Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:01:17,059 --> 00:01:19,387
PLUMMERVILLE ER BRANDVARM!
3
00:01:33,073 --> 00:01:35,793
Det der må du ikke herinde.
4
00:01:40,309 --> 00:01:45,332
Okay. Hvem fanden er I to?
5
00:01:45,931 --> 00:01:49,324
Os? Vi er …
6
00:02:04,974 --> 00:02:06,801
MANDAG
7
00:02:09,817 --> 00:02:11,926
Lad mig se.
8
00:02:15,376 --> 00:02:16,786
- Aftensmad?
- Kylling.
9
00:02:16,811 --> 00:02:17,980
Jeg varmer det op. Undskyld.
10
00:02:23,409 --> 00:02:25,738
TIRSDAG
11
00:02:34,305 --> 00:02:36,307
ONSDAG
12
00:02:39,205 --> 00:02:41,535
- Hej, skat.
- Hej, mor.
13
00:02:44,828 --> 00:02:47,949
- Hvor er du?
- Kan ikke gå fra arbejdet.
14
00:02:50,814 --> 00:02:52,559
TORSDAG
15
00:03:40,380 --> 00:03:42,793
Kommer du stadig hjem?
16
00:03:55,717 --> 00:03:58,690
- Hjemme til aftensmad.
- Kommer du stadig hjem?
17
00:03:58,714 --> 00:04:02,762
- Ja, men det bliver sent.
- Vi skal tale sammen.
18
00:04:21,822 --> 00:04:23,371
Okay. Elsker dig.
19
00:04:29,884 --> 00:04:31,884
Elsker også dig.
20
00:04:34,746 --> 00:04:36,840
FREDAG
21
00:04:38,450 --> 00:04:41,729
- Sammy. Frugten, tak.
- Okay.
22
00:04:41,754 --> 00:04:44,714
- Brady, spis din protein.
- Jeg er okay.
23
00:04:45,233 --> 00:04:48,440
Skyl din tallerken af, tak.
Hey, det er fars.
24
00:04:48,465 --> 00:04:50,695
- Er han overhovedet hjemme?
- Hej, Lasagne.
25
00:04:50,719 --> 00:04:53,894
- Giv ham en chance, okay?
- Det gør jeg altid.
26
00:04:54,286 --> 00:04:57,057
- Vent. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
27
00:04:57,082 --> 00:04:59,832
- Hej, skat.
- Mine venner er her.
28
00:05:02,422 --> 00:05:06,723
Skat, jeg sov nede i kælderen,
så jeg ikke ville vække dig.
29
00:05:07,637 --> 00:05:10,918
Okay. Hvor er Brady?
Jeg vil høre, hvordan kampen gik.
30
00:05:11,509 --> 00:05:13,509
Tja …
31
00:05:14,453 --> 00:05:17,692
Det andet hold spillede ret hårdt.
32
00:05:17,717 --> 00:05:19,973
- Nå?
- Så han …
33
00:05:20,996 --> 00:05:23,832
Det kan han selv fortælle dig.
Jeg har travlt.
34
00:05:23,857 --> 00:05:27,426
Jeg har tre fremvisninger og et salg.
35
00:05:27,653 --> 00:05:29,324
Og …
36
00:05:30,230 --> 00:05:34,488
Brady stjal din kaffe. Lav noget selv.
Hutch, du bløder.
37
00:05:35,957 --> 00:05:38,707
Lad os …
38
00:05:42,681 --> 00:05:43,972
Pis.
39
00:05:44,384 --> 00:05:46,723
Hallo!
40
00:05:48,949 --> 00:05:51,176
- Hej.
- Hej, mor.
41
00:05:51,388 --> 00:05:53,723
- Hav en god dag.
- Hej!
42
00:05:55,988 --> 00:05:58,441
- Hej.
- Flotte sko.
43
00:05:58,466 --> 00:06:01,316
- Godmorgen.
- Dine er også flotte.
44
00:06:03,041 --> 00:06:06,035
- Skal du noget i sommerferien?
- Jeg skal bowle.
45
00:06:11,355 --> 00:06:15,465
- Hutch?
- Hvad så, skat?
46
00:06:16,142 --> 00:06:17,527
Ved du hvad?
47
00:06:21,294 --> 00:06:27,629
- Sommerferien begynder snart.
- Vi burde lave noget sammen som familie.
48
00:06:27,769 --> 00:06:33,465
Jeg planlægger noget.
Jeg fortæller dig om det til aftensmaden.
49
00:06:33,490 --> 00:06:36,057
- Jeg laver lasagne.
- Helt sikkert, Hutch.
50
00:06:36,082 --> 00:06:41,221
Nej, jeg kan godt.
Jeg har én opgave i dag.
51
00:06:41,246 --> 00:06:46,348
Men i aften får du se.
Det hele er planlagt.
52
00:06:55,602 --> 00:06:57,607
Hvad sker der?
53
00:07:00,828 --> 00:07:02,644
Glem det.
54
00:07:50,535 --> 00:07:52,426
UDE AF DRIFT
55
00:08:12,497 --> 00:08:14,510
Der er du jo.
56
00:08:25,730 --> 00:08:28,637
Din dag blev vist længere end antaget.
57
00:08:28,762 --> 00:08:32,590
Den var en smule mere …
En stor smule mere kompleks, -
58
00:08:32,615 --> 00:08:34,902
- end jeg blev forberedt på.
59
00:08:36,147 --> 00:08:38,254
Datakortet.
60
00:08:47,277 --> 00:08:53,793
- Det var et enkelt tyveri.
- Sådan begyndte det.
61
00:08:54,434 --> 00:08:57,535
Morer I jer til messen?
62
00:08:57,630 --> 00:09:01,746
Narrøv. Vi er ikke her til messen.
63
00:09:05,613 --> 00:09:07,434
Hvor er datakortet?
64
00:09:17,646 --> 00:09:18,871
Du godeste.
65
00:09:30,073 --> 00:09:31,073
Fuck!
66
00:09:34,470 --> 00:09:38,269
- Hjælp! Vi er i …
- De får næste ledige medarbejder.
67
00:10:28,418 --> 00:10:31,380
- Ja. Et simpelt tyveri.
- Ja.
68
00:10:31,505 --> 00:10:34,491
Indtil korsikanerne kom med UZI'er.
69
00:10:39,527 --> 00:10:42,504
Vent. Nej. De havde MP7'ere.
70
00:10:55,129 --> 00:10:58,504
- Korsikanere?
- Med MP7'ere.
71
00:10:58,618 --> 00:11:02,816
Jeg mistænkte, at der var
endnu en spiller på banen.
72
00:11:03,328 --> 00:11:05,333
Kun én?
73
00:11:36,419 --> 00:11:38,833
- Brasilianere?
- Ja.
74
00:11:38,890 --> 00:11:42,364
- Med macheter.
- Af den skarpe slags.
75
00:11:51,208 --> 00:11:55,200
- Du godeste.
- Ja. Du godeste.
76
00:12:03,040 --> 00:12:06,739
Det var det værd, for det
her er den ægte vare.
77
00:12:07,647 --> 00:12:10,779
Nu er du 800.000 dollar tættere på.
78
00:12:13,318 --> 00:12:18,614
- Og hvor meget mere skylder jeg?
- 30 millioner, sådan cirka.
79
00:12:23,895 --> 00:12:26,005
Din næste mission.
80
00:12:32,541 --> 00:12:34,388
Det kan jeg ikke.
81
00:12:36,248 --> 00:12:40,005
Hutch. Jeg prøver på at hjælpe dig
med at komme af med din gæld.
82
00:12:40,030 --> 00:12:43,249
Vi var rare at betale for dig, -
83
00:12:43,274 --> 00:12:46,411
- da du brændte russernes penge af.
84
00:12:51,268 --> 00:12:56,357
Med den nuværende fart har du betalt
din gæld til Obshak til foråret.
85
00:12:56,986 --> 00:12:59,216
Jeg skal på fe…
86
00:13:00,327 --> 00:13:02,536
Jeg skal have en pause.
87
00:13:16,749 --> 00:13:18,552
Held og lykke.
88
00:13:21,776 --> 00:13:26,310
- Hvorfor har jeg brug for held?
- Dig? Tage en pause?
89
00:13:28,269 --> 00:13:30,669
Det her job er en del af din natur.
90
00:13:30,815 --> 00:13:33,575
Og naturen vinder altid.
91
00:13:35,750 --> 00:13:38,177
Uanset hvor du tager hen …
92
00:13:40,216 --> 00:13:42,435
… så er du der.
93
00:13:59,124 --> 00:14:02,497
JEG HAVDE EN HELVEDES GOD
SOMMER I PLUMMERVILLE
94
00:14:09,193 --> 00:14:15,138
Vilde tider venter! Kør til Plummerville,
lige i midten af USA, -
95
00:14:15,163 --> 00:14:19,504
- og hav det sommersjovt med mig,
Wild Bill.
96
00:14:19,529 --> 00:14:22,738
Vi har den fantastiske forlystelsespark.
97
00:14:22,763 --> 00:14:28,474
Og oven i det, landets første
og fineste vandland.
98
00:14:29,965 --> 00:14:34,005
- Har I det sommersjovt?
- Ja, Wild Bill.
99
00:14:34,350 --> 00:14:39,029
Milevis af vandrutsjebaner!
