Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:09,260
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Were you afraid?
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,800
Because you thought that he might kill you?
3
00:00:15,940 --> 00:00:17,540
We oppose bail.
4
00:00:17,780 --> 00:00:19,560
Ten million bond, two million cash.
5
00:00:20,080 --> 00:00:23,780
Whatever my faults, my transgressions, I love you.
6
00:00:24,440 --> 00:00:25,380
You have a daughter.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,960
Was your wife being treated for psychological disorder?
8
00:00:29,040 --> 00:00:30,560
Be very careful, Dr. Fraser.
9
00:00:31,100 --> 00:00:33,020
You need to hire your own attorney.
10
00:00:33,020 --> 00:00:35,360
The police will want to secure your cooperation.
11
00:00:36,600 --> 00:00:37,800
I got a feeling your daughter is hiding
12
00:00:37,800 --> 00:00:38,180
something.
13
00:00:38,740 --> 00:00:40,140
There was an active camera a block away
14
00:00:40,140 --> 00:00:40,640
from the scene.
15
00:00:41,400 --> 00:00:41,940
What is this?
16
00:00:42,420 --> 00:00:44,420
The only people of relevance in the area,
17
00:00:44,580 --> 00:00:46,540
around the time, are you and your husband.
18
00:00:47,180 --> 00:00:49,220
You mentioned Hayley Fitzgerald.
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,960
People hire me to create muck.
20
00:00:53,380 --> 00:00:55,060
That's what I can give you and your
21
00:00:55,060 --> 00:00:55,320
husband.
22
00:00:57,160 --> 00:00:57,640
Muck.
23
00:01:17,740 --> 00:01:18,320
I love you.
24
00:01:19,200 --> 00:01:25,360
Night breezes seem to whisper, I love you.
25
00:01:26,260 --> 00:01:30,420
Birds singing in the sycamore tree.
26
00:01:31,540 --> 00:01:36,040
Dream, a little dream of me.
27
00:01:38,320 --> 00:01:43,000
Say nighty-night and kiss me.
28
00:01:44,000 --> 00:01:48,620
Just hold me tight and tell me you'll
29
00:01:48,620 --> 00:01:49,500
miss me.
30
00:01:50,920 --> 00:01:55,140
While I'm alone and blue as can be.
31
00:01:55,900 --> 00:02:00,220
Dream, a little dream of me.
32
00:02:02,540 --> 00:02:07,860
Sweet dreams till sunbeams find you.
33
00:02:09,160 --> 00:02:13,860
Sweet dreams that leave all worries behind you.
34
00:02:15,420 --> 00:02:19,200
Pardon your dreams, whatever they be.
35
00:02:21,600 --> 00:02:23,100
Dream, a little...
36
00:03:12,790 --> 00:03:14,190
I was on one of my walks.
37
00:03:15,270 --> 00:03:16,250
One of your walks?
38
00:03:19,310 --> 00:03:21,050
Yes, one of my walks.
39
00:03:21,090 --> 00:03:21,670
That's what I do.
40
00:03:21,810 --> 00:03:22,830
That's how I ground myself.
41
00:03:22,910 --> 00:03:23,430
I walk.
42
00:03:24,030 --> 00:03:26,130
Is that really so difficult to comprehend?
43
00:03:26,850 --> 00:03:28,970
That you happen to ground yourself by walking
44
00:03:28,970 --> 00:03:31,490
within footsteps of your husband's bludgeoned-to-death
45
00:03:31,490 --> 00:03:31,770
lover?
46
00:03:33,190 --> 00:03:34,350
Yeah, it bumps me.
47
00:03:35,350 --> 00:03:36,390
I'm not saying it's bad.
48
00:03:38,590 --> 00:03:40,810
Perhaps I could suggest that you killed her.
49
00:03:41,150 --> 00:03:41,490
Did you?
50
00:03:42,110 --> 00:03:43,270
Are you making a joke?
51
00:03:45,010 --> 00:03:45,950
I don't make jokes.
52
00:03:46,050 --> 00:03:46,570
I'm not funny.
53
00:03:48,610 --> 00:03:51,850
Luckily for you, not Jonathan, the police have
54
00:03:51,850 --> 00:03:54,070
more images of you grounding yourself.
55
00:03:54,970 --> 00:03:57,290
Walking after the time of death.
56
00:03:58,030 --> 00:04:00,110
You're no longer on their radar as a
57
00:04:00,110 --> 00:04:02,380
suspect, but they still think you're withholding.
58
00:04:03,630 --> 00:04:04,290
Why?
59
00:04:05,050 --> 00:04:08,430
Because it's what rich, entitled people do when
60
00:04:08,430 --> 00:04:08,850
threatened.
