Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,160
Jesús Expósito, de "El Caso".
Clara López, de "El Caso".
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,640
Será tu nueva compañera.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,480
Llevo dos días con la hijísima
del segundo de Fraga.
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,240
Estamos al borde del cierre.
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,440
Esa chica es una buena jugada.
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,920
Encontraré el modo
de cerrar ese agujero.
7
00:00:14,960 --> 00:00:17,080
-Hay un ahogado
en el Puente de los Franceses.
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,520
-Pepe Garcés.
9
00:00:18,560 --> 00:00:21,520
-El asesino del rosario
ha pagado por sus crímenes.
10
00:00:21,560 --> 00:00:23,320
Garcés no es el asesino.
11
00:00:23,440 --> 00:00:27,040
Este desgraciado mató a cinco,
no pudo soportarlo y se suicidó.
12
00:00:27,080 --> 00:00:30,680
Y Rebeca consiguió encontrar
a este memo y cargarle el muerto.
13
00:00:30,960 --> 00:00:32,760
Me tienes hasta los cojones.
14
00:00:33,080 --> 00:00:35,600
Asun era nuestra amiga.
Y mi novia.
15
00:00:36,080 --> 00:00:38,600
Ella y las demás se merecen
que al asesino
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,160
lo cuelguen por los huevos.
17
00:00:40,200 --> 00:00:42,680
Ud. sabe tan bien como yo
que él no las mató.
18
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
Si lo hubiera dejado tranquilo,
seguiría vivo.
19
00:00:45,400 --> 00:00:48,360
-Una noche llegaron a casa
varios hombres
20
00:00:48,600 --> 00:00:51,120
y hablaron con mis padres.
Él no se suicidó.
21
00:00:51,160 --> 00:00:54,000
-Dejó una nota, por si se te ocurre
acusarme de algo.
22
00:00:54,040 --> 00:00:56,160
Necesito más.
¿Más?
23
00:00:56,280 --> 00:00:58,440
Un papel para comprobar su letra.
24
00:00:58,480 --> 00:01:00,280
La confesión no te la puedo dar.
25
00:01:00,320 --> 00:01:03,040
Pero si alguien busca
en los archivos no lo puedo evitar.
26
00:01:03,080 --> 00:01:05,040
¿No tenías un amigo grafólogo?
27
00:01:05,240 --> 00:01:08,840
Un compañero de Derecho penal.
-No, no es la misma persona.
28
00:01:08,880 --> 00:01:10,480
¡Yo tenía razón!
Sí.
29
00:01:10,520 --> 00:01:12,920
La nota de suicidio
no la escribió Garcés.
30
00:01:12,960 --> 00:01:15,520
A Camacho le ha salido
el tiro por la culata.
31
00:01:15,560 --> 00:01:18,560
Gastáis mucho, Rodrigo,
me sale cara esta inversión.
32
00:01:18,640 --> 00:01:21,480
La mujer de mi jefe.
Habrá quedado con él y la secre.
33
00:01:21,520 --> 00:01:23,640
Están en la mesa de enfrente.
34
00:01:26,600 --> 00:01:27,960
¿Qué haces aquí?
35
00:01:29,040 --> 00:01:30,280
¡Coño!
36
00:01:32,520 --> 00:01:34,160
Toño no es mala persona.
37
00:01:34,200 --> 00:01:37,840
Contigo se porta como un caballero.
No te dejes engatusar.
38
00:01:37,880 --> 00:01:39,520
Toño no es el que era.
39
00:01:39,560 --> 00:01:41,360
¿Qué haces aquí?
¿Y tú?
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,280
(EXCLAMA)
41
00:01:43,360 --> 00:01:45,600
¿Quién es él? ¿Estás enamorado?
42
00:01:46,000 --> 00:01:48,840
Eres mi esposa.
Me han ofrecido un nuevo destino.
43
00:01:49,120 --> 00:01:52,600
-Supongo que sabrá que mi hija
estaba en este periodicucho.
44
00:01:52,880 --> 00:01:56,160
-¿Se va a Marruecos?
-Sí, han destinado allí a su marido.
45
00:01:56,880 --> 00:01:59,200
Llevas 20 años obsesionado
con el caso.
46
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
No descansaré
47
00:02:00,960 --> 00:02:03,520
hasta que encuentre al asesino
de tu hermana, Miguel.
48
00:02:03,840 --> 00:02:06,080
¿No te parece la marca
de un anillo?
49
00:02:06,280 --> 00:02:09,480
Un golpe en la sien puede ser
mortal, lo he visto en el boxeo.
50
00:02:09,520 --> 00:02:11,400
Este hombre no se ha suicidado.
51
00:02:12,080 --> 00:02:13,280
Lo han asesinado.
52
00:02:13,320 --> 00:02:17,800
La gente para la que trabajo
suele querer cobrar sus deudas.
53
00:02:17,840 --> 00:02:20,120
-Nuño ha matado
al asesino del rosario.
54
00:02:20,160 --> 00:02:24,200
-Pagan bien. Necesito la pasta.
-Ese hombre era inocente, Germán.
55
00:02:24,680 --> 00:02:27,840
-En cuanto a "El Caso",
solo me queda una baza.
56
00:02:27,880 --> 00:02:29,840
-Estoy para lo que ordene,
Sr. secretario.
57
00:02:32,200 --> 00:02:38,200
(Sintonía de cabecera)
58
00:02:39,280 --> 00:02:41,040
(Máquina de escribir)
59
00:02:44,920 --> 00:02:48,680
(Máquina de escribir)
60
00:02:59,840 --> 00:03:01,560
(Máquina de escribir)
61
00:03:06,440 --> 00:03:09,160
-No invito a todo el mundo
a mi casa de la sierra.
62
00:03:09,960 --> 00:03:11,480
-¿Ah, no?
-No.
63
00:03:11,800 --> 00:03:13,240
(EL RÍE PÍCARO)
64
00:03:15,760 --> 00:03:18,040
-¿A qué no sabes lo que me apetece?
65
00:03:19,040 --> 00:03:21,160
-Creo que lo mismo que a mí.
66
00:03:23,640 --> 00:03:26,840
-¿Te has dado alguna vez
un baño a la luz de la luna?
67
00:03:26,920 --> 00:03:28,360
-¿Con este frío?
68
00:03:29,040 --> 00:03:30,400
-Ay, qué joven eres.
69
00:03:33,320 --> 00:03:35,360
(ACCIONA INTERRUPTOR) Ya estamos.
70
00:03:36,760 --> 00:03:38,000
Coge eso.
71
00:03:45,840 --> 00:03:47,280
¿Y el agua?
72
00:03:48,120 --> 00:03:49,600
-Igual tienes una fuga.
73
00:03:52,680 --> 00:03:54,400
(Música de tensión)
74
00:03:54,560 --> 00:03:56,080
(EXCLAMA)
75
00:03:57,920 --> 00:04:00,120
(Gritos de miedo)
76
00:04:03,360 --> 00:04:07,080
-No me jodas que es el último.
-Se están vendiendo como churros.
77
00:04:07,120 --> 00:04:10,680
Pues habrá que sacar otra edición
para verte esa sonrisa.
78
00:04:11,240 --> 00:04:13,800
Se nos va a juntar
con el siguiente número.
79
00:04:16,160 --> 00:04:19,000
Aparicio, Aníbal,
tengo algo para vosotros.
80
00:04:19,160 --> 00:04:21,160
Lo del avistamiento de ovnis...
81
00:04:21,200 --> 00:04:25,000
Un abducido apuesta
que le han puesto un tercer pezón.
82
00:04:25,160 --> 00:04:27,920
¿Qué dices? ¡No seas guarro!
Esto es mejor.
83
00:04:28,240 --> 00:04:32,120
Un amigo se va a congelar para
vivir eternamente. ¿Qué te parece?
84
00:04:32,160 --> 00:04:33,720
¿Qué dice?
-Buenos días.
85
00:04:33,760 --> 00:04:35,000
Buenas.
86
00:04:35,720 --> 00:04:38,240
Eso dice él.
Hacedle una entrevista.
87
00:04:38,280 --> 00:04:41,120
¿Cinco páginas?
No. Una y media o dos como mucho.
88
00:04:41,160 --> 00:04:44,480
Aparicio, foto de un cuerpo
congelado en una nevera.
89
00:04:44,560 --> 00:04:47,320
¿Algo nuevo?
Un asalto en Chamberí,
90
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
intento de violación
en la Casa de Campo...
91
00:04:49,720 --> 00:04:51,480
¿La gente ya no asesina o qué?
92
00:04:51,560 --> 00:04:53,960
Va a haber luna llena,
verá cómo se anima.
93
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
A ver si es verdad.
Jefe.
94
00:04:56,040 --> 00:04:58,960
Hay un tipo esperándote
desde hace un buen rato.
