Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,105 --> 00:00:26,776
{\an8}DALLAS, TEXAS, 2006
2
00:00:26,860 --> 00:00:30,071
CENTRO MÉDICO REGIONAL DE DALLAS
ENTRADA PARA VISITAS
3
00:00:43,084 --> 00:00:45,336
¿Dónde está? ¿Por qué no viene aún?
4
00:00:46,629 --> 00:00:48,882
Cariño…
5
00:00:51,176 --> 00:00:52,343
Su vuelo se atrasó,
6
00:00:52,427 --> 00:00:55,305
pero llegará muy pronto.
7
00:00:56,389 --> 00:00:57,223
¿Sí?
8
00:01:03,396 --> 00:01:05,065
Papá, date prisa.
9
00:01:08,651 --> 00:01:09,944
Mi bebito.
10
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
¿Nació antes de lo esperado?
11
00:01:14,365 --> 00:01:15,450
Así es.
12
00:01:15,533 --> 00:01:18,286
Me atrasó esa tormenta en Nueva York.
13
00:01:19,913 --> 00:01:22,290
Muy buen partido el de ayer.
14
00:01:24,167 --> 00:01:25,919
Tú marcaste el punto decisivo.
15
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
Sí.
16
00:01:28,922 --> 00:01:31,716
¿La pelota
es un regalo para el recién nacido?
17
00:01:32,300 --> 00:01:34,260
Sí. Así es.
18
00:01:34,344 --> 00:01:36,971
Increíble.
Gano la pelota y nace mi segundo hijo.
19
00:02:01,079 --> 00:02:01,996
¿Falta mucho?
20
00:02:02,705 --> 00:02:05,583
Lo siento, Mike.
Cinco minutos, quizá diez.
21
00:02:06,626 --> 00:02:09,087
Aquí, día a día va empeorando el tráfico.
22
00:02:09,170 --> 00:02:10,171
Sí.
23
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
Sí. Me encanta.
24
00:02:14,467 --> 00:02:15,385
Es un encanto.
25
00:02:15,468 --> 00:02:17,345
Sí que es un encanto.
26
00:02:18,638 --> 00:02:21,182
Mira qué pequeñita tiene la nariz.
27
00:02:23,059 --> 00:02:25,145
Sus pestañitas.
28
00:02:25,228 --> 00:02:28,064
Sus deditos de las manos y los pies
son muy pequeños.
29
00:02:31,484 --> 00:02:32,485
Buena suerte.
30
00:02:33,278 --> 00:02:34,237
Gracias.
31
00:02:35,071 --> 00:02:36,364
Me hará falta.
32
00:02:47,917 --> 00:02:48,918
Gracias.
33
00:03:01,973 --> 00:03:03,266
Hola.
34
00:03:03,892 --> 00:03:05,727
Perdón, vine en cuanto pude.
35
00:03:05,810 --> 00:03:07,687
Hola, campeón. ¿Qué tal?
36
00:03:08,688 --> 00:03:10,398
Papá, los cuidé por ti.
37
00:03:10,481 --> 00:03:12,567
¿Sí? Qué bueno que hayas estado presente.
38
00:03:13,735 --> 00:03:16,613
Cody, ¿quieres sostener a tu hermanito?
39
00:03:16,696 --> 00:03:17,906
¿Sí? Ven aquí.
40
00:03:18,907 --> 00:03:20,909
Ven aquí. Tómalo así.
41
00:03:21,826 --> 00:03:24,078
Ten mucho cuidado, ¿sí?
42
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Tal y como hemos practicado.
43
00:03:26,331 --> 00:03:27,457
Con cuidado.
44
00:03:28,917 --> 00:03:30,376
Con cuidado. Así es.
45
00:03:34,547 --> 00:03:35,965
Eres muy pequeño.
46
00:03:37,467 --> 00:03:38,384
¿Qué ocurre?
47
00:03:41,346 --> 00:03:43,097
Carl Joseph…
48
00:03:45,475 --> 00:03:47,101
…es algo diferente.
49
00:03:47,810 --> 00:03:50,063
No es culpa de nadie, Mike.
50
00:03:50,146 --> 00:03:51,689
Podemos buscar ayuda.
51
00:03:51,773 --> 00:03:53,858
Existe la educación especial.
52
00:03:53,942 --> 00:03:56,027
¿Educación especial? No.
53
00:03:56,110 --> 00:03:57,153
He visto niños así.
54
00:03:57,237 --> 00:03:59,113
- No es como…
- Basta.
55
00:03:59,739 --> 00:04:00,657
Mike,
56
00:04:01,532 --> 00:04:03,368
no quiero que Cody lo oiga.
57
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
¿Están seguros? Que hagan más pruebas.
58
00:04:06,871 --> 00:04:08,665
No, las pruebas son concluyentes.
59
00:04:09,582 --> 00:04:12,919
Por ti seré el mejor hermano mayor,
Carl Joseph.
60
00:04:13,002 --> 00:04:15,421
Vamos a jugar al fútbol, como papá.
61
00:04:15,505 --> 00:04:18,549
Puedes ser el receptor
porque yo soy el quarterback, ¿sí?
62
00:04:22,136 --> 00:04:24,347
- No puede ser.
- Es real.
63
00:04:24,430 --> 00:04:26,057
- No.
- Sí lo es.
64
00:04:27,850 --> 00:04:29,519
Tendremos que arreglárnosla.
65
00:04:31,062 --> 00:04:32,105
Juntos.
66
00:05:52,143 --> 00:05:54,479
{\an8}CONDADO DE LEON, TEXAS, 2021
67
00:05:54,562 --> 00:05:56,481
Venimos teniendo un gran día.
68
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
La Asociación Profesional de Rodeo, PCRA,le da inicio
69
00:05:59,400 --> 00:06:01,569
al Buffalo Pro Rodeo.
70
00:06:01,652 --> 00:06:02,528
Qué día.
71
00:06:02,612 --> 00:06:05,823
Hubo mucha competenciaen las otras seis pruebas de hoy.
72
00:06:06,741 --> 00:06:09,368
Presenciamos nuevos récordsdel condado de Leon
73
00:06:09,452 --> 00:06:11,871
en carreras de barriles,gracias a Ali Daniels,
74
00:06:11,954 --> 00:06:14,332
y en rodeo en caballo,gracias a Rich Dibbel.
75
00:06:14,415 --> 00:06:18,294
Vienen espectadores de todo Texaspara ser parte de la emoción.
76
00:06:18,377 --> 00:06:19,962
Y no hay nada más emocionante
77
00:06:20,046 --> 00:06:22,882
que ver a los mejores jinetes de toros.
78
00:06:22,965 --> 00:06:24,634
Así es. Ya lo oyeron.
79
00:06:24,717 --> 00:06:27,095
A continuación, esta noche,los jinetes de toros
80
00:06:27,178 --> 00:06:32,517
se enfrentan a los toros más bravosde este lado del Misisipi.