61
00:04:09,950 --> 00:04:14,050
They conceal the ugly truths to protect themselves,
62
00:04:14,370 --> 00:04:17,110
their family units, their places in society, their
63
00:04:17,110 --> 00:04:18,190
public image.
64
00:04:18,800 --> 00:04:20,329
And they think they can get away with
65
00:04:20,329 --> 00:04:21,830
it because they're rich.
66
00:04:24,790 --> 00:04:26,030
I'm not withholding.
67
00:04:26,150 --> 00:04:29,190
Whether you are or not, eyes here, please.
68
00:04:29,930 --> 00:04:31,170
Don't do it with me.
69
00:04:31,670 --> 00:04:32,010
Ever.
70
00:04:35,610 --> 00:04:36,590
Anything else?
71
00:04:37,650 --> 00:04:40,250
Apart from your grounding walkabout, any more secrets?
72
00:04:43,980 --> 00:04:44,540
No.
73
00:04:48,820 --> 00:04:50,580
Tell me more about Eleanor's husband.
74
00:04:51,220 --> 00:04:52,720
You said that he struck you as volatile.
75
00:04:53,380 --> 00:04:53,660
Very.
76
00:04:55,840 --> 00:04:56,820
How very?
77
00:04:57,020 --> 00:04:57,960
Just very.
78
00:05:00,920 --> 00:05:02,380
That's not terribly specific.
79
00:05:03,480 --> 00:05:05,420
Are we talking about something more than that?
80
00:05:07,460 --> 00:05:08,340
Come on.
81
00:05:10,100 --> 00:05:14,280
Give it the old, trained clinical psychologist try.
82
00:05:14,800 --> 00:05:16,100
Why are you testing me?
83
00:05:16,200 --> 00:05:18,000
Because this case may come down to you.
84
00:05:18,800 --> 00:05:20,600
And before I put you on the stand,
85
00:05:21,300 --> 00:05:23,240
I have to kick the tires.
86
00:05:23,760 --> 00:05:24,480
On the stand?
87
00:05:27,060 --> 00:05:27,580
No.
88
00:05:34,640 --> 00:05:36,040
I'm not going on the stand.
89
00:05:51,160 --> 00:05:52,040
You see Haley?
90
00:05:57,710 --> 00:05:58,750
I don't like her.
91
00:05:59,010 --> 00:05:59,850
So what?
92
00:06:00,830 --> 00:06:02,350
You're not paying her to be your friend,
93
00:06:02,450 --> 00:06:02,630
Grace.
94
00:06:03,390 --> 00:06:04,830
Lawyers are like car mechanics.
95
00:06:04,950 --> 00:06:06,530
You pay them to fix your problems.
96
00:06:08,270 --> 00:06:09,910
For bedside manner, I always have you.
97
00:06:10,450 --> 00:06:11,750
Oh, so now I'm the enemy.
98
00:06:12,430 --> 00:06:13,790
No, I didn't say that.
99
00:06:14,650 --> 00:06:16,010
Can I get something for you, miss?
100
00:06:16,030 --> 00:06:17,150
No, thank you, Armour.
101
00:06:17,150 --> 00:06:17,650
I'm fine.
102
00:06:17,710 --> 00:06:18,370
I'm not hungry.
103
00:06:19,850 --> 00:06:21,490
So what are you saying?
104
00:06:21,990 --> 00:06:24,270
I just need a little unconditional support from
105
00:06:24,270 --> 00:06:25,610
my loving father right now.
106
00:06:25,690 --> 00:06:27,370
That would be nice.
107
00:07:02,650 --> 00:07:04,810
Ruth, thank you so much for doing this.
108
00:07:06,950 --> 00:07:08,190
I'm doing it for Franklin.
109
00:07:09,330 --> 00:07:10,590
How did you get that bruise on your
110
00:07:10,590 --> 00:07:10,870
face?
111
00:07:11,810 --> 00:07:15,490
I was attacked by one of my friends
112
00:07:15,490 --> 00:07:15,730
here.
113
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
And you bit him?
114
00:07:18,870 --> 00:07:19,630
I did, yes.
115
00:07:20,050 --> 00:07:22,390
Somewhere amidst the pile-on when half the
116
00:07:22,390 --> 00:07:23,570
prison joined in the fun.
117
00:07:25,350 --> 00:07:26,270
Self-defense, you know.
118
00:07:29,430 --> 00:07:30,690
Don't bite anybody else.
119
00:07:32,270 --> 00:07:33,530
Okay, I need to get you out.
120
00:07:33,610 --> 00:07:35,330
I can better start shaping the narrative of
121
00:07:35,330 --> 00:07:36,430
you as a quasi-free man.
122
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
The bail is two million.
