All language subtitles for 03 El caso del nino pintor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,160 Jesús Expósito, de "El Caso". Clara López, de "El Caso". 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,640 Será tu nueva compañera. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,480 Llevo dos días con la hijísima del segundo de Fraga. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,240 Estamos al borde del cierre. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,440 Esa chica es una buena jugada. 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,920 Encontraré el modo de cerrar ese agujero. 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,080 -Hay un ahogado en el Puente de los Franceses. 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,520 -Pepe Garcés. 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,520 -El asesino del rosario ha pagado por sus crímenes. 10 00:00:21,560 --> 00:00:23,320 Garcés no es el asesino. 11 00:00:23,440 --> 00:00:27,040 Este desgraciado mató a cinco, no pudo soportarlo y se suicidó. 12 00:00:27,080 --> 00:00:30,680 Y Rebeca consiguió encontrar a este memo y cargarle el muerto. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,760 Me tienes hasta los cojones. 14 00:00:33,080 --> 00:00:35,600 Asun era nuestra amiga. Y mi novia. 15 00:00:36,080 --> 00:00:38,600 Ella y las demás se merecen que al asesino 16 00:00:38,640 --> 00:00:40,160 lo cuelguen por los huevos. 17 00:00:40,200 --> 00:00:42,680 Ud. sabe tan bien como yo que él no las mató. 18 00:00:42,720 --> 00:00:45,360 Si lo hubiera dejado tranquilo, seguiría vivo. 19 00:00:45,400 --> 00:00:48,360 -Una noche llegaron a casa varios hombres 20 00:00:48,600 --> 00:00:51,120 y hablaron con mis padres. Él no se suicidó. 21 00:00:51,160 --> 00:00:54,000 -Dejó una nota, por si se te ocurre acusarme de algo. 22 00:00:54,040 --> 00:00:56,160 Necesito más. ¿Más? 23 00:00:56,280 --> 00:00:58,440 Un papel para comprobar su letra. 24 00:00:58,480 --> 00:01:00,280 La confesión no te la puedo dar. 25 00:01:00,320 --> 00:01:03,040 Pero si alguien busca en los archivos no lo puedo evitar. 26 00:01:03,080 --> 00:01:05,040 ¿No tenías un amigo grafólogo? 27 00:01:05,240 --> 00:01:08,840 Un compañero de Derecho penal. -No, no es la misma persona. 28 00:01:08,880 --> 00:01:10,480 ¡Yo tenía razón! Sí. 29 00:01:10,520 --> 00:01:12,920 La nota de suicidio no la escribió Garcés. 30 00:01:12,960 --> 00:01:15,520 A Camacho le ha salido el tiro por la culata. 31 00:01:15,560 --> 00:01:18,560 Gastáis mucho, Rodrigo, me sale cara esta inversión. 32 00:01:18,640 --> 00:01:21,480 La mujer de mi jefe. Habrá quedado con él y la secre. 33 00:01:21,520 --> 00:01:23,640 Están en la mesa de enfrente. 34 00:01:26,600 --> 00:01:27,960 ¿Qué haces aquí? 35 00:01:29,040 --> 00:01:30,280 ¡Coño! 36 00:01:32,520 --> 00:01:34,160 Toño no es mala persona. 37 00:01:34,200 --> 00:01:37,840 Contigo se porta como un caballero. No te dejes engatusar. 38 00:01:37,880 --> 00:01:39,520 Toño no es el que era. 39 00:01:39,560 --> 00:01:41,360 ¿Qué haces aquí? ¿Y tú? 40 00:01:41,920 --> 00:01:43,280 (EXCLAMA) 41 00:01:43,360 --> 00:01:45,600 ¿Quién es él? ¿Estás enamorado? 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,840 Eres mi esposa. Me han ofrecido un nuevo destino. 43 00:01:49,120 --> 00:01:52,600 -Supongo que sabrá que mi hija estaba en este periodicucho. 44 00:01:52,880 --> 00:01:56,160 -¿Se va a Marruecos? -Sí, han destinado allí a su marido. 45 00:01:56,880 --> 00:01:59,200 Llevas 20 años obsesionado con el caso. 46 00:01:59,240 --> 00:02:00,760 No descansaré 47 00:02:00,960 --> 00:02:03,520 hasta que encuentre al asesino de tu hermana, Miguel. 48 00:02:03,840 --> 00:02:06,080 ¿No te parece la marca de un anillo? 49 00:02:06,280 --> 00:02:09,480 Un golpe en la sien puede ser mortal, lo he visto en el boxeo. 50 00:02:09,520 --> 00:02:11,400 Este hombre no se ha suicidado. 51 00:02:12,080 --> 00:02:13,280 Lo han asesinado. 52 00:02:13,320 --> 00:02:17,800 La gente para la que trabajo suele querer cobrar sus deudas. 53 00:02:17,840 --> 00:02:20,120 -Nuño ha matado al asesino del rosario. 54 00:02:20,160 --> 00:02:24,200 -Pagan bien. Necesito la pasta. -Ese hombre era inocente, Germán. 55 00:02:24,680 --> 00:02:27,840 -En cuanto a "El Caso", solo me queda una baza. 56 00:02:27,880 --> 00:02:29,840 -Estoy para lo que ordene, Sr. secretario. 57 00:02:32,200 --> 00:02:38,200 (Sintonía de cabecera) 58 00:02:39,280 --> 00:02:41,040 (Máquina de escribir) 59 00:02:44,920 --> 00:02:48,680 (Máquina de escribir) 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,560 (Máquina de escribir) 61 00:03:06,440 --> 00:03:09,160 -No invito a todo el mundo a mi casa de la sierra. 62 00:03:09,960 --> 00:03:11,480 -¿Ah, no? -No. 63 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 (EL RÍE PÍCARO) 64 00:03:15,760 --> 00:03:18,040 -¿A qué no sabes lo que me apetece? 65 00:03:19,040 --> 00:03:21,160 -Creo que lo mismo que a mí. 66 00:03:23,640 --> 00:03:26,840 -¿Te has dado alguna vez un baño a la luz de la luna? 67 00:03:26,920 --> 00:03:28,360 -¿Con este frío? 68 00:03:29,040 --> 00:03:30,400 -Ay, qué joven eres. 69 00:03:33,320 --> 00:03:35,360 (ACCIONA INTERRUPTOR) Ya estamos. 70 00:03:36,760 --> 00:03:38,000 Coge eso. 71 00:03:45,840 --> 00:03:47,280 ¿Y el agua? 72 00:03:48,120 --> 00:03:49,600 -Igual tienes una fuga. 73 00:03:52,680 --> 00:03:54,400 (Música de tensión) 74 00:03:54,560 --> 00:03:56,080 (EXCLAMA) 75 00:03:57,920 --> 00:04:00,120 (Gritos de miedo) 76 00:04:03,360 --> 00:04:07,080 -No me jodas que es el último. -Se están vendiendo como churros. 77 00:04:07,120 --> 00:04:10,680 Pues habrá que sacar otra edición para verte esa sonrisa. 78 00:04:11,240 --> 00:04:13,800 Se nos va a juntar con el siguiente número. 79 00:04:16,160 --> 00:04:19,000 Aparicio, Aníbal, tengo algo para vosotros. 80 00:04:19,160 --> 00:04:21,160 Lo del avistamiento de ovnis... 81 00:04:21,200 --> 00:04:25,000 Un abducido apuesta que le han puesto un tercer pezón. 82 00:04:25,160 --> 00:04:27,920 ¿Qué dices? ¡No seas guarro! Esto es mejor. 83 00:04:28,240 --> 00:04:32,120 Un amigo se va a congelar para vivir eternamente. ¿Qué te parece? 84 00:04:32,160 --> 00:04:33,720 ¿Qué dice? -Buenos días. 85 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 Buenas. 86 00:04:35,720 --> 00:04:38,240 Eso dice él. Hacedle una entrevista. 87 00:04:38,280 --> 00:04:41,120 ¿Cinco páginas? No. Una y media o dos como mucho. 88 00:04:41,160 --> 00:04:44,480 Aparicio, foto de un cuerpo congelado en una nevera. 89 00:04:44,560 --> 00:04:47,320 ¿Algo nuevo? Un asalto en Chamberí, 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 intento de violación en la Casa de Campo... 91 00:04:49,720 --> 00:04:51,480 ¿La gente ya no asesina o qué? 92 00:04:51,560 --> 00:04:53,960 Va a haber luna llena, verá cómo se anima. 93 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 A ver si es verdad. Jefe. 94 00:04:56,040 --> 00:04:58,960 Hay un tipo esperándote desde hace un buen rato. 95 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 Buenos días. 96 00:05:04,000 --> 00:05:06,320 Rodrigo Sánchez. Director de "El Caso". 97 00:05:06,360 --> 00:05:09,440 Capitán Cabrera, Ministerio de Información y Turismo. 98 00:05:11,160 --> 00:05:14,160 Dígame en qué puedo ayudarle. 99 00:05:14,360 --> 00:05:17,200 Diga mejor en qué puedo ayudar yo a su periódico. 100 00:05:18,240 --> 00:05:19,520 Ya. 101 00:05:20,840 --> 00:05:23,280 Le mandan como vigilante, ¿no? 102 00:05:24,240 --> 00:05:25,960 Prefiero supervisor. 103 00:05:26,360 --> 00:05:29,480 Últimamente no están contentos con su línea editorial. 104 00:05:30,600 --> 00:05:32,160 Bonito despacho. 105 00:05:33,320 --> 00:05:35,920 Cada semana le contamos la verdad a la gente, 106 00:05:35,960 --> 00:05:39,520 ahí están los miles de ejemplares vendidos que atestiguan... 107 00:05:39,560 --> 00:05:42,680 Horteras y morbosos en busca de noticias escabrosas. 108 00:05:44,440 --> 00:05:47,280 Rezuma sangre y España no es así. 109 00:05:47,880 --> 00:05:51,720 Pero me voy a encargar de que la cuenten tal y cómo es. 110 00:05:54,240 --> 00:05:57,600 Intentaremos complacerle en lo que sea posible. 111 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 Si no le importa, tengo cosas que hacer. 112 00:06:00,000 --> 00:06:01,680 Claro que las tiene. 113 00:06:02,440 --> 00:06:03,920 Presénteme a su equipo. 114 00:06:05,480 --> 00:06:07,640 ¡A ver, señores! 115 00:06:07,840 --> 00:06:10,680 Les presento al capitán Cabrera. 116 00:06:10,920 --> 00:06:13,360 Nuestro nuevo... censor. 117 00:06:14,200 --> 00:06:16,640 No se sientan cohibidos por mi presencia. 118 00:06:16,720 --> 00:06:20,520 (JADEA) Sé que llego tarde, es que no había sitio donde aparcar... 119 00:06:20,880 --> 00:06:23,360 Clara López-Dóriga, redactora. 120 00:06:23,400 --> 00:06:26,280 Pero la conocerá. Como es la hija de su jefe... 121 00:06:26,360 --> 00:06:29,920 Hemos coincidido en alguna fiesta en casa de su señor padre. 122 00:06:30,560 --> 00:06:32,120 Sí. (DEJA CAER EL BOLSO) 123 00:06:33,000 --> 00:06:34,200 Perdón. 124 00:06:40,840 --> 00:06:44,560 (DA PALMAS) ¡Cada uno a lo suyo! ¡Esas máquinas, no las oigo! 125 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 ¿Clara? ¿Qué? 126 00:06:48,560 --> 00:06:50,200 ¿Te pasa algo? No. 127 00:06:50,800 --> 00:06:53,480 Tienes una llamada de tu tía. Gracias, Paloma. 