81
00:06:33,392 --> 00:06:34,644
Repaso de las jineteadas.
82
00:06:34,727 --> 00:06:37,105
Son los ocho segundosmás peligrosos del deporte.
83
00:06:37,188 --> 00:06:40,316
Cien puntos posibles.De hecho, una vez alguien llegó.
84
00:06:40,399 --> 00:06:44,737
La mitad depende de la técnica del jinetey la otra, de la intensidad del toro.
85
00:06:44,821 --> 00:06:47,532
Aquí no importasi estás sobre el toro o en la tierra,
86
00:06:47,615 --> 00:06:50,451
el juego no acabahasta que estés a salvo en la valla.
87
00:06:55,039 --> 00:06:58,501
Los toreros asistentesestán para ayudar a salvarte las papas.
88
00:06:59,085 --> 00:07:03,798
Si esto suena peligroso, es porque lo es.
89
00:07:04,507 --> 00:07:09,512
El primero en salires Kelly Colson montando a Storm Tracker.
90
00:07:09,595 --> 00:07:11,180
¡Resiste!
91
00:07:11,264 --> 00:07:13,015
Parece que está en plena forma.
92
00:07:17,478 --> 00:07:20,189
¡Caray, empieza bien la noche
93
00:07:20,273 --> 00:07:21,524
con un 81!
94
00:07:22,150 --> 00:07:25,236
Veamos cómo les va a los demás jinetes.
95
00:07:29,490 --> 00:07:31,742
Mala suerte para Colton Weaver.
96
00:07:32,368 --> 00:07:34,412
¡Eso es!
97
00:07:34,495 --> 00:07:35,663
Vamos, Trevor.
98
00:07:36,164 --> 00:07:37,415
Puede que lo logre.
99
00:07:38,791 --> 00:07:40,960
No, no llegó a los ocho segundos.
100
00:07:41,043 --> 00:07:43,212
Qué pena. Trevor McCann.
101
00:07:44,922 --> 00:07:46,716
Aún queda mucho,
102
00:07:46,799 --> 00:07:50,761
faltan que veamos a algunos de los jinetesmejor clasificados en el circuito.
103
00:07:50,845 --> 00:07:51,929
A continuación…
104
00:07:54,557 --> 00:07:57,310
Dalton Kenny, el jinete carismático,
105
00:07:57,393 --> 00:08:00,062
originario de Jalisco, México.
106
00:08:00,146 --> 00:08:03,274
Y Trev Cummins,dos veces clasificado para las Nacionales.
107
00:08:06,360 --> 00:08:09,655
Y, por supuesto,falta el favorito del público,
108
00:08:09,739 --> 00:08:13,326
¡Cody Gunner!
109
00:08:13,409 --> 00:08:14,535
A montar.
110
00:08:17,747 --> 00:08:21,375
Cody Gunner es tres veces
campeón del NFR, el campeonato nacional,
111
00:08:21,459 --> 00:08:25,129
pero esta noche está aquí,
en Buffalo, Texas.
112
00:08:25,213 --> 00:08:29,133
Los jinetes deben competir en 20 eventos
al año para acumular suficiente dinero
113
00:08:29,217 --> 00:08:32,345
para clasificarse
para el NFR de Las Vegas en tres meses.
114
00:08:32,428 --> 00:08:34,430
Así es, Drew, todos los diciembres.
115
00:08:34,514 --> 00:08:36,974
No creo que eso sea un problemapara Cody Gunner.
116
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
Señoras y señores,
117
00:08:40,019 --> 00:08:43,356
un aplauso para el tricampeón.
118
00:08:43,439 --> 00:08:45,691
¡El rey de la pluma!
119
00:08:46,234 --> 00:08:50,029
El chico malo, Cody Gunner.
120
00:08:50,112 --> 00:08:51,489
Ya lo has oído.
121
00:08:51,572 --> 00:08:52,740
Eso es.
122
00:08:55,117 --> 00:08:56,327
¡Papá, no!
123
00:09:02,500 --> 00:09:03,751
No te vayas.
124
00:09:18,599 --> 00:09:19,517
Cody…
125
00:09:20,184 --> 00:09:21,185
Vamos, Cody.
126
00:09:22,687 --> 00:09:24,522
Cody, el toro está listo. Sal.
127
00:09:25,565 --> 00:09:26,399
Salgamos.
128
00:09:28,776 --> 00:09:30,027
Cody Gunner.
129
00:09:30,111 --> 00:09:32,405
Este jinete tiene algo especial.
130
00:09:32,488 --> 00:09:35,241
Es como si supiera canalizar a un toro.
131
00:09:36,117 --> 00:09:37,243
Así es, Drew,
132
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
Presenciamos a uno de los competidoresmás duros del deporte.
133
00:09:40,788 --> 00:09:43,374
Cielos, hace que parezca pan comido.
134
00:09:54,260 --> 00:09:59,473
No es ninguna sorpresa que Cody Gunnerconcluya nuestra primera noche con un 86.
135
00:10:00,266 --> 00:10:02,184
Qué inicio de temporada.
136
00:10:18,659 --> 00:10:19,785
¡Hola!
137
00:10:21,287 --> 00:10:22,496
Que empiece la fiesta.
138
00:10:22,580 --> 00:10:25,583
Caray, me paso todo el año
esperando el rodeo.
139
00:10:25,666 --> 00:10:27,209
Ustedes valen la espera.
140
00:10:27,835 --> 00:10:29,962
Te cuento del especial del día,
141
00:10:30,046 --> 00:10:31,839
si te interesa.
142
00:10:32,673 --> 00:10:34,800
Descuida, gracias.
143
00:10:34,884 --> 00:10:36,010
Una cerveza más.
144
00:10:36,093 --> 00:10:37,928
Cody, te comería entero.
145
00:10:38,721 --> 00:10:40,056
Salgo dentro de una hora
146
00:10:40,139 --> 00:10:43,267
y soy de aquí,
así que, si necesitas a una guía,
147
00:10:43,351 --> 00:10:44,352
¡cuenta conmigo!
148
00:10:47,188 --> 00:10:49,732
Si necesitan algo, ya vuelvo.
149
00:10:53,986 --> 00:10:55,821
Cody tiene magnetismo.
150
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
Con él presente,
hay 90 % más de posibilidades
151
00:10:58,574 --> 00:11:01,118
de que las chicas se fijen en ti, Trev.
152
00:11:01,202 --> 00:11:03,245
Te lo agradezco, muchas gracias.
153
00:11:03,746 --> 00:11:05,790
Bueno, a montar, muchachos.
154
00:11:05,873 --> 00:11:06,957
- Salud.
- Eso es.
155
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
- Qué refrescante.
- No puedes brindar con agua.
156
00:11:14,173 --> 00:11:16,175
Si solo bebes agua, sí puedes.
157
00:11:21,013 --> 00:11:22,306
Vaya.