123
00:07:38,010 --> 00:07:38,990
I'm guessing you don't have that.
124
00:07:39,630 --> 00:07:40,430
I don't know.
125
00:07:40,750 --> 00:07:41,530
What about family?
126
00:07:42,050 --> 00:07:43,410
Parents, siblings, favourite uncle?
127
00:07:43,410 --> 00:07:45,430
Well, I'm estranged from my family.
128
00:07:45,870 --> 00:07:46,510
Why is that?
129
00:07:50,080 --> 00:07:50,980
Is it important?
130
00:07:52,900 --> 00:07:53,680
It is.
131
00:07:55,120 --> 00:07:56,860
Especially since you seem to be estranged from
132
00:07:56,860 --> 00:07:57,260
everybody.
133
00:07:59,580 --> 00:08:01,540
Well, I haven't really spoken to my family
134
00:08:01,540 --> 00:08:02,680
since I left for college.
135
00:08:03,660 --> 00:08:06,660
But they would lack the means as well
136
00:08:06,660 --> 00:08:09,840
as the inclination to help with that.
137
00:08:13,420 --> 00:08:14,840
Are there any more L.N.S. out
138
00:08:14,840 --> 00:08:15,040
there?
139
00:08:16,380 --> 00:08:16,860
No.
140
00:08:18,600 --> 00:08:20,580
Other women you've been involved with during the
141
00:08:20,580 --> 00:08:21,260
course of your marriage?
142
00:08:24,390 --> 00:08:25,850
I will find out.
143
00:08:26,710 --> 00:08:27,990
You might as well tell me now.
144
00:08:28,770 --> 00:08:29,770
Were there any others?
145
00:08:32,809 --> 00:08:33,730
There was one.
146
00:08:38,510 --> 00:08:39,809
Just a one-off years ago.
147
00:08:41,490 --> 00:08:44,010
I'd lost a patient and I was, you
148
00:08:44,010 --> 00:08:44,510
know, in a mess.
149
00:08:44,590 --> 00:08:45,270
I was distraught.
150
00:08:46,670 --> 00:08:48,270
And you had a lapse?
151
00:08:49,970 --> 00:08:50,390
Yeah.
152
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
And how many others?
153
00:08:53,600 --> 00:08:55,080
No, like I said, just the one.
154
00:08:55,360 --> 00:08:57,040
Are you going to be able to defend
155
00:08:57,040 --> 00:08:57,940
me, Hayley, or not?
156
00:08:58,460 --> 00:09:00,580
I'll be able to defend you best if
157
00:09:00,580 --> 00:09:01,420
I'm not surprised.
158
00:09:01,620 --> 00:09:03,320
Well, there was no one else apart from
159
00:09:03,320 --> 00:09:03,620
Eleanor.
160
00:09:05,480 --> 00:09:07,780
Eleanor and the one where you were distraught.
161
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
The sad fuck.
162
00:09:12,120 --> 00:09:12,980
Is that supposed to be funny?
163
00:09:15,160 --> 00:09:16,120
I'm not funny.
164
00:09:17,280 --> 00:09:18,240
I'll need her name.
165
00:09:40,650 --> 00:09:42,050
Thank you for coming.
166
00:09:42,310 --> 00:09:42,750
My pleasure.
167
00:09:49,560 --> 00:09:52,560
I'm kind of a glutton for punishment.
168
00:09:53,920 --> 00:09:57,400
This thing, like the trial of a lifetime.
169
00:09:58,500 --> 00:10:01,000
So the opportunity for me to relive losing
170
00:10:01,000 --> 00:10:01,240
it.
171
00:10:01,740 --> 00:10:02,880
I'm sorry, um...
172
00:10:02,880 --> 00:10:03,720
I'm kidding.
173
00:10:05,720 --> 00:10:07,520
You know, if it was somebody I loved,
174
00:10:07,960 --> 00:10:09,660
whose ass was on the line, I'd...
175
00:10:09,660 --> 00:10:11,100
I'd be one he'd hate if it's you
176
00:10:11,100 --> 00:10:11,980
instead of me, too.
177
00:10:13,960 --> 00:10:14,360
So?
178
00:10:18,520 --> 00:10:20,100
Do you think that he might be innocent?
179
00:10:22,600 --> 00:10:23,000
Jonathan?
180
00:10:23,800 --> 00:10:25,240
Does what you wanted to ask me.
181
00:10:25,600 --> 00:10:28,040
There's something to be said for objectivity, so
182
00:10:28,040 --> 00:10:29,600
I just...
183
00:10:29,600 --> 00:10:31,580
My gut instinct is yes.
184
00:10:33,520 --> 00:10:34,560
He could be innocent.
185
00:10:35,940 --> 00:10:37,680
You know, brain's connected to the gut.
