken command.
242
00:19:02,370 --> 00:19:03,870
[tapping buttons]
243
00:19:16,290 --> 00:19:19,830
-[tapping buttons]
-[beeping]
244
00:19:50,870 --> 00:19:52,870
[scoffs] Fuck you.
245
00:19:54,750 --> 00:19:56,080
-[tapping buttons]
-[beeping]
246
00:20:09,910 --> 00:20:11,830
[cat meows]
247
00:20:11,910 --> 00:20:13,700
[♪ "La Mer" playing]
248
00:20:34,870 --> 00:20:36,870
[song continuing]
249
00:20:46,870 --> 00:20:51,250
Sorry, Captain. My bad.
It should've been me.
250
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
Not yet.
251
00:20:55,500 --> 00:20:57,450
Uh. No offense.
252
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
[song continuing]
253
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
[song continues, echoed]
254
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
There.
255
00:21:23,580 --> 00:21:24,620
See that?
256
00:21:26,290 --> 00:21:27,290
I'm going there.
257
00:21:28,580 --> 00:21:33,500
When you miss me or you wanna talk,
just look straight up.
258
00:21:34,700 --> 00:21:37,950
I'll always be there. Looking back at you.
259
00:21:39,410 --> 00:21:41,370
So be good because I'll be watching.
260
00:21:51,080 --> 00:21:52,160
[sighs]
261
00:22:38,950 --> 00:22:41,080
[rumbling]
262
00:22:47,540 --> 00:22:48,540
[Zaveri] Talk to me.
263
00:22:50,450 --> 00:22:53,120
Do you want the public version
or the private one?
264
00:22:55,290 --> 00:22:56,950
Mr. Teng, give us a minute.
265
00:22:57,040 --> 00:22:58,370
Why?
266
00:22:58,450 --> 00:23:01,290
So he can tell you
somebody blew a hole in the ship
267
00:23:01,370 --> 00:23:04,370
after setting fire to our engine controls.
268
00:23:04,450 --> 00:23:06,620
I am not an idiot.
269
00:23:12,580 --> 00:23:14,370
Our saboteur knew just how to hurt us.
270
00:23:16,000 --> 00:23:18,040
Our fuel reserves are down to 8%.
271
00:23:18,120 --> 00:23:22,750
In 24 hours,
the ship turns from missile to arrow.
272
00:23:23,580 --> 00:23:25,500
But I need navigation control.
273
00:23:25,580 --> 00:23:28,040
The kid's welding a new column.
It's gonna take a bit of time.
274
00:23:29,450 --> 00:23:30,750
[bangs on surface]
275
00:23:30,830 --> 00:23:33,450
We need help.
We have to wake up the rest of the crew.
276
00:23:33,540 --> 00:23:39,500
[Mother] Cryopod quarantine breach.
Cryopod quarantine breach.
277
00:23:45,580 --> 00:23:51,500
Cryopod quarantine breach.
Cryopod quarantine breach.
278
00:23:53,160 --> 00:23:54,830
I was in the toilet, ten minutes max.
279
00:23:55,750 --> 00:23:57,250
[Zaveri] It was frozen solid this morning.
280
00:23:57,830 --> 00:23:58,910
[Rahim] Bronski was frozen.
281
00:23:59,450 --> 00:24:02,080
Maybe… Uh, I mean,
you'd have to ask Chibuzo.
282
00:24:02,660 --> 00:24:05,200
But what if you can't freeze these things?
283
00:24:05,290 --> 00:24:09,290
Their metabolism, we know they can
survive in a cold vacuum of space, right?
284
00:24:09,370 --> 00:24:11,080
So maybe their metabolism
doesn't slow like ours.
285
00:24:11,160 --> 00:24:13,000
-Call Chibuzo. I need her to--
-[Morrow] Stop.
286
00:24:13,080 --> 00:24:15,120
It doesn't matter how it happened.
287
00:24:15,200 --> 00:24:17,410
A specimen implanted an embryo.
288
00:24:18,160 --> 00:24:20,250
The embryo hatched,
and now it's loose on the ship.
289
00:24:20,330 --> 00:24:22,410
So we'll wake everybody up,
form search parties.
290
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
[Morrow] No.
291
00:24:23,580 --> 00:24:26,870
Ten more people having feelings,
a saboteur on board, creatures loose.
292
00:24:27,410 --> 00:24:29,620
-We don't need the headache.
-So what? We find some nets?
293
00:24:30,830 --> 00:24:32,160
How big can it get?
294
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
Wait.
295
00:24:37,330 --> 00:24:38,750
How big do these things get?
296
00:24:41,330 --> 00:24:42,830
You saw the containment room.
297
00:24:42,910 --> 00:24:44,410
If we shoot this thing and it bleeds,
298
00:24:44,500 --> 00:24:46,200
the acid's gonna eat
through the hull of the ship
299
00:24:46,290 --> 00:24:47,700
and we all die.
300
00:24:49,620 --> 00:24:51,290
Electric, nonlethal.
301
00:24:51,830 --> 00:24:53,870
You see it, you pull the trigger
till it hits the floor.