158
00:11:30,231 --> 00:11:33,067
Chicos, voy a pegar la vuelta.
159
00:11:33,651 --> 00:11:34,527
No.
160
00:11:34,610 --> 00:11:36,529
Cody, vamos, hermano.
161
00:11:36,612 --> 00:11:37,488
Recién llegas.
162
00:11:38,322 --> 00:11:39,990
- ¿Qué?
- Está bien.
163
00:11:40,074 --> 00:11:41,951
Prometí beber el doble.
164
00:11:42,034 --> 00:11:44,036
- Tienes problemas.
- Lo cumplirá.
165
00:11:44,912 --> 00:11:46,497
Fíjate que vuelva al hotel
166
00:11:46,580 --> 00:11:48,082
y que esté entero.
167
00:11:48,916 --> 00:11:49,750
Adiós.
168
00:11:52,086 --> 00:11:53,337
¿Me cierras la cuenta?
169
00:11:55,506 --> 00:11:56,340
Señorita.
170
00:11:58,384 --> 00:11:59,218
Soy Megan.
171
00:12:00,803 --> 00:12:01,846
Cody Gunner.
172
00:12:02,972 --> 00:12:04,265
Te he visto montar.
173
00:12:07,268 --> 00:12:08,727
Ah, ¿sí?
174
00:12:09,520 --> 00:12:10,479
Has estado bien.
175
00:12:12,106 --> 00:12:13,023
Muy bien.
176
00:12:15,025 --> 00:12:17,361
Oye, te llamabas Megan, ¿no?
177
00:12:18,154 --> 00:12:19,613
He tenido un día muy largo.
178
00:12:20,239 --> 00:12:22,241
Tengo muchas cosas en la cabeza.
179
00:12:25,035 --> 00:12:26,203
¿Quieres hablar?
180
00:12:30,082 --> 00:12:31,625
Todos necesitan un amigo.
181
00:12:36,589 --> 00:12:37,548
Claro.
182
00:12:38,215 --> 00:12:39,300
Vamos a hablar.
183
00:12:49,643 --> 00:12:50,644
Mira y aprende.
184
00:13:00,321 --> 00:13:01,322
¿Cody?
185
00:13:02,531 --> 00:13:03,824
Debo ir a trabajar.
186
00:13:41,070 --> 00:13:42,154
¿Sí?
187
00:13:42,238 --> 00:13:43,113
¿Cody?
188
00:13:43,197 --> 00:13:44,281
Hola.
189
00:13:45,491 --> 00:13:47,409
Hemos visto que estás en Buffalo.
190
00:13:47,493 --> 00:13:49,662
Estás a 90 minutos de nosotros, ¿sabes?
191
00:13:51,330 --> 00:13:52,373
Supongo que sí.
192
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
De acuerdo.
193
00:13:53,499 --> 00:13:55,584
¿Por qué no contestas a mis llamadas?
194
00:13:55,668 --> 00:13:58,420
Estoy ocupado, mamá.
195
00:13:59,213 --> 00:14:01,590
Oye, ¿qué te parece
196
00:14:01,674 --> 00:14:04,927
si nos acercamos adonde estés,
aunque sea para comer?
197
00:14:05,010 --> 00:14:07,304
Carl Joseph tiene muchas ganas de verte.
198
00:14:09,640 --> 00:14:10,641
¿Hermano?
199
00:14:11,475 --> 00:14:13,727
- ¿Hermano?
- Sí, cariño.
200
00:14:13,811 --> 00:14:15,479
Quiere saludarte, ¿sí?
201
00:14:17,565 --> 00:14:18,941
¡Hermano!
202
00:14:20,109 --> 00:14:21,068
Hola, campeón.
203
00:14:21,819 --> 00:14:22,653
¿Cómo estás?
204
00:14:23,195 --> 00:14:24,280
Fantástico.
205
00:14:24,363 --> 00:14:25,531
Estupendo.
206
00:14:25,614 --> 00:14:27,867
¿Y el rodeo?¿Demostraste que eres el jefe?
207
00:14:28,701 --> 00:14:30,744
Sí, creo que sí.
208
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
Claro, hermano, porque eres el jefe.
209
00:14:35,457 --> 00:14:36,458
Si tú lo dices.
210
00:14:37,543 --> 00:14:39,920
Mamá ha dicho que nos vemos para comer.
211
00:14:40,004 --> 00:14:41,463
Ah, ¿sí?
212
00:14:42,339 --> 00:14:44,800
Me pondré mi nueva remera de tiranosaurio.
213
00:14:45,676 --> 00:14:46,760
- Vaya.
- Es roja.
214
00:14:48,012 --> 00:14:50,806
Me gusta el rojo. Siempre me ha gustado.
215
00:14:50,890 --> 00:14:52,683
Voy a buscar la remera.
216
00:14:52,766 --> 00:14:55,311
- Hasta luego.
- Bueno, pórtate bien.
217
00:14:55,895 --> 00:14:56,937
¿Me oíste?
218
00:14:58,814 --> 00:15:00,065
¿Así que nos vemos?
219
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
Sí, nos vemos a mitad de camino.
220
00:15:05,070 --> 00:15:06,614
Envíame la dirección.
221
00:15:06,697 --> 00:15:09,408
- Bueno, te quiero.
- Y yo.
222
00:15:10,409 --> 00:15:12,286
Nos vemos pronto, adiós.
223
00:15:23,797 --> 00:15:27,259
¿Sabías que el tiranosaurio era carnívoro?
224
00:15:27,343 --> 00:15:29,929
Medían seis metros.
225
00:15:30,012 --> 00:15:31,180
¿Seis metros?
226
00:15:31,680 --> 00:15:32,973
Más altos que yo.
227
00:15:33,057 --> 00:15:34,683
Más alto que nosotros dos.
228
00:15:34,767 --> 00:15:37,102
Pesaban nueve toneladas.
229
00:15:37,186 --> 00:15:39,104
Eso es más que un elefante.
230
00:15:40,522 --> 00:15:44,234
Incluso se hallaron huesos de tiranosaurio
en Texas, hermano.
231
00:15:44,318 --> 00:15:45,194
¿Lo sabías?
232
00:15:45,277 --> 00:15:46,612
Ahora estoy aprendiendo.
233
00:15:46,695 --> 00:15:48,614
Sí que sabes mucho, Carl Joseph.
234
00:15:49,156 --> 00:15:50,741
Así es, sí.
235
00:15:52,618 --> 00:15:55,329
- ¿Qué tal tu hamburguesa?
- La mejor del mundo.
236
00:15:55,412 --> 00:15:56,330
¿Sí?
237
00:15:57,748 --> 00:16:00,501
¿Quieres jugar a ese juego en la esquina?
238
00:16:00,584 --> 00:16:02,086
Sí, claro. Juguemos juntos.
239
00:16:02,878 --> 00:16:05,839
Bueno, pero no te vayas de ahí.