186
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
They got scientific evidence of that now.
187
00:10:39,500 --> 00:10:41,540
You didn't know that about being a shrink
188
00:10:41,540 --> 00:10:41,820
and all.
189
00:10:42,400 --> 00:10:43,960
I still think he's a dick.
190
00:10:45,900 --> 00:10:47,380
Just not one who would commit murder.
191
00:11:16,330 --> 00:11:18,270
Haley feels that it's important that he gets
192
00:11:18,270 --> 00:11:18,870
out on bail.
193
00:11:19,890 --> 00:11:21,450
She feels that we're presenting to a potential
194
00:11:21,450 --> 00:11:23,190
jury pool in a more favorable light and
195
00:11:23,190 --> 00:11:24,730
he'll be able to contribute to his defense
196
00:11:24,730 --> 00:11:25,770
in a more meaningful way.
197
00:11:28,490 --> 00:11:31,890
I assume this is when your loving father
198
00:11:31,890 --> 00:11:35,610
gives his unconditional support a test drive?
199
00:11:37,450 --> 00:11:39,550
Are you all planning to live together like
200
00:11:39,550 --> 00:11:40,590
a family again?
201
00:11:40,730 --> 00:11:41,630
No, no.
202
00:11:41,990 --> 00:11:42,350
Okay.
203
00:11:42,590 --> 00:11:45,170
Jonathan will live in the apartment and...
204
00:11:45,170 --> 00:11:49,770
and Henry and I will continue to live
205
00:11:49,770 --> 00:11:50,870
with you, if that's okay.
206
00:11:57,920 --> 00:11:58,500
Mark.
207
00:12:00,520 --> 00:12:01,380
Good day, sir.
208
00:12:12,600 --> 00:12:13,020
Robert.
209
00:13:03,340 --> 00:13:05,160
Well, I can't imagine what you must think
210
00:13:05,160 --> 00:13:05,460
of me.
211
00:13:08,780 --> 00:13:11,020
I certainly understand why you would not feel
212
00:13:11,020 --> 00:13:13,600
comfortable putting up my bail.
213
00:13:14,640 --> 00:13:15,080
Stop.
214
00:13:15,600 --> 00:13:17,420
I'm not here for your understanding.
215
00:13:19,420 --> 00:13:20,720
I'm here to look at you.
216
00:13:21,520 --> 00:13:23,360
I'm here to make sure that you understand
217
00:13:23,360 --> 00:13:23,760
me.
218
00:13:26,160 --> 00:13:27,480
I think you're guilty.
219
00:13:28,920 --> 00:13:31,040
I believe you killed that woman.
220
00:13:33,520 --> 00:13:34,200
Grace...
221
00:13:34,200 --> 00:13:36,820
makes room for the possibility that you did
222
00:13:36,820 --> 00:13:37,140
not.
223
00:13:38,940 --> 00:13:41,980
And perhaps because she so rarely asked for
224
00:13:41,980 --> 00:13:42,460
my help.
225
00:13:44,900 --> 00:13:48,760
I find myself...
226
00:13:48,760 --> 00:13:50,300
ill-equipped to refuse it.
227
00:13:52,060 --> 00:13:53,420
But should you run?
228
00:13:55,000 --> 00:13:57,380
Should you do anything to further harm my
229
00:13:57,380 --> 00:13:57,700
daughter?
230
00:13:58,440 --> 00:13:59,520
My grandson?
231
00:14:00,800 --> 00:14:02,320
I will track you down.
232
00:14:04,420 --> 00:14:07,380
And I will kill you myself.
233
00:14:16,580 --> 00:14:17,040
Thank you.
234
00:14:18,320 --> 00:14:19,360
I'll make good with your daughter.
235
00:14:20,080 --> 00:14:20,520
With Henry.
236
00:14:21,320 --> 00:14:22,480
And I will make good with you.
237
00:14:27,450 --> 00:14:28,410
I'm done here.
238
00:14:34,760 --> 00:14:35,540
Get up.
239
00:14:36,560 --> 00:14:37,120
Let's go.
240
00:14:47,430 --> 00:15:06,350
I'm going
241
00:15:06,350 --> 00:15:08,330
to say this and then I would be
242
00:15:08,330 --> 00:15:09,930
grateful if you would leave us alone.
243
00:15:10,230 --> 00:15:13,010
I'm obviously very happy to be out and
244
00:15:13,010 --> 00:15:13,670
beyond that.
245
00:15:14,050 --> 00:15:16,550
I look forward to clearing my name in
246
00:15:16,550 --> 00:15:18,510
court and proving that I'm innocent of this
247
00:15:18,510 --> 00:15:18,750
crime.