128 00:06:59,440 --> 00:07:01,040 ¿Tía Laura? "Cariño," 129 00:07:01,080 --> 00:07:04,520 no te asustes, alguien ha entrado en la casa de Mira Sierra. 130 00:07:05,080 --> 00:07:08,560 ¿Cómo? ¿Estás bien? "Sí, yo estaba fuera". 131 00:07:08,720 --> 00:07:11,280 Pero me han dejado un mensaje inquietante. 132 00:07:11,760 --> 00:07:14,920 Una cabeza de cabra con unos dibujos rarísimos. 133 00:07:15,280 --> 00:07:18,480 ¿Has llamado a la policía? "Sí. Están aquí". 134 00:07:19,000 --> 00:07:20,920 Pero no parecen muy avispados. 135 00:07:21,000 --> 00:07:24,800 Tranquila, voy para allá. "Nena, por favor te lo pido". 136 00:07:25,440 --> 00:07:27,720 De esto que no se entere nadie. 137 00:07:27,880 --> 00:07:29,960 "¿De acuerdo?" Claro, tía. 138 00:07:31,560 --> 00:07:33,160 ¡Veo el titular! 139 00:07:33,360 --> 00:07:36,520 (Máquina de escribir) 140 00:07:36,560 --> 00:07:39,520 Tres páginas para esta noche, que nos pilla el toro. 141 00:07:39,720 --> 00:07:42,200 Pero ¿qué tres páginas? No quiere hablar con nadie. 142 00:07:42,360 --> 00:07:45,560 La noticia es la noticia. Y con esa, aseguro la portada. 143 00:07:45,800 --> 00:07:47,680 ¡Foto a tres columnas! 144 00:07:47,720 --> 00:07:50,480 Somos periodistas, no conocemos ni a nuestra tía. 145 00:07:50,640 --> 00:07:53,560 Andando que es gerundio. ¡Qué diíta, de verdad! 146 00:07:54,160 --> 00:07:59,000 (Música sesentera animada) 147 00:08:01,680 --> 00:08:03,600 Antes este sitio tenía clase. 148 00:08:03,640 --> 00:08:06,800 Pero desde que llegó esa actriz y sus parrandas 149 00:08:06,960 --> 00:08:08,640 ha perdido categoría. 150 00:08:08,800 --> 00:08:11,520 -Ya le gustaría a Ud. estar en una de ellas. 151 00:08:11,560 --> 00:08:13,160 -Déjalo estar, Laura. 152 00:08:13,600 --> 00:08:16,480 ¡Buenas! López y Expósito, de "El Caso". 153 00:08:16,520 --> 00:08:17,960 Adelante. 154 00:08:18,280 --> 00:08:19,960 (TÍA) Cariño, ya estás aquí. 155 00:08:20,040 --> 00:08:22,280 (SEÑORA) No me toque. Pero ¿qué hace? 156 00:08:22,320 --> 00:08:25,200 -Expósito. Ahora pondrá rejas en las ventanas. 157 00:08:25,240 --> 00:08:28,400 Tú que eres arquitecto me podrás recomendar a alguien. 158 00:08:31,000 --> 00:08:34,840 (Música detectivesca) 159 00:08:38,680 --> 00:08:40,280 Hola. Hola. 160 00:08:43,800 --> 00:08:45,200 ¡Coño! 161 00:08:45,240 --> 00:08:47,360 El que faltaba para el aquelarre. 162 00:08:47,400 --> 00:08:48,880 Vade retro. 163 00:08:52,600 --> 00:08:55,320 Nos ha invitado la señora Pontón. 164 00:08:55,520 --> 00:08:56,760 Massiel, foto. 165 00:09:00,240 --> 00:09:03,040 Manuel Ruiz. 28 años, funcionario. 166 00:09:03,720 --> 00:09:06,520 ¿Cree que puede ser su acosador habitual? 167 00:09:07,200 --> 00:09:10,040 No sé, el chico siempre ha sido inofensivo. 168 00:09:10,080 --> 00:09:13,880 Empezó mandando cartas, luego flores. Eso no lo había hecho nunca. 169 00:09:13,920 --> 00:09:16,040 Se ve que le está cogiendo vicio. 170 00:09:18,720 --> 00:09:20,240 ¿Qué es eso? 171 00:09:26,720 --> 00:09:29,800 (LEE TEXTO) 172 00:09:30,320 --> 00:09:32,640 "Será sacrificada a la luz de la diosa". 173 00:09:32,880 --> 00:09:34,720 Matrícula de honor en latín. 174 00:09:35,800 --> 00:09:37,440 Es una clara amenaza. 175 00:09:37,840 --> 00:09:40,160 ¿Le dice algo lo de la luz de la diosa? 176 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 No sé... ¿La luna llena? 177 00:09:44,760 --> 00:09:46,240 Eso es mañana. 178 00:09:47,320 --> 00:09:48,680 Le pondré vigilancia. 179 00:09:48,720 --> 00:09:51,880 E intentaremos encontrar al tipo ese para interrogarle. 180 00:09:51,920 --> 00:09:54,720 Pues venga, al lío. ¡Eh, Massiel! 181 00:09:56,640 --> 00:10:01,000 (CIGARRILLO EN BOCA) "Esta vez, el acosador de la señora Pontón 182 00:10:02,840 --> 00:10:05,240 parece haber enloquecido del todo, 183 00:10:05,600 --> 00:10:09,920 dando rienda suelta a su nueva predilección 184 00:10:11,080 --> 00:10:12,880 por los rituales satánicos". 185 00:10:14,880 --> 00:10:16,240 (Timbre de la puerta) 186 00:10:20,600 --> 00:10:21,800 Rebeca. 187 00:10:21,840 --> 00:10:24,480 Habíamos quedado en que pasabas a buscarme. 188 00:10:24,520 --> 00:10:28,120 Tenía que acabar un artículo y se me ha ido el santo al cielo. 189 00:10:28,920 --> 00:10:32,320 Venga, prepárate algo que vengo enseguida. 190 00:10:36,680 --> 00:10:39,400 (Máquina de escribir) 191 00:10:51,840 --> 00:10:53,640 ¿Vamos a estar siempre así? 192 00:10:56,400 --> 00:10:59,960 ¿Así cómo? (RÍE) Pues así, Jesús. Así. 193 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 A salto de mata. 194 00:11:02,600 --> 00:11:05,840 Ya hace que cumplí los 40. Sigo soltera. 195 00:11:08,640 --> 00:11:11,680 Los años pasan, Jesús. Y en mi vida no cambia nada. 196 00:11:11,720 --> 00:11:14,920 Bueno, te ascendieron el año pasado en el hospital. 197 00:11:14,960 --> 00:11:16,680 ¡Me refiero a hacer planes! 198 00:11:16,720 --> 00:11:19,680 No a si nos acostamos el martes o el miércoles. 199 00:11:21,000 --> 00:11:24,200 Estamos bien así. ¿Para qué cambiar lo que está bien? 200 00:11:27,560 --> 00:11:31,280 Acabo en un minuto y salimos a cenar y lo hablamos. 201 00:11:47,040 --> 00:11:50,280 Y ¿para qué? El trabajo es lo primero. 202 00:11:53,280 --> 00:11:57,040 (Música melancólica) 203 00:12:14,880 --> 00:12:17,760 (Música de suspense) 204 00:12:36,920 --> 00:12:38,360 (Ruido en la casa) 205 00:12:47,360 --> 00:12:48,720 ¡Ah! 206 00:12:50,120 --> 00:12:52,360 Perdóneme, solo soy el relevo. 207 00:12:53,800 --> 00:12:55,440 ¿Les hemos despertado? 208 00:12:55,520 --> 00:12:59,600 No, mi tía toma pastillas. No la despertaría ni un bombardeo. 209 00:13:03,400 --> 00:13:05,040 Bueno, vuelva a la cama. 210 00:13:05,560 --> 00:13:08,240 Es que no puedo dormir. 211 00:13:10,160 --> 00:13:12,800 Bueno, pues haga como su tía. Tómese algo. 212 00:13:13,520 --> 00:13:15,560 Y estese tranquila, que estoy aquí. 213 00:13:17,640 --> 00:13:18,880 Tiene razón. 214 00:13:28,680 --> 00:13:30,240 ¿Le sirvo una? 215 00:13:31,520 --> 00:13:33,720 No puede. Está de servicio. 216 00:13:33,760 --> 00:13:35,560 No, no, eso es un mito. 217 00:13:35,600 --> 00:13:37,960 Muchos policías beben mientras trabajan. 218 00:13:38,360 --> 00:13:40,040 Entonces le sirvo. 219 00:13:40,080 --> 00:13:42,000 No, yo respeto las normas. 220 00:13:44,800 --> 00:13:46,640 Es un poli de los buenos. 221 00:13:48,240 --> 00:13:49,600 No es eso. 222 00:13:50,600 --> 00:13:53,920 Es que creo que hace falta un buen motivo para romperlas. 223 00:14:01,840 --> 00:14:03,720 Vaya, bebe muy rápido. 224 00:14:04,560 --> 00:14:07,240 Así hace efecto antes. (CARRASPEA) 225 00:14:07,920 --> 00:14:09,320 (Ruido) 226 00:14:10,960 --> 00:14:11,960 Chist. 227 00:14:12,000 --> 00:14:15,960 (Música de tensión) 228 00:14:31,640 --> 00:14:34,400 ¡Hijo de puta, ven aquí! ¡Que no, que no! 229 00:14:34,440 --> 00:14:37,680 ¡Que yo no...! Que yo lo único que... (SE QUEJA) 230 00:14:38,360 --> 00:14:40,280 (GIMOTEA) 231 00:14:48,160 --> 00:14:51,240 Quería decirle a la Sra. Pontón que yo nunca haría algo así. 232 00:14:51,280 --> 00:14:53,960 Sí, claro. De madrugada y con alevosía. 233 00:14:54,520 --> 00:14:56,960 Con cabras y símbolos satánicos, ¿verdad? 234 00:14:58,560 --> 00:15:01,440 ¡Soy cofrade del Cristo de Medinaceli, por Dios! 235 00:15:06,760 --> 00:15:10,640 (Máquina de escribir) 236 00:15:14,960 --> 00:15:18,160 (Teléfono, algarabía) 237 00:15:23,480 --> 00:15:26,200 Dice que su delito es estar enamorado de Ud. 238 00:15:26,680 --> 00:15:29,240 Me da pena y todo. Y tiene coartada. 239 00:15:29,840 --> 00:15:33,200 La madre dice que estuvieron visitando a una tía enferma. 240 00:15:33,400 --> 00:15:35,560 Entonces, si no ha sido él... 241 00:15:36,760 --> 00:15:39,240 ¿Puede tener algún otro acosador? 242 00:15:39,440 --> 00:15:41,640 Hay tantos hombres que me admiran. 243 00:15:45,800 --> 00:15:47,840 -Señora Pontón, ¿cómo está? 244 00:15:48,240 --> 00:15:52,520 -Muy bien, pero el chico no ha sido. El loco de la cabra anda suelto. 245 00:15:52,560 --> 00:15:55,440 -No se preocupe, llegaremos al fondo de todo esto. 246 00:15:55,480 --> 00:15:57,120 -Muy amable, comisario. 247 00:15:57,520 --> 00:15:59,840 Le voy a dejar dos entradas en la taquilla. 248 00:15:59,920 --> 00:16:01,960 -Gracias. No será ninguna molestia. 249 00:16:02,040 --> 00:16:06,120 -No, qué va. Tenemos de sobra. La obra no está yendo muy bien. 250 00:16:09,640 --> 00:16:12,800 -Señora Pontón. ¿Me firma un autógrafo para mi señora? 251 00:16:12,840 --> 00:16:16,760 ¿Tu tía no estará montando esto para hacer publicidad 252 00:16:16,800 --> 00:16:19,560 y llenar el teatro? Calla, no digas tonterías. 253 00:16:19,600 --> 00:16:23,280 Hay una cosa que me tiene dándole vueltas. Mi tía dice 254 00:16:23,320 --> 00:16:26,400 que llegó por la mañana y se encontró con el bicho. 255 00:16:26,440 --> 00:16:28,480 Pero no pasó la noche en Madrid. 256 00:16:28,760 --> 00:16:32,440 Vaya, así que quieres hurgar en la vida privada de tu tía. 257 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 Pues nada, vamos a hurgar. 258 00:16:38,320 --> 00:16:41,480 Tía, ¿hay alguien que pueda estar gastándote una broma? 259 00:16:41,520 --> 00:16:44,640 Un amigo celoso, una vecina cabreada, 260 00:16:44,680 --> 00:16:47,480 otro admirador como las maracas de Machín... 