¿Sí, Carl Joseph?
240
00:16:06,423 --> 00:16:07,424
Donde pueda verte.
241
00:16:08,467 --> 00:16:09,385
Ten.
242
00:16:10,386 --> 00:16:11,261
Vamos, hermano.
243
00:16:12,179 --> 00:16:13,847
Un segundo.
244
00:16:15,182 --> 00:16:16,308
Tenemos que hablar.
245
00:16:17,768 --> 00:16:19,144
Ya te alcanzaré, campeón.
246
00:16:27,152 --> 00:16:28,237
Te he estado llamando.
247
00:16:29,905 --> 00:16:31,073
Sí.
248
00:16:31,156 --> 00:16:32,574
Te dije que estaba ocupado.
249
00:16:33,242 --> 00:16:34,326
Sí.
250
00:16:35,703 --> 00:16:37,871
Y te entiendo perfectamente,
251
00:16:37,955 --> 00:16:41,500
pero no insistiría tanto
si no fuera algo importante.
252
00:16:44,878 --> 00:16:46,296
Se trata de su padre.
253
00:16:47,506 --> 00:16:48,924
¿Está muerto?
254
00:16:49,008 --> 00:16:50,759
- No.
- Entonces…
255
00:16:51,343 --> 00:16:53,220
¿por qué lo mencionas?
256
00:16:54,471 --> 00:16:55,305
Cody.
257
00:16:57,558 --> 00:16:58,600
Me contactó.
258
00:17:00,686 --> 00:17:03,063
Va a estar en la ciudad
259
00:17:03,147 --> 00:17:06,025
y me preguntó si podía visitarnos,
y le dije que sí.
260
00:17:06,108 --> 00:17:07,568
Tienes que estar de broma.
261
00:17:08,736 --> 00:17:10,362
- No me lo puedo creer.
- Oye.
262
00:17:12,197 --> 00:17:13,407
Sé que estás enfadado.
263
00:17:13,490 --> 00:17:14,366
¿Enfadado?
264
00:17:17,494 --> 00:17:19,538
Pero creo
265
00:17:19,621 --> 00:17:22,124
que quiere reconectar con nosotros.
266
00:17:22,875 --> 00:17:25,252
Preguntó por ti y por Carl Joseph.
267
00:17:25,335 --> 00:17:26,920
No lo metas en esto.
268
00:17:27,880 --> 00:17:30,299
Ese hombre no se merece a Carl Joseph.
269
00:17:30,382 --> 00:17:31,800
No olvides eso.
270
00:17:31,884 --> 00:17:34,261
Quiere una segunda oportunidad, Cody.
271
00:17:35,846 --> 00:17:37,598
Ni loco, mamá.
272
00:17:38,140 --> 00:17:42,644
Oye, me ha alegrado mucho verlos,
273
00:17:42,728 --> 00:17:46,190
pero la conversación sobre ese hombre
ha terminado.
274
00:17:46,273 --> 00:17:47,483
Espera, por favor.
275
00:17:48,233 --> 00:17:49,902
Por favor, Cody,
276
00:17:51,153 --> 00:17:52,571
piénsalo.
277
00:17:53,614 --> 00:17:56,784
Es mucho más difícil seguir enfadado.
278
00:17:59,495 --> 00:18:01,080
En eso te equivocas, mamá.
279
00:18:01,705 --> 00:18:04,625
No sabes
qué bien me hace estar enfadado.
280
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
¿Vas ganando?
281
00:18:14,176 --> 00:18:15,719
La verdad es que no lo sé.
282
00:18:15,803 --> 00:18:17,805
No sé cómo se juega.
283
00:18:19,932 --> 00:18:21,642
Parece que lo estás haciendo bien.
284
00:18:22,142 --> 00:18:24,186
Campeón, tengo que irme.
285
00:18:24,269 --> 00:18:25,687
¿Los toros te esperan?
286
00:18:25,771 --> 00:18:27,397
Sí, así es.
287
00:18:27,481 --> 00:18:29,775
Te veré cuando te vea, hermano.
288
00:18:29,858 --> 00:18:32,027
Te veré cuando te vea, hermano. Ven.
289
00:18:33,403 --> 00:18:35,239
- Te quiero.
- Yo igual.
290
00:18:35,322 --> 00:18:36,490
Gracias.
291
00:19:25,539 --> 00:19:27,166
¿Qué tal la morena de anoche?
292
00:19:28,792 --> 00:19:29,626
¡Oye!
293
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
¡Cody!
294
00:19:33,463 --> 00:19:34,631
Hablamos.
295
00:19:34,715 --> 00:19:36,008
Sí, seguro.
296
00:19:36,800 --> 00:19:38,302
¿Adónde vamos esta noche?
297
00:19:38,385 --> 00:19:40,053
En el centro, hay un buen bar.
298
00:19:40,637 --> 00:19:41,471
Tal vez.
299
00:19:42,097 --> 00:19:45,559
Descuida, como siempre,
tendrás al mejor toro
300
00:19:45,642 --> 00:19:47,352
y luego querrás celebrarlo.
301
00:19:47,436 --> 00:19:49,688
- Confía en mí, yo sé.
- Ya veremos.
302
00:19:50,189 --> 00:19:52,524
Estoy pensando en la jineteada, nada más.
303
00:19:53,901 --> 00:19:54,818
Cody Gunner.
304
00:20:00,824 --> 00:20:02,409
- Gracias.
- No hay de qué.
305
00:20:17,382 --> 00:20:18,467
Dalton Kenny.
306
00:20:21,428 --> 00:20:22,638
Disculpa a mi amigo.
307
00:20:22,721 --> 00:20:24,806
No sabe lo que hace.
308
00:20:25,557 --> 00:20:27,142
Anota de nuevo tu número.
309
00:20:31,271 --> 00:20:34,483
Bienvenidos a la segunda noche,y va a ser buena.
310
00:20:34,566 --> 00:20:35,817
Claro que sí.
311
00:20:35,901 --> 00:20:38,820
Cody Gunner lidera la competenciapor unos pocos puntos,
312
00:20:38,904 --> 00:20:41,782
seguido de cercapor Trey Cummins, en el segundo puesto.
313
00:20:41,865 --> 00:20:45,410
Y la carrera de Ali Daniels de anocheestuvo increíble.
314
00:20:45,494 --> 00:20:48,455
Ya quiero ver qué pasa hoy.
315
00:20:49,873 --> 00:20:52,125
¿Ali? ¿Podrías firmarme el programa?
316
00:20:52,209 --> 00:20:53,710
Sí, claro.
317
00:20:54,253 --> 00:20:55,837
¿Quieres ser corredora?
318
00:20:55,921 --> 00:20:58,048
Quiero ser como tú.
319
00:20:59,049 --> 00:21:02,386
Entonces lo serás. Haz caso a tu madre
y practica todos los días,
320
00:21:02,469 --> 00:21:04,137
aunque no quieras, ¿sí?