95
00:05:01,000 --> 00:05:02,080
Buenos días.
96
00:05:04,000 --> 00:05:06,320
Rodrigo Sánchez.
Director de "El Caso".
97
00:05:06,360 --> 00:05:09,440
Capitán Cabrera,
Ministerio de Información y Turismo.
98
00:05:11,160 --> 00:05:14,160
Dígame en qué puedo ayudarle.
99
00:05:14,360 --> 00:05:17,200
Diga mejor en qué puedo
ayudar yo a su periódico.
100
00:05:18,240 --> 00:05:19,520
Ya.
101
00:05:20,840 --> 00:05:23,280
Le mandan como vigilante, ¿no?
102
00:05:24,240 --> 00:05:25,960
Prefiero supervisor.
103
00:05:26,360 --> 00:05:29,480
Últimamente no están contentos
con su línea editorial.
104
00:05:30,600 --> 00:05:32,160
Bonito despacho.
105
00:05:33,320 --> 00:05:35,920
Cada semana le contamos
la verdad a la gente,
106
00:05:35,960 --> 00:05:39,520
ahí están los miles de ejemplares
vendidos que atestiguan...
107
00:05:39,560 --> 00:05:42,680
Horteras y morbosos
en busca de noticias escabrosas.
108
00:05:44,440 --> 00:05:47,280
Rezuma sangre y España no es así.
109
00:05:47,880 --> 00:05:51,720
Pero me voy a encargar
de que la cuenten tal y cómo es.
110
00:05:54,240 --> 00:05:57,600
Intentaremos complacerle
en lo que sea posible.
111
00:05:57,840 --> 00:05:59,880
Si no le importa,
tengo cosas que hacer.
112
00:06:00,000 --> 00:06:01,680
Claro que las tiene.
113
00:06:02,440 --> 00:06:03,920
Presénteme a su equipo.
114
00:06:05,480 --> 00:06:07,640
¡A ver, señores!
115
00:06:07,840 --> 00:06:10,680
Les presento al capitán Cabrera.
116
00:06:10,920 --> 00:06:13,360
Nuestro nuevo... censor.
117
00:06:14,200 --> 00:06:16,640
No se sientan cohibidos
por mi presencia.
118
00:06:16,720 --> 00:06:20,520
(JADEA) Sé que llego tarde, es
que no había sitio donde aparcar...
119
00:06:20,880 --> 00:06:23,360
Clara López-Dóriga, redactora.
120
00:06:23,400 --> 00:06:26,280
Pero la conocerá.
Como es la hija de su jefe...
121
00:06:26,360 --> 00:06:29,920
Hemos coincidido en alguna fiesta
en casa de su señor padre.
122
00:06:30,560 --> 00:06:32,120
Sí. (DEJA CAER EL BOLSO)
123
00:06:33,000 --> 00:06:34,200
Perdón.
124
00:06:40,840 --> 00:06:44,560
(DA PALMAS) ¡Cada uno a lo suyo!
¡Esas máquinas, no las oigo!
125
00:06:46,320 --> 00:06:47,760
¿Clara?
¿Qué?
126
00:06:48,560 --> 00:06:50,200
¿Te pasa algo?
No.
127
00:06:50,800 --> 00:06:53,480
Tienes una llamada de tu tía.
Gracias, Paloma.
128
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
¿Tía Laura?
"Cariño,"
129
00:07:01,080 --> 00:07:04,520
no te asustes, alguien ha entrado
en la casa de Mira Sierra.
130
00:07:05,080 --> 00:07:08,560
¿Cómo? ¿Estás bien?
"Sí, yo estaba fuera".
131
00:07:08,720 --> 00:07:11,280
Pero me han dejado
un mensaje inquietante.
132
00:07:11,760 --> 00:07:14,920
Una cabeza de cabra
con unos dibujos rarísimos.
133
00:07:15,280 --> 00:07:18,480
¿Has llamado a la policía?
"Sí. Están aquí".
134
00:07:19,000 --> 00:07:20,920
Pero no parecen muy avispados.
135
00:07:21,000 --> 00:07:24,800
Tranquila, voy para allá.
"Nena, por favor te lo pido".
136
00:07:25,440 --> 00:07:27,720
De esto que no se entere nadie.
137
00:07:27,880 --> 00:07:29,960
"¿De acuerdo?"
Claro, tía.
138
00:07:31,560 --> 00:07:33,160
¡Veo el titular!
139
00:07:33,360 --> 00:07:36,520
(Máquina de escribir)
140
00:07:36,560 --> 00:07:39,520
Tres páginas para esta noche,
que nos pilla el toro.
141
00:07:39,720 --> 00:07:42,200
Pero ¿qué tres páginas?
No quiere hablar con nadie.
142
00:07:42,360 --> 00:07:45,560
La noticia es la noticia.
Y con esa, aseguro la portada.
143
00:07:45,800 --> 00:07:47,680
¡Foto a tres columnas!
144
00:07:47,720 --> 00:07:50,480
Somos periodistas,
no conocemos ni a nuestra tía.
145
00:07:50,640 --> 00:07:53,560
Andando que es gerundio.
¡Qué diíta, de verdad!
146
00:07:54,160 --> 00:07:59,000
(Música sesentera animada)
147
00:08:01,680 --> 00:08:03,600
Antes este sitio tenía clase.
148
00:08:03,640 --> 00:08:06,800
Pero desde que llegó esa actriz
y sus parrandas
149
00:08:06,960 --> 00:08:08,640
ha perdido categoría.
150
00:08:08,800 --> 00:08:11,520
-Ya le gustaría a Ud.
estar en una de ellas.
151
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
-Déjalo estar, Laura.
152
00:08:13,600 --> 00:08:16,480
¡Buenas! López y Expósito,
de "El Caso".
153
00:08:16,520 --> 00:08:17,960
Adelante.
154
00:08:18,280 --> 00:08:19,960
(TÍA) Cariño, ya estás aquí.
155
00:08:20,040 --> 00:08:22,280
(SEÑORA) No me toque.
Pero ¿qué hace?
156
00:08:22,320 --> 00:08:25,200
-Expósito.
Ahora pondrá rejas en las ventanas.
157
00:08:25,240 --> 00:08:28,400
Tú que eres arquitecto
me podrás recomendar a alguien.
158
00:08:31,000 --> 00:08:34,840
(Música detectivesca)
159
00:08:38,680 --> 00:08:40,280
Hola.
Hola.
160
00:08:43,800 --> 00:08:45,200
¡Coño!
161
00:08:45,240 --> 00:08:47,360
El que faltaba para el aquelarre.
162
00:08:47,400 --> 00:08:48,880
Vade retro.
163
00:08:52,600 --> 00:08:55,320
Nos ha invitado la señora Pontón.
164
00:08:55,520 --> 00:08:56,760
Massiel, foto.
165
00:09:00,240 --> 00:09:03,040
Manuel Ruiz. 28 años, funcionario.
166
00:09:03,720 --> 00:09:06,520
¿Cree que puede ser
su acosador habitual?
167
00:09:07,200 --> 00:09:10,040
No sé, el chico siempre
ha sido inofensivo.
168
00:09:10,080 --> 00:09:13,880
Empezó mandando cartas, luego
flores. Eso no lo había hecho nunca.
169
00:09:13,920 --> 00:09:16,040
Se ve que le está cogiendo vicio.
170
00:09:18,720 --> 00:09:20,240
¿Qué es eso?
171
00:09:26,720 --> 00:09:29,800
(LEE TEXTO)
172
00:09:30,320 --> 00:09:32,640
"Será sacrificada
a la luz de la diosa".
173
00:09:32,880 --> 00:09:34,720
Matrícula de honor en latín.
174
00:09:35,800 --> 00:09:37,440
Es una clara amenaza.
175
00:09:37,840 --> 00:09:40,160
¿Le dice algo
lo de la luz de la diosa?
176
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
No sé... ¿La luna llena?
177
00:09:44,760 --> 00:09:46,240
Eso es mañana.
178
00:09:47,320 --> 00:09:48,680
Le pondré vigilancia.
179
00:09:48,720 --> 00:09:51,880
E intentaremos encontrar
al tipo ese para interrogarle.
180
00:09:51,920 --> 00:09:54,720
Pues venga, al lío. ¡Eh, Massiel!
181
00:09:56,640 --> 00:10:01,000
(CIGARRILLO EN BOCA) "Esta vez,
el acosador de la señora Pontón
182
00:10:02,840 --> 00:10:05,240
parece haber enloquecido del todo,
183
00:10:05,600 --> 00:10:09,920
dando rienda suelta
a su nueva predilección
184
00:10:11,080 --> 00:10:12,880
por los rituales satánicos".
185
00:10:14,880 --> 00:10:16,240
(Timbre de la puerta)
186
00:10:20,600 --> 00:10:21,800
Rebeca.