261 00:16:47,520 --> 00:16:50,320 No se me ocurre nadie que pueda quererme mal. 262 00:16:50,400 --> 00:16:51,560 ¡Coño! 263 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 ¿Tiene Ud. un Sorolla? 264 00:16:55,600 --> 00:16:57,440 Qué maravilla. 265 00:16:58,320 --> 00:16:59,960 Sí, soy yo de pequeña. 266 00:17:00,080 --> 00:17:03,600 Mis padres se lo encargaron. Ese año veraneó con la familia. 267 00:17:03,640 --> 00:17:06,320 Tendrás ocho o nueve años aquí, ¿verdad? 268 00:17:07,400 --> 00:17:10,720 (Música de suspense) 269 00:17:10,760 --> 00:17:14,960 ¿Ha cambiado el cuadro de sitio? No, lleva aquí toda la vida. 270 00:17:15,280 --> 00:17:17,160 Esto está muy sucio, ¿no? 271 00:17:17,880 --> 00:17:20,800 Pues entonces ha encogido. ¿Qué? 272 00:17:26,080 --> 00:17:28,880 Y esos dos puntos encima de la firma. 273 00:17:29,760 --> 00:17:31,760 Esto lo he visto yo antes. 274 00:17:33,960 --> 00:17:35,200 Ay. 275 00:17:37,400 --> 00:17:40,000 Ay, tía, que te han dado el cambiazo. 276 00:17:42,040 --> 00:17:45,920 Perico González, el niño pintor que desapareció el año pasado. 277 00:17:46,080 --> 00:17:48,480 ¿Quién es? Tuvo mucha repercusión. 278 00:17:48,520 --> 00:17:51,080 A los nueve le dieron el Premio Nacional de pintura 279 00:17:51,120 --> 00:17:53,880 y se pensaba que iba a ser el próximo Picasso. 280 00:17:53,920 --> 00:17:57,120 Y una noche de marzo del año pasado desapareció. 281 00:17:57,200 --> 00:17:59,320 Volvió a casa del colegio y se esfumó. 282 00:17:59,360 --> 00:18:03,400 Hubo mucha psicosis, y del niño, ni rastro. Hasta ahora. 283 00:18:04,240 --> 00:18:05,840 A ver, teorías. 284 00:18:05,880 --> 00:18:08,840 Que no se desvaneció porque sí, lo secuestraron. 285 00:18:09,120 --> 00:18:11,080 Y sigue vivo y pintando. 286 00:18:11,120 --> 00:18:14,160 Pintando falsificaciones, como el Sorolla de mi tía. 287 00:18:14,200 --> 00:18:18,200 Probablemente estos puntos que pone encima de su firma 288 00:18:18,240 --> 00:18:20,320 sea su manera de pedir auxilio. 289 00:18:21,440 --> 00:18:23,360 ¿Qué hacemos con la familia? 290 00:18:23,400 --> 00:18:25,840 Habrá que decirles que lo hemos encontrado. 291 00:18:25,920 --> 00:18:28,880 No creo que tengan muchas ganas de volver a verte. 292 00:18:28,920 --> 00:18:30,360 Que se ocupe la policía. 293 00:18:30,400 --> 00:18:32,880 "Robo con cambiazo en casa de gran actriz". 294 00:18:33,120 --> 00:18:36,120 ¿Piensan sacarlo de portada? Lo estamos valorando. 295 00:18:37,120 --> 00:18:40,200 Dos ejemplares seguidos con la Pontón de protagonista, 296 00:18:40,320 --> 00:18:43,760 no sé si al secretario López-Dóriga le hará mucha gracia. 297 00:18:44,120 --> 00:18:47,840 Es que ese no es el tema. Hay un niño desaparecido 298 00:18:47,880 --> 00:18:50,840 que podría estar vivo y explotado por una banda de falsificadores. 299 00:18:50,880 --> 00:18:52,800 Eso suena mucho mejor. 300 00:18:53,040 --> 00:18:56,360 Ud. y yo podríamos entendernos. No. No lo creo. 301 00:18:57,800 --> 00:19:00,480 Por el bien común, deberíamos intentarlo. 302 00:19:06,840 --> 00:19:10,760 Clara y Jesús, si este niño sigue vivo tiene que ser nuestro. 303 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 La exclusiva, quiero decir. 304 00:19:13,040 --> 00:19:15,120 Venga, vamos al lío del montepío. 305 00:19:16,160 --> 00:19:20,920 (Ajetreo de la redacción) 306 00:19:23,040 --> 00:19:26,040 Loli, cariño. ¿Ocurre algo? 307 00:19:26,640 --> 00:19:28,120 ¡Cabrón! 308 00:19:30,640 --> 00:19:35,080 (Música de suspense) 309 00:19:44,880 --> 00:19:47,080 Si me permites te lo puedo explicar. 310 00:19:47,120 --> 00:19:51,520 Irás a la cárcel por adúltero. Solo ha pasado un par de veces. 311 00:19:51,560 --> 00:19:54,360 Si no fuera por mí, este periódico no existiría. 312 00:19:54,600 --> 00:19:57,000 Y la otra, menudo carrerón que lleva. 313 00:19:57,160 --> 00:19:59,200 De criada a secretaria. 314 00:20:00,280 --> 00:20:02,360 Maldita sea, la metí en mi casa. 315 00:20:02,720 --> 00:20:04,120 ¡En mi casa! 316 00:20:04,240 --> 00:20:07,320 ¡Y así me lo paga la muy...! Bueno, sin faltar. 317 00:20:07,360 --> 00:20:10,400 Y tranquilízate, que todo se puede hablar. 318 00:20:10,480 --> 00:20:12,520 Por supuesto que se puede hablar. 319 00:20:12,560 --> 00:20:16,400 O me devuelves el dinero que he puesto aquí o vas a la cárcel. 320 00:20:17,880 --> 00:20:20,920 Loli, mi amor... ¡Pues yo el dinero no lo tengo! 321 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Ese es tu problema. 322 00:20:25,640 --> 00:20:26,920 (TITUBEA) Eh... 323 00:20:28,560 --> 00:20:34,000 (Música de suspense) 324 00:20:40,440 --> 00:20:42,600 Entérate de quién ha hecho esas fotos. 325 00:20:43,200 --> 00:20:47,320 Jefe... esto es trabajo extra. 326 00:20:50,800 --> 00:20:52,120 (SUSPIRA) 327 00:20:57,680 --> 00:21:00,800 Seguro que encuentro un huequillo por ahí. 328 00:21:02,320 --> 00:21:04,040 Eso quería escuchar. 329 00:21:07,960 --> 00:21:09,800 ¿Seguro que es la misma firma? 330 00:21:09,840 --> 00:21:13,240 ¿Estás tú seguro de que no vas a morir mañana? Pues no. 331 00:21:13,280 --> 00:21:16,920 Pero es la pista más sólida que tenemos desde la desaparición. 332 00:21:17,040 --> 00:21:20,400 Sería mucha casualidad que alguien firmara una falsificación 333 00:21:20,440 --> 00:21:22,280 exactamente igual que Perico. 334 00:21:22,320 --> 00:21:25,160 Además, lo de la falsificación ahora es lo de menos, 335 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 lo importante es lo que está detrás. 336 00:21:27,840 --> 00:21:30,640 No sé. Tengo que comentárselo al jefe. 337 00:21:31,080 --> 00:21:33,560 En su momento dedicamos muchas horas a este caso. 338 00:21:33,600 --> 00:21:36,880 Pues si no lo investigáis vosotros, lo haremos nosotros. 339 00:21:36,920 --> 00:21:38,960 La vida de un niño está en juego. 340 00:21:40,360 --> 00:21:43,320 ¿Qué? ¿Queréis algo más, parejita? 341 00:21:43,840 --> 00:21:45,840 Otra de lo mismo. Igual. 342 00:21:51,000 --> 00:21:53,760 Onorio, dos cafelitos más, haz el favor. 343 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Debe estar muy convencido... 344 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 Por lo poco que lo conozco se pone así de pesado cuando... 345 00:22:02,320 --> 00:22:04,440 Oh, y se puede poner mucho más. 346 00:22:04,840 --> 00:22:07,760 Se lo digo yo que lo conozco desde hace mucho tiempo. 347 00:22:09,160 --> 00:22:12,400 ¿Qué pasó cuando investigó la desaparición de ese niño? 348 00:22:13,240 --> 00:22:15,320 Eso mejor pregúnteselo a él. 349 00:22:16,040 --> 00:22:17,120 Claro. 350 00:22:17,640 --> 00:22:21,480 (Música de suspense) 351 00:22:26,400 --> 00:22:27,600 ¿Algo así? 352 00:22:28,040 --> 00:22:31,760 (RÍE) Sí, sí... así. Es Ud. un artista, ¿eh? 353 00:22:33,320 --> 00:22:35,880 -¿Y dice que el procedimiento se llama...? 354 00:22:35,920 --> 00:22:39,080 -"Querequinación". -El término es criogenización. 355 00:22:39,240 --> 00:22:41,160 -Ah, eso, sí. 356 00:22:41,200 --> 00:22:44,080 -Entonces le cortan el cuerpo en trozos 357 00:22:44,120 --> 00:22:45,680 y los van congelando. 358 00:22:46,000 --> 00:22:48,160 -A menos 200 grados centígrados. 359 00:22:48,200 --> 00:22:51,640 Empiezan por la cabeza, luego el corazón y después... 360 00:22:53,040 --> 00:22:55,120 después... tus partes. 361 00:22:56,000 --> 00:22:57,480 -¡Por Dios! 362 00:22:58,840 --> 00:23:02,600 Y díganos, ¿por cuánto le va a salir la bromita? 363 00:23:04,440 --> 00:23:06,680 -Dos millones de pesetas. (SILBA) 364 00:23:06,920 --> 00:23:09,840 -He adelantado 600.000 como entrada, 365 00:23:09,880 --> 00:23:13,080 pero no sé de dónde voy a sacar el resto. 366 00:23:13,960 --> 00:23:16,720 Hombre, hay gente que me debe dinero. 367 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 -Ah... -Mucho. 368 00:23:19,480 --> 00:23:21,400 Alguien famoso. -No me lo diga. 369 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 El Farolillo. 370 00:23:24,080 --> 00:23:27,120 (RÍE) Son Uds. unos linces, ¿eh? 371 00:23:28,240 --> 00:23:31,960 El muy cabrón me debe cinco millones de la gira de México. 372 00:23:32,400 --> 00:23:35,080 ¡Apunte, cinco millones de pesetas! 373 00:23:39,920 --> 00:23:41,680 -Todo parece normal. 374 00:23:44,560 --> 00:23:46,840 -Es la primera vez que tengo un retraso. 375 00:23:47,680 --> 00:23:49,400 ¿No estoy embarazada? 376 00:23:50,360 --> 00:23:52,600 -Rebeca, que ya tenemos una edad. 377 00:23:53,280 --> 00:23:56,440 Hazte a la idea de que vas a dejar de ser regular. 378 00:24:04,360 --> 00:24:06,480 -Toño, ¿qué haces aquí? 379 00:24:08,440 --> 00:24:09,880 ¿Son tuyas? 380 00:24:10,280 --> 00:24:12,160 -No, las acaban de traer. 381 00:24:19,320 --> 00:24:21,440 Venía a pedirte que cenases conmigo. 382 00:24:22,200 --> 00:24:25,960 -Ah, pues si quieres podemos comer algo rápido en la cafetería. 383 00:24:26,120 --> 00:24:27,200 -No. 384 00:24:27,600 --> 00:24:30,520 Me estoy refiriendo a una cena en toda regla. 385 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 En un sitio elegante, caro... 386 00:24:35,280 --> 00:24:37,760 -¿Me estás pidiendo una cita? -¿Por qué no? 387 00:24:37,800 --> 00:24:39,560 ¿Sales con alguien? 388 00:24:40,000 --> 00:24:41,440 (RÍE) 389 00:24:41,800 --> 00:24:44,560 ¿Me estás interrogando? -No, claro que no. 390 00:24:46,640 --> 00:24:50,120 Tengo que volver al trabajo. Pero no he dicho que no aún. 391 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 ¿Hablamos en otro momento? 