248
00:15:18,850 --> 00:15:19,390
Thank you very much.
249
00:15:27,480 --> 00:15:27,960
Sorry.
250
00:15:36,560 --> 00:15:36,900
Hi.
251
00:15:42,260 --> 00:15:42,740
Hi.
252
00:15:42,740 --> 00:15:43,380
I'm sorry.
253
00:15:52,620 --> 00:15:53,840
You're not in trouble, Henry.
254
00:15:57,120 --> 00:15:58,740
Then why am I here?
255
00:15:59,160 --> 00:16:00,560
I would just like to know what was
256
00:16:00,560 --> 00:16:00,800
said.
257
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
What was said?
258
00:16:02,500 --> 00:16:03,740
I would just like to know what was
259
00:16:03,740 --> 00:16:05,340
said between you and Miguel Alves.
260
00:16:07,140 --> 00:16:08,400
Hi was said?
261
00:16:09,120 --> 00:16:09,580
By me?
262
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
Miguel didn't say anything.
263
00:16:12,940 --> 00:16:13,820
You just said hi?
264
00:16:15,480 --> 00:16:16,680
Well, after I said sorry.
265
00:16:17,280 --> 00:16:19,140
You said sorry to Miguel?
266
00:16:20,260 --> 00:16:20,620
Yes.
267
00:16:21,120 --> 00:16:22,020
And what were you sorry for?
268
00:16:26,340 --> 00:16:28,100
I bumped into him by accident.
269
00:16:29,000 --> 00:16:30,120
So I said sorry.
270
00:16:30,580 --> 00:16:31,800
It's one of the five C's.
271
00:16:32,140 --> 00:16:34,920
Character, courage, conscience, charity and courtesy.
272
00:16:35,400 --> 00:16:36,760
I said sorry out of courtesy.
273
00:17:04,609 --> 00:17:06,130
I already regret it.
274
00:17:08,730 --> 00:17:11,410
I'm not going to play the role of
275
00:17:11,410 --> 00:17:13,810
brokering you back together again, you know.
276
00:17:15,950 --> 00:17:17,369
You never liked him.
277
00:17:18,670 --> 00:17:19,170
No.
278
00:17:19,849 --> 00:17:21,030
No, I never did.
279
00:17:24,089 --> 00:17:27,690
Jonathan upset me in a profound way the
280
00:17:27,690 --> 00:17:29,190
minute I first set eyes on him.
281
00:17:29,350 --> 00:17:31,250
I did ask you what it was you
282
00:17:31,250 --> 00:17:31,930
loved about him.
283
00:17:32,810 --> 00:17:35,450
I asked you whether he seemed so perfect
284
00:17:35,450 --> 00:17:36,050
for you.
285
00:17:36,470 --> 00:17:38,990
Because you had explained to him exactly what
286
00:17:38,990 --> 00:17:40,210
perfect for you meant.
287
00:17:40,590 --> 00:17:42,570
And he was just giving back what you
288
00:17:42,570 --> 00:17:42,850
wanted.
289
00:17:50,330 --> 00:17:51,790
I know you're angry.
290
00:17:53,860 --> 00:17:54,540
I'm furious.
291
00:17:54,740 --> 00:17:56,440
I'm furious with myself, Chris.
292
00:17:57,760 --> 00:17:59,460
For not putting up a fight.
293
00:18:00,720 --> 00:18:01,080
God.
294
00:18:05,930 --> 00:18:07,770
They want to kick Henry out of school.
295
00:18:08,990 --> 00:18:09,570
What?
296
00:18:15,270 --> 00:18:17,890
They want him to be homeschooled until all
297
00:18:17,890 --> 00:18:18,570
of this is over.
298
00:18:19,130 --> 00:18:19,930
Excuse me.
299
00:18:20,730 --> 00:18:22,390
The police are back.
300
00:18:25,520 --> 00:18:26,970
We had to be such a nuisance.
301
00:18:27,010 --> 00:18:28,630
But you continue to be.
302
00:18:29,770 --> 00:18:31,230
I also give you advice, Doctor, but...
303
00:18:31,230 --> 00:18:31,770
Then don't.
304
00:18:31,910 --> 00:18:33,330
What, are we to understand you've allowed your
305
00:18:33,330 --> 00:18:34,410
husband back into your home?
306
00:18:36,930 --> 00:18:38,990
My personal life is none of your business.
307
00:18:39,230 --> 00:18:39,970
What would you think that?
308
00:18:40,450 --> 00:18:44,050
Your personal life, your husband's personal life, is
309
00:18:44,050 --> 00:18:45,290
our primary business of late.
310
00:18:46,590 --> 00:18:47,450
What do you want?
311
00:18:48,190 --> 00:18:49,510
Can you sit for a second?