187
00:10:21,840 --> 00:10:24,480
Habíamos quedado
en que pasabas a buscarme.
188
00:10:24,520 --> 00:10:28,120
Tenía que acabar un artículo
y se me ha ido el santo al cielo.
189
00:10:28,920 --> 00:10:32,320
Venga, prepárate algo
que vengo enseguida.
190
00:10:36,680 --> 00:10:39,400
(Máquina de escribir)
191
00:10:51,840 --> 00:10:53,640
¿Vamos a estar siempre así?
192
00:10:56,400 --> 00:10:59,960
¿Así cómo?
(RÍE) Pues así, Jesús. Así.
193
00:11:00,720 --> 00:11:02,200
A salto de mata.
194
00:11:02,600 --> 00:11:05,840
Ya hace que cumplí los 40.
Sigo soltera.
195
00:11:08,640 --> 00:11:11,680
Los años pasan, Jesús.
Y en mi vida no cambia nada.
196
00:11:11,720 --> 00:11:14,920
Bueno, te ascendieron el año pasado
en el hospital.
197
00:11:14,960 --> 00:11:16,680
¡Me refiero a hacer planes!
198
00:11:16,720 --> 00:11:19,680
No a si nos acostamos
el martes o el miércoles.
199
00:11:21,000 --> 00:11:24,200
Estamos bien así.
¿Para qué cambiar lo que está bien?
200
00:11:27,560 --> 00:11:31,280
Acabo en un minuto
y salimos a cenar y lo hablamos.
201
00:11:47,040 --> 00:11:50,280
Y ¿para qué?
El trabajo es lo primero.
202
00:11:53,280 --> 00:11:57,040
(Música melancólica)
203
00:12:14,880 --> 00:12:17,760
(Música de suspense)
204
00:12:36,920 --> 00:12:38,360
(Ruido en la casa)
205
00:12:47,360 --> 00:12:48,720
¡Ah!
206
00:12:50,120 --> 00:12:52,360
Perdóneme, solo soy el relevo.
207
00:12:53,800 --> 00:12:55,440
¿Les hemos despertado?
208
00:12:55,520 --> 00:12:59,600
No, mi tía toma pastillas.
No la despertaría ni un bombardeo.
209
00:13:03,400 --> 00:13:05,040
Bueno, vuelva a la cama.
210
00:13:05,560 --> 00:13:08,240
Es que no puedo dormir.
211
00:13:10,160 --> 00:13:12,800
Bueno, pues haga como su tía.
Tómese algo.
212
00:13:13,520 --> 00:13:15,560
Y estese tranquila, que estoy aquí.
213
00:13:17,640 --> 00:13:18,880
Tiene razón.
214
00:13:28,680 --> 00:13:30,240
¿Le sirvo una?
215
00:13:31,520 --> 00:13:33,720
No puede. Está de servicio.
216
00:13:33,760 --> 00:13:35,560
No, no, eso es un mito.
217
00:13:35,600 --> 00:13:37,960
Muchos policías
beben mientras trabajan.
218
00:13:38,360 --> 00:13:40,040
Entonces le sirvo.
219
00:13:40,080 --> 00:13:42,000
No, yo respeto las normas.
220
00:13:44,800 --> 00:13:46,640
Es un poli de los buenos.
221
00:13:48,240 --> 00:13:49,600
No es eso.
222
00:13:50,600 --> 00:13:53,920
Es que creo que hace falta
un buen motivo para romperlas.
223
00:14:01,840 --> 00:14:03,720
Vaya, bebe muy rápido.
224
00:14:04,560 --> 00:14:07,240
Así hace efecto antes. (CARRASPEA)
225
00:14:07,920 --> 00:14:09,320
(Ruido)
226
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
Chist.
227
00:14:12,000 --> 00:14:15,960
(Música de tensión)
228
00:14:31,640 --> 00:14:34,400
¡Hijo de puta, ven aquí!
¡Que no, que no!
229
00:14:34,440 --> 00:14:37,680
¡Que yo no...!
Que yo lo único que... (SE QUEJA)
230
00:14:38,360 --> 00:14:40,280
(GIMOTEA)
231
00:14:48,160 --> 00:14:51,240
Quería decirle a la Sra. Pontón
que yo nunca haría algo así.
232
00:14:51,280 --> 00:14:53,960
Sí, claro. De madrugada
y con alevosía.
233
00:14:54,520 --> 00:14:56,960
Con cabras
y símbolos satánicos, ¿verdad?
234
00:14:58,560 --> 00:15:01,440
¡Soy cofrade del Cristo
de Medinaceli, por Dios!
235
00:15:06,760 --> 00:15:10,640
(Máquina de escribir)
236
00:15:14,960 --> 00:15:18,160
(Teléfono, algarabía)
237
00:15:23,480 --> 00:15:26,200
Dice que su delito
es estar enamorado de Ud.
238
00:15:26,680 --> 00:15:29,240
Me da pena y todo.
Y tiene coartada.
239
00:15:29,840 --> 00:15:33,200
La madre dice que estuvieron
visitando a una tía enferma.
240
00:15:33,400 --> 00:15:35,560
Entonces, si no ha sido él...
241
00:15:36,760 --> 00:15:39,240
¿Puede tener algún otro acosador?
242
00:15:39,440 --> 00:15:41,640
Hay tantos hombres
que me admiran.
243
00:15:45,800 --> 00:15:47,840
-Señora Pontón, ¿cómo está?
244
00:15:48,240 --> 00:15:52,520
-Muy bien, pero el chico no ha sido.
El loco de la cabra anda suelto.
245
00:15:52,560 --> 00:15:55,440
-No se preocupe,
llegaremos al fondo de todo esto.
246
00:15:55,480 --> 00:15:57,120
-Muy amable, comisario.
247
00:15:57,520 --> 00:15:59,840
Le voy a dejar dos entradas
en la taquilla.
248
00:15:59,920 --> 00:16:01,960
-Gracias.
No será ninguna molestia.
249
00:16:02,040 --> 00:16:06,120
-No, qué va. Tenemos de sobra.
La obra no está yendo muy bien.
250
00:16:09,640 --> 00:16:12,800
-Señora Pontón. ¿Me firma
un autógrafo para mi señora?
251
00:16:12,840 --> 00:16:16,760
¿Tu tía no estará montando esto
para hacer publicidad
252
00:16:16,800 --> 00:16:19,560
y llenar el teatro?
Calla, no digas tonterías.
253
00:16:19,600 --> 00:16:23,280
Hay una cosa que me tiene
dándole vueltas. Mi tía dice
254
00:16:23,320 --> 00:16:26,400
que llegó por la mañana
y se encontró con el bicho.
255
00:16:26,440 --> 00:16:28,480
Pero no pasó la noche en Madrid.
256
00:16:28,760 --> 00:16:32,440
Vaya, así que quieres hurgar
en la vida privada de tu tía.
257
00:16:35,040 --> 00:16:37,120
Pues nada, vamos a hurgar.
258
00:16:38,320 --> 00:16:41,480
Tía, ¿hay alguien que pueda
estar gastándote una broma?
259
00:16:41,520 --> 00:16:44,640
Un amigo celoso,
una vecina cabreada,
260
00:16:44,680 --> 00:16:47,480
otro admirador
como las maracas de Machín...
261
00:16:47,520 --> 00:16:50,320
No se me ocurre nadie
que pueda quererme mal.
262
00:16:50,400 --> 00:16:51,560
¡Coño!
263
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
¿Tiene Ud. un Sorolla?
264
00:16:55,600 --> 00:16:57,440
Qué maravilla.
265
00:16:58,320 --> 00:16:59,960
Sí, soy yo de pequeña.
266
00:17:00,080 --> 00:17:03,600
Mis padres se lo encargaron.
Ese año veraneó con la familia.
267
00:17:03,640 --> 00:17:06,320
Tendrás ocho o nueve años
aquí, ¿verdad?
268
00:17:07,400 --> 00:17:10,720
(Música de suspense)
269
00:17:10,760 --> 00:17:14,960
¿Ha cambiado el cuadro de sitio?
No, lleva aquí toda la vida.
270
00:17:15,280 --> 00:17:17,160
Esto está muy sucio, ¿no?
271
00:17:17,880 --> 00:17:20,800
Pues entonces ha encogido.
¿Qué?
272
00:17:26,080 --> 00:17:28,880
Y esos dos puntos
encima de la firma.
273
00:17:29,760 --> 00:17:31,760
Esto lo he visto yo antes.
274
00:17:33,960 --> 00:17:35,200
Ay.
275
00:17:37,400 --> 00:17:40,000
Ay, tía, que te han dado
el cambiazo.
276
00:17:42,040 --> 00:17:45,920
Perico González, el niño pintor
que desapareció el año pasado.
277
00:17:46,080 --> 00:17:48,480
¿Quién es?