100
00:14:39,054 --> 00:14:42,224
For Plummerville er …
101
00:14:43,591 --> 00:14:50,486
… sommerville!
Kom og besøg Wild Bill igen og igen.
102
00:14:50,511 --> 00:14:52,904
Igen og ige…
103
00:14:54,818 --> 00:14:56,242
Ja.
104
00:14:56,266 --> 00:14:59,244
Det er en gammel reklame.
Findes det sted stadig?
105
00:14:59,268 --> 00:15:05,441
Ja. Jeg har tjekket. Hotellet, vandlandet,
andebådene og forlystelsesparken.
106
00:15:05,466 --> 00:15:10,480
- Hvad er en andebåd?
- En slags flydende bus.
107
00:15:10,505 --> 00:15:13,668
Et militærfartøj. Farfar vil elske det.
108
00:15:13,693 --> 00:15:18,241
- Skal farfar med?
- Ja, selvfølgelig.
109
00:15:18,265 --> 00:15:22,872
- Jeg melder mig til at blive hjemme.
- Det kommer ikke til at ske.
110
00:15:22,897 --> 00:15:27,200
Brady, det bliver sjo…
Hvad er der sket med dit øje?
111
00:15:28,810 --> 00:15:32,271
- Jeg blev fældet til kampen.
- Hvilken kamp?
112
00:15:32,864 --> 00:15:35,265
- Den, du ikke kom til.
- Du har ret.
113
00:15:35,427 --> 00:15:38,441
- Vi skal have mere familiesamvær.
- Ja.
114
00:15:38,466 --> 00:15:41,062
Det var et af de steder, du var som barn.
115
00:15:41,087 --> 00:15:46,786
Det lyder, som om jeg var mange steder.
Far tog os med på én ferie. Én.
116
00:15:47,378 --> 00:15:49,529
I Plummerville.
117
00:15:51,547 --> 00:15:57,240
Hør her. Når livet er hårdt, -
118
00:15:57,265 --> 00:16:02,236
- har man brug for glade minder
for at stå det igennem.
119
00:16:02,261 --> 00:16:05,494
Jeg vil gerne vise jer det sted,
hvor jeg var gladest.
120
00:16:05,519 --> 00:16:09,513
Så kan I skabe nogle minder.
Må jeg ikke nok det?
121
00:16:12,786 --> 00:16:15,273
Hej, Lasagne.
122
00:16:15,707 --> 00:16:19,894
- Okay. Okay, Hutch.
- Seriøst?
123
00:16:19,919 --> 00:16:22,273
- Ja.
- Seriøst?
124
00:16:22,728 --> 00:16:26,279
- Hvad?
- Det bliver et eventyr.
125
00:16:39,551 --> 00:16:41,318
Farfar!
126
00:16:42,491 --> 00:16:46,700
Hej, far. Sluk cigaren. Passiv rygning.
127
00:16:51,244 --> 00:16:53,935
Det findes ikke.
128
00:17:03,097 --> 00:17:05,093
Kom så!
129
00:17:10,446 --> 00:17:12,482
Hutch, start bilen!
130
00:17:12,998 --> 00:17:14,950
- Her?
- Ja.
131
00:17:47,880 --> 00:17:51,312
VELKOMMEN TIL PLUMMERVILLE
132
00:17:51,337 --> 00:17:54,342
PLUMMERVILLE ER SOMMERVILLE
133
00:18:05,452 --> 00:18:08,787
Det ældste vandland?
Bør man skilte med det?
134
00:18:08,812 --> 00:18:11,054
Det er et historisk sted.
135
00:18:11,891 --> 00:18:14,694
Unger, I skal sove her.
136
00:18:15,612 --> 00:18:18,598
Vi skal dele værelse?
137
00:18:18,852 --> 00:18:22,146
- Og hvor skal farfar sove?
- Inde ved siden af.
138
00:18:22,171 --> 00:18:25,154
Børnene er for store til at dele.
139
00:18:25,179 --> 00:18:29,099
- Ja, undskyld.
- Vi kan alle sammen sove i hytten.
140
00:18:29,124 --> 00:18:31,857
Nej, det kommer ikke til at ske.
141
00:18:32,210 --> 00:18:37,507
Så bliver det bare mig.
Okay. Du kan tage mit værelse.
142
00:18:37,548 --> 00:18:41,413
- Tak.
- Sammy, så har du det her værelse.
143
00:18:43,894 --> 00:18:49,888
Brudesuiten. Sådan skal det være!
144
00:18:52,436 --> 00:18:57,124
- Se lige her. Se engang.
- Ja.
145
00:18:59,919 --> 00:19:03,335
- Ja.
- Det er her, det sker.
146
00:19:04,523 --> 00:19:06,526
Ja.
147
00:19:09,577 --> 00:19:12,823
- Kan du ikke lide det?
- Jeg ser bare på det.
148
00:19:12,991 --> 00:19:16,359
Jeg kan lugte cigarer.
149
00:19:16,851 --> 00:19:21,749
Men jeg er glad for, at du
er glad, og at vi er samlet.
150
00:19:22,575 --> 00:19:24,218
Det bliver fedt.
151
00:19:28,991 --> 00:19:31,859
Tid til at komme i vandland!
152
00:19:33,718 --> 00:19:35,257
Ja. Vandland.
153
00:19:53,567 --> 00:19:59,288
- Det er et rent paradis.
- Som troperne, hvis de lå i Europa.
154
00:20:00,960 --> 00:20:03,655
- Hej.
- Der er lukket. Beklager.
155
00:20:04,744 --> 00:20:08,802
Der er sket en ulykke.
Vandlandet er lukket resten af dagen.
156
00:20:08,827 --> 00:20:12,976
- Her er en hotdogkupon.
- Lamt.
157
00:20:13,046 --> 00:20:17,790
Jeg smutter hen og tjekker
den gamle hytte.
158
00:20:18,481 --> 00:20:19,616
Hotdogs.
159
00:20:24,659 --> 00:20:27,727
Harry, far kommer med maden.
160
00:20:28,688 --> 00:20:31,202
Hvad så, Hutch?
161
00:20:36,671 --> 00:20:40,271
Det er Mansell-familiens
store ferietur, drenge.
162
00:20:40,296 --> 00:20:42,850
Vent, til I ser hytten.
163
00:20:42,908 --> 00:20:46,648
Man har set myg, der er
større end den her hotdog.
164
00:20:48,248 --> 00:20:50,859
Er der noget galt, makker?
165
00:20:53,383 --> 00:20:56,124
Har du et problem?
166
00:20:56,984 --> 00:20:59,960
Nej, jeg tænkte bare på noget.
167
00:21:09,462 --> 00:21:13,319
Det er ikke høfligt at
glo på lovhåndhævere.
168
00:21:13,786 --> 00:21:16,960
- Beklager, hr. betjent.
- Sherif.
169
00:21:18,175 --> 00:21:21,366
- Har jeg gjort noget forkert?
- Det ved jeg ikke.
170
00:21:24,700 --> 00:21:26,701
Har du det?
171
00:21:28,928 --> 00:21:31,698
- Hutch?
- Alt er i orden, skat.
172
00:21:31,723 --> 00:21:34,773
- Okay.
- Mansell?
173
00:21:35,202 --> 00:21:37,726
- Ja, det er mig.
- Jeres hotdogs er klar.
174
00:21:37,751 --> 00:21:40,398
- Fantastisk.
- Velbekomme.
175
00:21:48,735 --> 00:21:51,822
Det var ventetiden værd. Se her.
176
00:21:51,968 --> 00:21:55,341
- En kupon til spillearkaden.
- Sådan narrer de folk ind.
177
00:21:55,366 --> 00:21:58,214
- Sådan narrer de folk ind.
- Må jeg se den?
178
00:21:58,239 --> 00:22:01,921
- Alle fire lag i madpyramiden.
- Tak, mor.
179
00:22:11,680 --> 00:22:15,813
Jeg vil gerne tale med dig om
det sæbeøje, du fik i kampen.
180
00:22:16,519 --> 00:22:19,383
- … kampen.
- Undskyld, hvad?
181
00:22:19,500 --> 00:22:22,516
Jeg fik det ikke i kampen.
182
00:22:23,345 --> 00:22:27,398
- Men nogen fældede dig, ikke?
- Far, hold nu op.
183
00:22:27,423 --> 00:22:30,712
Må jeg ikke bare spille?
Det betyder ikke noget.
184
00:22:31,446 --> 00:22:34,759
- Jeg vandt.
- Det gør det ikke …
185
00:22:35,126 --> 00:22:37,321
- Ja.
- Kom og spil.
186
00:22:37,346 --> 00:22:39,220
Jeg kommer straks.
187
00:22:39,607 --> 00:22:43,829
- Vi skal tale mere om det her.
- Ja.
188
00:22:52,816 --> 00:22:58,007
Hej, piger og drenge. Der er brandvarmt
her i Summervilles ultimative arkade.
189
00:22:58,032 --> 00:23:01,321
- Underholdning for alle.
- Vil I have nogle billetter?
190
00:23:01,346 --> 00:23:04,180
- Der er tilbud på Whac-a-Mole-maskinen.
- Klart.
191
00:23:04,923 --> 00:23:07,023
- Tak.
- Jeg har en del.