312
00:18:49,550 --> 00:18:51,070
No, I would prefer to stand.
313
00:18:51,130 --> 00:18:53,650
How well did you know Eleanor Alves?
314
00:18:54,130 --> 00:18:55,150
Are we back to that?
315
00:18:55,150 --> 00:18:56,270
She called you.
316
00:18:57,270 --> 00:18:59,550
Many times in the days before her death.
317
00:18:59,990 --> 00:19:01,850
It's right there on her phone, your cell
318
00:19:01,850 --> 00:19:02,170
number.
319
00:19:04,950 --> 00:19:05,770
Nothing to say?
320
00:19:10,400 --> 00:19:12,860
I never, ever spoke to Eleanor Alves, not
321
00:19:12,860 --> 00:19:13,640
on my cell phone.
322
00:19:14,400 --> 00:19:15,500
Not on any other phone.
323
00:19:16,420 --> 00:19:16,960
Yeah, that's true.
324
00:19:18,200 --> 00:19:20,020
Her phone shows that those calls were never
325
00:19:20,020 --> 00:19:20,420
answered.
326
00:19:21,820 --> 00:19:23,020
Because you never picked up.
327
00:19:23,240 --> 00:19:24,500
Why are you fucking with me?
328
00:19:24,800 --> 00:19:25,580
Did you know it was her?
329
00:19:25,580 --> 00:19:27,800
No, because I don't pick up a number
330
00:19:27,800 --> 00:19:29,020
when I don't recognize it.
331
00:19:29,060 --> 00:19:30,440
I assume that it's a telemarketer.
332
00:19:31,080 --> 00:19:32,640
Alright, fine.
333
00:19:33,980 --> 00:19:35,260
If you think maybe I was the one
334
00:19:35,260 --> 00:19:36,600
that killed her, great.
335
00:19:37,500 --> 00:19:38,920
Be sure to testify to that.
336
00:19:39,000 --> 00:19:40,480
We're just trying to get all the information.
337
00:19:40,840 --> 00:19:43,940
Included, but not limited to your relationship with
338
00:19:43,940 --> 00:19:44,120
the victim.
339
00:19:44,320 --> 00:19:46,740
I had no relationship with her.
340
00:19:46,920 --> 00:19:48,940
Other than I was on a committee with
341
00:19:48,940 --> 00:19:50,160
her, and I walked...
342
00:19:50,160 --> 00:19:50,640
Evening, miss.
343
00:19:51,560 --> 00:19:52,420
Good evening, Helen.
344
00:19:53,580 --> 00:19:57,240
And I unwittingly walked within a block of
345
00:19:57,240 --> 00:19:59,100
her apartment the night that she was killed.
346
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
You know she was an artist, right?
347
00:20:01,800 --> 00:20:03,160
Sculptor, painter.
348
00:20:04,620 --> 00:20:06,340
It was on the news.
349
00:20:06,600 --> 00:20:07,340
She never knew it before.
350
00:20:07,700 --> 00:20:10,520
So you never posed for her?
351
00:20:11,480 --> 00:20:12,440
No, fuck you.
352
00:20:12,540 --> 00:20:12,820
What?
353
00:20:12,900 --> 00:20:14,560
We found something in her basement storage.
354
00:20:17,220 --> 00:20:18,260
I don't...
355
00:20:18,260 --> 00:20:19,480
It's an oil portrait.
356
00:20:27,560 --> 00:20:31,440
I would say she captured you rather well.
357
00:20:32,560 --> 00:20:33,020
Don't you think?
358
00:20:46,510 --> 00:20:47,670
Did you know?
359
00:20:47,770 --> 00:20:49,450
No, I had no idea.
360
00:20:50,130 --> 00:20:50,930
What do you mean, like a portrait?
361
00:20:51,090 --> 00:20:52,310
Yes, a portrait.
362
00:20:52,530 --> 00:20:52,970
Christ.
363
00:20:53,610 --> 00:20:55,270
And exceptionally detailed.
364
00:20:57,330 --> 00:20:59,090
Well, I knew she was obsessed, but...
365
00:21:01,230 --> 00:21:02,750
What are the police making of it?
366
00:21:04,170 --> 00:21:05,150
I don't know.
367
00:21:05,970 --> 00:21:07,250
Or they're not saying.
368
00:21:07,370 --> 00:21:09,810
They're just asking more questions, and I don't
369
00:21:09,810 --> 00:21:10,610
have the answers.
370
00:21:13,130 --> 00:21:14,190
We'll get through this.
371
00:21:15,530 --> 00:21:16,570
We'll get through this.
372
00:21:17,030 --> 00:21:17,990
We will.
373
00:21:18,250 --> 00:21:18,570
We will.