Tuvo mucha repercusión.
278
00:17:48,520 --> 00:17:51,080
A los nueve le dieron
el Premio Nacional de pintura
279
00:17:51,120 --> 00:17:53,880
y se pensaba que iba a ser
el próximo Picasso.
280
00:17:53,920 --> 00:17:57,120
Y una noche de marzo
del año pasado desapareció.
281
00:17:57,200 --> 00:17:59,320
Volvió a casa
del colegio y se esfumó.
282
00:17:59,360 --> 00:18:03,400
Hubo mucha psicosis, y del niño,
ni rastro. Hasta ahora.
283
00:18:04,240 --> 00:18:05,840
A ver, teorías.
284
00:18:05,880 --> 00:18:08,840
Que no se desvaneció porque sí,
lo secuestraron.
285
00:18:09,120 --> 00:18:11,080
Y sigue vivo y pintando.
286
00:18:11,120 --> 00:18:14,160
Pintando falsificaciones,
como el Sorolla de mi tía.
287
00:18:14,200 --> 00:18:18,200
Probablemente estos puntos
que pone encima de su firma
288
00:18:18,240 --> 00:18:20,320
sea su manera de pedir auxilio.
289
00:18:21,440 --> 00:18:23,360
¿Qué hacemos con la familia?
290
00:18:23,400 --> 00:18:25,840
Habrá que decirles
que lo hemos encontrado.
291
00:18:25,920 --> 00:18:28,880
No creo que tengan
muchas ganas de volver a verte.
292
00:18:28,920 --> 00:18:30,360
Que se ocupe la policía.
293
00:18:30,400 --> 00:18:32,880
"Robo con cambiazo
en casa de gran actriz".
294
00:18:33,120 --> 00:18:36,120
¿Piensan sacarlo de portada?
Lo estamos valorando.
295
00:18:37,120 --> 00:18:40,200
Dos ejemplares seguidos
con la Pontón de protagonista,
296
00:18:40,320 --> 00:18:43,760
no sé si al secretario
López-Dóriga le hará mucha gracia.
297
00:18:44,120 --> 00:18:47,840
Es que ese no es el tema.
Hay un niño desaparecido
298
00:18:47,880 --> 00:18:50,840
que podría estar vivo y explotado
por una banda de falsificadores.
299
00:18:50,880 --> 00:18:52,800
Eso suena mucho mejor.
300
00:18:53,040 --> 00:18:56,360
Ud. y yo podríamos entendernos.
No. No lo creo.
301
00:18:57,800 --> 00:19:00,480
Por el bien común,
deberíamos intentarlo.
302
00:19:06,840 --> 00:19:10,760
Clara y Jesús, si este niño
sigue vivo tiene que ser nuestro.
303
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
La exclusiva, quiero decir.
304
00:19:13,040 --> 00:19:15,120
Venga, vamos al lío del montepío.
305
00:19:16,160 --> 00:19:20,920
(Ajetreo de la redacción)
306
00:19:23,040 --> 00:19:26,040
Loli, cariño. ¿Ocurre algo?
307
00:19:26,640 --> 00:19:28,120
¡Cabrón!
308
00:19:30,640 --> 00:19:35,080
(Música de suspense)
309
00:19:44,880 --> 00:19:47,080
Si me permites
te lo puedo explicar.
310
00:19:47,120 --> 00:19:51,520
Irás a la cárcel por adúltero.
Solo ha pasado un par de veces.
311
00:19:51,560 --> 00:19:54,360
Si no fuera por mí,
este periódico no existiría.
312
00:19:54,600 --> 00:19:57,000
Y la otra, menudo carrerón
que lleva.
313
00:19:57,160 --> 00:19:59,200
De criada a secretaria.
314
00:20:00,280 --> 00:20:02,360
Maldita sea, la metí en mi casa.
315
00:20:02,720 --> 00:20:04,120
¡En mi casa!
316
00:20:04,240 --> 00:20:07,320
¡Y así me lo paga la muy...!
Bueno, sin faltar.
317
00:20:07,360 --> 00:20:10,400
Y tranquilízate,
que todo se puede hablar.
318
00:20:10,480 --> 00:20:12,520
Por supuesto que se puede hablar.
319
00:20:12,560 --> 00:20:16,400
O me devuelves el dinero que
he puesto aquí o vas a la cárcel.
320
00:20:17,880 --> 00:20:20,920
Loli, mi amor...
¡Pues yo el dinero no lo tengo!
321
00:20:21,720 --> 00:20:23,280
Ese es tu problema.
322
00:20:25,640 --> 00:20:26,920
(TITUBEA) Eh...
323
00:20:28,560 --> 00:20:34,000
(Música de suspense)
324
00:20:40,440 --> 00:20:42,600
Entérate de quién ha hecho
esas fotos.
325
00:20:43,200 --> 00:20:47,320
Jefe... esto es trabajo extra.
326
00:20:50,800 --> 00:20:52,120
(SUSPIRA)
327
00:20:57,680 --> 00:21:00,800
Seguro que encuentro
un huequillo por ahí.
328
00:21:02,320 --> 00:21:04,040
Eso quería escuchar.
329
00:21:07,960 --> 00:21:09,800
¿Seguro que es la misma firma?
330
00:21:09,840 --> 00:21:13,240
¿Estás tú seguro de que
no vas a morir mañana? Pues no.
331
00:21:13,280 --> 00:21:16,920
Pero es la pista más sólida
que tenemos desde la desaparición.
332
00:21:17,040 --> 00:21:20,400
Sería mucha casualidad que alguien
firmara una falsificación
333
00:21:20,440 --> 00:21:22,280
exactamente igual que Perico.
334
00:21:22,320 --> 00:21:25,160
Además, lo de la falsificación
ahora es lo de menos,
335
00:21:25,200 --> 00:21:27,360
lo importante
es lo que está detrás.
336
00:21:27,840 --> 00:21:30,640
No sé. Tengo que comentárselo
al jefe.
337
00:21:31,080 --> 00:21:33,560
En su momento dedicamos
muchas horas a este caso.
338
00:21:33,600 --> 00:21:36,880
Pues si no lo investigáis
vosotros, lo haremos nosotros.
339
00:21:36,920 --> 00:21:38,960
La vida de un niño
está en juego.
340
00:21:40,360 --> 00:21:43,320
¿Qué? ¿Queréis algo más, parejita?
341
00:21:43,840 --> 00:21:45,840
Otra de lo mismo.
Igual.
342
00:21:51,000 --> 00:21:53,760
Onorio, dos cafelitos más,
haz el favor.
343
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
Debe estar muy convencido...
344
00:21:58,680 --> 00:22:01,960
Por lo poco que lo conozco
se pone así de pesado cuando...
345
00:22:02,320 --> 00:22:04,440
Oh, y se puede poner mucho más.
346
00:22:04,840 --> 00:22:07,760
Se lo digo yo que lo conozco
desde hace mucho tiempo.
347
00:22:09,160 --> 00:22:12,400
¿Qué pasó cuando investigó
la desaparición de ese niño?
348
00:22:13,240 --> 00:22:15,320
Eso mejor pregúnteselo a él.
349
00:22:16,040 --> 00:22:17,120
Claro.
350
00:22:17,640 --> 00:22:21,480
(Música de suspense)
351
00:22:26,400 --> 00:22:27,600
¿Algo así?
352
00:22:28,040 --> 00:22:31,760
(RÍE) Sí, sí... así.
Es Ud. un artista, ¿eh?
353
00:22:33,320 --> 00:22:35,880
-¿Y dice que el procedimiento
se llama...?
354
00:22:35,920 --> 00:22:39,080
-"Querequinación".
-El término es criogenización.
355
00:22:39,240 --> 00:22:41,160
-Ah, eso, sí.
356
00:22:41,200 --> 00:22:44,080
-Entonces le cortan
el cuerpo en trozos
357
00:22:44,120 --> 00:22:45,680
y los van congelando.
358
00:22:46,000 --> 00:22:48,160
-A menos 200 grados centígrados.
359
00:22:48,200 --> 00:22:51,640
Empiezan por la cabeza,
luego el corazón y después...
360
00:22:53,040 --> 00:22:55,120
después... tus partes.
361
00:22:56,000 --> 00:22:57,480
-¡Por Dios!
362
00:22:58,840 --> 00:23:02,600
Y díganos, ¿por cuánto
le va a salir la bromita?
363
00:23:04,440 --> 00:23:06,680
-Dos millones de pesetas.
(SILBA)
364
00:23:06,920 --> 00:23:09,840
-He adelantado 600.000 como entrada,
365
00:23:09,880 --> 00:23:13,080
pero no sé
de dónde voy a sacar el resto.
366
00:23:13,960 --> 00:23:16,720
Hombre, hay gente
que me debe dinero.
367
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
-Ah...
-Mucho.