192
00:23:07,071 --> 00:23:09,782
Brady. Hvorfor gav du alle billetterne væk?
193
00:23:09,807 --> 00:23:14,266
- Jeg har rigeligt. Kom.
- Om en halv time er det happy hour.
194
00:23:18,147 --> 00:23:21,649
Se lige os slappe af.
195
00:23:22,564 --> 00:23:24,602
Ja, vi nærmer os da.
196
00:23:25,054 --> 00:23:27,185
- Er det en grævling?
- Ja.
197
00:23:27,210 --> 00:23:29,376
- Den tager jeg.
- Okay.
198
00:23:30,479 --> 00:23:33,472
Hallo. Nørd.
199
00:23:34,013 --> 00:23:36,876
Hvad bruger du dine
nørdebilletter til, nørd?
200
00:23:39,186 --> 00:23:41,720
- Hvad så?
- Sig undskyld.
201
00:23:43,493 --> 00:23:46,085
- Hvorfor?
- Du lagde an på min kæreste.
202
00:23:46,110 --> 00:23:48,368
Du gav hende billetter.
203
00:23:48,698 --> 00:23:51,798
Og hvad hvis jeg beder dig om at pisse af?
204
00:23:52,408 --> 00:23:54,751
- Okay.
- Ved du, hvem jeg er?
205
00:23:55,684 --> 00:23:58,822
- Sidste chance.
- Græder du nu?
206
00:23:58,847 --> 00:24:02,842
Skal du ikke have et sæbeøje til,
dukkefjæs fra byen?
207
00:24:12,041 --> 00:24:14,260
- Hvis du rører min søster …
- Slip ham!
208
00:24:15,022 --> 00:24:18,182
Skal du starte slagsmål her?
209
00:24:19,179 --> 00:24:21,188
Fald ned!
210
00:24:24,893 --> 00:24:28,133
- Far …
- Ud herfra nu!
211
00:24:28,158 --> 00:24:32,025
- Er det din unge? Han spiller op.
- Nej, han gør ikke.
212
00:24:32,050 --> 00:24:34,752
- Jeg har kameraer overalt herinde.
- Slap af.
213
00:24:34,777 --> 00:24:37,798
- Vi to får et problem.
- Det har vi allerede.
214
00:24:38,843 --> 00:24:41,736
- Vi går. Hører du?
- Okay.
215
00:24:41,761 --> 00:24:43,842
- Kom så.
- Lyt til din kone.
216
00:24:43,867 --> 00:24:46,666
- Det var ham den anden.
- Er armen okay?
217
00:24:46,691 --> 00:24:48,893
- Min grævling.
- Lad den ligge.
218
00:25:02,017 --> 00:25:05,385
- Brady, vent. Vent, skat.
- Jeg vil bare væk herfra.
219
00:25:08,786 --> 00:25:10,557
Brady.
220
00:25:11,962 --> 00:25:15,674
- Hvad er der?
- Jeg glemte min telefon. Kommer straks.
221
00:25:15,821 --> 00:25:19,047
Nej, Hutch. Hutch, nej!
222
00:25:19,072 --> 00:25:21,791
Nej, nej, nej!
223
00:25:40,615 --> 00:25:42,682
- Se, hvem der …
- Shit!
224
00:25:45,297 --> 00:25:47,846
Skal du spille helt?
225
00:25:51,990 --> 00:25:53,996
Ring til politiet!
226
00:25:56,341 --> 00:25:58,158
Kom så.
227
00:26:17,465 --> 00:26:20,459
- Hvordan føles det så?
- Hutch!
228
00:26:23,214 --> 00:26:25,619
- Åh gud!
- Far.
229
00:26:27,596 --> 00:26:30,939
Vi blev overfaldet.
Jeg ved ikke, hvorfor vi er her.
230
00:26:30,964 --> 00:26:33,814
Det burde være de bøller, der sad her.
231
00:26:33,839 --> 00:26:37,221
- Sigter I os for noget?
- Er din søn voldelig?
232
00:26:37,255 --> 00:26:40,439
- Er min …? Tager du pis på mig?
- Frue.
233
00:26:41,977 --> 00:26:45,143
Jeg prøver bare på at finde ud af det her.
234
00:26:45,450 --> 00:26:49,229
Er vi ikke sigtet for noget,
vil jeg ikke svare på mere.
235
00:26:49,254 --> 00:26:54,314
- En advokat er …
- Jeg forstår, du beskytter din søster.
236
00:26:54,367 --> 00:27:00,572
Det er et instinkt.
Men man kan gøre det på en anden måde.
237
00:27:01,830 --> 00:27:07,354
Seriøst? Du beder mig slappe af,
når du selv gik totalt amok?
238
00:27:07,410 --> 00:27:13,447
- Og det var forresten sejt.
- Nej, det var det ikke.
239
00:27:13,472 --> 00:27:19,472
Jeg siger bare, at du skal
være bedre end din far.
240
00:27:23,147 --> 00:27:24,658
Ja ja.
241
00:27:45,681 --> 00:27:50,064
Okay. Kom så. Op.
242
00:27:50,566 --> 00:27:53,471
Ikke dig. Kun far.
243
00:28:02,993 --> 00:28:05,007
Sæt dig.
244
00:28:14,432 --> 00:28:16,445
Ved du, hvem jeg er?
245
00:28:20,449 --> 00:28:25,025
Nej, men du sidder ved sheriffens bord.
246
00:28:25,050 --> 00:28:27,760
- Så du er vel noget særligt.
- Nemlig.
247
00:28:27,836 --> 00:28:30,338
Navnet er Wyatt Martin.
248
00:28:30,764 --> 00:28:33,744
- Jeg styrer den her by.
- Jeg hedder Hutch …
249
00:28:33,769 --> 00:28:37,924
Jeg ved godt, hvem du er.
Du er turisten, der smadrede min søn.
250
00:28:38,111 --> 00:28:40,346
- Det var ikke …
- Luk røven.
251
00:28:40,371 --> 00:28:44,377
- Var din søn ham i spille…?
- Luk din fucking røv.
252
00:28:47,129 --> 00:28:51,572
- Din søn var selv …
- Din søn har et adfærdsproblem.
253
00:28:51,597 --> 00:28:53,955
Og jeg glor vist på …
254
00:28:55,086 --> 00:28:58,572
Min far byggede den her by,
og han havde en regel.
255
00:28:58,904 --> 00:29:04,729
Turister får én chance til.
Du ved hvorfor. Penge og alt det der.
256
00:29:04,990 --> 00:29:07,102
Men for det her …
257
00:29:07,180 --> 00:29:10,494
- Din søn, Brady, ikke?
- Ja.
258
00:29:10,519 --> 00:29:14,018
Din søn, Brady, smadrede min søns kastearm.
259
00:29:14,050 --> 00:29:17,954
- Jeg forstår det godt.
- Gør du det?
260
00:29:18,581 --> 00:29:22,799
Ja, jeg forstår det godt.
Jeg får min søn til at sige undskyld.
261
00:29:23,101 --> 00:29:25,510
Men kig på overvågningsvideoen.
262
00:29:25,535 --> 00:29:30,338
En af de fyre slog min datter,
så jeg mistede fatningen.
263
00:29:32,554 --> 00:29:34,658
Hvad ville du have gjort?
264
00:29:44,578 --> 00:29:46,214
Følg dem ud.
265
00:29:46,239 --> 00:29:48,245
Brady, kom.
266
00:29:50,549 --> 00:29:56,330
- Så vi må godt gå nu?
- Og I må gerne blive ved med at gå.
267
00:30:06,841 --> 00:30:09,955
- Saml drengene.
- Bad Wyatt os ikke om at lade dem være?
268
00:30:09,980 --> 00:30:13,713
Jeg vil skide på, hvad Wyatt siger.
De skal væk herfra.
269
00:30:20,933 --> 00:30:22,936
Gider du lade være?
270
00:30:31,556 --> 00:30:34,291
Hvad fanden, Hutch?
271
00:30:34,589 --> 00:30:37,002
- På vores første dag?
- Undskyld.
272
00:30:37,027 --> 00:30:43,236
Du skulle tage den anden side af dig med?
Brady er aggressiv, og ved du hvorfor?
273
00:30:44,683 --> 00:30:49,931
Det er på grund af dig.
Fordi han ser, hvad du laver.
274
00:30:49,956 --> 00:30:53,580
Jeg mistede fatningen, okay?
Det er slut.
275
00:30:53,639 --> 00:30:55,651
Hvad har du i arbejdstasken?
276
00:30:57,516 --> 00:30:59,189
Hvad?
277
00:30:59,732 --> 00:31:04,416
Den sorte taske, Hutch. Du prøver på
at skjule den. Hvad er der i den?
278
00:31:04,441 --> 00:31:08,056
Jeg er her ikke for at …
Jeg gav dig et løfte.
279
00:31:08,081 --> 00:31:10,353
- Ja.
- Og jeg mente det.
280
00:31:10,744 --> 00:31:12,955
Ja, jeg kan godt huske det løfte.
281
00:31:20,761 --> 00:31:22,236
Vin?
282
00:31:23,002 --> 00:31:25,158
Ikke en hvilken som helst vin.
283
00:31:28,417 --> 00:31:30,431
Den er fra Puglia.
284
00:31:31,208 --> 00:31:34,218
- Hvor vi mødte hinanden.