392 00:24:53,640 --> 00:24:55,120 (LE BESA) 393 00:25:03,240 --> 00:25:07,200 (Música romántica) 394 00:25:15,040 --> 00:25:18,920 Pues no sé, tía... alguien que haya estado en tu casa, 395 00:25:18,960 --> 00:25:21,360 que se haya encaprichado del Sorolla... 396 00:25:22,120 --> 00:25:23,920 Pero ¿por qué? 397 00:25:24,960 --> 00:25:28,560 (TITUBEA) Ahora te llamo. Sí, un beso. 398 00:25:28,840 --> 00:25:29,840 ¿Qué? 399 00:25:29,880 --> 00:25:33,240 Miles de lectores sabían que tu tía tenía un Sorolla. 400 00:25:33,280 --> 00:25:35,840 Esto va a ser como buscar una aguja en un pajar. 401 00:25:35,920 --> 00:25:37,440 Reunión. 402 00:25:38,000 --> 00:25:40,280 A ver, chicos, ¿qué tenemos? 403 00:25:41,120 --> 00:25:44,080 Alguien sabía que Laura Pontón tenía un Sorolla. 404 00:25:44,120 --> 00:25:45,520 Es como no saber nada. 405 00:25:45,680 --> 00:25:49,200 Tomaron medidas del cuadro, encargaron la falsificación al niño 406 00:25:49,240 --> 00:25:51,840 y dieron el cambiazo. Pero, por suerte, 407 00:25:51,880 --> 00:25:55,080 el pintor hizo la copia más pequeña que el original. 408 00:25:55,520 --> 00:25:58,360 Puede que intencionadamente. Así que un Sorolla. 409 00:25:58,520 --> 00:26:01,480 Habrá que ver quiénes son los vendedores en Madrid. 410 00:26:01,720 --> 00:26:04,960 (TARTAMUDEA) O compradores. Puedo averiguarlo. 411 00:26:05,280 --> 00:26:08,120 Nosotros nos encargamos del cuadro. 412 00:26:09,560 --> 00:26:11,080 ¿Qué dice el "Ya"? 413 00:26:22,880 --> 00:26:25,080 Para esos asuntos tuyos que tienes. 414 00:26:30,200 --> 00:26:33,680 Ellos se encargan del cuadro, ¿y nosotros por dónde tiramos? 415 00:26:34,040 --> 00:26:37,280 Si supiéramos qué gente frecuenta la casa de tu tía 416 00:26:37,320 --> 00:26:40,360 podríamos tirar por ahí. (RÍE) 417 00:26:40,800 --> 00:26:41,960 Entendido. 418 00:26:45,960 --> 00:26:49,040 Pues tengo un compañero de teatro, un actor, 419 00:26:49,120 --> 00:26:51,800 que últimamente ha venido a casa a ensayar. 420 00:26:52,040 --> 00:26:54,360 Pero ¿por qué no has dicho nada? 421 00:26:54,560 --> 00:26:58,160 Porque hay temas de mi vida privada que no me apetece airear. 422 00:26:59,040 --> 00:27:00,240 ¿Es joven? 423 00:27:00,280 --> 00:27:02,080 (Teléfono) 424 00:27:02,240 --> 00:27:04,400 Mucho. ¿Su nombre? 425 00:27:05,240 --> 00:27:06,760 Nombre. 426 00:27:08,000 --> 00:27:10,080 Aló. Sí, dime. 427 00:27:11,760 --> 00:27:13,360 ¿Cómo? ¿Qué...? 428 00:27:15,520 --> 00:27:16,960 Ay, Dios mío. 429 00:27:20,520 --> 00:27:21,760 Lo han detenido. 430 00:27:22,240 --> 00:27:24,080 ¿A quién? Román Peña. 431 00:27:24,840 --> 00:27:26,160 25 años. 432 00:27:26,520 --> 00:27:28,560 Oriundo de Calasparra. 433 00:27:29,440 --> 00:27:31,360 Un año en prisión por chantaje. 434 00:27:32,960 --> 00:27:34,360 ¡Bueno! 435 00:27:35,000 --> 00:27:36,880 Lo sabemos todo de ti. 436 00:27:37,480 --> 00:27:39,600 Así que venga, ¿dónde está el niño? 437 00:27:41,600 --> 00:27:42,880 ¿Qué niño? 438 00:27:43,560 --> 00:27:47,200 El que pintó el cuadro que le encalomasteis a la Sr. Pontón. 439 00:27:47,560 --> 00:27:49,280 Yo no sé nada de ningún niño. 440 00:27:49,520 --> 00:27:52,160 Te han visto entrar varias veces en su casa. 441 00:27:52,240 --> 00:27:55,240 Sabías que tenía obras de gran valor. ¿Qué hiciste? 442 00:27:55,280 --> 00:27:57,560 ¿A quién le contaste lo del Sorolla? 443 00:27:57,920 --> 00:27:59,360 (Llaman a la puerta) 444 00:28:06,280 --> 00:28:10,280 Lo montasteis para que pareciera que era el acosador, ¿no? 445 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 Como plan suena muy bien, 446 00:28:13,440 --> 00:28:15,960 pero se te olvidó medir el cuadro, chapuza. 447 00:28:16,000 --> 00:28:17,840 Laura y yo somos amigos. 448 00:28:18,520 --> 00:28:20,000 Nunca le haría algo así. 449 00:28:20,840 --> 00:28:24,160 Además esa noche... estaba con ella. 450 00:28:26,320 --> 00:28:28,560 Conozco a los tipos como tú, 451 00:28:28,640 --> 00:28:32,360 que engatusan a las mujeres mayores para aprovecharse de ellas. 452 00:28:32,400 --> 00:28:33,920 Así que vamos a lo que vamos. 453 00:28:33,960 --> 00:28:37,080 ¿Dónde está el niño? ¡No sé de qué niño me habla! 454 00:28:39,360 --> 00:28:41,760 Suéltalo, anda. ¿Qué? 455 00:28:41,800 --> 00:28:44,960 La Pontón ha declarado que estuvo con él esa noche. 456 00:28:57,720 --> 00:29:01,120 (Teléfonos, ajetreo de oficina) 457 00:29:02,640 --> 00:29:04,320 (CENSURANDO) Anda, que... 458 00:29:04,600 --> 00:29:08,640 (Música detectivesca) 459 00:29:25,080 --> 00:29:27,400 -Buenos días. ¿Les puedo ayudar en algo? 460 00:29:28,680 --> 00:29:30,320 -¿Es Ud. "le proprietaire"? 461 00:29:30,600 --> 00:29:32,000 (ÉL ASIENTE) 462 00:29:32,280 --> 00:29:35,160 Mi nombre es Jacobo Quintana. Ella es mi mujer. 463 00:29:38,280 --> 00:29:40,400 -Me han recomendado su galería. 464 00:29:40,640 --> 00:29:43,880 ¿Es cierto que trabajan con obras de pintores españoles? 465 00:29:43,920 --> 00:29:46,400 Miró, Sorolla, Gris... 466 00:29:46,960 --> 00:29:50,320 -Nos gusta mucho el arte patrio. 467 00:29:51,280 --> 00:29:54,880 -Son difíciles de encontrar. Cada vez hay menos en el mercado. 468 00:29:55,320 --> 00:29:56,680 -Lástima. 469 00:29:57,480 --> 00:30:00,680 Quería regalarle uno a mi sobrino, por su cumpleaños. 470 00:30:02,440 --> 00:30:05,080 -¿Les da igual el autor? -Y el precio. 471 00:30:05,760 --> 00:30:09,320 Todo por mi sobrino. Y como inversión, claro. 472 00:30:09,520 --> 00:30:13,040 -Le puedo asegurar que en Madrid no encontrará lo que busca. 473 00:30:13,280 --> 00:30:15,440 Pero si me deja su teléfono la llamaré 474 00:30:15,480 --> 00:30:18,320 si damos con alguna obra que les pueda interesar. 475 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 -Muy agradecida. 476 00:30:21,320 --> 00:30:22,880 Espero su llamada. 477 00:30:23,760 --> 00:30:25,680 (EN FRANCÉS) "On y va, chéri ?" 478 00:30:34,080 --> 00:30:38,720 Hemos visitado varias galerías, ahora ya solo queda esperar. 479 00:30:39,320 --> 00:30:40,800 ¿Alguno nuevo del crío? 480 00:30:41,160 --> 00:30:43,840 No. ¿Aún no has tanteado a los padres? 481 00:30:44,640 --> 00:30:47,280 ¡No! ¿Qué pasa? ¿Hay miedito? 482 00:30:47,600 --> 00:30:49,440 Después de la que montaste... 483 00:30:49,480 --> 00:30:53,440 Y dale con el tema. Yo solo hice mi trabajo, coño. 484 00:30:54,720 --> 00:30:56,080 ¿Qué le pasa? 485 00:30:56,200 --> 00:30:59,240 (RÍE) Pregúntale, pregúntale. ¡Sí, hombre! 486 00:30:59,280 --> 00:31:02,440 Todavía no me han enseñado ningún texto de esta semana. 487 00:31:02,480 --> 00:31:03,920 (SUSPIRA) 488 00:31:06,920 --> 00:31:10,040 Escribir no es hacer tornillos, caballero. 489 00:31:16,440 --> 00:31:19,880 Dice que se quiere separar. Que me denunciará por adúltero. 490 00:31:20,680 --> 00:31:24,920 ¿Cómo se puede pasar del amor al odio de un plumazo? 491 00:31:25,160 --> 00:31:27,200 Joder con la Loli, madre mía. 492 00:31:27,240 --> 00:31:30,840 Me ha exigido un millón de pesetas por daños y perjuicios, 493 00:31:30,880 --> 00:31:32,880 así para empezar. ¿Tú te crees? 494 00:31:33,040 --> 00:31:36,240 Dice que me quiere hundir, Jesús. Me quiere hundir. 495 00:31:36,320 --> 00:31:38,520 Seguro que todo tiene arreglo. 496 00:31:39,600 --> 00:31:41,960 ¿Tú no tendrás un millón de pesetas? 497 00:31:42,160 --> 00:31:45,000 Pues mira, me pillas hoy sin suelto, Rodrigo. 498 00:31:56,520 --> 00:32:00,480 Esta es la panadería. Yo te espero, no les toques mucho las narices. 499 00:32:00,640 --> 00:32:04,280 ¿No vienes? No, a mí me conocen demasiado. 500 00:32:06,720 --> 00:32:08,080 (SUSPIRA) 501 00:32:09,720 --> 00:32:13,040 Ya le dije que nos dejaran en paz. Es que hay novedades. 502 00:32:13,280 --> 00:32:16,240 La firma de su hijo aparece en una falsificación. 503 00:32:17,320 --> 00:32:19,880 Por favor, no nos den falsas esperanzas. 504 00:32:21,160 --> 00:32:24,520 Pero si es lo más cerca que hemos estado de tener pistas... 505 00:32:24,640 --> 00:32:26,280 (Campanilla) 506 00:32:29,320 --> 00:32:30,960 ¿Qué hace aquí? 507 00:32:31,920 --> 00:32:34,760 Pues que estaba paseando por el barrio 508 00:32:34,800 --> 00:32:37,520 y he entrado a comprar unas rosquillas. 509 00:32:40,600 --> 00:32:42,720 Póngale las rosquillas a la señorita. 510 00:32:43,480 --> 00:32:45,280 Es periodista de "El Caso". 511 00:32:45,960 --> 00:32:48,320 ¿Otra vez ustedes aquí? ¡Fuera! 512 00:32:48,360 --> 00:32:50,240 ¡Largo! Tranquilícese, señora. 513 00:32:50,960 --> 00:32:54,520 Esas son las rosquillas preferidas de mi hermano Perico. 514 00:32:54,560 --> 00:32:55,800 ¿Ah, sí? 515 00:32:57,640 --> 00:33:00,240 Tenga sus rosquillas. Yo se las regalo. 516 00:33:00,920 --> 00:33:02,440 Carroñera. 517 00:33:06,080 --> 00:33:07,440 Gracias. 518 00:33:16,520 --> 00:33:19,040 ¡Coño! Me han echado por Montenegro. 519 00:33:19,120 --> 00:33:20,920 ¿Está el Peluso? Sí. 520 00:33:23,120 --> 00:33:25,400 Coño, Jesús, no mandes a la señorita. 521 00:33:26,000 --> 00:33:27,960 Venga, os quiero fuera de aquí. 522 00:33:28,000 --> 00:33:31,160 Y, por favor, dejad de tocar las narices a esta gente. 523 00:33:35,280 --> 00:33:37,560 Está en la sopa Peluso. 524 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 ¿Cómo los has visto? (SUSPIRA) Bueno... 