368
00:23:19,480 --> 00:23:21,400
Alguien famoso.
-No me lo diga.
369
00:23:22,480 --> 00:23:23,800
El Farolillo.
370
00:23:24,080 --> 00:23:27,120
(RÍE) Son Uds. unos linces, ¿eh?
371
00:23:28,240 --> 00:23:31,960
El muy cabrón me debe
cinco millones de la gira de México.
372
00:23:32,400 --> 00:23:35,080
¡Apunte, cinco millones de pesetas!
373
00:23:39,920 --> 00:23:41,680
-Todo parece normal.
374
00:23:44,560 --> 00:23:46,840
-Es la primera vez
que tengo un retraso.
375
00:23:47,680 --> 00:23:49,400
¿No estoy embarazada?
376
00:23:50,360 --> 00:23:52,600
-Rebeca, que ya tenemos una edad.
377
00:23:53,280 --> 00:23:56,440
Hazte a la idea de que vas
a dejar de ser regular.
378
00:24:04,360 --> 00:24:06,480
-Toño, ¿qué haces aquí?
379
00:24:08,440 --> 00:24:09,880
¿Son tuyas?
380
00:24:10,280 --> 00:24:12,160
-No, las acaban de traer.
381
00:24:19,320 --> 00:24:21,440
Venía a pedirte que cenases conmigo.
382
00:24:22,200 --> 00:24:25,960
-Ah, pues si quieres podemos
comer algo rápido en la cafetería.
383
00:24:26,120 --> 00:24:27,200
-No.
384
00:24:27,600 --> 00:24:30,520
Me estoy refiriendo
a una cena en toda regla.
385
00:24:31,120 --> 00:24:33,200
En un sitio elegante, caro...
386
00:24:35,280 --> 00:24:37,760
-¿Me estás pidiendo una cita?
-¿Por qué no?
387
00:24:37,800 --> 00:24:39,560
¿Sales con alguien?
388
00:24:40,000 --> 00:24:41,440
(RÍE)
389
00:24:41,800 --> 00:24:44,560
¿Me estás interrogando?
-No, claro que no.
390
00:24:46,640 --> 00:24:50,120
Tengo que volver al trabajo.
Pero no he dicho que no aún.
391
00:24:51,840 --> 00:24:53,600
¿Hablamos en otro momento?
392
00:24:53,640 --> 00:24:55,120
(LE BESA)
393
00:25:03,240 --> 00:25:07,200
(Música romántica)
394
00:25:15,040 --> 00:25:18,920
Pues no sé, tía... alguien
que haya estado en tu casa,
395
00:25:18,960 --> 00:25:21,360
que se haya encaprichado
del Sorolla...
396
00:25:22,120 --> 00:25:23,920
Pero ¿por qué?
397
00:25:24,960 --> 00:25:28,560
(TITUBEA) Ahora te llamo.
Sí, un beso.
398
00:25:28,840 --> 00:25:29,840
¿Qué?
399
00:25:29,880 --> 00:25:33,240
Miles de lectores sabían
que tu tía tenía un Sorolla.
400
00:25:33,280 --> 00:25:35,840
Esto va a ser como buscar
una aguja en un pajar.
401
00:25:35,920 --> 00:25:37,440
Reunión.
402
00:25:38,000 --> 00:25:40,280
A ver, chicos, ¿qué tenemos?
403
00:25:41,120 --> 00:25:44,080
Alguien sabía que Laura Pontón
tenía un Sorolla.
404
00:25:44,120 --> 00:25:45,520
Es como no saber nada.
405
00:25:45,680 --> 00:25:49,200
Tomaron medidas del cuadro,
encargaron la falsificación al niño
406
00:25:49,240 --> 00:25:51,840
y dieron el cambiazo.
Pero, por suerte,
407
00:25:51,880 --> 00:25:55,080
el pintor hizo la copia
más pequeña que el original.
408
00:25:55,520 --> 00:25:58,360
Puede que intencionadamente.
Así que un Sorolla.
409
00:25:58,520 --> 00:26:01,480
Habrá que ver quiénes son
los vendedores en Madrid.
410
00:26:01,720 --> 00:26:04,960
(TARTAMUDEA) O compradores.
Puedo averiguarlo.
411
00:26:05,280 --> 00:26:08,120
Nosotros nos encargamos
del cuadro.
412
00:26:09,560 --> 00:26:11,080
¿Qué dice el "Ya"?
413
00:26:22,880 --> 00:26:25,080
Para esos asuntos tuyos
que tienes.
414
00:26:30,200 --> 00:26:33,680
Ellos se encargan del cuadro,
¿y nosotros por dónde tiramos?
415
00:26:34,040 --> 00:26:37,280
Si supiéramos qué gente frecuenta
la casa de tu tía
416
00:26:37,320 --> 00:26:40,360
podríamos tirar por ahí.
(RÍE)
417
00:26:40,800 --> 00:26:41,960
Entendido.
418
00:26:45,960 --> 00:26:49,040
Pues tengo un compañero de teatro,
un actor,
419
00:26:49,120 --> 00:26:51,800
que últimamente
ha venido a casa a ensayar.
420
00:26:52,040 --> 00:26:54,360
Pero ¿por qué no has dicho nada?
421
00:26:54,560 --> 00:26:58,160
Porque hay temas de mi vida privada
que no me apetece airear.
422
00:26:59,040 --> 00:27:00,240
¿Es joven?
423
00:27:00,280 --> 00:27:02,080
(Teléfono)
424
00:27:02,240 --> 00:27:04,400
Mucho.
¿Su nombre?
425
00:27:05,240 --> 00:27:06,760
Nombre.
426
00:27:08,000 --> 00:27:10,080
Aló. Sí, dime.
427
00:27:11,760 --> 00:27:13,360
¿Cómo? ¿Qué...?
428
00:27:15,520 --> 00:27:16,960
Ay, Dios mío.
429
00:27:20,520 --> 00:27:21,760
Lo han detenido.
430
00:27:22,240 --> 00:27:24,080
¿A quién?
Román Peña.
431
00:27:24,840 --> 00:27:26,160
25 años.
432
00:27:26,520 --> 00:27:28,560
Oriundo de Calasparra.
433
00:27:29,440 --> 00:27:31,360
Un año en prisión por chantaje.
434
00:27:32,960 --> 00:27:34,360
¡Bueno!
435
00:27:35,000 --> 00:27:36,880
Lo sabemos todo de ti.
436
00:27:37,480 --> 00:27:39,600
Así que venga, ¿dónde está el niño?
437
00:27:41,600 --> 00:27:42,880
¿Qué niño?
438
00:27:43,560 --> 00:27:47,200
El que pintó el cuadro que
le encalomasteis a la Sr. Pontón.
439
00:27:47,560 --> 00:27:49,280
Yo no sé nada de ningún niño.
440
00:27:49,520 --> 00:27:52,160
Te han visto entrar
varias veces en su casa.
441
00:27:52,240 --> 00:27:55,240
Sabías que tenía obras
de gran valor. ¿Qué hiciste?
442
00:27:55,280 --> 00:27:57,560
¿A quién le contaste
lo del Sorolla?
443
00:27:57,920 --> 00:27:59,360
(Llaman a la puerta)
444
00:28:06,280 --> 00:28:10,280
Lo montasteis para que pareciera
que era el acosador, ¿no?
445
00:28:11,360 --> 00:28:13,400
Como plan suena muy bien,
446
00:28:13,440 --> 00:28:15,960
pero se te olvidó medir el cuadro,
chapuza.
447
00:28:16,000 --> 00:28:17,840
Laura y yo somos amigos.
448
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
Nunca le haría algo así.
449
00:28:20,840 --> 00:28:24,160
Además esa noche... estaba con ella.
450
00:28:26,320 --> 00:28:28,560
Conozco a los tipos como tú,
451
00:28:28,640 --> 00:28:32,360
que engatusan a las mujeres mayores
para aprovecharse de ellas.
452
00:28:32,400 --> 00:28:33,920
Así que vamos a lo que vamos.
453
00:28:33,960 --> 00:28:37,080
¿Dónde está el niño?
¡No sé de qué niño me habla!
454
00:28:39,360 --> 00:28:41,760
Suéltalo, anda.
¿Qué?
455
00:28:41,800 --> 00:28:44,960
La Pontón ha declarado
que estuvo con él esa noche.
456
00:28:57,720 --> 00:29:01,120
(Teléfonos, ajetreo de oficina)
457
00:29:02,640 --> 00:29:04,320
(CENSURANDO) Anda, que...
458
00:29:04,600 --> 00:29:08,640
(Música detectivesca)
459
00:29:25,080 --> 00:29:27,400
-Buenos días.
¿Les puedo ayudar en algo?
460
00:29:28,680 --> 00:29:30,320
-¿Es Ud. "le proprietaire"?