374
00:21:18,850 --> 00:21:19,210
We will.
375
00:21:19,390 --> 00:21:20,830
We're not in this together.
376
00:21:21,670 --> 00:21:22,270
We're not.
377
00:21:22,930 --> 00:21:24,890
You stand accused of a crime that maybe
378
00:21:24,890 --> 00:21:26,370
you did, maybe you didn't do.
379
00:21:27,190 --> 00:21:29,310
And I'm gonna play the role, the assigned
380
00:21:29,310 --> 00:21:30,290
role of the wife.
381
00:21:32,090 --> 00:21:33,090
And that's it.
382
00:21:39,040 --> 00:21:41,820
Well, then I just pray that I make
383
00:21:41,820 --> 00:21:42,600
my way back to you.
384
00:21:42,680 --> 00:21:43,760
You know, what we had, you and I,
385
00:21:43,900 --> 00:21:45,120
was...
386
00:21:45,120 --> 00:21:47,700
It was too big to undo just like
387
00:21:47,700 --> 00:21:47,880
that.
388
00:21:48,040 --> 00:21:48,140
But you did.
389
00:21:48,140 --> 00:21:49,880
You managed to undo it, didn't you?
390
00:22:01,710 --> 00:22:04,490
Whatever I feel for you, it doesn't matter,
391
00:22:04,610 --> 00:22:06,850
because my mind is stronger than my heart.
392
00:22:08,370 --> 00:22:09,710
You know that about me.
393
00:22:10,270 --> 00:22:11,930
And while you may not be a murderer,
394
00:22:12,170 --> 00:22:13,550
you're...
395
00:22:14,330 --> 00:22:15,450
You're not my husband.
396
00:22:16,870 --> 00:22:18,550
You'll never be my husband.
397
00:22:23,260 --> 00:22:23,620
Come on.
398
00:22:23,980 --> 00:22:24,340
Come on.
399
00:22:24,880 --> 00:22:25,520
Come here.
400
00:22:26,020 --> 00:22:26,520
Come on.
401
00:22:26,780 --> 00:22:27,040
Come on.
402
00:22:28,220 --> 00:22:28,940
It's me.
403
00:22:29,260 --> 00:22:29,880
It's me.
404
00:22:30,100 --> 00:22:30,600
It's me.
405
00:22:31,000 --> 00:22:31,440
It's me.
406
00:22:31,940 --> 00:22:32,660
It's me.
407
00:22:37,440 --> 00:22:38,120
Stop.
408
00:22:38,500 --> 00:22:39,640
Please, stop.
409
00:22:39,840 --> 00:22:40,300
Stop.
410
00:22:40,980 --> 00:22:42,060
Just stop it.
411
00:22:42,160 --> 00:22:43,040
Stop it now.
412
00:22:43,620 --> 00:22:43,980
No.
413
00:22:44,800 --> 00:22:45,300
No.
414
00:23:02,680 --> 00:23:05,320
No.
415
00:23:06,040 --> 00:23:30,720
Hi, dear.
416
00:23:31,720 --> 00:23:32,240
Hi.
417
00:23:32,240 --> 00:23:32,740
Hi.
418
00:23:34,260 --> 00:23:34,840
Come say hello.
419
00:23:35,020 --> 00:23:35,380
Hi.
420
00:23:35,460 --> 00:23:35,680
Hello.
421
00:23:36,040 --> 00:23:36,520
How are you?
422
00:23:36,620 --> 00:23:37,000
You run off.
423
00:23:37,220 --> 00:23:37,820
Tell them I'm sorry.
424
00:23:38,020 --> 00:23:39,280
Tell Miss Hattie it's my fault.
425
00:23:39,700 --> 00:23:41,240
I've told Grace a thousand times, but if
426
00:23:41,240 --> 00:23:44,060
there's anything I can do...
427
00:23:44,060 --> 00:23:45,820
You're a dear, dear girl, and she knows
428
00:23:45,820 --> 00:23:46,000
it.
429
00:23:46,040 --> 00:23:46,460
So do I.
430
00:23:47,000 --> 00:23:47,360
How is she?
431
00:23:48,500 --> 00:23:50,740
She's always so stoic.
432
00:23:50,780 --> 00:23:51,440
How is she really?
433
00:23:53,500 --> 00:23:53,860
Really?
434
00:23:56,280 --> 00:23:56,900
I don't know.
435
00:23:57,000 --> 00:23:58,420
I don't know whether I ever knew.
436
00:23:59,960 --> 00:24:02,220
She's just Grace being Grace.
437
00:24:02,980 --> 00:24:04,540
My date has just appeared.
438
00:24:06,920 --> 00:24:07,840
You have fun?