321
00:21:04,680 --> 00:21:05,931
Diviértanse, chicas.
322
00:21:06,473 --> 00:21:08,892
Y hoy vas a ganar.
323
00:21:08,976 --> 00:21:10,143
Eso espero.
324
00:21:10,894 --> 00:21:12,145
Pásenla bien, ¿sí?
325
00:21:14,898 --> 00:21:16,066
Qué amable.
326
00:21:18,819 --> 00:21:19,736
Ali.
327
00:21:21,029 --> 00:21:21,947
Hola.
328
00:21:22,614 --> 00:21:24,616
Hola, Trey, ¿qué tal anoche?
329
00:21:25,158 --> 00:21:26,618
Me dieron un 84.
330
00:21:27,286 --> 00:21:28,662
Es una buena puntuación.
331
00:21:29,621 --> 00:21:30,956
Cody estuvo mejor.
332
00:21:31,039 --> 00:21:32,582
Me sacó unos pocos puntos.
333
00:21:33,125 --> 00:21:34,459
Sí, Cody es bueno.
334
00:21:35,502 --> 00:21:36,837
Le ganaré esta noche.
335
00:21:39,423 --> 00:21:40,507
¿Me verás?
336
00:21:41,383 --> 00:21:43,885
Lo haría, pero seguro cenaré con mi mamá
337
00:21:43,969 --> 00:21:45,470
- en mi remolque.
- ¡Remolque!
338
00:21:47,222 --> 00:21:49,391
Lo sé, como siempre.
339
00:21:49,474 --> 00:21:51,143
Tengo que prepararme.
340
00:21:51,226 --> 00:21:52,436
Sí, ve.
341
00:21:53,270 --> 00:21:54,688
No hace falta que preguntes.
342
00:21:54,771 --> 00:21:57,065
Yo sí te veré.
343
00:22:07,534 --> 00:22:08,785
¿Cómo estás?
344
00:22:11,246 --> 00:22:13,623
No debes comer mucho antes de correr.
345
00:22:13,707 --> 00:22:15,334
Luego te alimento, te lo juro.
346
00:22:15,417 --> 00:22:17,419
Ahora, los corredores de barriles.
347
00:22:17,502 --> 00:22:20,630
Para sorpresa de nadie,Ali Daniels está a la cabeza
348
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
de cara a la segunda noche.
349
00:22:22,257 --> 00:22:26,386
Sí, y para mantener ese fuego,tendrá que sacar una puntuación muy buena.
350
00:22:26,470 --> 00:22:29,806
Todos los eventos son importantesa esta altura del circuito.
351
00:22:29,890 --> 00:22:32,476
En especialpara las carreras de barriles.
352
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Sí, y hoy la primera es Cindy Roberson.
353
00:22:35,729 --> 00:22:38,815
El año pasado quedó subcampeonatras la campeona Ali Daniels.
354
00:22:44,571 --> 00:22:47,115
¡Y ahí va!
355
00:22:47,199 --> 00:22:49,785
¡Muy buen inicio!
356
00:22:50,702 --> 00:22:52,913
Anoche el toro me atrapó del brazo.
357
00:22:53,580 --> 00:22:54,664
Ese toro es tremendo.
358
00:22:54,748 --> 00:22:57,626
Pasa el primer barril, de cara al segundo.
359
00:22:57,709 --> 00:23:00,045
Siempre sacas los mejores toros, Gunner.
360
00:23:00,128 --> 00:23:01,338
¿Te has dado cuenta?
361
00:23:01,963 --> 00:23:03,215
Lo importante es el toro.
362
00:23:03,298 --> 00:23:04,591
Sí.
363
00:23:07,260 --> 00:23:11,264
Es un 15:01 para Cindy Roberson.
364
00:23:11,348 --> 00:23:13,433
Tenemos a la ex Miss Oklahoma
365
00:23:13,517 --> 00:23:16,144
que se convirtióen una corredora de alto nivel,
366
00:23:16,228 --> 00:23:18,021
- Lydia Matthews.
- ¿Lydia Matthews?
367
00:23:18,105 --> 00:23:20,440
La semana pasada volvió a rechazarme.
368
00:23:20,524 --> 00:23:22,025
Con ella no tengo suerte.
369
00:23:22,109 --> 00:23:23,652
Quizá no eres su tipo.
370
00:23:23,735 --> 00:23:24,778
Ah, ¿y tú sí?
371
00:23:25,612 --> 00:23:28,365
No, a nadie le gusta alguien como yo.
372
00:23:30,158 --> 00:23:31,576
Vamos, Lace, es nuestra.
373
00:23:31,660 --> 00:23:34,287
Mírenla. Este es el mejor año
de Lydia Matthews.
374
00:23:34,371 --> 00:23:36,623
Como por arte de magia,pasó el primer barril.
375
00:23:36,706 --> 00:23:39,126
Un aplauso para Lydia Matthew.
376
00:23:39,209 --> 00:23:42,087
¡Caray, cuánto estilo tiene esta muchacha!
377
00:23:42,170 --> 00:23:43,255
Pareces un pez.
378
00:23:43,338 --> 00:23:44,589
Cierra el pico.
379
00:23:45,090 --> 00:23:46,716
La chica sabe montar.
380
00:23:49,094 --> 00:23:52,305
Y miren qué giro tan cerradode cara a esa línea recta.
381
00:23:56,434 --> 00:24:00,939
Drew, ese es el segundo mejor tiempode esta temporada de Lydia Matthew.
382
00:24:01,523 --> 00:24:02,566
Va a ser duro,
383
00:24:02,649 --> 00:24:06,111
porque ahora sigue Ali Daniels.
384
00:24:06,194 --> 00:24:09,739
A sus 22 años,Ali solo lleva cuatro en el circuito,
385
00:24:09,823 --> 00:24:11,533
pero ya se ha asegurado un puesto
386
00:24:11,616 --> 00:24:14,953
en el Salón de la Fama de la PRCA.
387
00:24:15,036 --> 00:24:17,998
Sí, amigos, es así de buena.
388
00:24:22,627 --> 00:24:23,879
Ahí va.
389
00:24:23,962 --> 00:24:25,213
Tú puedes.
390
00:24:25,881 --> 00:24:27,674
Qué espectáculo.
391
00:24:29,342 --> 00:24:31,011
Pierdes el tiempo, Gunner.
392
00:24:31,761 --> 00:24:33,680
Ali Daniels está prohibida.
393
00:24:35,390 --> 00:24:36,349
No me interesa.
394
00:24:36,850 --> 00:24:38,685
Sí claro, avísale a tu cara.
395
00:24:43,148 --> 00:24:46,109
Como era de esperar,Ali lleva un gran tiempo
396
00:24:46,193 --> 00:24:48,862
- mientras pasa el segundo barril.
- ¡Eso, Ali!
397
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
Mira cómo la ves.