461
00:29:30,600 --> 00:29:32,000
(ÉL ASIENTE)
462
00:29:32,280 --> 00:29:35,160
Mi nombre es Jacobo Quintana.
Ella es mi mujer.
463
00:29:38,280 --> 00:29:40,400
-Me han recomendado su galería.
464
00:29:40,640 --> 00:29:43,880
¿Es cierto que trabajan
con obras de pintores españoles?
465
00:29:43,920 --> 00:29:46,400
Miró, Sorolla, Gris...
466
00:29:46,960 --> 00:29:50,320
-Nos gusta mucho el arte patrio.
467
00:29:51,280 --> 00:29:54,880
-Son difíciles de encontrar.
Cada vez hay menos en el mercado.
468
00:29:55,320 --> 00:29:56,680
-Lástima.
469
00:29:57,480 --> 00:30:00,680
Quería regalarle uno
a mi sobrino, por su cumpleaños.
470
00:30:02,440 --> 00:30:05,080
-¿Les da igual el autor?
-Y el precio.
471
00:30:05,760 --> 00:30:09,320
Todo por mi sobrino.
Y como inversión, claro.
472
00:30:09,520 --> 00:30:13,040
-Le puedo asegurar que en Madrid
no encontrará lo que busca.
473
00:30:13,280 --> 00:30:15,440
Pero si me deja su teléfono
la llamaré
474
00:30:15,480 --> 00:30:18,320
si damos con alguna obra
que les pueda interesar.
475
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
-Muy agradecida.
476
00:30:21,320 --> 00:30:22,880
Espero su llamada.
477
00:30:23,760 --> 00:30:25,680
(EN FRANCÉS) "On y va, chéri ?"
478
00:30:34,080 --> 00:30:38,720
Hemos visitado varias galerías,
ahora ya solo queda esperar.
479
00:30:39,320 --> 00:30:40,800
¿Alguno nuevo del crío?
480
00:30:41,160 --> 00:30:43,840
No.
¿Aún no has tanteado a los padres?
481
00:30:44,640 --> 00:30:47,280
¡No!
¿Qué pasa? ¿Hay miedito?
482
00:30:47,600 --> 00:30:49,440
Después de la que montaste...
483
00:30:49,480 --> 00:30:53,440
Y dale con el tema.
Yo solo hice mi trabajo, coño.
484
00:30:54,720 --> 00:30:56,080
¿Qué le pasa?
485
00:30:56,200 --> 00:30:59,240
(RÍE) Pregúntale, pregúntale.
¡Sí, hombre!
486
00:30:59,280 --> 00:31:02,440
Todavía no me han enseñado
ningún texto de esta semana.
487
00:31:02,480 --> 00:31:03,920
(SUSPIRA)
488
00:31:06,920 --> 00:31:10,040
Escribir no es hacer tornillos,
caballero.
489
00:31:16,440 --> 00:31:19,880
Dice que se quiere separar.
Que me denunciará por adúltero.
490
00:31:20,680 --> 00:31:24,920
¿Cómo se puede pasar del amor
al odio de un plumazo?
491
00:31:25,160 --> 00:31:27,200
Joder con la Loli, madre mía.
492
00:31:27,240 --> 00:31:30,840
Me ha exigido un millón de pesetas
por daños y perjuicios,
493
00:31:30,880 --> 00:31:32,880
así para empezar. ¿Tú te crees?
494
00:31:33,040 --> 00:31:36,240
Dice que me quiere hundir, Jesús.
Me quiere hundir.
495
00:31:36,320 --> 00:31:38,520
Seguro que todo tiene arreglo.
496
00:31:39,600 --> 00:31:41,960
¿Tú no tendrás
un millón de pesetas?
497
00:31:42,160 --> 00:31:45,000
Pues mira, me pillas hoy
sin suelto, Rodrigo.
498
00:31:56,520 --> 00:32:00,480
Esta es la panadería. Yo te espero,
no les toques mucho las narices.
499
00:32:00,640 --> 00:32:04,280
¿No vienes?
No, a mí me conocen demasiado.
500
00:32:06,720 --> 00:32:08,080
(SUSPIRA)
501
00:32:09,720 --> 00:32:13,040
Ya le dije que nos dejaran en paz.
Es que hay novedades.
502
00:32:13,280 --> 00:32:16,240
La firma de su hijo aparece
en una falsificación.
503
00:32:17,320 --> 00:32:19,880
Por favor, no nos den
falsas esperanzas.
504
00:32:21,160 --> 00:32:24,520
Pero si es lo más cerca
que hemos estado de tener pistas...
505
00:32:24,640 --> 00:32:26,280
(Campanilla)
506
00:32:29,320 --> 00:32:30,960
¿Qué hace aquí?
507
00:32:31,920 --> 00:32:34,760
Pues que estaba paseando
por el barrio
508
00:32:34,800 --> 00:32:37,520
y he entrado a comprar
unas rosquillas.
509
00:32:40,600 --> 00:32:42,720
Póngale las rosquillas
a la señorita.
510
00:32:43,480 --> 00:32:45,280
Es periodista de "El Caso".
511
00:32:45,960 --> 00:32:48,320
¿Otra vez ustedes aquí? ¡Fuera!
512
00:32:48,360 --> 00:32:50,240
¡Largo!
Tranquilícese, señora.
513
00:32:50,960 --> 00:32:54,520
Esas son las rosquillas preferidas
de mi hermano Perico.
514
00:32:54,560 --> 00:32:55,800
¿Ah, sí?
515
00:32:57,640 --> 00:33:00,240
Tenga sus rosquillas.
Yo se las regalo.
516
00:33:00,920 --> 00:33:02,440
Carroñera.
517
00:33:06,080 --> 00:33:07,440
Gracias.
518
00:33:16,520 --> 00:33:19,040
¡Coño!
Me han echado por Montenegro.
519
00:33:19,120 --> 00:33:20,920
¿Está el Peluso?
Sí.
520
00:33:23,120 --> 00:33:25,400
Coño, Jesús, no mandes
a la señorita.
521
00:33:26,000 --> 00:33:27,960
Venga, os quiero fuera de aquí.
522
00:33:28,000 --> 00:33:31,160
Y, por favor, dejad de tocar
las narices a esta gente.
523
00:33:35,280 --> 00:33:37,560
Está en la sopa Peluso.
524
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
¿Cómo los has visto?
(SUSPIRA) Bueno...
525
00:33:55,920 --> 00:33:57,440
¿Quieres una rosquilla?
526
00:33:57,480 --> 00:34:00,240
La hermana dice que
son las favoritas de Perico.
527
00:34:00,720 --> 00:34:02,520
No estoy yo para rosquillas.
528
00:34:02,560 --> 00:34:04,960
Rodrigo, ¿tiene un momento?
529
00:34:05,280 --> 00:34:08,560
(Ajetreo de redacción)
530
00:34:09,480 --> 00:34:12,200
El fotógrafo es independiente.
531
00:34:12,720 --> 00:34:15,800
Me costó sacarle quién le contrató,
532
00:34:16,040 --> 00:34:19,000
pero... bueno... fui convincente.
533
00:34:19,040 --> 00:34:20,920
Déjate de misterios, ¿quién es?
534
00:34:30,400 --> 00:34:34,040
(Ajetreo de redacción)
535
00:34:35,600 --> 00:34:38,320
¿Estás seguro?
Cien por cien.
536
00:34:38,680 --> 00:34:43,240
(Ajetreo de redacción)
537
00:34:51,640 --> 00:34:54,400
¿Nos vemos luego?
No, hoy no voy a poder.
538
00:34:55,280 --> 00:34:56,600
¿Y eso?
539
00:34:56,640 --> 00:34:59,840
Porque no puedo. No tengo
por qué darte explicaciones.
540
00:35:02,680 --> 00:35:04,720
(Teléfono)
541
00:35:08,000 --> 00:35:11,200
"Son las rosquillas
que le gustan a mi hermano"...
542
00:35:13,640 --> 00:35:16,720
¿Ella te dijo que son
las que le gustan a su hermano?
543
00:35:16,760 --> 00:35:19,000
Sí.
¿Cuántos años tiene esa niña?
544
00:35:19,400 --> 00:35:20,680
No llegará a nueve.
545
00:35:20,800 --> 00:35:23,200
Y hace un año
que no ve a su hermano.
546
00:35:23,240 --> 00:35:25,800
Un año para un niño
es una eternidad,
547
00:35:25,840 --> 00:35:28,360
pero ella habla de él
en tiempo presente.
548
00:35:28,400 --> 00:35:31,240
"Son las rosquillas
que le gustan a mi hermano".
549
00:35:32,000 --> 00:35:35,160
¿Igual tiene ese recuerdo
muy presente?
550
00:35:36,400 --> 00:35:38,200
(NIEGA)
551
00:35:40,840 --> 00:35:42,800
(CON BOCA LLENA) ¡Vamos, Massiel!