439
00:24:08,540 --> 00:24:09,680
I intend to.
440
00:24:11,960 --> 00:24:13,360
He didn't do anything wrong.
441
00:24:14,020 --> 00:24:15,020
My homeschooling then?
442
00:24:15,080 --> 00:24:16,300
Well, we just feel it would be in
443
00:24:16,300 --> 00:24:18,660
the best interest of everyone, if Henry, for
444
00:24:18,660 --> 00:24:19,240
the time being.
445
00:24:19,300 --> 00:24:19,640
Why?
446
00:24:20,520 --> 00:24:24,100
With the trial approaching, the distraction serves no
447
00:24:24,100 --> 00:24:24,260
one.
448
00:24:24,900 --> 00:24:27,500
You told my daughter that Reardon would be
449
00:24:27,500 --> 00:24:28,360
there for Henry.
450
00:24:28,420 --> 00:24:31,720
That the community was steadfast.
451
00:24:31,740 --> 00:24:32,800
I did, but...
452
00:24:32,800 --> 00:24:34,520
Henry's life has been ripped apart.
453
00:24:35,020 --> 00:24:37,880
If ever an overpriced, self-important, full-of
454
00:24:37,880 --> 00:24:40,280
-shit school needed to step up...
455
00:24:40,280 --> 00:24:41,440
This is coming from the board.
456
00:24:42,680 --> 00:24:45,760
They feel we need to create distance between
457
00:24:45,760 --> 00:24:47,640
Reardon and all the ugliness.
458
00:24:48,300 --> 00:24:51,200
I cannot exalt your grandson's needs at the
459
00:24:51,200 --> 00:24:52,980
expense of the school's writ large.
460
00:24:53,760 --> 00:24:54,520
Well, I can.
461
00:24:54,520 --> 00:24:56,780
I've given a lot of money to this
462
00:24:56,780 --> 00:24:57,760
school, Mr. Conifer.
463
00:24:58,160 --> 00:25:00,620
And I've always considered it a privilege to
464
00:25:00,620 --> 00:25:01,580
be able to do so.
465
00:25:02,820 --> 00:25:04,280
But make no mistake.
466
00:25:05,800 --> 00:25:07,320
I am a cocksucker.
467
00:25:07,880 --> 00:25:09,840
And I don't mean that in the sense
468
00:25:09,840 --> 00:25:12,860
of gay belittlement as it's currently come to
469
00:25:12,860 --> 00:25:13,500
be interpreted.
470
00:25:14,560 --> 00:25:15,140
No.
471
00:25:16,100 --> 00:25:18,420
I'm an old-fashioned cocksucker.
472
00:25:19,320 --> 00:25:21,000
The more traditional kind.
473
00:25:21,740 --> 00:25:24,760
The kind who fucks over anyone who hurts
474
00:25:24,760 --> 00:25:26,720
me or a loved one.
475
00:25:28,740 --> 00:25:31,420
You speak of ugliness, Mr. Conifer.
476
00:25:33,640 --> 00:25:36,960
You have not yet met...
477
00:25:36,960 --> 00:25:37,280
Ugliness.
478
00:28:59,280 --> 00:28:59,920
Hey.
479
00:29:00,600 --> 00:29:01,560
It's alright.
480
00:29:01,720 --> 00:29:02,180
Are you okay?
481
00:29:02,180 --> 00:29:03,160
Fine.
482
00:29:03,560 --> 00:29:04,300
I promise.
483
00:29:07,260 --> 00:29:08,540
What happened?
484
00:29:09,060 --> 00:29:09,720
I don't know.
485
00:29:10,000 --> 00:29:10,400
I was...
486
00:29:10,840 --> 00:29:12,900
I was walking in the park and I
487
00:29:12,900 --> 00:29:14,180
got lightheaded and then...
488
00:29:15,560 --> 00:29:17,100
I think I just went numb.
489
00:29:23,140 --> 00:29:23,780
Hey.
490
00:29:28,340 --> 00:29:28,640
Hi.
491
00:29:30,540 --> 00:29:31,180
Jonathan.
492
00:29:34,140 --> 00:29:34,960
You okay?
493
00:29:35,340 --> 00:29:35,780
I'm fine.
494
00:29:35,840 --> 00:29:37,620
It was probably just a bit of a
495
00:29:37,620 --> 00:29:41,000
panic attack and then some stress.
496
00:29:42,760 --> 00:29:43,260
Yeah.
497
00:29:45,840 --> 00:29:46,720
Hey, buddy.
498
00:29:47,060 --> 00:29:47,240
Hey.
499
00:29:55,740 --> 00:29:56,900
So what are the doctors saying?
500
00:29:58,360 --> 00:29:58,960
Um...
29853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.