525 00:33:55,920 --> 00:33:57,440 ¿Quieres una rosquilla? 526 00:33:57,480 --> 00:34:00,240 La hermana dice que son las favoritas de Perico. 527 00:34:00,720 --> 00:34:02,520 No estoy yo para rosquillas. 528 00:34:02,560 --> 00:34:04,960 Rodrigo, ¿tiene un momento? 529 00:34:05,280 --> 00:34:08,560 (Ajetreo de redacción) 530 00:34:09,480 --> 00:34:12,200 El fotógrafo es independiente. 531 00:34:12,720 --> 00:34:15,800 Me costó sacarle quién le contrató, 532 00:34:16,040 --> 00:34:19,000 pero... bueno... fui convincente. 533 00:34:19,040 --> 00:34:20,920 Déjate de misterios, ¿quién es? 534 00:34:30,400 --> 00:34:34,040 (Ajetreo de redacción) 535 00:34:35,600 --> 00:34:38,320 ¿Estás seguro? Cien por cien. 536 00:34:38,680 --> 00:34:43,240 (Ajetreo de redacción) 537 00:34:51,640 --> 00:34:54,400 ¿Nos vemos luego? No, hoy no voy a poder. 538 00:34:55,280 --> 00:34:56,600 ¿Y eso? 539 00:34:56,640 --> 00:34:59,840 Porque no puedo. No tengo por qué darte explicaciones. 540 00:35:02,680 --> 00:35:04,720 (Teléfono) 541 00:35:08,000 --> 00:35:11,200 "Son las rosquillas que le gustan a mi hermano"... 542 00:35:13,640 --> 00:35:16,720 ¿Ella te dijo que son las que le gustan a su hermano? 543 00:35:16,760 --> 00:35:19,000 Sí. ¿Cuántos años tiene esa niña? 544 00:35:19,400 --> 00:35:20,680 No llegará a nueve. 545 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 Y hace un año que no ve a su hermano. 546 00:35:23,240 --> 00:35:25,800 Un año para un niño es una eternidad, 547 00:35:25,840 --> 00:35:28,360 pero ella habla de él en tiempo presente. 548 00:35:28,400 --> 00:35:31,240 "Son las rosquillas que le gustan a mi hermano". 549 00:35:32,000 --> 00:35:35,160 ¿Igual tiene ese recuerdo muy presente? 550 00:35:36,400 --> 00:35:38,200 (NIEGA) 551 00:35:40,840 --> 00:35:42,800 (CON BOCA LLENA) ¡Vamos, Massiel! 552 00:35:43,840 --> 00:35:45,520 (NO SE LE ENTIENDE) 553 00:35:46,320 --> 00:35:50,440 (Música trepidante) 554 00:35:50,720 --> 00:35:52,640 Llevamos aquí toda la tarde, 555 00:35:52,680 --> 00:35:55,080 nos estamos agarrando a un clavo ardiendo. 556 00:35:55,120 --> 00:35:58,840 No seas blanda. Anda que no me he comido imaginarias como esta. 557 00:36:00,360 --> 00:36:03,400 ¿Me vas a contar qué te ha pasado con esa familia? 558 00:36:03,440 --> 00:36:04,840 (RESOPLA) 559 00:36:07,480 --> 00:36:11,000 Yo cubrí la noticia desde la desaparición. 560 00:36:11,640 --> 00:36:16,000 Pero desde el principio había algo que no me cuadraba, no sé... 561 00:36:17,440 --> 00:36:21,200 Los padres no parecían desesperados por encontrar a su hijo. 562 00:36:21,240 --> 00:36:24,400 Decían cosas contradictorias, confusas... 563 00:36:24,680 --> 00:36:28,240 No debe ser fácil asumir que tu hijo ha desaparecido. 564 00:36:28,480 --> 00:36:31,680 Ya, pero yo insistí y les apreté mucho. 565 00:36:32,120 --> 00:36:34,640 A la mujer le dio un ataque de histeria, 566 00:36:34,680 --> 00:36:37,760 resulta que estaba embarazada y casi pierde al niño... 567 00:36:38,440 --> 00:36:40,440 El padre quiso denunciarnos. 568 00:36:41,440 --> 00:36:45,200 Y de pronto cortaron la comunicación con la policía. 569 00:36:46,760 --> 00:36:51,040 Bueno, igual se resignaron para dejar de sufrir. 570 00:36:53,240 --> 00:36:58,200 Cuando desaparece un hijo, los padres nunca dejan de buscarlo. 571 00:36:58,640 --> 00:37:00,160 Nunca. 572 00:37:02,120 --> 00:37:03,720 La niña. 573 00:37:03,960 --> 00:37:05,720 (Campanilla de puerta) 574 00:37:07,120 --> 00:37:09,920 ¿Dónde vas tan sola, pequeña? Vamos. 575 00:37:14,600 --> 00:37:19,680 (Música de intriga) 576 00:37:45,600 --> 00:37:47,520 (SUSURRA) Toma, tus rosquillas. 577 00:37:48,760 --> 00:37:50,360 Hola. 578 00:37:50,920 --> 00:37:53,240 Tranquila, no te vayas, no te asustes. 579 00:37:53,280 --> 00:37:55,960 ¿Es tu hermano? ¿Está Perico? ¿Estás ahí? 580 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 ¡Perico! Dios mío. 581 00:38:01,320 --> 00:38:04,840 No le hagan daño a mi hermana. ¡Tranquilo, somos periodistas! 582 00:38:06,280 --> 00:38:09,440 No tengas miedo. ¡Sáquenme de aquí, por favor! 583 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 ¡Eh! ¿Quién se lo lleva? ¡Perico! 584 00:38:11,600 --> 00:38:13,320 Tranquila, tranquila. ¡Perico! 585 00:38:13,360 --> 00:38:16,480 Esperadme aquí, vamos a rescatarle. Esperadme. 586 00:38:18,240 --> 00:38:20,160 Le vamos a sacar de aquí. 587 00:38:20,200 --> 00:38:24,160 (Música trepidante) 588 00:38:25,600 --> 00:38:27,840 ¡Eh! ¡Eh, para, cabrón! 589 00:38:27,880 --> 00:38:29,680 ¡Para, cabrón! 590 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 (Claxon) 591 00:38:39,240 --> 00:38:42,360 (Música tensa) 592 00:38:56,000 --> 00:38:57,920 -Nosotros no lo sabíamos. 593 00:38:59,400 --> 00:39:02,520 -Le llevaba sus rosquillas preferidas. 594 00:39:04,480 --> 00:39:06,840 -Nunca nos dijo que veía a su hermano. 595 00:39:08,040 --> 00:39:09,880 -Él vivía ahí. 596 00:39:13,040 --> 00:39:16,840 -No podíamos pensar que estuviera tan cerca de nosotros, ¿verdad? 597 00:39:18,560 --> 00:39:21,160 -Siempre estaba pintando. 598 00:39:22,920 --> 00:39:26,760 (LLORA) ¡Mi hijo! ¿Qué le estarán haciendo? 599 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 ¿Tus padres lo sabían? 600 00:39:33,000 --> 00:39:34,880 "Pero ¿cómo íbamos a saberlo?" 601 00:39:35,000 --> 00:39:38,520 No me puedo creer que mi hija no nos contara nada. 602 00:39:41,440 --> 00:39:43,200 (SOLLOZA) 603 00:39:55,720 --> 00:39:57,440 -Jodidos periodistas. 604 00:39:59,880 --> 00:40:03,800 Una sola llamada... ¡Una, y el caso ya estaría resuelto! 605 00:40:03,880 --> 00:40:05,960 O llamábamos o seguíamos a la niña. 606 00:40:06,000 --> 00:40:09,760 Más nos jode a nosotros haber perdido al crío. Lo teníamos. 607 00:40:16,040 --> 00:40:18,680 Nada, no sueltan prenda. ¿Y la niña? 608 00:40:19,000 --> 00:40:21,200 Hay que convencerla para que hable. 609 00:40:21,360 --> 00:40:24,120 Se siente culpable de todo lo que pasa. 610 00:40:24,440 --> 00:40:28,160 Los secuestradores tienen que estar nerviosos, ese niño corre peligro. 611 00:40:29,320 --> 00:40:31,000 Déjenme intentarlo. 612 00:40:41,760 --> 00:40:43,520 Hola, Conchita. 613 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 ¿Sabes que eres una niña muy lista? 614 00:40:48,680 --> 00:40:52,520 Has estado viendo a tu hermano sin que nadie se enterara. 615 00:40:53,120 --> 00:40:56,080 Y le has cuidado mucho, eres muy buena hermana. 616 00:40:58,800 --> 00:41:02,480 Pero ahora para ayudar a Perico tienes que contarme la verdad. 617 00:41:05,680 --> 00:41:07,720 ¿Cómo sabías que estaba allí? 618 00:41:16,880 --> 00:41:18,680 ¿Sabes qué tengo aquí? 619 00:41:21,240 --> 00:41:22,960 Son dibujos de tu hermano. 620 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 Son muy bonitos. 621 00:41:27,360 --> 00:41:29,360 Te voy a enseñar mi favorito. 622 00:41:33,600 --> 00:41:34,960 ¿Sabes quién es? 623 00:41:39,200 --> 00:41:41,080 Él también te quiere mucho. 624 00:41:47,320 --> 00:41:49,040 Les oí hablar. 625 00:41:50,680 --> 00:41:54,320 El señor le dijo a mi papá que se llevaría a mi hermano. 626 00:41:57,920 --> 00:41:59,520 ¿Estabas escondida? 627 00:42:03,040 --> 00:42:05,720 Cuando se lo llevó yo fui detrás. 628 00:42:05,840 --> 00:42:08,120 Les vi entrar en ese sitio. 629 00:42:18,200 --> 00:42:19,760 (Puerta cerrándose) 630 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 Habéis vendido a vuestro hijo. 631 00:42:49,400 --> 00:42:51,480 -Pero ¿cómo puede decir una cosa así? 632 00:42:51,520 --> 00:42:54,120 -Estoy siendo suave, Ud. no me conoce. 633 00:42:54,560 --> 00:42:56,960 Puede que porque todavía estoy espeluzado 634 00:42:57,000 --> 00:42:59,240 de lo que es capaz de hacer la gente. 635 00:42:59,320 --> 00:43:02,160 Y mire que llevo años viendo la miseria humana. 636 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 De un hombre desesperado puedo esperarlo todo. 637 00:43:10,480 --> 00:43:11,760 Todo. 638 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 En serio, todo. 639 00:43:19,880 --> 00:43:21,200 Pero una madre... 640 00:43:24,000 --> 00:43:27,160 Una madre que es capaz de hacerle eso a su hijo... 641 00:43:28,920 --> 00:43:31,080 Escúcheme una cosa, señora: 642 00:43:32,040 --> 00:43:35,360 Va a arder en el infierno, despacito. 643 00:43:35,960 --> 00:43:38,840 Toda la eternidad. -Déjela, ella no sabe nada. 644 00:43:42,360 --> 00:43:44,160 -¿Saber qué? 645 00:43:48,040 --> 00:43:49,360 ¡Dios mío! 646 00:43:50,640 --> 00:43:52,240 ¿Qué has hecho? 647 00:43:53,000 --> 00:43:56,040 José Miguel, por el amor de Dios, ¿qué has hecho? 648 00:44:02,360 --> 00:44:04,520 -Iban a cerrarnos la panadería. 649 00:44:06,600 --> 00:44:09,880 Yo... No sé... No me atreví a contártelo. 650 00:44:11,120 --> 00:44:13,160 Estábamos en la ruina, joder. 651 00:44:13,400 --> 00:44:17,040 Y él me dijo que lo iban a cuidar y que no le faltaría nada, 652 00:44:17,080 --> 00:44:18,400 que estaría bien. 653 00:44:18,680 --> 00:44:21,720 (HISTÉRICA) ¡¡¡¿Qué has hecho?!! (TOÑO) ¡Ya, ya, ya! 654 00:44:22,880 --> 00:44:25,520 (HERIDA) ¡No! ¿Qué le has hecho? 655 00:44:25,560 --> 00:44:28,200 ¡No! -¡¿A quién se lo has vendido?! 656 00:44:29,920 --> 00:44:34,800 (ASUSTADO) Era un hombre mayor, solo le vi un par de veces. 657 00:44:34,840 --> 00:44:38,200 Les estoy diciendo la verdad, yo no sé quién es. 658 00:44:38,240 --> 00:44:41,320 Yo no sé quién es. Que me lo van a matar... 