302
00:24:54,450 --> 00:24:56,290
Capture, don't kill.
303
00:24:56,830 --> 00:24:57,830
Clear?
304
00:25:39,870 --> 00:25:44,450
[Chibuzo] Okay. Species 19. Log 82-32.
305
00:25:44,540 --> 00:25:46,830
If the subjects
live off oxygen from blood,
306
00:25:46,910 --> 00:25:50,620
they won't feed on dead animals,
no matter how hungry they get.
307
00:26:11,620 --> 00:26:14,160
Take a picture. It'll last longer.
308
00:26:17,580 --> 00:26:20,620
Subjects have been deprived of food
for two weeks.
309
00:26:39,370 --> 00:26:40,580
What keeps you going?
310
00:26:41,500 --> 00:26:42,950
Interesting.
311
00:26:43,830 --> 00:26:49,200
Species19 will feed on dead tissue
if hungry enough.
312
00:27:29,950 --> 00:27:31,950
That's enough out of you.
313
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
[gasps]
314
00:28:02,700 --> 00:28:04,410
-[Rahim] Fuck's sake.
-Oh!
315
00:28:06,830 --> 00:28:07,870
Where the fuck…
316
00:28:07,950 --> 00:28:09,200
I-I don't know.
317
00:28:10,410 --> 00:28:11,450
How did you get out?
318
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Careful.
319
00:28:13,290 --> 00:28:15,160
[Rahim] Shi… Fucking bastard.
320
00:28:16,580 --> 00:28:17,580
Went for a stroll.
321
00:28:25,750 --> 00:28:27,080
[Rahim whistles]
322
00:28:27,160 --> 00:28:28,450
You must have left the top open.
323
00:28:28,540 --> 00:28:31,000
No, I… I always--
324
00:28:31,080 --> 00:28:32,500
[Rahim] Always. Yeah.
325
00:28:32,580 --> 00:28:34,250
Zaveri wants everybody
in the mess hall.
326
00:28:34,790 --> 00:28:36,120
Did something happen?
327
00:28:40,290 --> 00:28:41,580
[Rahim] Bronski… [whistles]
328
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
…is dead.
329
00:28:43,700 --> 00:28:44,750
Chop-chop.
330
00:28:45,410 --> 00:28:48,620
Fuck! Fuck! Fuck!
331
00:28:54,620 --> 00:28:56,000
Oh, God.
332
00:29:55,370 --> 00:29:58,200
You haven't tasted the fucking honey.
You don't know what bitter is?
333
00:29:58,290 --> 00:29:59,450
-Do you know what I mean?
-Yeah.
334
00:29:59,540 --> 00:30:00,750
-Hey, guys.
-Hey, Rahim.
335
00:30:00,830 --> 00:30:02,080
-How are you doing mate?
-I'm good.
336
00:30:02,160 --> 00:30:03,410
-[kisses] You're my favorite.
-Thank you.
337
00:30:04,160 --> 00:30:07,410
I've asked you guys about this.
338
00:30:07,500 --> 00:30:09,870
Teng, you and Rahim and these cigarettes.
339
00:30:09,950 --> 00:30:12,580
-I said, it's not my cigarette.
-Please. I've asked.
340
00:30:12,660 --> 00:30:14,580
-I've asked.
-[Rahim] It's not my fucking cigarette.
341
00:30:14,660 --> 00:30:16,370
-[Teng] Apology.
-[Chibuzo] It's not your place.
342
00:30:16,450 --> 00:30:18,250
-These cigarettes.
-[Rahim] It's not my fault.
343
00:30:18,750 --> 00:30:21,950
[Chibuzo] This is why I eat in the lab.
Just saying.
344
00:30:22,950 --> 00:30:25,040
-All right, settle down.
-Come on, hurry up.
345
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
[Zaveri] Now look,
346
00:30:28,830 --> 00:30:30,540
there's no easy way to say this.
347
00:30:31,040 --> 00:30:32,200
Bronski…
348
00:30:33,120 --> 00:30:35,120
We thought the cryopod
would contain the creature,
349
00:30:35,200 --> 00:30:37,660
but it escaped, so he's dead.
350
00:30:38,450 --> 00:30:41,410
-[Chibuzo] Watch it.
-Pardon me, Your Majesty. It happens.
351
00:30:41,500 --> 00:30:42,540
Quiet.
352
00:30:46,330 --> 00:30:48,120
-It's a xenomorph.
-What's a xenomorph?
353
00:30:48,200 --> 00:30:49,370
Still in early stage development,
354
00:30:49,450 --> 00:30:50,450
-but growing fast.
-Dangerous.
355
00:30:50,540 --> 00:30:53,040
Our plan is to sweep the ship and
to recapture it, which is…
356
00:30:53,120 --> 00:30:54,120
-[all chattering]
-Quiet!
357
00:30:54,200 --> 00:30:56,580
-[Rahim] You're a muppet.
-That's company protocol.
358
00:30:57,370 --> 00:31:00,120
-Tell 'em about the fuel.