- Og fra det år.
285
00:31:46,556 --> 00:31:48,338
Undskyld.
286
00:31:51,010 --> 00:31:53,018
Hvor fandt du den?
287
00:31:54,114 --> 00:31:56,369
På eBay.
288
00:31:57,233 --> 00:32:01,642
- Har du bestilt den?
- Det tog seks uger.
289
00:32:04,201 --> 00:32:06,216
Du har planlagt det.
290
00:32:09,512 --> 00:32:12,674
Jeg vidste, hvem du var,
det øjeblik jeg så dig.
291
00:32:14,280 --> 00:32:16,806
Jeg vidste, du var farlig.
292
00:32:17,140 --> 00:32:19,431
Du var sølet til i blod.
293
00:32:21,208 --> 00:32:24,502
- Gode minder.
- Gode minder.
294
00:32:30,200 --> 00:32:33,783
Kors i røven, mor. Du sigter godt.
295
00:32:37,978 --> 00:32:39,595
Synes du det?
296
00:32:39,620 --> 00:32:44,134
Det her er feje hold.
Jeg er på hendes side!
297
00:32:53,334 --> 00:32:57,494
Sammy. Hvor er du, Sammy?
Sammy, vent på mig.
298
00:32:57,527 --> 00:33:01,642
- Far, gæt, hvor jeg er.
- Du fik mig.
299
00:33:01,667 --> 00:33:04,588
Jeg sagde jo, at her er magisk. Kom.
300
00:33:04,613 --> 00:33:06,033
Klar?
301
00:33:08,634 --> 00:33:10,640
Så sødt.
302
00:33:21,411 --> 00:33:25,720
Farfar ved ikke, hvad han går glip af.
Andebådene er supersjove.
303
00:33:25,791 --> 00:33:29,778
Man kan stole på dem, men de er ikke …
Fire billetter til …
304
00:33:30,789 --> 00:33:35,439
- Det er ikke en andebåd.
- Kan du ikke se anden?
305
00:33:35,464 --> 00:33:40,127
Jeg fortalte min søn,
at det er et militært fartøj.
306
00:33:40,306 --> 00:33:43,478
Brugt i mere end en konflikt.
307
00:33:43,746 --> 00:33:47,267
Jeg … Okay, fire billetter, ét barn.
308
00:33:47,292 --> 00:33:49,556
Del dem her ud.
309
00:33:50,686 --> 00:33:53,767
- Virkelig mili.
- Ja.
310
00:33:53,987 --> 00:33:57,447
Det er derfor, vi tabte i Vietnam.
311
00:33:57,518 --> 00:34:00,470
Der er kun få pladser tilbage. Kom om bord.
312
00:34:00,495 --> 00:34:02,783
Jeg håber, I kan lide at blive våde.
313
00:34:03,804 --> 00:34:06,797
Ja. Tak.
314
00:34:10,309 --> 00:34:13,447
- Skat, du kan sidde her.
- Jeg er okay, tak.
315
00:34:13,472 --> 00:34:19,475
- Far har ret. Det er som en flydende bus.
- Ja. Hvor er far?
316
00:34:21,513 --> 00:34:25,791
- Skal du ikke med?
- For mange churros til kaffen.
317
00:34:25,816 --> 00:34:28,811
- Vi ses i parken.
- Hvad?
318
00:34:28,953 --> 00:34:30,345
Mor jer godt.
319
00:34:30,370 --> 00:34:33,838
- Hej, kaffe.
- Spis bedre!
320
00:34:56,770 --> 00:35:00,965
- Nu er det vist slut med …
- Lad os få gang i festen.
321
00:35:01,020 --> 00:35:04,348
- Redningsveste. Værsgo og tag.
- Nej tak.
322
00:35:04,373 --> 00:35:07,465
- Værsgo.
- Oppe foran?
323
00:35:07,490 --> 00:35:13,626
Der er hovedtelefoner på bænkene.
Bare sæt jer. I må også gerne stå.
324
00:35:13,651 --> 00:35:16,840
- Vi sejler om lidt.
- Sæt jer.
325
00:35:23,641 --> 00:35:26,828
Og vi sejler …
326
00:35:30,367 --> 00:35:35,102
Jeg skal være jeres guide på denne
sejltur på Plummervilles søer.
327
00:35:36,518 --> 00:35:39,844
- Hvad er der, gutter?
- Mere, end du aner.
328
00:35:41,047 --> 00:35:43,281
Du blev bedt om at rejse.
329
00:35:43,666 --> 00:35:46,625
Hvorfor er du her stadig, gamling?
330
00:35:48,364 --> 00:35:52,953
Jeg er her med min familie.
Vi skaber gode minder.
331
00:35:54,948 --> 00:35:58,516
- Nå, han skaber gode minder.
- Det her er ikke nødvendigt.
332
00:35:58,541 --> 00:36:01,242
Det her er en misforståelse.
333
00:36:01,609 --> 00:36:02,680
Jeg …
334
00:36:04,297 --> 00:36:05,774
Slap af!
335
00:36:10,052 --> 00:36:11,242
Stop det!
336
00:36:15,241 --> 00:36:17,742
- Hey.
- Brug ord i stedet.
337
00:36:25,886 --> 00:36:29,485
Hvad fanden er det, jeg betaler jer for?
Han er jo lige der.
338
00:36:38,056 --> 00:36:41,869
Min yndling er smørbrownien.
339
00:36:51,509 --> 00:36:54,923
- Ingen får stangen.
- Men jeg har en kniv.
340
00:37:03,456 --> 00:37:05,448
Du er død, pikfjæs!
341
00:37:05,841 --> 00:37:10,284
Disse fredelige vande huser
dog den gigantiske havbars.
342
00:37:10,800 --> 00:37:15,214
Fald nu ned. Vi kan tale sammen.
Tænk på børnene.
343
00:37:15,836 --> 00:37:17,112
Hvad?
344
00:37:22,115 --> 00:37:24,577
Fuck!
345
00:37:32,337 --> 00:37:33,612
Dit pikfjæ…
346
00:37:41,204 --> 00:37:45,507
- Sådan, for fanden.
- Du sagde, han bare var en turist.
347
00:37:45,532 --> 00:37:50,563
- Det sagde Abel til mig.
- Vi skal have flere penge, Dann.
348
00:37:50,672 --> 00:37:52,683
Jeg har mistet en tand.
349
00:37:57,196 --> 00:37:59,196
HOLD GODT FAST!
350
00:38:37,201 --> 00:38:38,466
Fuck det.
351
00:38:40,135 --> 00:38:42,435
Nej! Shit!
352
00:38:49,375 --> 00:38:55,454
Sig til din chef, at jeg
er på fucking ferie!
353
00:39:02,006 --> 00:39:05,912
- Lad os købe is.
- Ja! Jeg vil gerne have is.
354
00:39:06,396 --> 00:39:08,334
Jeg vil have chokoladeis.
355
00:39:08,427 --> 00:39:11,162
Det køber vi. Kom, vi går den her vej.
356
00:39:12,187 --> 00:39:15,490
Jeg skal have jordbæris. Og vanilje.
357
00:39:22,302 --> 00:39:25,694
Hey, Harry. Det var ikke en trompet.
358
00:39:25,719 --> 00:39:28,428
Du har lyttet til serenader
fra en shamisen.
359
00:39:28,453 --> 00:39:32,944
- Du er kommet tilbage fra Osaka, ikke?
- Ja, og jeg lærer hurtigt.
360
00:39:33,863 --> 00:39:37,855
- Hvad så?
- Kan du huske Plummerville?
361
00:39:37,880 --> 00:39:41,174
- Det var en af mit livs bedste uger.
- Ja.
362
00:39:41,535 --> 00:39:46,539
Ja, jeg kan huske, at jeg så de
andre børn med deres forældre, -
363
00:39:46,636 --> 00:39:49,287
- og jeg tænkte, at vi var som dem.
364
00:39:51,448 --> 00:39:55,928
Jeg er taget tilbage hertil, og …
365
00:39:57,035 --> 00:40:01,023
… Plummerville er ikke så
rar en by, som jeg husker.
366
00:40:01,726 --> 00:40:05,334
Det har været en handelsrute
siden forbudstiden.
367
00:40:05,590 --> 00:40:09,108
Hvorfor tror du, far tog
os med på den ene ferie?
368
00:40:09,822 --> 00:40:14,061
- Siger du, at han var på mission?
- Nemlig, Hutchy-drengen.
369
00:40:14,892 --> 00:40:16,576
Okay, ja.
370
00:40:16,810 --> 00:40:20,170
Politiet er i ledtog med
forbrydersyndikatet.
371
00:40:20,326 --> 00:40:22,928
Forsigtig. Det er ikke mine penge.
372
00:40:22,953 --> 00:40:26,388
- Undskyld, chef.
- Fucking idiot.
373
00:40:26,413 --> 00:40:29,654
De vil ikke have en som dig
til at snuse rundt, bro.
374
00:40:37,535 --> 00:40:42,245
- Hvordan går det?
- Shit, det er en stor forsendelse.
375
00:40:44,365 --> 00:40:50,058
- Hvad er der i det, der blinker?
- Det får Lendina på Interpols top-10.
376
00:40:51,848 --> 00:40:56,839
Fedt. Skal vi have flere folk her,
hvis der bliver ballade?