659 00:44:41,480 --> 00:44:44,080 ¡Que me lo van a matar! -¿Y ahora lloras? 660 00:44:44,120 --> 00:44:45,720 ¿Ahora lloras? 661 00:44:50,160 --> 00:44:51,520 ¡Quita, coño! 662 00:44:53,960 --> 00:44:56,240 (GEMIDOS DEL PADRE) 663 00:44:57,240 --> 00:45:00,880 Da aviso. Buscad a un hombre mayor y a la pareja de la galería. 664 00:45:01,040 --> 00:45:03,520 ¡Tenemos que encontrar esa furgoneta ya! 665 00:45:05,800 --> 00:45:07,280 (LLORA) 666 00:45:09,280 --> 00:45:12,520 Claro que no vamos a contar nada, ¿quién cree que somos? 667 00:45:12,560 --> 00:45:15,200 Yo solo quiero que encuentren al muchacho. 668 00:45:15,240 --> 00:45:17,040 (Llaman a la puerta) 669 00:45:22,200 --> 00:45:26,320 Eso sí, cuando se sepa algo seremos los primeros en informar. 670 00:45:27,200 --> 00:45:28,560 Venga. 671 00:45:30,800 --> 00:45:33,400 (Máquinas de escribir) 672 00:45:36,200 --> 00:45:38,240 ¿Hay algo? Nada. 673 00:45:38,280 --> 00:45:42,080 ¡Hijos de puta! Los tuvimos delante y no nos dimos cuenta. 674 00:45:45,640 --> 00:45:46,920 -Eh... 675 00:45:48,320 --> 00:45:51,680 -La entrevista con el tipo. Lo de la criogenización. 676 00:45:51,720 --> 00:45:55,440 ¡Ah! "La operación es extremadamente costosa, 677 00:45:55,520 --> 00:45:58,520 el tipo asegura que pronto realizará el pago total 678 00:45:58,560 --> 00:46:01,680 siempre que el famoso torero Farolillo 679 00:46:01,720 --> 00:46:05,320 le pague una deuda contraída de 5 millones de pesetas". (RÍE) 680 00:46:05,360 --> 00:46:07,680 ¿Qué mierda es esta? Insistió en eso. 681 00:46:07,720 --> 00:46:11,440 -¡Ja, ja! Les hizo una verónica y les enseñó el morlaco. 682 00:46:12,240 --> 00:46:14,120 Pero... ¡menudo cabrón! 683 00:46:14,720 --> 00:46:18,200 De todas formas, yo este artículo no lo puedo firmar. 684 00:46:19,840 --> 00:46:22,440 Y si no se publica, mejor que mejor. 685 00:46:25,520 --> 00:46:28,440 ¿Me puedes decir de qué va esto? A ver... 686 00:46:28,920 --> 00:46:32,680 Pues es que, jefe, ayer en la cena hablé de más. 687 00:46:33,280 --> 00:46:37,000 ¿En la cena con quién? ¿Con tu tía, con la KGB? ¿Con quién? 688 00:46:37,040 --> 00:46:40,320 En la cena de la residencia en la que vivo, de la obra. 689 00:46:40,520 --> 00:46:42,840 Ya, tus amiguitos del Opus. ¿Y? 690 00:46:43,160 --> 00:46:45,560 Lo que le iba a decir; que hablé de más. 691 00:46:46,200 --> 00:46:49,520 Y me han prohibido que escriba sobre la criogenización. 692 00:46:50,760 --> 00:46:52,880 Porque es algo que ofende a Dios. 693 00:46:54,240 --> 00:46:58,360 Pero tú... ¿Eso es todo? Hombre, si le parece poco... 694 00:46:59,080 --> 00:47:02,920 ¡Pues no firmes el artículo! ¿Y me quedo sin cobrar esta semana? 695 00:47:03,000 --> 00:47:05,680 Pues firma con pseudónimo, no serás el primero, 696 00:47:05,720 --> 00:47:09,200 pero, por favor, no me fastidies con estas tonterías. 697 00:47:10,880 --> 00:47:14,040 (Risas y música) 698 00:47:14,400 --> 00:47:18,240 -¡Enhorabuena, compañía! Mañana pondremos el cartel también. 699 00:47:18,280 --> 00:47:21,240 -Al menos hay alguien con ganas de celebrar algo. 700 00:47:21,600 --> 00:47:23,200 No me extraña, 701 00:47:23,360 --> 00:47:26,280 gracias a "El Caso" llevan días agotando localidades. 702 00:47:26,320 --> 00:47:28,560 La gente es cada día más morbosa. 703 00:47:28,840 --> 00:47:32,800 Y que así sea por mucho tiempo. Nos debemos a nuestro público. 704 00:47:33,720 --> 00:47:37,160 -Oye, ¿quién es ese que se ríe tanto? 705 00:47:39,120 --> 00:47:42,360 El que se ha ligado la Pontón. Pero podría ser su hijo. 706 00:47:42,440 --> 00:47:44,160 Yo a ese le tengo visto. 707 00:47:44,600 --> 00:47:47,480 Claro, es actor. Lo habrás viso en el "Estudio 1". 708 00:47:47,800 --> 00:47:50,360 Porque tú no has pisado un teatro en tu vida. 709 00:47:50,440 --> 00:47:55,200 No, lo tengo visto de las timbas que monta el Mantecas. 710 00:47:56,080 --> 00:47:58,280 ¿Las que monta en el viejo almacén? 711 00:47:58,520 --> 00:48:01,800 Sí. Al Marlon Brando este le gusta jugar al póker. 712 00:48:01,840 --> 00:48:03,800 Apuesta fuerte el cabrón. 713 00:48:03,840 --> 00:48:05,760 ¿Seguro? Y tanto. 714 00:48:06,920 --> 00:48:10,200 Tiene un buen pufo con un prestamista que conozco. 715 00:48:11,480 --> 00:48:15,080 (Música sesentera animada) 716 00:48:16,960 --> 00:48:18,160 Gracias. 717 00:48:26,080 --> 00:48:29,280 No me esperaba encontrarla trabajando en este periódico. 718 00:48:30,000 --> 00:48:31,640 Comprendo su incomodidad. 719 00:48:31,680 --> 00:48:34,160 Pensé que estaría con su marido en Marruecos. 720 00:48:34,200 --> 00:48:37,360 No quiero hablar de esto y menos con Ud. Lárguese. 721 00:48:40,840 --> 00:48:42,320 ¿Sigue aquí? 722 00:48:43,240 --> 00:48:47,080 Cuidado con lo que dice. Habla con un capitán del ejército español. 723 00:48:47,120 --> 00:48:50,000 Y Ud. con la mujer del hombre con el que se acuesta, 724 00:48:50,040 --> 00:48:52,440 es Ud. el que debe tener cuidado. 725 00:48:54,160 --> 00:48:56,000 ¿Me está chantajeando? 726 00:48:56,280 --> 00:48:59,360 Yo saldría malparado, pero su marido, ni le cuento. 727 00:48:59,400 --> 00:49:01,160 Ya me encargaría yo. 728 00:49:01,240 --> 00:49:02,800 (SUSPIRA) 729 00:49:03,840 --> 00:49:05,520 Tú verás lo que haces. 730 00:49:06,000 --> 00:49:09,640 No es mi culpa que a Gerardo le de asco acostarse contigo. 731 00:49:28,160 --> 00:49:29,960 -Por fin algo que celebrar. 732 00:49:33,160 --> 00:49:34,880 ¿No va a decir una palabra? 733 00:49:35,880 --> 00:49:37,120 Lo siento. 734 00:49:37,520 --> 00:49:38,920 Que lo siente. 735 00:49:39,240 --> 00:49:41,680 Bastantes problemas tengo para mantener el periódico 736 00:49:41,720 --> 00:49:44,400 como para encima tener encabronado al censor. 737 00:49:44,560 --> 00:49:47,480 Es personal, es lo único que puedo decir. 738 00:49:47,720 --> 00:49:50,800 Y no creo que haga nada, trabaja para mi padre. 739 00:49:51,360 --> 00:49:54,840 (Música tensa) 740 00:50:03,360 --> 00:50:05,720 Disculpen, ¿les puedo ayudar en algo? 741 00:50:05,760 --> 00:50:08,280 ¿Podría buscar a Clara López-Dóriga? 742 00:50:08,920 --> 00:50:10,160 Soy yo. 743 00:50:10,560 --> 00:50:12,600 Acompáñeme a comisaría. Claro. 744 00:50:14,480 --> 00:50:17,200 No creo que sea necesario ponerle las esposas, 745 00:50:17,240 --> 00:50:19,000 es la hija de don... Déjalo. 746 00:50:19,520 --> 00:50:20,840 Vamos, señorita. 747 00:50:20,920 --> 00:50:23,840 (Teléfonos sonando) 748 00:50:27,720 --> 00:50:31,200 -¿Dejamos lo de la timba para otro momento? 749 00:50:31,840 --> 00:50:35,520 No. Vosotros seguid con lo vuestro. Voy a hacer unas llamadas. 750 00:50:36,240 --> 00:50:40,480 (Música detectivesca) 751 00:50:53,120 --> 00:50:55,560 (LLAMA CON CONTRASEÑA) 752 00:50:58,440 --> 00:51:00,280 (GERMÁN) ¿Qué pasa, Mantecas? 753 00:51:00,720 --> 00:51:02,680 -Si no traes el dinero, no entras. 754 00:51:02,720 --> 00:51:06,320 -¡Vamos, pero si son 3.000 pesetas! 755 00:51:06,400 --> 00:51:08,400 Además, ¿cuándo te he fallado yo? 756 00:51:09,960 --> 00:51:11,600 Expósito me avala. 757 00:51:17,920 --> 00:51:20,720 (Conversación animada, risas) 758 00:51:31,600 --> 00:51:33,680 (Teléfono) 759 00:51:34,200 --> 00:51:36,440 (TIRITA) 760 00:51:37,120 --> 00:51:38,560 (TOSE) 761 00:51:55,480 --> 00:51:56,880 Papá. 762 00:51:57,480 --> 00:52:00,160 ¿Por qué no estás en Marruecos con tu marido? 763 00:52:04,680 --> 00:52:08,200 Ese periodicucho te está cambiando, hija mía. 764 00:52:10,360 --> 00:52:12,840 Atentar contra un militar es muy grave. 765 00:52:22,360 --> 00:52:26,480 Si te vas a Rabat con Gerardo ahora mismo estás libre. 766 00:52:31,760 --> 00:52:33,160 No puedo. 767 00:52:35,720 --> 00:52:38,160 ¿No puedes ir con tu marido? ¿Por qué? 768 00:52:46,560 --> 00:52:48,160 ¿Hay alguien? 769 00:52:51,280 --> 00:52:52,840 ¿Gerardo? 770 00:52:56,640 --> 00:52:58,120 ¿Tú? 771 00:53:08,720 --> 00:53:10,360 ¡Guardia! 772 00:53:10,920 --> 00:53:14,880 (Música triste) 773 00:53:24,320 --> 00:53:26,080 Hoy no hay tanto público. 774 00:53:26,360 --> 00:53:29,880 (GERMÁN) Eso es porque es final de mes y está la gente tiesa. 775 00:53:30,320 --> 00:53:33,160 Pero al actor le he visto a menudo por aquí. 776 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 Pues hoy no hemos tenido suerte. 777 00:53:38,000 --> 00:53:39,200 ¡Coño! 778 00:53:39,960 --> 00:53:42,280 Hombre de poca fe. (RÍEN) 779 00:53:46,800 --> 00:53:50,360 Por el montón de fichas que tiene parece que le ha ido bien. 780 00:53:50,600 --> 00:53:52,480 ¡Mantecas! 781 00:53:52,600 --> 00:53:55,960 ¿El niñato ese... ha aprendido a jugar o qué? 782 00:53:56,560 --> 00:53:58,320 -Lleva toda la noche perdiendo. 783 00:53:58,360 --> 00:54:00,960 Pero su cartera parece el baúl de la Piquer. 784 00:54:01,000 --> 00:54:04,440 Y ha pagado sus deudas. A ver si tomas nota. 785 00:54:12,240 --> 00:54:13,640 -No voy. 786 00:54:17,480 --> 00:54:20,440 -Ayer tenías una deuda monumental 787 00:54:20,480 --> 00:54:23,520 y hoy, nadando en la abundancia. 788 00:54:23,720 --> 00:54:25,760 ¿Te ha tocado la lotería o...? 789 00:54:27,080 --> 00:54:28,720 -¿Qué coño queréis? 790 00:54:28,760 --> 00:54:31,520 Un Sorolla. ¿Tienes alguno? 791 00:54:32,360 --> 00:54:36,120 Una copia nos vale. Y si la ha hecho un niño, mejor. 792 00:54:37,000 --> 00:54:39,880 De verdad, ¿otra vez con el niño? ¿Otra vez? 793 00:54:40,000 --> 00:54:41,720 Ya he hablado con la policía. 