-[Malachite] Oh, yeah, this is good.
359
00:31:00,200 --> 00:31:01,540
[Zaveri] Thank you, Mr. Teng.
360
00:31:02,540 --> 00:31:04,000
We've had a major fuel breach.
361
00:31:04,080 --> 00:31:08,040
-The tanks blew. We're flying on…
-Fumes.
362
00:31:08,120 --> 00:31:11,330
-Yeah. Yeah, we're flying on fumes.
-What does that mean?
363
00:31:11,410 --> 00:31:14,620
-[Zaveri] That's enough.
-[Chibuzo] You're being so casual about…
364
00:31:14,700 --> 00:31:16,040
[Zaveri] It gets worse.
365
00:31:17,000 --> 00:31:18,450
We have a saboteur on board.
366
00:31:18,540 --> 00:31:20,330
-What's a saboteur? Is that a Frenchman?
-Shut up.
367
00:31:20,410 --> 00:31:22,660
-I'm declaring a ship-wide emergency.
-[Rahim] Bad Frenchman.
368
00:31:22,750 --> 00:31:25,080
All nonduty-related movement is suspended.
369
00:31:25,160 --> 00:31:27,620
-[Rahim] Suspended? That's fucked up.
-She said doody.
370
00:31:28,160 --> 00:31:29,370
[Chibuzo] Okay.
371
00:31:29,910 --> 00:31:31,200
Mr. Malachite.
372
00:31:33,910 --> 00:31:35,410
Wh… Me?
373
00:31:35,500 --> 00:31:37,370
[Zaveri] This is a meeting, not a meal.
374
00:31:37,450 --> 00:31:42,200
Oh. [chuckles] Well,
when life gives you food, eat.
375
00:31:42,290 --> 00:31:43,330
That's what my mum used to say.
376
00:31:43,410 --> 00:31:44,910
-Shut up!
-[Rahim] Bless your mum, mate.
377
00:31:45,000 --> 00:31:46,370
Don't fucking listen. Know what I mean?
378
00:31:46,450 --> 00:31:47,910
-[Malachite] I'm just--
-Sort out your life.
379
00:31:48,000 --> 00:31:50,410
Well, you're saying that
we can't leave our quarters or whatever,
380
00:31:50,500 --> 00:31:52,160
so who knows
when we're next gonna be able to--
381
00:31:52,250 --> 00:31:54,950
One sixteenth share, I'm docking you.
That's official.
382
00:31:55,040 --> 00:31:56,080
-[Rahim] Ooh.
-[Chibuzo] Shit.
383
00:31:56,160 --> 00:31:59,830
-[Shmuel] Stop picking on the kid.
-I didn't… Fuck.
384
00:32:00,830 --> 00:32:03,000
-[Chibuzo] That'll be it.
-[Malachite clears throat]
385
00:32:04,870 --> 00:32:06,330
The fuck is wrong with him?
386
00:32:06,410 --> 00:32:08,290
-[Malachite coughing]
-[Shmuel] You're upsetting him now.
387
00:32:08,370 --> 00:32:09,370
That's cruel.
388
00:32:10,290 --> 00:32:11,370
[Malachite continues coughing]
389
00:32:12,330 --> 00:32:14,000
[Chibuzo] Hey, hey, hey.
390
00:32:14,080 --> 00:32:15,750
That time of the month, darling?
391
00:32:15,830 --> 00:32:17,080
[Malachite] Fuck me, that was hot.
392
00:32:23,700 --> 00:32:25,700
Two people are dead.
393
00:32:26,870 --> 00:32:28,580
We've lost creature containment.
394
00:32:29,660 --> 00:32:30,830
And one of you…
395
00:32:32,200 --> 00:32:33,250
Look around.
396
00:32:34,000 --> 00:32:38,200
One of you is trying to destroy this ship.
397
00:32:41,330 --> 00:32:46,540
I want duty rosters and activity logs
in my hands in one hour.
398
00:32:47,290 --> 00:32:50,700
Interviews of off-duty personnel
will start immediately.
399
00:32:51,330 --> 00:32:53,410
From now on, we travel in pairs.
400
00:32:53,500 --> 00:32:58,000
-Zaveri and I are armed. Clem is armed.
-[Zaveri] Hey.
401
00:32:58,080 --> 00:33:00,750
We don't know who's the fucking monsters
on this fucking ship.
402
00:33:00,830 --> 00:33:03,790
No one else gets a gun until I'm confident
403
00:33:03,870 --> 00:33:05,660
-you're not trying to destroy my ship.
-[all arguing]
404
00:33:05,750 --> 00:33:08,160
-[Rahim] And I'm here like a fucking sod.
-[Chibuzo] Why do we have guns?
405
00:33:08,250 --> 00:33:10,000
-[Rahim] Fuck off--
-Knock it off!
406
00:33:11,870 --> 00:33:13,830
What, you… you want a reward?
407
00:33:13,910 --> 00:33:15,080
[Malachite] Yeah.
408
00:33:15,160 --> 00:33:17,200
Give me information
that leads to an arrest.