552
00:35:43,840 --> 00:35:45,520
(NO SE LE ENTIENDE)
553
00:35:46,320 --> 00:35:50,440
(Música trepidante)
554
00:35:50,720 --> 00:35:52,640
Llevamos aquí toda la tarde,
555
00:35:52,680 --> 00:35:55,080
nos estamos agarrando
a un clavo ardiendo.
556
00:35:55,120 --> 00:35:58,840
No seas blanda. Anda que no
me he comido imaginarias como esta.
557
00:36:00,360 --> 00:36:03,400
¿Me vas a contar
qué te ha pasado con esa familia?
558
00:36:03,440 --> 00:36:04,840
(RESOPLA)
559
00:36:07,480 --> 00:36:11,000
Yo cubrí la noticia
desde la desaparición.
560
00:36:11,640 --> 00:36:16,000
Pero desde el principio había
algo que no me cuadraba, no sé...
561
00:36:17,440 --> 00:36:21,200
Los padres no parecían desesperados
por encontrar a su hijo.
562
00:36:21,240 --> 00:36:24,400
Decían cosas contradictorias,
confusas...
563
00:36:24,680 --> 00:36:28,240
No debe ser fácil asumir
que tu hijo ha desaparecido.
564
00:36:28,480 --> 00:36:31,680
Ya, pero yo insistí
y les apreté mucho.
565
00:36:32,120 --> 00:36:34,640
A la mujer le dio
un ataque de histeria,
566
00:36:34,680 --> 00:36:37,760
resulta que estaba embarazada
y casi pierde al niño...
567
00:36:38,440 --> 00:36:40,440
El padre quiso denunciarnos.
568
00:36:41,440 --> 00:36:45,200
Y de pronto cortaron
la comunicación con la policía.
569
00:36:46,760 --> 00:36:51,040
Bueno, igual se resignaron
para dejar de sufrir.
570
00:36:53,240 --> 00:36:58,200
Cuando desaparece un hijo,
los padres nunca dejan de buscarlo.
571
00:36:58,640 --> 00:37:00,160
Nunca.
572
00:37:02,120 --> 00:37:03,720
La niña.
573
00:37:03,960 --> 00:37:05,720
(Campanilla de puerta)
574
00:37:07,120 --> 00:37:09,920
¿Dónde vas tan sola, pequeña?
Vamos.
575
00:37:14,600 --> 00:37:19,680
(Música de intriga)
576
00:37:45,600 --> 00:37:47,520
(SUSURRA) Toma, tus rosquillas.
577
00:37:48,760 --> 00:37:50,360
Hola.
578
00:37:50,920 --> 00:37:53,240
Tranquila, no te vayas,
no te asustes.
579
00:37:53,280 --> 00:37:55,960
¿Es tu hermano? ¿Está Perico?
¿Estás ahí?
580
00:37:57,360 --> 00:37:59,680
¡Perico!
Dios mío.
581
00:38:01,320 --> 00:38:04,840
No le hagan daño a mi hermana.
¡Tranquilo, somos periodistas!
582
00:38:06,280 --> 00:38:09,440
No tengas miedo.
¡Sáquenme de aquí, por favor!
583
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
¡Eh! ¿Quién se lo lleva?
¡Perico!
584
00:38:11,600 --> 00:38:13,320
Tranquila, tranquila.
¡Perico!
585
00:38:13,360 --> 00:38:16,480
Esperadme aquí, vamos a rescatarle.
Esperadme.
586
00:38:18,240 --> 00:38:20,160
Le vamos a sacar de aquí.
587
00:38:20,200 --> 00:38:24,160
(Música trepidante)
588
00:38:25,600 --> 00:38:27,840
¡Eh! ¡Eh, para, cabrón!
589
00:38:27,880 --> 00:38:29,680
¡Para, cabrón!
590
00:38:33,360 --> 00:38:35,040
(Claxon)
591
00:38:39,240 --> 00:38:42,360
(Música tensa)
592
00:38:56,000 --> 00:38:57,920
-Nosotros no lo sabíamos.
593
00:38:59,400 --> 00:39:02,520
-Le llevaba
sus rosquillas preferidas.
594
00:39:04,480 --> 00:39:06,840
-Nunca nos dijo
que veía a su hermano.
595
00:39:08,040 --> 00:39:09,880
-Él vivía ahí.
596
00:39:13,040 --> 00:39:16,840
-No podíamos pensar que estuviera
tan cerca de nosotros, ¿verdad?
597
00:39:18,560 --> 00:39:21,160
-Siempre estaba pintando.
598
00:39:22,920 --> 00:39:26,760
(LLORA) ¡Mi hijo!
¿Qué le estarán haciendo?
599
00:39:28,080 --> 00:39:29,840
¿Tus padres lo sabían?
600
00:39:33,000 --> 00:39:34,880
"Pero ¿cómo íbamos a saberlo?"
601
00:39:35,000 --> 00:39:38,520
No me puedo creer
que mi hija no nos contara nada.
602
00:39:41,440 --> 00:39:43,200
(SOLLOZA)
603
00:39:55,720 --> 00:39:57,440
-Jodidos periodistas.
604
00:39:59,880 --> 00:40:03,800
Una sola llamada... ¡Una,
y el caso ya estaría resuelto!
605
00:40:03,880 --> 00:40:05,960
O llamábamos o seguíamos a la niña.
606
00:40:06,000 --> 00:40:09,760
Más nos jode a nosotros haber
perdido al crío. Lo teníamos.
607
00:40:16,040 --> 00:40:18,680
Nada, no sueltan prenda.
¿Y la niña?
608
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
Hay que convencerla para que hable.
609
00:40:21,360 --> 00:40:24,120
Se siente culpable
de todo lo que pasa.
610
00:40:24,440 --> 00:40:28,160
Los secuestradores tienen que estar
nerviosos, ese niño corre peligro.
611
00:40:29,320 --> 00:40:31,000
Déjenme intentarlo.
612
00:40:41,760 --> 00:40:43,520
Hola, Conchita.
613
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
¿Sabes que eres una niña muy lista?
614
00:40:48,680 --> 00:40:52,520
Has estado viendo a tu hermano
sin que nadie se enterara.
615
00:40:53,120 --> 00:40:56,080
Y le has cuidado mucho,
eres muy buena hermana.
616
00:40:58,800 --> 00:41:02,480
Pero ahora para ayudar a Perico
tienes que contarme la verdad.
617
00:41:05,680 --> 00:41:07,720
¿Cómo sabías que estaba allí?
618
00:41:16,880 --> 00:41:18,680
¿Sabes qué tengo aquí?
619
00:41:21,240 --> 00:41:22,960
Son dibujos de tu hermano.
620
00:41:25,160 --> 00:41:26,680
Son muy bonitos.
621
00:41:27,360 --> 00:41:29,360
Te voy a enseñar mi favorito.
622
00:41:33,600 --> 00:41:34,960
¿Sabes quién es?
623
00:41:39,200 --> 00:41:41,080
Él también te quiere mucho.
624
00:41:47,320 --> 00:41:49,040
Les oí hablar.
625
00:41:50,680 --> 00:41:54,320
El señor le dijo a mi papá
que se llevaría a mi hermano.
626
00:41:57,920 --> 00:41:59,520
¿Estabas escondida?
627
00:42:03,040 --> 00:42:05,720
Cuando se lo llevó yo fui detrás.
628
00:42:05,840 --> 00:42:08,120
Les vi entrar en ese sitio.
629
00:42:18,200 --> 00:42:19,760
(Puerta cerrándose)
630
00:42:44,680 --> 00:42:46,720
Habéis vendido a vuestro hijo.
631
00:42:49,400 --> 00:42:51,480
-Pero ¿cómo puede decir
una cosa así?
632
00:42:51,520 --> 00:42:54,120
-Estoy siendo suave,
Ud. no me conoce.
633
00:42:54,560 --> 00:42:56,960
Puede que porque todavía
estoy espeluzado
634
00:42:57,000 --> 00:42:59,240
de lo que es capaz
de hacer la gente.
635
00:42:59,320 --> 00:43:02,160
Y mire que llevo años
viendo la miseria humana.
636
00:43:05,000 --> 00:43:07,800
De un hombre desesperado
puedo esperarlo todo.
637
00:43:10,480 --> 00:43:11,760
Todo.
638
00:43:13,200 --> 00:43:15,720
En serio, todo.
639
00:43:19,880 --> 00:43:21,200
Pero una madre...
640
00:43:24,000 --> 00:43:27,160
Una madre que es capaz
de hacerle eso a su hijo...
641
00:43:28,920 --> 00:43:31,080
Escúcheme una cosa, señora:
642
00:43:32,040 --> 00:43:35,360
Va a arder en el infierno,
despacito.