398
00:24:53,450 --> 00:24:56,411
¿Qué? Tiene talento.
399
00:24:56,494 --> 00:24:57,329
¿Qué tanto?
400
00:25:00,999 --> 00:25:03,501
Miren lo rápido que va.
401
00:25:03,585 --> 00:25:07,297
Ali Daniels logra un tiempo de 13:51.Es una ganadora.
402
00:25:07,380 --> 00:25:10,133
- Mierda.
- Es un récord en esta arena.
403
00:25:10,217 --> 00:25:13,094
Señoras y señores,presenciaron un momento histórico.
404
00:25:13,178 --> 00:25:14,971
Un toro bravo nos está llamando.
405
00:25:15,931 --> 00:25:16,806
Vamos.
406
00:25:16,890 --> 00:25:19,601
Ahora pasaremosa nuestros jinetes de toros
407
00:25:19,684 --> 00:25:21,394
para el último evento de hoy.
408
00:25:21,937 --> 00:25:24,648
Y tenemos garantizado un espectáculocon estos jinetes
409
00:25:24,731 --> 00:25:27,943
que luchan por entrar al podio de 20para las finales de mañana.
410
00:25:28,526 --> 00:25:30,278
¿Quién será?
411
00:25:30,362 --> 00:25:31,821
Nunca se sabe.
412
00:25:31,905 --> 00:25:34,866
A veces es cuestión de suerte.
413
00:25:35,492 --> 00:25:37,953
Pero apuesto por unos pocos elegidos.
414
00:25:38,578 --> 00:25:41,414
Esta noche vamos a Jackson's.
415
00:25:41,498 --> 00:25:44,209
Las chicas de Buffalo, Texas,
son las mejores.
416
00:25:44,292 --> 00:25:46,878
- ¿En comparación a los toros?
- No lo sé.
417
00:25:46,962 --> 00:25:49,172
- Aquí los toros son lindos.
- Qué gracioso.
418
00:25:49,256 --> 00:25:51,466
Si quieres, te dejo venir, Trey.
419
00:25:51,549 --> 00:25:54,719
- ¿Querías que nos llevaran?
- Vayan ustedes, yo paso.
420
00:25:55,262 --> 00:25:57,264
- Hoy no los llevo.
- ¿Qué?
421
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
¿Te espera esa maestría virtual?
422
00:25:59,099 --> 00:26:00,642
De hecho, sí.
423
00:26:00,725 --> 00:26:01,851
Presumido.
424
00:26:03,186 --> 00:26:05,063
- ¿Eres mucho para nosotros?
- No.
425
00:26:05,146 --> 00:26:07,607
Está bien, iré.
Los deberes pueden esperar.
426
00:26:07,691 --> 00:26:09,526
Eso es, buen chico.
427
00:26:10,110 --> 00:26:12,779
- No puedes arrepentirte.
- Que voy a ir.
428
00:26:12,862 --> 00:26:15,198
Porque si este cerebrito puede ir,
tú también.
429
00:26:15,282 --> 00:26:16,783
Sí, andando.
430
00:27:03,872 --> 00:27:06,333
Las jineteadas hoy han estado magníficas.
431
00:27:06,416 --> 00:27:08,710
Terminamos con un claro top 20
432
00:27:08,793 --> 00:27:10,545
para el último rodeo de mañana.
433
00:27:30,690 --> 00:27:31,941
¿Noche de chicas?
434
00:27:32,025 --> 00:27:33,026
Sí.
435
00:27:33,610 --> 00:27:34,778
Toma, tu favorito.
436
00:27:34,861 --> 00:27:36,112
Gracias, mamá.
437
00:27:42,535 --> 00:27:43,411
¿Cómo te sientes?
438
00:27:44,871 --> 00:27:47,082
Mejor. Esto siempre ayuda.
439
00:27:50,460 --> 00:27:51,669
Buena carrera hoy.
440
00:27:51,753 --> 00:27:54,047
La de mañana será mejor.
441
00:27:55,965 --> 00:27:57,675
Solo si a Ace le crecen alas.
442
00:28:02,347 --> 00:28:03,765
Qué noche preciosa.
443
00:28:05,558 --> 00:28:06,851
Lo sé, me encanta.
444
00:28:09,646 --> 00:28:10,647
¿Debo preocuparme?
445
00:28:12,941 --> 00:28:14,109
No.
446
00:28:14,192 --> 00:28:16,903
No, mamá. En serio, estoy bien.
447
00:28:18,905 --> 00:28:19,739
Bueno.
448
00:28:22,450 --> 00:28:26,162
Bueno, estoy agotada.
449
00:28:27,163 --> 00:28:28,206
Ha sido un día largo,
450
00:28:29,207 --> 00:28:30,500
así que me voy a la cama.
451
00:28:31,042 --> 00:28:33,336
- Bueno.
- No trasnoches.
452
00:28:33,420 --> 00:28:35,588
- De acuerdo.
- Sí, ya sé.
453
00:28:36,131 --> 00:28:37,298
Buenas noches, mamá.
454
00:28:37,382 --> 00:28:38,717
- Te quiero.
- Hace frío.
455
00:28:40,468 --> 00:28:41,845
- Te quiero.
- Y yo.
456
00:28:41,928 --> 00:28:43,722
- Buenas noches.
- Adiós, te quiero.
457
00:28:48,017 --> 00:28:51,688
Hoy volvemos a la cargaen el condado de Leon
458
00:28:51,771 --> 00:28:57,527
para el último díadel Buffalo Texas PRCA Rodeo.
459
00:28:57,610 --> 00:29:00,363
Todos los competidoresse han esforzado al máximo
460
00:29:00,447 --> 00:29:04,451
para ganar los premios monetariosque los califican para la NFR.
461
00:29:04,534 --> 00:29:06,619
Estos atletas deben estar en plena forma
462
00:29:06,703 --> 00:29:08,997
si quieren competir en Las Vegas.
463
00:29:09,080 --> 00:29:11,291
En especial esos jinetes de toros.
464
00:29:11,374 --> 00:29:15,336
Estos vaquerostienen que seguir un régimen estricto
465
00:29:15,420 --> 00:29:17,714
con control absoluto sobre sus cuerpos
466
00:29:17,797 --> 00:29:20,425
para poder aguantarel movimiento de un toro.
467
00:29:29,225 --> 00:29:32,562
Hoy podremos verlos frutos de ese régimen,
468
00:29:32,645 --> 00:29:34,898
ya que tenemosa Trey Cummins, Dalton Kenny,
469
00:29:34,981 --> 00:29:38,568
y nada menos que a Cody Gunnercompitiendo por el primer puesto.
470
00:29:42,739 --> 00:29:46,242
Con esto terminamosla competencia de lazos de esta noche.
471
00:29:46,326 --> 00:29:48,369
Ahora siguen los corredores de barriles.