409
00:33:19,950 --> 00:33:21,700
I'll make sure you get an extra share.
410
00:33:25,790 --> 00:33:27,620
-[Shmuel] Yeah. Sure it is.
-[Rahim] That's fucked up,
411
00:33:27,700 --> 00:33:29,250
the whole thing here.
Do you know what I mean?
412
00:33:29,330 --> 00:33:31,330
-[Zaveri] Dismissed.
[Shmuel] He's decided, he is.
413
00:33:32,370 --> 00:33:33,370
-Leave it.
-[sighs]
414
00:33:33,450 --> 00:33:35,000
[Malachite] You're not supposed
to waste food.
415
00:33:35,080 --> 00:33:37,160
-Just leave it, okay?
-[Chibuzo] Can you…
416
00:33:38,660 --> 00:33:41,700
[Rahim] Fucking… With no doctor,
you haven't got fuck all, innit?
417
00:33:43,330 --> 00:33:46,620
I'd love a fucking spotted dick now.
It's quite good.
418
00:33:46,700 --> 00:33:50,000
[whispers] It's running on fumes.
What the fuck does that mean?
419
00:33:50,080 --> 00:33:52,540
-[Malachite] Do you want anything?
-[Shmuel] Just grab a snack and fuck off.
420
00:33:53,700 --> 00:33:56,120
[door opens]
421
00:33:56,200 --> 00:33:57,830
Did you sabotage my ship?
422
00:33:57,910 --> 00:33:59,790
What? No.
423
00:34:00,370 --> 00:34:02,500
-Good. Come with me.
-[sighs]
424
00:34:02,580 --> 00:34:03,950
[Zaveri] I need a way to track this thing.
425
00:34:04,790 --> 00:34:07,950
[Mother] Communication file,
recovery in process.
426
00:34:10,290 --> 00:34:12,950
Estimated progress status:
427
00:34:16,200 --> 00:34:17,540
Twelve percent.
428
00:34:19,870 --> 00:34:21,080
[Rahim] Check the work logs.
429
00:34:22,790 --> 00:34:24,410
I was in the medbay that whole morning.
430
00:34:25,250 --> 00:34:26,250
[Morrow] You're sweating.
431
00:34:26,750 --> 00:34:27,790
[Rahim] Bro.
432
00:34:28,750 --> 00:34:33,120
We've been stuck in a metal tube
for 65 years, breathing recycled farts.
433
00:34:34,450 --> 00:34:35,660
How are you not sweating?
434
00:34:36,540 --> 00:34:39,830
Or is that what it's like
to be a part machine?
435
00:34:43,370 --> 00:34:46,330
You've been calling home. Making plans.
436
00:34:46,410 --> 00:34:48,750
Give up the ship, maybe get rich.
437
00:34:52,370 --> 00:34:53,370
What?
438
00:34:54,410 --> 00:34:57,580
The medbay cameras
have a blind spot. I checked.
439
00:34:59,250 --> 00:35:01,950
-You were off screen for ten minutes.
-[scoffs]
440
00:35:02,540 --> 00:35:03,790
I don't know what to tell you.
441
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Your cameras suck.
442
00:35:06,160 --> 00:35:09,040
And if I check the pharmacy,
am I gonna find anything missing?
443
00:35:09,120 --> 00:35:11,580
That's slander. Slander!
444
00:35:12,080 --> 00:35:13,290
I've been sober…
445
00:35:14,080 --> 00:35:15,540
Enough with the fucking…
446
00:35:17,500 --> 00:35:19,910
A long time. Too long maybe.
447
00:35:21,080 --> 00:35:25,660
Considering… [stammers] …the amount
of bullshit I have to put up with
448
00:35:25,750 --> 00:35:27,750
in this company, you know?
449
00:35:28,750 --> 00:35:29,750
You know.
450
00:35:35,410 --> 00:35:36,410
[stammers]
451
00:35:48,040 --> 00:35:49,830
I just wanna go home, man.
452
00:36:04,290 --> 00:36:05,620
What the…
453
00:36:14,870 --> 00:36:15,870
[grunts]
454
00:36:17,000 --> 00:36:18,290
[grunting]
455
00:36:20,200 --> 00:36:21,700
One sixteenth share.
456
00:36:22,450 --> 00:36:24,870
For what? A little bit of lo mein?
457
00:36:24,950 --> 00:36:28,370
You're taking the piss, mate.
I don't even like lo mein very much.
458
00:36:29,410 --> 00:36:30,830
If I had all the money in the world…
459
00:36:33,330 --> 00:36:35,450
bit of pancake, bit of that hoisin stuff.
460
00:36:37,580 --> 00:36:38,580
You're laughing, mate.
461
00:36:45,700 --> 00:36:48,200
What are you gonna do with your shares
when you get back?
462
00:36:48,290 --> 00:36:50,000
Buy your wife something nice, I bet.
463
00:36:52,870 --> 00:36:55,910
Kid, when I left, my wife was 31.
464
00:36:57,080 --> 00:36:58,660
She looks like my grandmother now.
465
00:36:59,620 --> 00:37:01,330
You see, that's
what they're paying you for.