794 00:54:42,120 --> 00:54:46,200 Pues si quieres vamos y les cuentas por qué tienes tanto dinero. 795 00:54:46,880 --> 00:54:50,560 Te has liado con la Pontón para meterte en su casa 796 00:54:50,600 --> 00:54:53,480 y montarle todo el tinglado. 797 00:54:53,720 --> 00:54:54,880 ¿Eh? 798 00:54:57,360 --> 00:55:01,120 ¿Quién te pagó? Nadie. Ese dinero lo he ganado yo. 799 00:55:02,600 --> 00:55:06,120 Además, ¿quién coño sois vosotros? Tu conciencia. 800 00:55:06,320 --> 00:55:09,240 A lo que vamos, menos rollo. ¿Dónde está el niño? 801 00:55:11,480 --> 00:55:13,360 (SUSPIRA) 802 00:55:19,400 --> 00:55:20,920 -¡No quiero peleas aquí! 803 00:55:20,960 --> 00:55:23,640 ¡Coño, Mantecas, que esto no va contigo! 804 00:55:26,920 --> 00:55:28,680 ¿Has robado el cuadro? 805 00:55:29,640 --> 00:55:31,040 -Que te jodan. 806 00:55:31,240 --> 00:55:32,720 (GIME) 807 00:55:32,760 --> 00:55:36,240 -Te voy a dejar bien guapo, Marlon Brando. ¡Guapito! 808 00:55:36,560 --> 00:55:40,120 -Yo solo hice las fotos, las necesitaba para hacer la copia. 809 00:55:40,200 --> 00:55:42,080 ¿Quién te la ha encargado? 810 00:55:42,120 --> 00:55:44,400 ¡Un hombre mayor, no sé nada de él! 811 00:55:44,920 --> 00:55:46,440 ¡No, no, no! 812 00:55:47,160 --> 00:55:50,600 Vale. Es un arquitecto, es amigo de Laura. 813 00:55:50,640 --> 00:55:52,520 (JADEA) 814 00:55:53,080 --> 00:55:56,960 (RECUERDO) "Tú que eres arquitecto me podrás recomendar a alguien. 815 00:55:57,560 --> 00:55:59,240 ¡Para, cabrón!" 816 00:55:59,400 --> 00:56:03,200 ¡Guapito! Vas a hacer de Quasimodo en la próxima función. 817 00:56:03,800 --> 00:56:07,440 ¡Era el vecino, estaba delante de nuestras narices! El niño. 818 00:56:07,760 --> 00:56:10,440 ¿Y el niño? ¿Dónde está el niño? 819 00:56:10,640 --> 00:56:13,600 ¡No sé nada de ningún niño! ¡No lo sé! 820 00:56:13,640 --> 00:56:15,600 (SUPLICA) En la cara, no. 821 00:56:16,360 --> 00:56:18,440 Vale, vale, vale... 822 00:56:22,440 --> 00:56:24,200 -¿Y ahora qué coño hacemos? 823 00:56:25,240 --> 00:56:27,200 -Lo único que podemos hacer. 824 00:56:34,160 --> 00:56:38,040 (NIÑO) ¡Por favor, dejadme salir! ¡Por favor! 825 00:56:38,600 --> 00:56:41,080 (GOLPEA LA PUERTA DEL CAMIÓN) 826 00:56:41,120 --> 00:56:44,120 ¡Por favor, dejadme salir! (SIGUE GOLPEANDO) 827 00:56:45,440 --> 00:56:49,280 Coño, que hay que registrar la casa del vecino de Laura Pontón. 828 00:56:50,360 --> 00:56:53,320 ¿Qué vecino? ¿Por qué? Porque puede estar el niño. 829 00:56:53,600 --> 00:56:56,160 ¿Cómo lo sabes? No me jodas que estás allí. 830 00:56:56,320 --> 00:56:59,160 "Jesús, no hagas nada". No. Voy para allá. Venga. 831 00:57:04,320 --> 00:57:06,600 Expósito. Puede que lo haya encontrado. 832 00:57:17,160 --> 00:57:22,560 (Música de intriga) 833 00:57:26,480 --> 00:57:27,760 ¿Qué? 834 00:57:28,440 --> 00:57:33,160 Están ahí. Deberíamos entrar. No, hay que esperar a la policía. 835 00:57:33,200 --> 00:57:36,480 Con el chaval ahí dentro no me la juego. ¡Mira! 836 00:57:36,600 --> 00:57:38,280 ¡Espera, espera! 837 00:57:45,360 --> 00:57:47,960 ¡Eh! ¡Espere, espere, espere! 838 00:57:49,320 --> 00:57:52,240 Disculpen. Vive aquí un arquitecto, ¿no? 839 00:57:52,480 --> 00:57:55,360 No lo sé, no soy de aquí. (NERVIOSA) Vámonos. Vámonos. 840 00:57:55,640 --> 00:57:57,840 ¡Eh, eh! ¡Germán, coño, Germán! 841 00:57:58,120 --> 00:58:01,520 (Sirena de policía) 842 00:58:01,960 --> 00:58:07,600 (Música trepidante) 843 00:58:19,000 --> 00:58:22,520 ¡No disparéis, el niño puede estar en la furgoneta! 844 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Vuelve a la casa, saldremos por atrás. ¡Vamos! 845 00:58:31,240 --> 00:58:33,640 -¡Ah! ¡Jacobo! ¡Jacobo! 846 00:58:33,960 --> 00:58:35,320 -¡Joder! 847 00:58:39,760 --> 00:58:40,880 -¡Ah! 848 00:58:42,480 --> 00:58:44,160 -¡Jacobo! 849 00:58:44,200 --> 00:58:45,400 ¡Se acabó! 850 00:58:46,240 --> 00:58:48,080 (SE QUEJA) 851 00:59:12,680 --> 00:59:15,840 ¿Dónde está el niño? ¿Dónde está el niño, hijo de puta? 852 00:59:15,880 --> 00:59:17,960 ¡No lo sé! ¡Me estoy desangrando! 853 00:59:18,760 --> 00:59:21,800 -¡Dejadlo! ¡El niño se escapó, os lo juro! 854 00:59:22,080 --> 00:59:24,640 ¡Os lo juro, el niño se escapó! 855 00:59:34,280 --> 00:59:37,160 (Llanto de bebé) 856 00:59:46,760 --> 00:59:49,520 (El bebé sigue llorando) 857 00:59:56,120 --> 00:59:59,200 Mamá, el bebé está llorando. 858 01:00:01,960 --> 01:00:03,840 (Llaman a la puerta) 859 01:00:05,960 --> 01:00:09,200 (Música tensa) 860 01:00:12,520 --> 01:00:13,960 ¡Perico! 861 01:00:23,680 --> 01:00:25,520 (GIME Y SOLLOZA) 862 01:00:32,520 --> 01:00:34,560 (RISOTADA) 863 01:00:36,160 --> 01:00:39,920 Ah, por cierto, te he traído un abono para Las Ventas. 864 01:00:41,960 --> 01:00:44,680 ¿Cómo ha quedado la entrevista? ¿Se puede leer? 865 01:00:44,720 --> 01:00:46,480 No hace falta que lo leas. 866 01:00:46,520 --> 01:00:49,960 Ha quedado claro que el Farolillo te debe una pasta gansa. 867 01:00:50,240 --> 01:00:52,880 ¿Eh? ¿Congelarte, Pipo? 868 01:00:53,280 --> 01:00:55,480 ¿Tú te crees que soy gilipollas? 869 01:00:55,600 --> 01:00:59,160 ¿Es que ya nadie tiene escrúpulos? Yo dirijo un periódico serio, 870 01:00:59,200 --> 01:01:02,240 ahora lo tengo parado esperando que encuentren a un niño, 871 01:01:02,280 --> 01:01:05,080 ¿y tú me quieres utilizar para cobrar una deuda? 872 01:01:05,120 --> 01:01:09,040 Qué falta de principios y de valores. ¿Y tú te llamas amigo? 873 01:01:09,080 --> 01:01:11,280 Pero no te pongas así, hombre. 874 01:01:12,040 --> 01:01:13,760 ¿No lo vas a publicar? 875 01:01:14,560 --> 01:01:17,320 No, no. Cuidado, yo no he dicho eso. 876 01:01:17,680 --> 01:01:22,080 Quiero un 10%, no; un 20% de lo que saques. 877 01:01:22,560 --> 01:01:24,440 ¿Qué dices? Tú estás loco. 878 01:01:24,480 --> 01:01:26,720 A ti te deben dinero y yo debo dinero. 879 01:01:26,760 --> 01:01:28,880 Y la publicidad en "El Caso" es cara. 880 01:01:29,040 --> 01:01:32,160 Recuerda, llegamos a todos los rincones del país. 881 01:01:35,440 --> 01:01:37,440 Y el abono me lo quedo. 882 01:01:49,360 --> 01:01:51,160 No tienes miedo, ¿verdad? 883 01:01:51,720 --> 01:01:54,040 Tranquilo, ya no puede hacerte nada. 884 01:01:54,080 --> 01:01:56,560 Estás con los buenos. -Sí, señor comisario. 885 01:02:09,960 --> 01:02:11,280 -¿Es él? 886 01:02:24,280 --> 01:02:27,080 Muy bien. Lo has hecho muy bien. 887 01:02:32,480 --> 01:02:35,240 Montenegro, enhorabuena. 888 01:02:36,640 --> 01:02:38,680 El mérito es de Expósito. 889 01:02:39,200 --> 01:02:41,440 Fue el que nos puso sobre la pista. 890 01:02:41,480 --> 01:02:44,680 No hace falta que me des una palmadita en la espalda. 891 01:02:45,280 --> 01:02:49,200 Con que te esperes unas horas para informar a la prensa me conformo. 892 01:02:49,240 --> 01:02:51,640 ¿Hecho? Ya está negociado, jefe. 893 01:02:53,640 --> 01:02:55,240 (SUSPIRA) 894 01:02:56,760 --> 01:02:58,560 ¿Qué pasa con mi compañera? 895 01:02:58,720 --> 01:03:01,280 ¿Clara? ¿Qué pasa con Clara? 896 01:03:05,080 --> 01:03:07,600 Mira, de verdad, Peluso, es que... 897 01:03:11,600 --> 01:03:13,760 (Puerta abriéndose) 898 01:03:24,360 --> 01:03:27,480 Si viene a interrogarme, ya lo he contado todo. 899 01:03:27,520 --> 01:03:30,280 El capitán Cabrera me ofendió gravemente... 900 01:03:30,480 --> 01:03:33,840 Lo sé. Ud. se defendió, he leído su ficha. 901 01:03:36,000 --> 01:03:38,240 ¿Me va a mandar a la cárcel de Ventas? 902 01:03:40,080 --> 01:03:42,240 Lo que ha hecho es muy grave. 903 01:03:42,840 --> 01:03:45,400 Pero no tanto como para eso. (RÍE) 904 01:03:47,640 --> 01:03:50,000 En este edificio entran muchas denuncias, 905 01:03:50,640 --> 01:03:52,320 mucho papeleo. 906 01:03:52,600 --> 01:03:54,960 Y con la falta de personal... 907 01:03:56,840 --> 01:04:00,080 lo normal es que de vez en cuando se extravíe alguna. 908 01:04:00,360 --> 01:04:03,960 (Música detectivesca) 909 01:04:13,520 --> 01:04:15,400 Puede irse, es Ud. libre. 910 01:04:24,480 --> 01:04:25,640 Gracias. 911 01:04:31,320 --> 01:04:33,440 Disculpe, debo estar horrible. 912 01:04:35,480 --> 01:04:37,320 En absoluto. 913 01:04:38,440 --> 01:04:41,520 Si quiere comprobarlo, tiene un baño a la izquierda. 914 01:05:06,000 --> 01:05:09,640 La foto de los secuestradores abajo y la del niño en el centro. 915 01:05:09,680 --> 01:05:11,560 Eso vende mucho. ¡Jefe! 916 01:05:11,920 --> 01:05:13,760 ¿Qué le parece el pie de foto? 917 01:05:13,840 --> 01:05:17,720 "¿Existirán los toros cuando descongelen al Pipo en cien años? 918 01:05:18,280 --> 01:05:21,200 ¿Seguirá reclamando los cinco millones al Farolillo?" 919 01:05:21,240 --> 01:05:24,760 ¿Vas a publicar eso? Ese hombre solo busca publicidad. 920 01:05:24,800 --> 01:05:26,920 Claro. Y nosotros la cobramos cara. 921 01:05:27,120 --> 01:05:29,840 Antonio Pemán. ¿Este es tu pseudónimo? 922 01:05:30,320 --> 01:05:33,080 He elegido el nombre del gran escritor y poeta. 923 01:05:33,120 --> 01:05:35,440 Y así firmaré cada vez que haya un tema 924 01:05:35,480 --> 01:05:38,760 que inquiete mi conciencia o la de mis correligionarios. 925 01:05:39,200 --> 01:05:43,480 Muy bien. Pero firmes como Aníbal de Vicente o como Antonio Pemán, 926 01:05:43,760 --> 01:05:45,800 Dios ve todo lo que haces. 