472
00:29:49,245 --> 00:29:53,082
Solo hay siete puestos en el podiopara nuestros corredores.
473
00:29:53,166 --> 00:29:55,001
Y la competencia ya ha sido dura
474
00:29:55,084 --> 00:29:58,254
con Lydia Matthews a la cabeza con 14:48.
475
00:30:01,174 --> 00:30:03,760
Eso va a ser difícil de superar,
476
00:30:03,843 --> 00:30:06,846
pero parece que todostrajeron lo mejor de sí esta noche.
477
00:30:09,474 --> 00:30:10,809
Esa fue Betty Joe Johnson
478
00:30:10,892 --> 00:30:13,269
que acabó su carrera en 15:58.
479
00:30:13,353 --> 00:30:15,480
- A continuación…
- Ali va a ganar.
480
00:30:15,563 --> 00:30:17,273
- Es obvio.
- Ali Daniels.
481
00:30:19,609 --> 00:30:21,194
Gran comienzo de Ali.
482
00:30:23,071 --> 00:30:26,074
Y ya está dando la vuelta al primer barril
483
00:30:26,157 --> 00:30:27,909
a los 4:72, amigos.
484
00:30:32,372 --> 00:30:35,959
¿Has visto alguna vez a alguien
verse tan hermosa en un caballo?
485
00:30:42,841 --> 00:30:45,009
Y ahí lo tienen,
486
00:30:45,093 --> 00:30:47,929
un tiempo ganador de la Sra. Daniels.
487
00:30:48,012 --> 00:30:51,099
Esta noche ha estado casi perfecta.
488
00:30:51,683 --> 00:30:52,934
Tengo que darle la razón.
489
00:30:54,477 --> 00:30:55,895
Sí, estuvo muy bien.
490
00:30:57,647 --> 00:30:59,148
A montar toros.
491
00:31:05,613 --> 00:31:06,531
Sí.
492
00:31:26,885 --> 00:31:31,097
Por lo visto, a Cody Gunnerle ha tocado el toro más brutal del grupo.
493
00:31:45,069 --> 00:31:48,072
Parece que en el torilya casi están listos.
494
00:31:49,198 --> 00:31:52,660
Y también parece que Cody está listo.
495
00:31:53,286 --> 00:31:56,414
Está impacientepor dejar su marca en Son of a Gun.
496
00:31:57,707 --> 00:31:58,791
Se te viene la noche.
497
00:32:01,836 --> 00:32:03,171
No puedes vencerme.
498
00:32:06,215 --> 00:32:07,717
Para los que no lo sepan,
499
00:32:07,800 --> 00:32:12,055
Cody es hijo de Mike Gunner,el quarterback de la NFL.
500
00:32:12,847 --> 00:32:14,807
En el colegio secundario,
501
00:32:14,891 --> 00:32:18,645
decidió que lo derribaran los torosen vez de la línea defensiva.
502
00:32:18,728 --> 00:32:20,313
Eligió bien,
503
00:32:20,396 --> 00:32:22,982
ya que va tras otro campeonato de la NFR.
504
00:32:23,066 --> 00:32:25,276
¿Estás listo? Sal de aquí.
505
00:32:26,444 --> 00:32:27,570
Eres mío.
506
00:32:32,325 --> 00:32:33,868
¡Fuera!
507
00:32:39,332 --> 00:32:43,211
Están viendo al mejor del deporte, amigos.
508
00:32:43,294 --> 00:32:46,798
Un aplauso para el rey
de los rodeos de toros.
509
00:32:50,343 --> 00:32:53,429
Parece que a Cody Gunnerle quedaron las manos atrapadas.
510
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
Eso es, ¡lo atrapó!
511
00:32:58,726 --> 00:33:03,439
Un aplauso para nuestros toreros,incluso con ese cuelgue.
512
00:33:03,523 --> 00:33:07,694
Es un puntaje increíble de 88para Cody Gunner.
513
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
Espero que esté bien.
514
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
Todos los jinetes de toros sufrieron eso
515
00:33:11,531 --> 00:33:14,117
en algún momento, pero eso fue brutal.
516
00:33:16,703 --> 00:33:17,912
Muéstrame la mano.
517
00:33:18,913 --> 00:33:21,749
- Tiene mala pinta. Que alguien lo vea.
- No es nada.
518
00:33:21,833 --> 00:33:23,376
Que lo revisen.
519
00:33:26,295 --> 00:33:27,755
Te voy a hacer una receta.
520
00:33:28,589 --> 00:33:31,384
Ve a cualquier farmacia
y te darán analgésicos.
521
00:33:32,635 --> 00:33:35,763
No te quites la muñequera.
Los esguinces son delicados.
522
00:33:35,847 --> 00:33:37,348
Nada de pastillas, doctor.
523
00:33:37,432 --> 00:33:39,642
Debo competir. Ya me perdí un mes.
524
00:33:39,726 --> 00:33:42,478
Por una costilla rota, lo sé.
Lo vi en la televisión.
525
00:33:43,271 --> 00:33:44,230
Fue mi culpa.
526
00:33:44,814 --> 00:33:45,815
Perdí mi centro.
527
00:33:46,482 --> 00:33:50,486
Vas a perderte toda esta temporada
si no tienes cuidado, ¿entendiste?
528
00:33:51,195 --> 00:33:54,866
O te tomas un breve descanso ahora
o luego tienes una lesión más grave.
529
00:33:55,742 --> 00:33:58,870
Cody, te pido una semana, quizá dos.
530
00:33:59,871 --> 00:34:00,705
Ve a descansar.
531
00:34:02,623 --> 00:34:04,834
Sí. Gracias, doctor.
532
00:34:15,053 --> 00:34:15,887
Oye.
533
00:34:17,180 --> 00:34:18,139
Ten.
534
00:34:22,602 --> 00:34:23,436
¿Estás enferma?
535
00:34:24,979 --> 00:34:26,230
¿Te ha podido el toro?
536
00:34:27,190 --> 00:34:28,441
Apenas.
537
00:34:29,233 --> 00:34:30,193
Saqué 88.
538
00:34:31,611 --> 00:34:32,612
No me enteré.
539
00:34:33,571 --> 00:34:34,697
¿Te lo fracturaste?
540
00:34:35,698 --> 00:34:37,533
No, es un esguince y ya.
541
00:34:38,409 --> 00:34:39,952
- ¿Una jineteada difícil?
- No.
542
00:34:42,163 --> 00:34:42,997
Pues…
543
00:34:45,333 --> 00:34:46,542
sí.
544
00:34:46,626 --> 00:34:48,961
Me voy a casa solo por unas semanas.
545
00:34:49,045 --> 00:34:51,214
Qué pena. ¿Adónde está tu casa?
546
00:34:51,297 --> 00:34:52,131
No muy lejos.
547
00:34:52,757 --> 00:34:53,758
En Dallas.
548
00:34:53,841 --> 00:34:56,302
Un lugar conveniente para una lesión.