466
00:37:01,950 --> 00:37:03,250
It's not the work,
467
00:37:04,290 --> 00:37:06,700
it's 65 years of your life.
468
00:37:07,330 --> 00:37:09,290
Equals a quarter of a share.
469
00:37:10,450 --> 00:37:13,950
And then you go, "Oh, yes, please, sir.
Send me on another mission."
470
00:37:16,160 --> 00:37:17,700
[grunts]
471
00:37:18,500 --> 00:37:19,910
I think I ate too much.
472
00:37:21,910 --> 00:37:23,540
Pass me that wrench, will you?
473
00:37:23,620 --> 00:37:26,250
-What?
-The wrench. Pass me the wrench.
474
00:37:26,330 --> 00:37:27,750
-All right. Sorry.
-Come on.
475
00:37:29,660 --> 00:37:30,790
[metallic clicking]
476
00:37:30,870 --> 00:37:32,120
Yeah.
477
00:37:32,200 --> 00:37:35,080
Doesn't creep you out
being down here after…
478
00:37:37,330 --> 00:37:38,750
You better not throw up.
479
00:37:39,500 --> 00:37:41,450
Pass me that goddamn wrench. Come on.
480
00:37:44,750 --> 00:37:46,870
-Jesus, you better not--
-[gags]
481
00:37:47,950 --> 00:37:49,290
I swear to God…
482
00:37:53,540 --> 00:37:54,700
Boss.
483
00:37:59,750 --> 00:38:01,000
Kid.
484
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Kid.
485
00:38:04,620 --> 00:38:06,410
Kid. Help!
486
00:38:11,040 --> 00:38:13,250
When we took our first readings
from the xenomorph eggs,
487
00:38:13,330 --> 00:38:16,200
we found elevated levels
of gamma radiation.
488
00:38:16,290 --> 00:38:18,410
I should be able to
rig a Geiger counter to…
489
00:38:20,000 --> 00:38:21,410
Oh, my God.
490
00:38:22,410 --> 00:38:24,620
-What?
-Oh, my God.
491
00:38:24,700 --> 00:38:27,790
-Chibuzo.
-She… She's loose.
492
00:38:27,870 --> 00:38:28,870
Who?
493
00:38:31,660 --> 00:38:32,950
The eye.
494
00:38:34,500 --> 00:38:36,500
[alarm blares]
495
00:38:39,120 --> 00:38:40,790
-[metal clattering]
-[Chibuzo gasps]
496
00:38:40,870 --> 00:38:42,540
-We have to go.
-[whimpers]
497
00:38:42,620 --> 00:38:43,750
Right now.
498
00:38:46,000 --> 00:38:47,540
-[Rahim, on intercom] Captain. Zaveri.
-What is it?
499
00:38:47,620 --> 00:38:49,040
I need you in the medbay.
500
00:38:49,120 --> 00:38:51,080
-Can it wait?
-Not if you want him to live.
501
00:38:51,160 --> 00:38:52,410
[sighs]
502
00:38:54,370 --> 00:38:55,500
-We have to seal the door.
-Yeah.
503
00:38:55,580 --> 00:38:56,870
We'll deal with this later.
504
00:39:04,080 --> 00:39:07,160
[Teng] I was on the bridge
when the fuel pod blew.
505
00:39:08,450 --> 00:39:10,040
Check the nav logs.
506
00:39:10,120 --> 00:39:12,250
[Morrow scoffs] Logs can be forged.
507
00:39:16,290 --> 00:39:17,370
Sure.
508
00:39:18,450 --> 00:39:22,000
And some people say
all this is just a simulation.
509
00:39:22,790 --> 00:39:27,120
But that's not the conversation
we're having.
510
00:39:29,950 --> 00:39:31,370
I checked the feed.
511
00:39:32,540 --> 00:39:35,410
You're still visiting her at night,
aren't you?
512
00:39:36,410 --> 00:39:38,450
Doing your filth while she sleeps.
513
00:39:39,580 --> 00:39:41,950
[exhales slowly]
514
00:39:42,040 --> 00:39:44,370
How are you bypassing the keypad?
515
00:39:44,870 --> 00:39:47,040
Or maybe you're using the vents.
516
00:39:47,540 --> 00:39:51,370
Same way you got into
the containment room and set the fire.
517
00:39:54,700 --> 00:39:56,620
You're missing it.
518
00:39:56,700 --> 00:39:57,700
Tell me.
519
00:39:58,620 --> 00:40:02,500
It's right in front of you,
but you can't see it.
520
00:40:02,580 --> 00:40:03,620
What?
521
00:40:05,040 --> 00:40:10,080
Just because the computer says
522
00:40:10,160 --> 00:40:15,000
a cryopod is full doesn't mean it is…
523
00:40:16,000 --> 00:40:21,660
all the time.
524
00:40:27,370 --> 00:40:29,040
There it is.
525
00:40:29,120 --> 00:40:30,500
Someone else is awake.
526
00:40:31,660 --> 00:40:32,790
Who?