377
00:40:58,781 --> 00:41:02,987
Hey. Hvis du ikke laver ballade,
så bliver der ikke ballade.
378
00:41:03,300 --> 00:41:05,636
Husk på, hvem der er chefen her.
379
00:41:06,997 --> 00:41:08,800
Forstået.
380
00:41:10,951 --> 00:41:13,401
Jeg skal hente min søn.
381
00:41:14,309 --> 00:41:17,050
Pas på lortet, og vær cool.
382
00:41:24,917 --> 00:41:27,847
- Skal jeg tage den der?
- Tak.
383
00:41:29,093 --> 00:41:32,472
Tror du, far vil beære os
med sin tilstedeværelse?
384
00:41:32,782 --> 00:41:34,502
Vilde dyr.
385
00:41:36,795 --> 00:41:41,097
Ikke for tæt på. Det er en vild ulvehund.
Den skal være låst inde.
386
00:41:41,790 --> 00:41:45,565
Mor, du arbejdede med at redde dyr,
da du mødte far, ikke?
387
00:41:48,097 --> 00:41:52,698
Vinder man deres tillid og viser dem,
at verden er tryg …
388
00:41:52,723 --> 00:41:56,956
En tryg verden? Hvilken verden er det?
389
00:41:58,556 --> 00:42:00,870
Lad os finde far og spise aftensmad.
390
00:42:04,485 --> 00:42:08,386
I fangede en turist, ja.
Gjorde han modstand?
391
00:42:11,178 --> 00:42:13,886
Hvad …? Jeg kan ikke høre dig.
392
00:42:14,944 --> 00:42:19,698
Sluk for den der.
Sluk for den. Er du ny her?
393
00:42:20,762 --> 00:42:22,956
Hvad? Hvad sagde du?
394
00:42:23,086 --> 00:42:25,604
Han smadrede mine tænder, mand.
395
00:42:26,378 --> 00:42:30,329
- Hvad med dine tænder?
- Han knuste dem, okay?
396
00:42:30,354 --> 00:42:35,184
- Han smadrede os alle sammen.
- Hvad fanden snakker du om?
397
00:42:35,995 --> 00:42:39,737
Om ham fyren. Han er ikke bare en turist.
398
00:42:46,905 --> 00:42:49,900
- Ja?
- Jeg har et problem.
399
00:42:49,937 --> 00:42:54,939
- Vel et, du selv har skabt.
- Plummerville. Har du hørt om den by?
400
00:42:55,051 --> 00:43:01,123
Det er en bagvej. Stoffer, virusser og
værre ting, der kommer fra Canada.
401
00:43:01,148 --> 00:43:04,063
- Derfra videre til ukendte steder.
- Okay.
402
00:43:04,088 --> 00:43:08,083
- Hvem styrer det her sted?
- Der er flere lag.
403
00:43:09,191 --> 00:43:14,184
Muligvis et unikt individ,
der kaldes Lendina.
404
00:43:15,602 --> 00:43:16,992
Lendina.
405
00:43:26,668 --> 00:43:29,168
- Ham i hvidt?
- Ja, frue.
406
00:43:32,754 --> 00:43:35,598
- Ikke en ny croupier.
- Der skal en kvinde til.
407
00:43:35,634 --> 00:43:41,309
- Men jeg er ved at vinde.
- Tillykke. Lad os se, hvordan det går.
408
00:43:44,193 --> 00:43:46,293
Smukt. Jeg splitter.
409
00:43:47,297 --> 00:43:49,723
- Klart.
- Giv kort.
410
00:43:49,748 --> 00:43:53,171
- Har det været en god tur?
- Klap i, og giv kort.
411
00:43:53,196 --> 00:43:56,644
Plummerville er vigtig for
hele Lendinas imperium.
412
00:43:56,909 --> 00:43:58,913
Shit.
413
00:44:00,551 --> 00:44:02,855
Det sker.
414
00:44:03,196 --> 00:44:08,277
En ensom ulv.
Hun arbejder uden nogen begrænsninger …
415
00:44:09,066 --> 00:44:14,059
… overhovedet. Pisser du på russerne,
kommer de hjem til dig og skyder dig.
416
00:44:14,084 --> 00:44:19,090
Lendina og hendes folk flår dig i din
forhave og tvinger dig til at se på, -
417
00:44:19,299 --> 00:44:23,598
- hvis du yderligere forstyrrer
deres omstændigheder.
418
00:44:26,854 --> 00:44:31,387
Ja. Kom med pengene.
419
00:44:36,881 --> 00:44:40,809
- Du er en vinder.
- Jeg vidste ikke …
420
00:44:46,482 --> 00:44:48,468
Vagter!
421
00:44:49,561 --> 00:44:52,473
Ingen snyder i mit kasino!
422
00:44:59,092 --> 00:45:02,421
Du må de-eskalere situationen.
423
00:45:02,575 --> 00:45:07,804
Har du nogen oplysninger?
En adresse eller noget?
424
00:45:08,253 --> 00:45:11,733
Jeg kan give dig et spor.
Men hør godt efter.
425
00:45:13,356 --> 00:45:15,287
Du er på egen hånd, Hutch.
426
00:45:15,312 --> 00:45:19,476
Killer.
Undskyld, du skulle se det.
427
00:45:19,608 --> 00:45:24,054
Min lille skat skal da ikke se
de slemme, slemme folk. Nej.
428
00:45:25,191 --> 00:45:27,191
Hvad med dem deromme?
429
00:45:27,257 --> 00:45:30,577
- Ingen vidner. Brænd det hele ned.
- Okay.
430
00:45:31,101 --> 00:45:33,233
Lad os gå en tur.
431
00:45:40,027 --> 00:45:42,456
Den var hård. Gjorde det ondt?
432
00:45:42,481 --> 00:45:46,158
- Nej, det var okay.
- Måske er det her for tidligt.
433
00:45:46,409 --> 00:45:50,412
Far, jeg er okay. Min arm har det godt.
434
00:45:51,047 --> 00:45:52,366
Vent lidt.
435
00:45:56,116 --> 00:45:59,702
Max, jeg er nødt til at tage den.
436
00:45:59,871 --> 00:46:05,168
- Hvad?
- Sådan taler man ikke til sin partner.
437
00:46:05,614 --> 00:46:09,175
Eks-partner.
Det her er min sidste forsendelse.
438
00:46:09,663 --> 00:46:13,187
- Du godeste.
- Min fars gæld er betalt ud.
439
00:46:13,515 --> 00:46:15,647
Jeg kan godt tælle.
440
00:46:16,063 --> 00:46:19,067
Det her … du ved nok …
441
00:46:19,470 --> 00:46:21,890
… det betaler vores gæld ud.
442
00:46:22,982 --> 00:46:29,491
- Jeres gæld bliver aldrig betalt ud.
- Nej! Det er noget pis, det der.
443
00:46:32,046 --> 00:46:34,812
Det var ikke sjovt.
444
00:46:35,211 --> 00:46:38,499
Din far døde, fordi han var uopmærksom.
445
00:46:38,797 --> 00:46:43,227
- Er du også det?
- Jeg er ikke min far. Det er slut.
446
00:46:45,288 --> 00:46:47,194
Nå.
447
00:46:47,510 --> 00:46:50,601
- Vi får se.
- Altså …
448
00:46:53,553 --> 00:46:54,913
Hallo?
449
00:47:01,693 --> 00:47:03,858
Max, hvor skal du hen?
450
00:47:14,194 --> 00:47:16,827
- Sherif.
- Kald mig bare Abel.
451
00:47:17,893 --> 00:47:23,155
Sherif, jeg skal sikre mig, at Wyatt
husker, hvem han arbejder for.
452
00:47:23,712 --> 00:47:28,312
- Tag noget, der betyder noget for ham.
- Forstået.
453
00:47:36,187 --> 00:47:38,241
Mor, det er din tur.
454
00:47:39,187 --> 00:47:42,554
Mor. Har far problemer igen?
455
00:47:43,576 --> 00:47:48,022
- Hvorfor? Ved du noget?
- Nej, det er derfor, jeg … Nej.
456
00:47:48,047 --> 00:47:49,741
Han kommer sikkert …
457
00:47:52,614 --> 00:47:54,624
Nej, skat, lad mig gøre det.
458
00:48:04,779 --> 00:48:09,573
Hamburgere! Og skumfiduser til aftensmad.
459
00:48:09,700 --> 00:48:11,600
Hvor nærende.
460
00:48:12,725 --> 00:48:16,793
Jeres far er forsinket, men kom med mig.
461
00:48:16,818 --> 00:48:19,389
Jeg lover, det er det rette valg.
462
00:48:19,414 --> 00:48:22,264
- Hjælp mig med at pakke.
- Har du talt med Hutch?
463
00:48:22,289 --> 00:48:25,498
- Det gør vi senere. Vi skal af sted.
- Okay.
464
00:48:29,521 --> 00:48:33,889
Du går ind helt roligt …
465
00:48:34,415 --> 00:48:39,756
Hold det på stuetemperatur.
Ikke eskalere situationen.
466
00:48:40,009 --> 00:48:44,404
De-eskaler. Vær et godt forbillede.
467
00:48:45,725 --> 00:48:49,053
"Hej, gutter. Sikke en misforståelse."