927 01:05:49,080 --> 01:05:52,200 (TECLEANDO) "Fue vendido por su propio padre 928 01:05:52,240 --> 01:05:54,960 para ser explotado 929 01:05:55,440 --> 01:05:58,320 por una banda de falsificadores. 930 01:06:00,800 --> 01:06:03,920 Si hay una víctima en todo este asunto, 931 01:06:04,800 --> 01:06:07,040 es Perico, el niño, 932 01:06:08,240 --> 01:06:10,400 que ha tenido la mala suerte 933 01:06:11,360 --> 01:06:13,120 de ser un genio. 934 01:06:13,160 --> 01:06:15,200 (Máquina de escribir) 935 01:06:19,640 --> 01:06:23,080 Un niño prodigio con una facilidad innata para la pintura, 936 01:06:23,440 --> 01:06:25,960 con una sensibilidad que pocos tienen". 937 01:06:27,080 --> 01:06:31,000 (Música de intriga) 938 01:06:41,720 --> 01:06:44,280 "Lo que podía haber sido un futuro prometedor 939 01:06:44,320 --> 01:06:48,240 se convirtió en una pesadilla que pudo terminar trágicamente. 940 01:06:49,760 --> 01:06:51,520 Pero gracias a su valentía, 941 01:06:51,680 --> 01:06:54,240 Perico consiguió escapar de su destino". 942 01:06:54,960 --> 01:06:56,360 ¡Jacobo! 943 01:06:56,760 --> 01:06:58,640 ¡Jacobo! -El niño, ¿dónde está? 944 01:06:58,760 --> 01:07:01,280 -¡Corre, que se escapa! ¡Corre! 945 01:07:02,040 --> 01:07:03,960 (Máquina de escribir) 946 01:07:04,000 --> 01:07:06,680 "En un lugar de esta ciudad 947 01:07:08,320 --> 01:07:11,280 unos padres venden a su hijo 948 01:07:11,600 --> 01:07:13,520 para huir de la miseria. 949 01:07:15,480 --> 01:07:17,360 Mientras, en otro, 950 01:07:18,040 --> 01:07:21,640 alguien paga una cantidad obscena 951 01:07:22,440 --> 01:07:25,280 de dinero por un cuadro. 952 01:07:25,880 --> 01:07:29,760 Saquen sus propias conclusiones". 953 01:07:35,000 --> 01:07:38,000 (SUSPIRA) "Hay una cosa que no me cuadra". 954 01:07:38,680 --> 01:07:39,920 ¿El qué? 955 01:07:39,960 --> 01:07:43,360 Según las confesiones, el cuadro fue robado hace una semana, 956 01:07:43,400 --> 01:07:47,240 unos días antes de que apareciese la cabeza de cabra en la casa. 957 01:07:47,360 --> 01:07:50,600 ¿Qué sugieres, que ambas cosas no están relacionadas? 958 01:07:52,640 --> 01:07:55,160 Vamos, que he quedado con Loli. ¿Con Loli? 959 01:07:57,160 --> 01:07:59,680 Entonces, ¿estás bien? 960 01:07:59,920 --> 01:08:01,920 ¿Te han tratado como a una señora? 961 01:08:01,960 --> 01:08:04,760 He tenido que dar explicaciones, pero todo bien. 962 01:08:05,760 --> 01:08:07,760 Pero... No he dicho nada. 963 01:08:07,800 --> 01:08:10,240 Las cosas de casa se quedan en casa. 964 01:08:10,560 --> 01:08:12,840 ¿Y has hablado con Gerardo? No. 965 01:08:12,960 --> 01:08:15,400 Supongo que necesitamos tiempo. 966 01:08:15,680 --> 01:08:18,200 ¿Y ni siquiera has pensado qué vas a hacer? 967 01:08:21,880 --> 01:08:23,840 Esta carne está muy buena. 968 01:08:24,320 --> 01:08:26,280 Sí. Son de cordero lechal. 969 01:08:27,040 --> 01:08:30,240 Tengo un amigo carnicero, los cría él mismo, un encanto. 970 01:08:30,280 --> 01:08:33,520 Mi admirador número uno, haría lo que fuera por mí. 971 01:08:35,760 --> 01:08:38,920 Ah, no veas el éxito que estamos teniendo con la obra. 972 01:08:39,280 --> 01:08:41,520 Vamos a prorrogar tres semanas más. 973 01:08:42,320 --> 01:08:43,880 Sí, la verdad... 974 01:08:44,600 --> 01:08:47,360 Lo de la cabeza de cabra te ha venido muy bien. 975 01:08:54,200 --> 01:08:57,440 ¿Un amigo carnicero? Verás, nena... 976 01:08:59,040 --> 01:09:02,480 La gente es muy morbosa y me venía bien un poco de publicidad. 977 01:09:02,520 --> 01:09:05,120 (ASIENTE) Mira el lado positivo: 978 01:09:05,160 --> 01:09:07,440 yo he recuperado mi Sorolla 979 01:09:07,480 --> 01:09:10,760 y lo más importante: hemos encontrado a un niño perdido. 980 01:09:10,880 --> 01:09:12,400 (ASIENTE) 981 01:09:12,960 --> 01:09:17,000 Eso sí, habrá que buscar otro actor para que haga de mi hijo. 982 01:09:18,000 --> 01:09:19,720 Qué hijo de puta. 983 01:09:20,640 --> 01:09:22,360 No te puedes fiar de nadie. 984 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Si con este número no hay récord de ventas, me la corto. 985 01:09:30,040 --> 01:09:33,160 Deberías cortártela para no meternos en problemas. 986 01:09:41,920 --> 01:09:43,480 ¿Cómo se ha enterado? 987 01:09:43,640 --> 01:09:46,720 (RESOPLA) El censor, Cabrera. 988 01:09:47,360 --> 01:09:51,040 No tiene escrúpulos. No parará hasta cerrar el periódico. 989 01:09:51,080 --> 01:09:53,040 Ese cabrón es cosa mía. 990 01:09:53,600 --> 01:09:55,280 ¿Exactamente qué te pide? 991 01:09:55,320 --> 01:09:56,880 ¿Loli? (RESOPLA) 992 01:09:56,920 --> 01:09:59,600 Pues todo el dinero que invirtió en el periódico. 993 01:09:59,640 --> 01:10:02,440 Estoy intentando sacarlo de debajo de las piedras, 994 01:10:02,480 --> 01:10:04,560 pero es imposible, es demasiado. 995 01:10:08,200 --> 01:10:11,000 A ti siempre te ha hecho más caso que a mí. 996 01:10:11,120 --> 01:10:13,320 Hombre, no me jodas. Por favor. 997 01:10:13,400 --> 01:10:14,880 ¡Por favor! 998 01:10:15,800 --> 01:10:17,960 (Música de "jazz") 999 01:10:26,120 --> 01:10:28,240 Lo que más coraje me da 1000 01:10:29,200 --> 01:10:31,440 es que me ha engañado con semejante... 1001 01:10:32,120 --> 01:10:33,920 ¡Que fue nuestra criada! 1002 01:10:33,960 --> 01:10:36,440 ¡A saber desde cuando llevo la cornamenta! 1003 01:10:36,920 --> 01:10:40,120 Sí, Rodrigo es un canalla, un sinvergüenza, 1004 01:10:40,240 --> 01:10:42,360 y tú quieres darle una lección. 1005 01:10:42,560 --> 01:10:45,160 Pero no quieres cerrar "El Caso". No. 1006 01:10:45,720 --> 01:10:48,680 La gente que trabaja ahí no tiene la culpa. 1007 01:10:48,920 --> 01:10:52,520 Y tú tienes un corazón de oro que no te cabe en el pecho. 1008 01:10:53,560 --> 01:10:57,560 Desde luego... Teniendo solomillo en casa y prefiere morcilla. 1009 01:10:58,240 --> 01:11:00,080 Tú eres mucho mejor que él. 1010 01:11:00,480 --> 01:11:03,320 Eres un pedazo de mujer y toda una señora. 1011 01:11:03,400 --> 01:11:06,240 Y generosa. Tú sí que sabes tratar a una mujer. 1012 01:11:08,200 --> 01:11:11,760 Pídenos lo que sea y lo haremos. Yo lo haré por ti. 1013 01:11:12,640 --> 01:11:14,920 Pero no nos cierres "El Caso". 1014 01:11:23,040 --> 01:11:24,760 ¿Tengo tu palabra? 1015 01:11:27,560 --> 01:11:29,880 Quiero que Rodrigo eche a esa zorra. 1016 01:11:40,440 --> 01:11:44,320 (Música de suspense) 1017 01:12:17,160 --> 01:12:18,760 (RESOPLA) 1018 01:12:22,680 --> 01:12:24,080 (Teléfono) 1019 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Doctora Martín. -Hola. 1020 01:12:27,240 --> 01:12:29,320 ¿Tienes un rato para un viejo amigo? 1021 01:12:30,240 --> 01:12:34,920 -Toño... Es que tengo un poco de trabajo todavía 1022 01:12:34,960 --> 01:12:36,760 y no sé si... 1023 01:12:39,240 --> 01:12:41,200 Mejor otro día, ¿sí? 1024 01:12:41,240 --> 01:12:43,200 -No importa, cuando tú quieras. 1025 01:12:43,240 --> 01:12:46,160 -Venga, un beso. ¡Perdón, perdón! 1026 01:12:46,200 --> 01:12:48,680 "Pensaba que me volvía a casa sin cenar". 1027 01:12:48,720 --> 01:12:51,240 -¿Rebeca? ¿Oye? "Quiero pedirte disculpas". 1028 01:12:51,280 --> 01:12:53,640 ¡Oye, Rebeca! Que no has colgado. "(RÍE)" 1029 01:12:53,720 --> 01:12:56,280 "Soy un desastre, no sé cómo me aguantas". 1030 01:12:59,960 --> 01:13:02,400 "Será la fuerza de la costumbre". 1031 01:13:03,360 --> 01:13:06,320 (GIME) Ay, no sigas por ahí... 1032 01:13:06,440 --> 01:13:08,160 (RÍE) 1033 01:13:09,520 --> 01:13:10,680 (RÍE) 1034 01:13:12,200 --> 01:13:15,280 (Música triste) 1035 01:13:52,520 --> 01:13:56,040 (Música de suspense) 1036 01:13:58,840 --> 01:14:01,280 ¡Eh, eh, niño! ¡Eh! 1037 01:14:20,520 --> 01:14:23,120 (Música tranquila) 1038 01:14:35,360 --> 01:14:37,640 (Música sacara) 1039 01:15:18,760 --> 01:15:21,280 (Música sacra) 1040 01:15:35,720 --> 01:15:39,640 Esto no es la revista "Hola". Es un periódico gráfico de sucesos. 1041 01:15:39,680 --> 01:15:42,080 ¿La palabra "gráfico" no le dice nada? 1042 01:15:42,120 --> 01:15:45,720 La gente quiere ver el drama, necesito a la mujer achicharrada. 1043 01:15:45,760 --> 01:15:48,880 Esa mujer se merece un respeto. ¡No somos carroñeros! 1044 01:15:51,920 --> 01:15:54,840 ¿Se puede saber qué es esto? Pero, ¿compra "El Caso"? 1045 01:15:54,880 --> 01:15:57,560 No le hacía yo leyendo periódicos de porteras. 1046 01:15:57,600 --> 01:16:00,320 Va a hacer todo lo que pueda para cerrarnos. 1047 01:16:02,280 --> 01:16:05,400 "Pero de quien no debemos olvidarnos 1048 01:16:05,440 --> 01:16:07,760 es de la víctima de esta situación". 1049 01:16:08,600 --> 01:16:09,720 (Disparo) 1050 01:16:10,000 --> 01:16:11,400 ¡Tranquilos! 1051 01:16:11,840 --> 01:16:15,720 Ya ha hecho lo que tenía que hacer, ponerte de patitas en la calle. 1052 01:16:18,240 --> 01:16:21,120 (HOMBRE) ¿Qué hacéis? Contente, que nos van a ver. 1053 01:16:21,960 --> 01:16:23,200 ¡Coño! 1054 01:16:23,440 --> 01:16:25,840 Full, reyes jotas. 1055 01:16:26,400 --> 01:16:28,240 -¿Me estás pidiendo que...? 1056 01:16:29,440 --> 01:16:30,960 Cuentas de rosario. 1057 01:16:31,200 --> 01:16:32,760 (HOMBRE) Lágrimas de Job. 1058 01:16:37,560 --> 01:16:39,280 -¿A qué estás jugando? 1059 01:16:40,560 --> 01:16:44,280 Ay, Dios, cuánta miseria. Vamos a salir de esta, cojones. 1060 01:16:44,680 --> 01:16:48,280 Tendrían que tirar una bomba para acabar con este periódico. 1061 01:16:51,920 --> 01:16:54,240 Me cojo "El Caso", guapa. -Muy bien. 80372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.