527
00:40:48,040 --> 00:40:50,700
[Mother] Estimated progress status:
528
00:40:52,750 --> 00:40:54,500
Ninety-eight percent.
529
00:40:58,450 --> 00:41:02,750
-Recovery complete.
-[machine beeping]
530
00:41:06,870 --> 00:41:09,250
Resolving recovered files.
531
00:41:14,040 --> 00:41:15,160
[tapping buttons]
532
00:41:17,410 --> 00:41:19,830
-[Clem] Hey, Mom. Hey, Dad--
-[taps buttons]
533
00:41:20,330 --> 00:41:22,700
[Bronski] Hey. Um…
534
00:41:22,790 --> 00:41:24,040
I need to tell you something.
535
00:41:26,000 --> 00:41:27,450
I met this woman on the ship,
536
00:41:27,540 --> 00:41:29,330
-and I think I'm in love.
-[taps buttons]
537
00:41:29,410 --> 00:41:35,120
[Malachite] I am a space engineer's
apprentice, so I mean… [laughs] …come on.
538
00:41:36,540 --> 00:41:39,200
I mean, I'm not entirely sure
what apprentice is, but--
539
00:41:39,290 --> 00:41:43,410
[Shmuel] You'd think bureaucracy
only exists on Earth, wouldn't you?
540
00:41:43,500 --> 00:41:45,370
Oh, no, it's up here too.
541
00:41:46,080 --> 00:41:48,790
The red tape that I have to go through
just to fix something.
542
00:41:48,870 --> 00:41:49,910
[taps buttons]
543
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
[Petrovitch] I'm tired, bro.
It's too long.
544
00:41:53,500 --> 00:41:56,370
Sixty-five years.
And all the risk that we took.
545
00:41:56,450 --> 00:41:59,450
And the bugs laid eggs in my woman's eyes.
546
00:41:59,540 --> 00:42:02,750
And for what, you know?
A quarter share for a lifetime?
547
00:42:03,370 --> 00:42:06,910
[Boy Kavalier] Yeah, I'm gonna stop you
there because I don't care.
548
00:42:07,870 --> 00:42:11,660
Let me bottom-line this thing.
If the specs you sent are right,
549
00:42:12,620 --> 00:42:13,910
and you can pull this off,
550
00:42:15,200 --> 00:42:16,950
landing the ship in my kingdom,
551
00:42:17,910 --> 00:42:19,250
you're about to be the richest man
552
00:42:19,330 --> 00:42:22,370
in whatever cousin-marrying,
shithole valley you fuck cows in.
553
00:42:23,000 --> 00:42:25,160
[Petrovitch] Yeah, I want a new body.
554
00:42:26,160 --> 00:42:28,370
You can do that now, right, Mr. Kavalier?
555
00:42:28,450 --> 00:42:32,910
Put my mind in a robot
with this, uh, Progeny company you got?
556
00:42:33,000 --> 00:42:37,160
[Boy Kavalier] It's Prodigy. [chuckles]
As in the boy wonder, me.
557
00:42:37,660 --> 00:42:40,250
And yeah. We can do that.
558
00:42:41,200 --> 00:42:42,580
Almost.
559
00:42:42,660 --> 00:42:43,790
You bring me these creatures
560
00:42:43,870 --> 00:42:46,290
and you're gonna go
to the top of the list with a bullet.
561
00:42:46,370 --> 00:42:49,500
[Petrovitch] What if I don't
survive the crash? Hmm?
562
00:42:51,660 --> 00:42:53,120
Well…
563
00:42:53,200 --> 00:42:55,500
Well, that would suck for you,
wouldn't it?
564
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Shit.
565
00:44:01,500 --> 00:44:04,450
[Mother] Containment threat. Medbay One.
566
00:44:05,080 --> 00:44:08,120
Containment threat. Medbay One.
567
00:44:08,200 --> 00:44:11,120
Containment threat. Medbay One.
568
00:44:11,830 --> 00:44:14,660
Containment threat. Medbay One.
569
00:44:16,000 --> 00:44:17,660
Containment threat. Medbay One.
570
00:44:17,750 --> 00:44:20,450
-Where have you been?
-It's Petrovitch, the saboteur.
571
00:44:20,540 --> 00:44:22,450
He's been pretending to be
in cryo but he's loose.
572
00:44:22,540 --> 00:44:24,910
-I should be out looking for him.
-Kid started puking up blood.
573
00:44:25,790 --> 00:44:27,000
Now he won't wake up.
574
00:44:28,330 --> 00:44:31,290
-So it's a security issue or…
-Containment threat. Medbay One.
575
00:44:32,290 --> 00:44:35,040
Containment threat. Medbay One.
576
00:44:36,120 --> 00:44:37,950
-[intercom beeps]
-Talk to me, Doc.
577
00:44:39,200 --> 00:44:41,750
He's losing blood. We don't know why.
578
00:44:41,830 --> 00:44:43,200
We're scanning now.
579
00:44:51,160 --> 00:44:53,750
See these dark spots up
and down his digestive tract?
580
00:44:53,830 --> 00:44:55,290
They're lining the main artery.