468
00:48:52,548 --> 00:48:58,689
Der er meget, men vi kan klare mere
næste gang. Men malerierne er besværlige.
469
00:48:58,714 --> 00:49:00,943
Men du skal se, hvad der er her.
470
00:49:04,296 --> 00:49:08,248
Her er det særlige, som bossdamen bad om.
471
00:49:08,757 --> 00:49:11,303
Wyatts forkælede søn.
472
00:49:12,358 --> 00:49:18,951
Sig til chefen, at det var mig
en fornøjelse at stå til tjeneste.
473
00:49:19,787 --> 00:49:21,521
Er I med?
474
00:49:22,175 --> 00:49:24,389
Eller skal jeg finde en oversætter?
475
00:49:27,018 --> 00:49:29,826
Jeg skal finde en oversætter.
476
00:49:31,229 --> 00:49:35,373
- Hej, gutter.
- Hvordan fanden er du kommet ind?
477
00:49:35,398 --> 00:49:38,990
- Gennem døren.
- Er det benzin?
478
00:49:39,419 --> 00:49:41,459
Du er kvik.
479
00:49:42,594 --> 00:49:44,132
SPRÆNGFARLIG
480
00:49:45,283 --> 00:49:50,404
Pengene vil brænde hurtigt.
Og så siger det i tønderne bum.
481
00:49:50,429 --> 00:49:56,425
De fleste af jer vil ikke klare det,
og resten får Lendina på nakken.
482
00:49:57,194 --> 00:50:00,190
Jeg gætter på, at det er hendes ting.
483
00:50:01,232 --> 00:50:03,239
Hvad fanden vil du så?
484
00:50:05,543 --> 00:50:07,544
Okay …
485
00:50:07,771 --> 00:50:10,685
- Jeg vil have ferie.
- Ferie?
486
00:50:10,715 --> 00:50:13,719
Bare en fucking ferie.
487
00:50:13,841 --> 00:50:18,381
Hvis jeg går herfra, så lader
I mig og min familie være.
488
00:50:18,855 --> 00:50:22,482
Det er det eneste, jeg vil.
Jeg vil de-eskalere situationen.
489
00:50:24,175 --> 00:50:26,623
Tager du fucking pis på mig?
490
00:50:26,785 --> 00:50:33,295
Du har sendt mine folk på hospitalet.
Du er ikke bare nogens farmand.
491
00:50:34,386 --> 00:50:37,037
Fuck dig og din de-eskalering.
492
00:50:37,068 --> 00:50:39,912
Plummerville var fjong,
inden du dukkede op.
493
00:50:41,079 --> 00:50:43,146
Uanset hvor jeg tager hen …
494
00:50:44,384 --> 00:50:47,748
Du ved godt, jeg let kunne dræbe dig, ikke?
495
00:50:48,743 --> 00:50:50,568
Men …
496
00:50:54,338 --> 00:50:56,131
Du er heldig.
497
00:50:57,388 --> 00:50:59,615
Du har fanget mig på en god dag.
498
00:51:02,623 --> 00:51:06,217
Af sted. Kom væk herfra.
499
00:51:08,624 --> 00:51:10,873
Af sted, før jeg ombestemmer mig.
500
00:51:18,832 --> 00:51:21,951
- Saml ham op! Kors!
- Nej!
501
00:51:22,725 --> 00:51:24,451
Hjælp!
502
00:51:24,984 --> 00:51:28,435
Hjælp mig! Nej! Nej.
503
00:52:05,207 --> 00:52:09,803
Du læner dig op ad en røvfuld.
Jeg sagde, du …
504
00:52:10,378 --> 00:52:12,498
Hvem fanden er han?
505
00:52:17,214 --> 00:52:21,060
Nej, nej, nej! Vent! Vent!
506
00:52:22,025 --> 00:52:24,006
Stop! Nej!
507
00:52:57,518 --> 00:52:59,521
Kors i røven!
508
00:53:38,839 --> 00:53:40,917
Okay, kom så.
509
00:53:49,680 --> 00:53:51,610
Stop, dit pikfjæs!
510
00:54:15,797 --> 00:54:18,633
Fuck. Fuck!
511
00:54:30,677 --> 00:54:32,779
Fuck! Fuck!
512
00:54:51,144 --> 00:54:55,067
- Hvor meget mistede vi?
- Det hele. Kontanterne, kemikalierne.
513
00:54:55,092 --> 00:54:57,449
- Biobeholderen.
- Nej.
514
00:54:58,514 --> 00:55:02,474
Han dræbte alle vores folk og
slap væk med Wyatts søn.
515
00:55:07,085 --> 00:55:10,516
- Hvem er den galning?
- Vi kan ikke finde noget på ham.
516
00:55:10,541 --> 00:55:13,285
Der er én sær ting.
517
00:55:13,971 --> 00:55:16,418
Han havde sin familie med.
518
00:55:16,443 --> 00:55:23,215
Min kostbare forsendelse blev sprængt
i stumper og stykker af en turist, -
519
00:55:23,240 --> 00:55:26,449
- som var på ferie med sin familie?
520
00:55:28,357 --> 00:55:33,824
Er der ingen, der følger reglerne mere?
Kors i fucking røven.
521
00:55:34,317 --> 00:55:38,515
Jeg ved ikke, hvem fuck du er,
men du gik over stregen, narrøv.
522
00:55:38,993 --> 00:55:40,998
Sheriffen.
523
00:55:42,795 --> 00:55:46,772
- Hvad ved du om truslen?
- Jeg ved intet, okay?
524
00:55:46,796 --> 00:55:50,731
Men jeg har sendt billeder, og
de er ikke tjekket ud af hotellet.
525
00:55:50,756 --> 00:55:56,434
Tag nogle flere med.
Hvor mange … soldater kan du tage med?
526
00:55:56,459 --> 00:56:00,465
- Han er …
- Luk fucking røven. Jeg er på vej.
527
00:56:00,699 --> 00:56:02,695
Han er en idiot.
528
00:56:05,663 --> 00:56:07,449
- Hej, sønnike.
- Så kom du.
529
00:56:07,474 --> 00:56:09,426
Hej, far. Alt vel?
530
00:56:09,451 --> 00:56:15,293
Alle har det fantastisk.
Din søn er prof med en økse.
531
00:56:15,940 --> 00:56:18,801
Far, hvor har du været?
532
00:56:20,208 --> 00:56:24,160
Brady, det her er Max.
Jeg tog ham med. Det er cool.
533
00:56:29,758 --> 00:56:32,324
- Er vi okay?
- Ja.
534
00:56:32,910 --> 00:56:36,793
Lad os gå indenfor.
Hvordan fik du det sæbeøje?
535
00:56:37,262 --> 00:56:39,535
- Det er gas.
- Bliver du natten over?
536
00:56:39,560 --> 00:56:44,723
Det ville jeg elske, men jeg
har stadig nogle tunge løft.
537
00:56:46,151 --> 00:56:48,309
Det har du ret i.
538
00:56:52,536 --> 00:56:54,973
Kom med, Sammy.
539
00:56:57,215 --> 00:56:59,606
Du kan tænde op.
540
00:57:09,949 --> 00:57:14,871
En armslængde, Hutch.
Du skulle holde faren væk fra os.
541
00:57:15,083 --> 00:57:17,093
Jeg ville ikke …
542
00:57:18,254 --> 00:57:21,248
Hutch, du lovede mig det.
543
00:57:21,781 --> 00:57:23,774
Du lovede mig det.
544
00:57:24,674 --> 00:57:27,270
Du brød dit løfte.
545
00:57:28,895 --> 00:57:30,762
Jeg har ikke …
546
00:57:31,957 --> 00:57:36,543
Jeg har ikke kontrol over det her.
Det indser jeg nu.
547
00:57:36,701 --> 00:57:38,785
I bør tage væk …
548
00:57:41,892 --> 00:57:43,863
… fra mig.
549
00:57:47,124 --> 00:57:48,699
Becca …
550
00:57:50,191 --> 00:57:52,746
Becca, jeg spørger dig ikke.
551
00:57:56,106 --> 00:57:58,403
Du bestemmer ikke over mig.
552
00:57:59,790 --> 00:58:02,121
Du er mange ting.
553
00:58:02,717 --> 00:58:05,043
Men frem for alt er du en far.
554
00:58:06,029 --> 00:58:08,059
Og du er min mand.
555
00:58:09,287 --> 00:58:11,543
Så få styr på det lort.
556
00:58:18,309 --> 00:58:20,957
Kom nu, sønnike. Tag din telefon.
557
00:58:22,042 --> 00:58:24,310
Kom nu, kom nu, kom nu.
558
00:58:37,942 --> 00:58:41,574
Dig! Hvorfor helvede er du stadig i min by?
559
00:58:41,599 --> 00:58:43,613
Jeg kunne godt bruge din hjælp.
560
00:58:45,927 --> 00:58:48,535
Nej, nej. Slap af. Jeg har din søn.
561
00:58:49,534 --> 00:58:52,533
- Han er okay.
- Min søn? Du er død!
562
00:58:53,362 --> 00:58:56,973
Du forstår det ikke.
Han er i sikkerhed hos nogen …
563
00:58:57,404 --> 00:58:59,809
Hvad mener du med "i sikkerhed"?
564
00:59:01,093 --> 00:59:03,676
Fra Lendina!