549
00:34:57,345 --> 00:34:58,596
Supongo que sí.
550
00:35:00,681 --> 00:35:01,933
¿Eres la Srta. Daniels?
551
00:35:03,101 --> 00:35:04,393
Ali, ¿verdad?
552
00:35:04,477 --> 00:35:06,521
- La corredora de barriles.
- Esa soy.
553
00:35:07,438 --> 00:35:08,272
No estaba seguro.
554
00:35:08,940 --> 00:35:10,233
No sales mucho.
555
00:35:12,902 --> 00:35:14,028
En fin…
556
00:35:15,863 --> 00:35:17,115
cuídate de esa tos.
557
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
Oye.
558
00:35:21,119 --> 00:35:22,078
Un consejo.
559
00:35:22,870 --> 00:35:25,706
Si resistes ocho segundos,
puedes resistir nueve.
560
00:35:26,290 --> 00:35:28,709
Al menos hasta que sanes del todo la mano.
561
00:35:30,920 --> 00:35:32,880
¿Me estás dando consejos de jineteada?
562
00:35:34,799 --> 00:35:37,552
Bueno, considéralo lo que quieras.
563
00:35:38,302 --> 00:35:39,303
¿Ali?
564
00:35:40,847 --> 00:35:41,764
Hay que irnos.
565
00:35:43,808 --> 00:35:44,642
Gracias.
566
00:35:51,315 --> 00:35:52,733
¿De verdad, Ali?
567
00:35:52,817 --> 00:35:54,152
¿Cody Gunner?
568
00:35:54,235 --> 00:35:55,319
¿Qué tiene?
569
00:35:55,403 --> 00:35:58,322
No te hagas la tonta. Vi cómo te miraba.
570
00:35:59,240 --> 00:36:01,075
Ese chico no está a tu altura.
571
00:36:16,090 --> 00:36:17,925
Listo. Vamos adentro.
572
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
No suenas bien.
573
00:36:47,121 --> 00:36:49,498
- ¿Hablaste con papá?
- Sí.
574
00:36:50,666 --> 00:36:51,792
¿Sí?
575
00:36:53,377 --> 00:36:56,047
- ¿Le has dicho que he ganado?
- Por supuesto.
576
00:36:57,256 --> 00:36:58,549
Tú siempre ganas.
577
00:37:00,092 --> 00:37:01,302
Aquí no.
578
00:37:02,678 --> 00:37:04,138
No con este chaleco.
579
00:37:10,603 --> 00:37:12,230
¿No te basta, cariño?
580
00:37:13,940 --> 00:37:15,191
Podrías sentar la cabeza.
581
00:37:16,150 --> 00:37:17,276
Vivir la vida.
582
00:37:18,444 --> 00:37:21,656
Mamá, hago lo que quiero.
583
00:37:22,615 --> 00:37:24,033
Lo que Anna hubiera querido.
584
00:37:28,246 --> 00:37:29,497
Ali,
585
00:37:30,331 --> 00:37:32,792
tu hermana
no hubiera querido verte enferma.
586
00:37:32,875 --> 00:37:33,793
Ya lo sabes.
587
00:37:37,546 --> 00:37:39,382
Son las cartas que Dios me repartió.
588
00:37:42,301 --> 00:37:43,594
Dios te dio la vida.
589
00:37:47,056 --> 00:37:48,224
Él te dio la vida.
590
00:37:50,142 --> 00:37:51,602
Nunca lo des por sentado.
591
00:38:00,987 --> 00:38:04,115
El polvo de esta zona
te hace muy mal, cariño.
592
00:38:08,786 --> 00:38:10,454
Todo me hace mal, mamá.
593
00:38:18,045 --> 00:38:20,339
John Frost se llevó el…
594
00:38:23,301 --> 00:38:25,511
…con sus victorias de 25-70
595
00:38:25,594 --> 00:38:28,097
entre el lazo por equiposy la carrera de barriles.
596
00:38:28,764 --> 00:38:32,601
Cody Gunner ganó 15,40en la prueba de jineteada de toros,
597
00:38:32,685 --> 00:38:35,730
pero parece que no podrá participaren Liberty, Texas
598
00:38:35,813 --> 00:38:38,149
con la lesión que se hizo hoy.
599
00:38:38,232 --> 00:38:39,817
No debe estar feliz,
600
00:38:39,900 --> 00:38:41,694
pero seguro no tendrá problemas
601
00:38:41,777 --> 00:38:43,404
para repuntar esta temporada.
602
00:39:21,901 --> 00:39:23,110
¡Papá, no!
603
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
No te vayas.
604
00:39:37,041 --> 00:39:38,876
B8.
605
00:39:41,337 --> 00:39:43,130
¿Estás seguro, Carl Joseph?
606
00:39:43,214 --> 00:39:45,758
¿No le doy a ninguno? No lo sé.
607
00:39:47,301 --> 00:39:48,511
Hermano, ¿eres tú?
608
00:39:49,804 --> 00:39:51,722
- Sí. Estoy en casa, campeón.
- Hola.
609
00:39:51,806 --> 00:39:53,224
- Hola, mamá.
- Hola.
610
00:39:53,307 --> 00:39:55,976
Ven a la mesa. Jugamos a la Batalla Naval.
611
00:39:56,060 --> 00:39:57,228
¿A la Batalla Naval?
612
00:39:57,311 --> 00:39:58,646
¿Por qué no me sustituyes?
613
00:39:58,729 --> 00:40:00,648
Sí, es tu juego favorito.
614
00:40:05,444 --> 00:40:07,446
- Porque se me da bien.
- Es cierto.
615
00:40:08,572 --> 00:40:10,699
Muchas cosas se te dan bien.
616
00:40:10,783 --> 00:40:13,285
- Si tú lo dices, hermano.
- Sí, eso digo.
617
00:40:16,455 --> 00:40:19,959
¿Qué tal D4?
618
00:40:21,919 --> 00:40:23,379
¡Hundido! ¡Me hundiste!
619
00:40:23,462 --> 00:40:25,423
- ¿Sí? ¡Eso es!
- Me hundiste.
620
00:40:26,298 --> 00:40:27,425
Tu turno.
621
00:40:31,595 --> 00:40:33,264
G6.
622
00:40:33,347 --> 00:40:34,890
No, fallaste.
623
00:40:35,558 --> 00:40:37,059
G5.
624
00:40:37,143 --> 00:40:39,311
No, fallaste. Lo siento, campeón.
625
00:40:39,937 --> 00:40:42,064
- Es broma, me diste.
- ¡Eso iba a decir!
626
00:40:42,982 --> 00:40:43,983
¡Me hundiste!
627
00:40:44,066 --> 00:40:45,109
Me diste.
628
00:40:45,776 --> 00:40:47,611
- Te di.
- Sí, así es.
629
00:40:51,866 --> 00:40:54,869
Subtítulos: Valentín Cristaldo
44578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.