581
00:44:55,370 --> 00:44:58,000
[Chibuzo] I'll get the probe.
We can do an upper GI scan.
582
00:44:58,540 --> 00:44:59,750
[Rahim] No time.
583
00:44:59,830 --> 00:45:02,250
[through intercom] I need to open him up.
Stop the bleeding.
584
00:45:06,000 --> 00:45:07,540
-Do it.
-What if it's contamination?
585
00:45:07,620 --> 00:45:10,540
By the time we put him in the cryopod
and freeze him, he'll be dead.
586
00:45:11,950 --> 00:45:13,750
-Do the surgery.
-[Rahim, through intercom] Okay.
587
00:45:18,120 --> 00:45:20,120
[machine whirring]
588
00:45:28,790 --> 00:45:30,040
Fucking hell.
589
00:45:38,870 --> 00:45:40,500
[Rahim] There'll be ground to make.
590
00:45:58,910 --> 00:46:01,080
[screams]
591
00:46:01,160 --> 00:46:03,250
-[Rahim] Fucking hell.
-[Zaveri, through intercom] Talk to me.
592
00:46:03,330 --> 00:46:07,660
Subject has six foreign bodies
lining his esophagus.
593
00:46:07,750 --> 00:46:09,290
[Chibuzo] It's ticks.
594
00:46:09,370 --> 00:46:10,660
They're ticks.
595
00:46:10,750 --> 00:46:11,910
We need to seal that room.
596
00:46:12,000 --> 00:46:13,290
I'm gonna try to remove one.
597
00:46:14,160 --> 00:46:15,200
No!
598
00:46:15,290 --> 00:46:16,370
Nobody asked you.
599
00:46:16,450 --> 00:46:17,790
They're siphoning too much blood.
600
00:46:17,870 --> 00:46:20,830
You wanna lead? Then lead.
Tell him to stop.
601
00:46:20,910 --> 00:46:22,160
Look, back off.
602
00:46:22,250 --> 00:46:25,410
The lady's the captain. It's her call.
603
00:46:25,500 --> 00:46:26,540
Fuck it.
604
00:46:27,870 --> 00:46:29,080
He's only a kid.
605
00:46:29,160 --> 00:46:30,370
[Rahim] Fucking hell.
606
00:46:32,080 --> 00:46:33,500
-[clears throat, grunts]
-[Chibuzo grunts]
607
00:46:34,160 --> 00:46:35,200
[Rahim] Ready?
608
00:46:35,290 --> 00:46:36,290
It's fucked up.
609
00:46:37,450 --> 00:46:40,250
-Dr. Rahim, what are you doing?
-Saving his fucking life.
610
00:46:41,160 --> 00:46:42,700
[Chibuzo whispers] Gently.
611
00:46:52,000 --> 00:46:53,330
Okay.
612
00:46:56,950 --> 00:46:59,080
[both coughing]
613
00:47:02,750 --> 00:47:04,120
[Morrow] No. No.
614
00:47:05,950 --> 00:47:07,750
Seal it. Seal it!
615
00:47:37,750 --> 00:47:38,950
They're dead.
616
00:47:39,950 --> 00:47:40,950
They're all dead.
617
00:48:01,540 --> 00:48:02,830
It got Teng.
618
00:48:02,910 --> 00:48:04,830
-What got him?
-I don't know. Something big.
619
00:48:07,700 --> 00:48:09,620
Okay. Um…
620
00:48:10,540 --> 00:48:14,370
Okay, we need to get to the bridge,
seal ourselves in.
621
00:48:14,870 --> 00:48:18,200
We got enough fuel to get us
into geosynchronous orbit around Earth,
622
00:48:18,290 --> 00:48:19,750
call in a cleaning team.
623
00:48:20,660 --> 00:48:23,410
We just need to figure out
how to shift our trajectory.
624
00:48:23,500 --> 00:48:26,660
Shmuel, go to the engine room,
transfer all function to the bridge.
625
00:48:26,750 --> 00:48:28,830
Clem and I will wake up
the remaining crew.
626
00:48:28,910 --> 00:48:30,040
Go with Shmuel.
627
00:48:33,830 --> 00:48:34,870
Captain.
628
00:48:38,950 --> 00:48:41,080
I'm taking command of the ship.
629
00:48:41,160 --> 00:48:42,410
Move your ass.
630
00:48:48,660 --> 00:48:50,660
[alarm blaring]
631
00:48:51,790 --> 00:48:53,120
Pistol out and up.
632
00:48:55,790 --> 00:48:58,120
-Wait. Which one is Petrovitch again?
-Just focus.
633
00:49:04,950 --> 00:49:07,450
[whispers] Come. It's gonna be all right.
634
00:49:09,160 --> 00:49:10,580
[sighs]
635
00:49:25,700 --> 00:49:26,790
[Clem] What's wrong with Zaveri?
636
00:49:27,660 --> 00:49:31,000
Remember to use the electric rounds.
We can't afford to hurt the specimens.
637
00:49:31,080 --> 00:49:33,080
Hurt them? What about us?