565
00:59:05,895 --> 00:59:09,113
Vi har det samme mål.
566
00:59:20,848 --> 00:59:24,278
- Brændte du det hele?
- Jep.
567
00:59:24,636 --> 00:59:26,653
Brændte du pengene?
568
00:59:27,350 --> 00:59:31,246
Og hvad end der var i tønderne.
De eksploderede.
569
00:59:31,279 --> 00:59:35,910
- Brændte du det hele?
- Jeg reddede din søn.
570
00:59:37,207 --> 00:59:39,059
Tak.
571
00:59:40,442 --> 00:59:43,231
Hun er 100 % ond, mand.
572
00:59:44,084 --> 00:59:48,707
Hun dræbte min far og brugte
Abel til at tage min søn.
573
00:59:49,911 --> 00:59:52,363
Det forræderiske svin.
574
01:00:01,283 --> 01:00:08,021
Det her imperium, jeg arvede af
min far, kom med en masse gæld.
575
01:00:09,315 --> 01:00:14,871
Wild Bill. Han var sjov,
men han spillede alting op.
576
01:00:17,860 --> 01:00:20,762
Jeg betaler stadig for hans fejl.
577
01:00:21,664 --> 01:00:25,403
Lendina har styret den her
by i to generationer.
578
01:00:25,512 --> 01:00:28,301
Min søn skal ikke tvinges ind i det her.
579
01:00:30,196 --> 01:00:32,942
Jeg forstår dig godt.
580
01:00:37,650 --> 01:00:41,753
Hvad gør hun, hvis hun finder ud af,
at du brændte hendes ting?
581
01:00:41,942 --> 01:00:45,817
- Du brændte dem af.
- Okay. Hvad vil hun gøre?
582
01:00:52,416 --> 01:00:54,754
Hvordan skal jeg sige det?
583
01:00:56,494 --> 01:01:00,832
Hun har udslettet hele slægter for mindre.
584
01:01:00,939 --> 01:01:05,832
Hun er fuldstændig sindssyg. Grusom.
585
01:01:10,865 --> 01:01:14,874
- Hvor er hun nu?
- Helt sikkert på vej hertil.
586
01:01:19,814 --> 01:01:22,548
Frue, så er det tid.
587
01:01:36,780 --> 01:01:39,889
- Kom så, røvhuller!
- Af sted!
588
01:01:48,403 --> 01:01:52,773
Min far ville bekæmpe Lendina.
Hun fik ram på ham først.
589
01:01:52,798 --> 01:01:54,121
FYRVÆRKERI
590
01:01:54,291 --> 01:01:57,067
Jeg ved ikke, om det her stadig virker.
591
01:02:01,224 --> 01:02:03,020
Det ville jeg ikke gøre.
592
01:02:06,106 --> 01:02:09,182
Vi skal føre hende til
Plummervilles farligste sted.
593
01:02:09,207 --> 01:02:13,184
Lukket på grund af vedligehold.
Beklager. Her skal være sikkert.
594
01:02:13,285 --> 01:02:17,621
Værsgo. Gratis churros.
I får pengene tilbage. Kom så!
595
01:02:25,882 --> 01:02:28,491
Det må være svært at sige
farvel til stedet her.
596
01:02:28,516 --> 01:02:31,971
- Da min far …
- Nej, det er en forbandelse.
597
01:02:31,996 --> 01:02:35,312
Vandlandet er læk alle steder.
Hurlumhejhuset er lutter bøvl.
598
01:02:35,337 --> 01:02:37,601
Intet barn vil arve det,
hans far har bygget.
599
01:02:37,626 --> 01:02:41,629
- Nå? Det er godt at høre.
- Hvem fanden er det?
600
01:02:43,396 --> 01:02:47,373
- Harry?
- Det er mindre, end jeg huskede.
601
01:02:47,577 --> 01:02:49,140
Mand!
602
01:02:49,758 --> 01:02:53,241
- Det er min bror, Harry.
- Wyatt Martin. Rart at møde dig.
603
01:02:53,266 --> 01:02:57,046
- Hvad laver du her?
- Jeg fornemmede din livskrise.
604
01:03:05,460 --> 01:03:07,921
BREMSE
605
01:03:21,439 --> 01:03:26,210
Jeg vil gerne snakke med dig. God hund.
606
01:03:26,351 --> 01:03:27,890
Værsgo. Af sted.
607
01:04:13,931 --> 01:04:18,767
Far, husk, du efterlod os
alene i hytten i to døgn.
608
01:04:19,027 --> 01:04:22,022
Og vi havde kun hotdogs
og skumfiduser at spise.
609
01:04:22,047 --> 01:04:26,650
- Det er nok derfor, jeg er veganer.
- Tja … I var jo i sikkerhed.
610
01:04:27,062 --> 01:04:31,064
- For det meste.
- Men bekymrede du dig for os?
611
01:04:31,252 --> 01:04:35,963
- Om hvem vi ville blive til.
- Ligesom du gør med Brady?
612
01:04:36,055 --> 01:04:40,541
- Ja. Han skal være …
- En bedre mand end dig.
613
01:04:41,166 --> 01:04:44,178
- Ja.
- Det skal han nok blive.
614
01:04:44,368 --> 01:04:46,736
Tro det eller ej …
615
01:04:46,860 --> 01:04:52,112
I er bedre mænd end mig.
616
01:04:54,424 --> 01:04:57,791
- Ved du, hvor du skal hen?
- Ja.
617
01:04:57,816 --> 01:05:02,330
- Har du brug for hjælp deroppe?
- Jeg har en anden ide.
618
01:05:12,210 --> 01:05:15,047
Så er det nu!
619
01:05:25,490 --> 01:05:29,086
- De er i vandlandet.
- Sjovt.
620
01:05:31,099 --> 01:05:34,766
- Hvad er det?
- En hytte. Hans familie er nok der.
621
01:05:36,319 --> 01:05:39,289
Tag et team med derhen.
Og Kartoush?
622
01:05:39,874 --> 01:05:43,812
Den brændte jords strategi. Ingen fanger.
623
01:05:44,148 --> 01:05:46,672
Så chokoladen skal indeni?
624
01:05:46,783 --> 01:05:50,664
- Det er din tur.
- Okay. Så gør vi sådan.
625
01:05:51,620 --> 01:05:54,062
- Har du styr på det?
- Ja.
626
01:05:54,087 --> 01:05:57,226
- Nu kan jeg ikke …
- Bare hop hertil.
627
01:05:59,158 --> 01:06:02,476
Unger? Jeg går en tur.
628
01:06:02,658 --> 01:06:04,671
- Nyd det.
- Hvad?
629
01:06:05,464 --> 01:06:07,953
Har du styr på tingene her, Brady?
630
01:06:09,841 --> 01:06:13,422
- Ja. Pas på dig selv.
- Godt træk.
631
01:06:17,330 --> 01:06:20,695
- Okay, er det så uafgjort?
- Ja, fint. Uafgjort.
632
01:06:20,720 --> 01:06:21,953
Okay …
633
01:06:44,753 --> 01:06:48,277
Flot, nyt look. Det klæder dig, Abel.
634
01:06:49,056 --> 01:06:51,269
Dinputoaf en kidnapper.
635
01:06:51,621 --> 01:06:56,027
- Sødt.
- Du startede en krig med det.
636
01:06:56,215 --> 01:06:57,832
Nej.
637
01:06:57,918 --> 01:07:02,597
Det gjorde du, da du undervurderede mig.
638
01:07:02,908 --> 01:07:05,254
Jeg er blevet trynet …
639
01:07:06,055 --> 01:07:08,062
… i alt for lang tid.
640
01:07:08,418 --> 01:07:12,777
Fra nu af er det mig,
der fucking bestemmer.
641
01:07:13,353 --> 01:07:17,097
Og det her er min fucking by.
642
01:07:17,355 --> 01:07:21,629
Giv mig jeres våben og gå
foran mig hen til bilen, -
643
01:07:21,654 --> 01:07:23,958
- og så får jeg jer måske ud af det her.
644
01:07:25,295 --> 01:07:29,574
- Måske.
- Hvad hvis vi siger nej?
645
01:07:30,735 --> 01:07:32,964
Så bryder helvede løs.
646
01:07:37,816 --> 01:07:40,363
- Det lyder fint.
- Ja.
647
01:07:50,619 --> 01:07:53,618
Han er fandeme en byld i røven.
Nak ham.
648
01:07:53,643 --> 01:07:54,761
Modtaget.
649
01:08:01,657 --> 01:08:04,645
- Af sted!
- Nu, nu, nu!
650
01:08:05,817 --> 01:08:08,105
- Kom så!
- Kom, kom, kom!
651
01:08:32,731 --> 01:08:33,973
Kom så!
652
01:08:42,418 --> 01:08:44,163
Hvad fanden er det?
653
01:08:44,750 --> 01:08:46,004
BREMSE
654
01:08:48,774 --> 01:08:50,153
Åh gud!
655
01:09:22,565 --> 01:09:24,065
Kom så!
656
01:09:33,370 --> 01:09:35,823
Shit! Skyd!
657
01:09:39,498 --> 01:09:40,886
Kom så.
658
01:10:00,822 --> 01:10:02,267
Hej, gutter.
659
01:10:04,498 --> 01:10:06,158
Hvad fanden?