638
00:49:35,200 --> 00:49:36,450
[gun firing]
639
00:49:37,950 --> 00:49:38,950
[Morrow] Oh, fuck.
640
00:49:40,410 --> 00:49:41,700
[shouts]
641
00:49:43,200 --> 00:49:44,250
[Clem] Fuck!
642
00:49:44,830 --> 00:49:45,830
[groaning]
643
00:49:55,290 --> 00:49:58,120
-[gunfire]
-[Clem grunting]
644
00:50:09,000 --> 00:50:10,580
-Come on. Come on.
-[grunting]
645
00:50:11,290 --> 00:50:12,620
Lie down.
646
00:50:12,700 --> 00:50:15,580
Hey, hang in there. Just hang on.
647
00:50:20,950 --> 00:50:22,040
Hang in there.
648
00:50:25,120 --> 00:50:26,160
[shouts, groaning]
649
00:50:43,370 --> 00:50:45,410
-[Morrow shouts]
-[assailant grunting]
650
00:50:47,290 --> 00:50:48,450
Petrovitch, right?
651
00:50:51,660 --> 00:50:52,790
It doesn't matter.
652
00:50:53,700 --> 00:50:55,330
You can't stop it.
653
00:50:55,950 --> 00:50:58,290
Stop what? What did you do?
654
00:50:59,950 --> 00:51:02,000
They want their monsters.
655
00:51:02,620 --> 00:51:06,910
Here they come… [grunts]
656
00:52:10,370 --> 00:52:12,330
[breath trembling]
657
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
[grunts]
658
00:52:55,120 --> 00:52:57,160
[screeching]
659
00:53:27,250 --> 00:53:29,620
[alien breathing heavily]
660
00:53:36,080 --> 00:53:37,500
[alarm blaring]
661
00:53:59,290 --> 00:54:00,500
Shmuel.
662
00:54:01,450 --> 00:54:03,000
Where's Morrow?
663
00:54:04,080 --> 00:54:05,160
Shmuel?
664
00:54:06,700 --> 00:54:07,950
We have to seal the door.
665
00:54:11,370 --> 00:54:13,500
Did you hear me? It's coming.
666
00:54:51,950 --> 00:54:54,750
[device buttons buzz]
667
00:55:19,250 --> 00:55:20,250
Zaveri.
668
00:55:25,700 --> 00:55:26,830
Zaveri, get up.
669
00:55:26,910 --> 00:55:28,330
Uh-uh.
670
00:55:32,330 --> 00:55:34,830
[growling, chittering]
671
00:55:45,500 --> 00:55:46,790
Fuck it.
672
00:57:00,660 --> 00:57:02,410
Morrow, let me in!
673
00:57:04,370 --> 00:57:05,870
It's coming.
674
00:57:15,790 --> 00:57:17,660
It's coming!
675
00:57:25,450 --> 00:57:27,330
Fucking asshole!
676
00:57:43,660 --> 00:57:46,540
[Zaveri shouting, grunting]
677
00:57:51,370 --> 00:57:53,160
[humming]
678
00:57:53,250 --> 00:57:57,290
-[♪ "La Mer" playing]
-[humming]
679
00:58:11,620 --> 00:58:13,620
Mother, I need the impact room.
680
00:58:14,950 --> 00:58:17,910
[song continuing]
681
00:58:51,500 --> 00:58:53,500
[song ends]
682
00:59:13,120 --> 00:59:14,790
I'm glad you came in.
683
00:59:14,870 --> 00:59:16,580
No other survivors?
684
00:59:17,080 --> 00:59:19,410
All dead before we hit the ground.
685
00:59:19,500 --> 00:59:21,120
But the cargo survived?
686
00:59:22,580 --> 00:59:23,580
Yes, ma'am.
687
00:59:26,160 --> 00:59:29,950
My grandmother was very fond
of you, you know.
688
00:59:30,040 --> 00:59:31,410
[Morrow] I'm grateful.
689
00:59:32,160 --> 00:59:34,000
She had no reason to take me in.
690
00:59:34,580 --> 00:59:37,830
A feral boy with a palsied arm
begging in the street.
691
00:59:37,910 --> 00:59:40,870
She always said you were
the fiercest thing she had ever seen.
692
00:59:41,580 --> 00:59:44,910
I told her I'd bring the specimens home,
and I will.
693
00:59:46,660 --> 00:59:48,660
And then I'll kill
the one called Kavalier.
694
00:59:51,290 --> 00:59:53,040
He agreed to arbitration.
695
00:59:53,120 --> 00:59:54,410
We meet tomorrow.
696
00:59:55,750 --> 00:59:57,450
Maybe the lawyers can fix this.
697
00:59:57,540 --> 01:00:02,040
Unless lawyers mean soldiers,
we're gonna have to do this my way.
698
01:00:10,250 --> 01:00:12,290
Whatever he wants, he gets.
699
01:00:12,370 --> 01:00:13,870
[drumroll]
700
01:00:15,750 --> 01:00:18,370
[♪ "Cherub Rock" playing]
51327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.