660
01:10:17,268 --> 01:10:19,432
Du kan ikke skjule dig!
661
01:10:21,077 --> 01:10:23,783
Der er han! Kom så!
662
01:10:28,792 --> 01:10:30,369
Nak ham!
663
01:10:32,057 --> 01:10:33,510
Shit!
664
01:10:39,640 --> 01:10:42,624
- Wyatt, mød mig ved poolen.
- Jeg kommer.
665
01:10:43,634 --> 01:10:47,077
Kom så, drenge. Nu. Pas på ryggen.
666
01:10:55,163 --> 01:10:59,139
God hund.
Jeg skylder dig en tjeneste. Af sted!
667
01:11:00,304 --> 01:11:02,108
Kom så!
668
01:11:04,313 --> 01:11:06,311
Sådan!
669
01:11:09,305 --> 01:11:11,725
Jeg fik dig, pikfjæs!
670
01:11:14,478 --> 01:11:16,710
Nu skal du dø, gamling!
671
01:11:27,767 --> 01:11:29,554
Pikfjæs.
672
01:11:32,476 --> 01:11:34,478
Jeg kan se ham.
673
01:12:00,204 --> 01:12:01,790
Hvad fanden?
674
01:12:09,787 --> 01:12:11,789
- Hutch!
- Dæk mig, far!
675
01:12:34,356 --> 01:12:36,677
Far! Fuck dig!
676
01:12:37,278 --> 01:12:39,786
- Der er han!
- Nak ham!
677
01:12:41,797 --> 01:12:43,427
Far!
678
01:12:51,966 --> 01:12:54,919
Dem derinde forlader aldrig hytten igen.
679
01:12:58,625 --> 01:13:00,911
Mansell-familiens regler.
680
01:13:00,936 --> 01:13:05,192
Ottende princip:
Lad frygten øge din styrke i mørket.
681
01:13:15,937 --> 01:13:18,250
Hvad fanden?
682
01:13:32,255 --> 01:13:35,865
Gør udfordringer til muligheder.
683
01:13:36,869 --> 01:13:39,068
Femte princip.
684
01:14:00,406 --> 01:14:04,844
- Hey, mand. Lad være.
- Jeg passer bare mit arbejde.
685
01:14:06,172 --> 01:14:08,906
Max! Beskyt Sammy!
686
01:14:19,173 --> 01:14:22,133
Den sidste, der udfordrede mig,
mistede hovedet.
687
01:14:22,783 --> 01:14:24,117
Tit-tit.
688
01:14:33,668 --> 01:14:38,680
Du skal ikke tage en machete med til
en fucking katanaduel. Første princip.
689
01:14:44,213 --> 01:14:46,406
Du må ikke dræbe mig.
690
01:15:00,346 --> 01:15:05,320
Hvad så, nevø?
Din far ville være stolt af dig, Brady.
691
01:15:05,461 --> 01:15:09,594
- Wyatt.
- Jeg blev skudt i benet.
692
01:15:12,968 --> 01:15:16,109
Fuck. Okay. Hold pres på der.
693
01:15:16,328 --> 01:15:17,883
Tak.
694
01:15:18,149 --> 01:15:19,875
- Okay. Ladt og klar.
- Okay.
695
01:15:19,900 --> 01:15:22,109
- Jeg ser til min far.
- Okay.
696
01:15:24,554 --> 01:15:26,265
Far.
697
01:15:36,603 --> 01:15:38,408
Lendina?
698
01:15:41,469 --> 01:15:43,158
Hvem har sendt dig hertil?
699
01:15:45,051 --> 01:15:49,390
Ingen. Jeg er her med familien
for at skabe gode minder.
700
01:15:49,454 --> 01:15:51,446
Hvad laver du her?
701
01:15:53,075 --> 01:15:59,072
Jeg er kommet efter dig.
Jeg kan godt lide mit lille imperium.
702
01:15:59,104 --> 01:16:04,963
Om du er agent eller familiefar, er
ligegyldigt, for jeg kan ikke lide, -
703
01:16:05,292 --> 01:16:09,163
- når folk fucker med min indre ro.
704
01:16:09,836 --> 01:16:13,088
Men sådan er jeg bare.
705
01:16:43,785 --> 01:16:46,472
Nå da da.
706
01:16:46,520 --> 01:16:51,658
Hr. Skabe Gode Minder.
Hvorfor ikke bare drinks på stranden?
707
01:16:51,683 --> 01:16:58,449
Du efterlader dig et spor af
udslettelse, hvor end du er.
708
01:16:58,700 --> 01:17:02,839
Ved du, hvor vigtig den her
by er for min forretning?
709
01:17:02,864 --> 01:17:05,166
Hvad fanden tænker du på?
710
01:17:05,270 --> 01:17:10,441
FBI, parkvæsnet …
Fuck, du er ingen som helst.
711
01:17:10,466 --> 01:17:12,613
Og nu …
712
01:17:12,638 --> 01:17:18,638
… mister du alt.
Og ved du hvorfor, makker?
713
01:17:19,185 --> 01:17:22,193
Fordi du lagde dig ud
med den forkerte bitch.
714
01:17:25,392 --> 01:17:28,216
Nak ham. Han keder mig nu.
715
01:17:37,477 --> 01:17:39,266
Nej!
716
01:17:40,378 --> 01:17:41,899
Fuck! Fuck!
717
01:17:44,264 --> 01:17:46,212
Så for satan.
718
01:17:53,454 --> 01:17:55,330
Læg dig ned, pikfjæs.
719
01:17:55,579 --> 01:17:58,681
Tror du, du kan slippe af sted med det her?
720
01:17:58,743 --> 01:18:01,369
Du trænger til en lærestreg, snotskovl.
721
01:18:03,252 --> 01:18:09,017
Fuck dine gode minder. Fuck din familie.
Og frem for alt fuck dig.
722
01:18:09,595 --> 01:18:11,947
Dø, pikfjæs.
723
01:18:17,911 --> 01:18:20,134
Hvad fanden?
724
01:18:24,534 --> 01:18:26,259
Hvem er du?
725
01:18:29,685 --> 01:18:32,056
Jeg er hans bedre halvdel.
726
01:18:42,763 --> 01:18:44,760
Becca!
727
01:19:03,985 --> 01:19:06,606
Dræb hende.
728
01:19:08,996 --> 01:19:11,995
Man fucker ikke med en bjørnemor.
729
01:19:18,251 --> 01:19:21,505
- Hutch!
- I hørte chefen. Dræb hende.
730
01:19:21,530 --> 01:19:26,544
Der sprænges! Der fucking sprænges!
731
01:19:26,599 --> 01:19:28,620
Sindssyge gringoer!
732
01:20:03,158 --> 01:20:08,330
- Er de okay?
- Ja. Sådan er Mansell-ferier.
733
01:20:56,863 --> 01:21:00,854
Vi spørger ikke igen. Hvem er I?
734
01:21:04,309 --> 01:21:06,456
Os? Vi er …
735
01:21:07,621 --> 01:21:11,370
- Vi er gift.
- Ja, vi er gift.
736
01:21:26,197 --> 01:21:27,901
Ja?
737
01:21:28,528 --> 01:21:31,455
… hvorfor Hutch og Rebecca Mansell …
738
01:21:35,764 --> 01:21:39,651
Det kan jeg ikke, chef.
Der er lig overalt.
739
01:21:39,676 --> 01:21:42,112
Det ligner en krigszone.
740
01:21:42,254 --> 01:21:44,893
- Det vil jeg skide på!
- Javel.
741
01:21:45,982 --> 01:21:50,612
Ja, jeg hører dig. Det er modtaget. Ja.
742
01:21:59,220 --> 01:22:01,181
I må gerne gå.
743
01:22:03,870 --> 01:22:07,400
Find nøglerne til håndjernene.
744
01:22:14,747 --> 01:22:18,270
- Hutch, efter den her ferie …
- Ja?
745
01:22:19,262 --> 01:22:21,114
… har vi brug for en ferie.
746
01:22:26,861 --> 01:22:28,759
Vi gjorde det!
747
01:22:29,519 --> 01:22:33,790
Vi tog til Plummerville
og kom helskindede hjem.
748
01:22:34,290 --> 01:22:36,665
Ja. Ja.
749
01:22:36,958 --> 01:22:41,642
Næsten. Hør her. Der er én ting,
der gør, at vi ikke glemmer det her.
750
01:22:41,667 --> 01:22:45,234
- Klap lige for Sammy.
- Hvad var ideen med det der?
751
01:22:45,259 --> 01:22:48,007
Max og Wyatt. Vi burde ringe til dem.
752
01:22:48,032 --> 01:22:50,712
Vi har givet dem rigeligt med problemer.
753
01:22:50,987 --> 01:22:54,556
Jeg glæder mig til næste ferie.
Du tager med, ikke, farfar?
754
01:22:54,581 --> 01:22:57,899
- Jo, Sammy.
- Jeg savner det boldbassin.
755
01:22:57,924 --> 01:23:00,821
Det der kan jeg ikke huske.
Har du taget det?
756
01:23:00,846 --> 01:23:02,640
- Det er ret godt.
- Ja.
757
01:23:02,665 --> 01:23:04,837
Prof-fotograf.
758
01:29:17,981 --> 01:29:20,981
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
759
01:29:21,305 --> 01:30:21,852
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
56780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.