643
00:43:35,960 --> 00:43:38,840
Toda la eternidad.
-Déjela, ella no sabe nada.
644
00:43:42,360 --> 00:43:44,160
-¿Saber qué?
645
00:43:48,040 --> 00:43:49,360
¡Dios mío!
646
00:43:50,640 --> 00:43:52,240
¿Qué has hecho?
647
00:43:53,000 --> 00:43:56,040
José Miguel, por el amor de Dios,
¿qué has hecho?
648
00:44:02,360 --> 00:44:04,520
-Iban a cerrarnos la panadería.
649
00:44:06,600 --> 00:44:09,880
Yo... No sé...
No me atreví a contártelo.
650
00:44:11,120 --> 00:44:13,160
Estábamos en la ruina, joder.
651
00:44:13,400 --> 00:44:17,040
Y él me dijo que lo iban a cuidar
y que no le faltaría nada,
652
00:44:17,080 --> 00:44:18,400
que estaría bien.
653
00:44:18,680 --> 00:44:21,720
(HISTÉRICA) ¡¡¡¿Qué has hecho?!!
(TOÑO) ¡Ya, ya, ya!
654
00:44:22,880 --> 00:44:25,520
(HERIDA) ¡No! ¿Qué le has hecho?
655
00:44:25,560 --> 00:44:28,200
¡No!
-¡¿A quién se lo has vendido?!
656
00:44:29,920 --> 00:44:34,800
(ASUSTADO) Era un hombre mayor,
solo le vi un par de veces.
657
00:44:34,840 --> 00:44:38,200
Les estoy diciendo la verdad,
yo no sé quién es.
658
00:44:38,240 --> 00:44:41,320
Yo no sé quién es.
Que me lo van a matar...
659
00:44:41,480 --> 00:44:44,080
¡Que me lo van a matar!
-¿Y ahora lloras?
660
00:44:44,120 --> 00:44:45,720
¿Ahora lloras?
661
00:44:50,160 --> 00:44:51,520
¡Quita, coño!
662
00:44:53,960 --> 00:44:56,240
(GEMIDOS DEL PADRE)
663
00:44:57,240 --> 00:45:00,880
Da aviso. Buscad a un hombre mayor
y a la pareja de la galería.
664
00:45:01,040 --> 00:45:03,520
¡Tenemos que encontrar
esa furgoneta ya!
665
00:45:05,800 --> 00:45:07,280
(LLORA)
666
00:45:09,280 --> 00:45:12,520
Claro que no vamos a contar nada,
¿quién cree que somos?
667
00:45:12,560 --> 00:45:15,200
Yo solo quiero
que encuentren al muchacho.
668
00:45:15,240 --> 00:45:17,040
(Llaman a la puerta)
669
00:45:22,200 --> 00:45:26,320
Eso sí, cuando se sepa algo
seremos los primeros en informar.
670
00:45:27,200 --> 00:45:28,560
Venga.
671
00:45:30,800 --> 00:45:33,400
(Máquinas de escribir)
672
00:45:36,200 --> 00:45:38,240
¿Hay algo?
Nada.
673
00:45:38,280 --> 00:45:42,080
¡Hijos de puta! Los tuvimos
delante y no nos dimos cuenta.
674
00:45:45,640 --> 00:45:46,920
-Eh...
675
00:45:48,320 --> 00:45:51,680
-La entrevista con el tipo.
Lo de la criogenización.
676
00:45:51,720 --> 00:45:55,440
¡Ah! "La operación
es extremadamente costosa,
677
00:45:55,520 --> 00:45:58,520
el tipo asegura
que pronto realizará el pago total
678
00:45:58,560 --> 00:46:01,680
siempre que el famoso
torero Farolillo
679
00:46:01,720 --> 00:46:05,320
le pague una deuda contraída
de 5 millones de pesetas". (RÍE)
680
00:46:05,360 --> 00:46:07,680
¿Qué mierda es esta?
Insistió en eso.
681
00:46:07,720 --> 00:46:11,440
-¡Ja, ja! Les hizo una verónica
y les enseñó el morlaco.
682
00:46:12,240 --> 00:46:14,120
Pero... ¡menudo cabrón!
683
00:46:14,720 --> 00:46:18,200
De todas formas, yo este artículo
no lo puedo firmar.
684
00:46:19,840 --> 00:46:22,440
Y si no se publica,
mejor que mejor.
685
00:46:25,520 --> 00:46:28,440
¿Me puedes decir de qué va esto?
A ver...
686
00:46:28,920 --> 00:46:32,680
Pues es que, jefe,
ayer en la cena hablé de más.
687
00:46:33,280 --> 00:46:37,000
¿En la cena con quién? ¿Con tu tía,
con la KGB? ¿Con quién?
688
00:46:37,040 --> 00:46:40,320
En la cena de la residencia
en la que vivo, de la obra.
689
00:46:40,520 --> 00:46:42,840
Ya, tus amiguitos del Opus. ¿Y?
690
00:46:43,160 --> 00:46:45,560
Lo que le iba a decir;
que hablé de más.
691
00:46:46,200 --> 00:46:49,520
Y me han prohibido
que escriba sobre la criogenización.
692
00:46:50,760 --> 00:46:52,880
Porque es algo que ofende a Dios.
693
00:46:54,240 --> 00:46:58,360
Pero tú... ¿Eso es todo?
Hombre, si le parece poco...
694
00:46:59,080 --> 00:47:02,920
¡Pues no firmes el artículo!
¿Y me quedo sin cobrar esta semana?
695
00:47:03,000 --> 00:47:05,680
Pues firma con pseudónimo,
no serás el primero,
696
00:47:05,720 --> 00:47:09,200
pero, por favor, no me fastidies
con estas tonterías.
697
00:47:10,880 --> 00:47:14,040
(Risas y música)
698
00:47:14,400 --> 00:47:18,240
-¡Enhorabuena, compañía!
Mañana pondremos el cartel también.
699
00:47:18,280 --> 00:47:21,240
-Al menos hay alguien
con ganas de celebrar algo.
700
00:47:21,600 --> 00:47:23,200
No me extraña,
701
00:47:23,360 --> 00:47:26,280
gracias a "El Caso"
llevan días agotando localidades.
702
00:47:26,320 --> 00:47:28,560
La gente es cada día más morbosa.
703
00:47:28,840 --> 00:47:32,800
Y que así sea por mucho tiempo.
Nos debemos a nuestro público.
704
00:47:33,720 --> 00:47:37,160
-Oye, ¿quién es
ese que se ríe tanto?
705
00:47:39,120 --> 00:47:42,360
El que se ha ligado la Pontón.
Pero podría ser su hijo.
706
00:47:42,440 --> 00:47:44,160
Yo a ese le tengo visto.
707
00:47:44,600 --> 00:47:47,480
Claro, es actor.
Lo habrás viso en el "Estudio 1".
708
00:47:47,800 --> 00:47:50,360
Porque tú no has pisado
un teatro en tu vida.
709
00:47:50,440 --> 00:47:55,200
No, lo tengo visto
de las timbas que monta el Mantecas.
710
00:47:56,080 --> 00:47:58,280
¿Las que monta
en el viejo almacén?
711
00:47:58,520 --> 00:48:01,800
Sí. Al Marlon Brando este
le gusta jugar al póker.
712
00:48:01,840 --> 00:48:03,800
Apuesta fuerte el cabrón.
713
00:48:03,840 --> 00:48:05,760
¿Seguro?
Y tanto.
714
00:48:06,920 --> 00:48:10,200
Tiene un buen pufo
con un prestamista que conozco.
715
00:48:11,480 --> 00:48:15,080
(Música sesentera animada)
716
00:48:16,960 --> 00:48:18,160
Gracias.
717
00:48:26,080 --> 00:48:29,280
No me esperaba encontrarla
trabajando en este periódico.
718
00:48:30,000 --> 00:48:31,640
Comprendo su incomodidad.
719
00:48:31,680 --> 00:48:34,160
Pensé que estaría
con su marido en Marruecos.
720
00:48:34,200 --> 00:48:37,360
No quiero hablar de esto
y menos con Ud. Lárguese.
721
00:48:40,840 --> 00:48:42,320
¿Sigue aquí?
722
00:48:43,240 --> 00:48:47,080
Cuidado con lo que dice. Habla
con un capitán del ejército español.
723
00:48:47,120 --> 00:48:50,000
Y Ud. con la mujer
del hombre con el que se acuesta,
724
00:48:50,040 --> 00:48:52,440
es Ud. el que debe tener cuidado.
725
00:48:54,160 --> 00:48:56,000
¿Me está chantajeando?
726
00:48:56,280 --> 00:48:59,360
Yo saldría malparado,
pero su marido, ni le cuento.
727
00:48:59,400 --> 00:49:01,160
Ya me encargaría yo.
728
00:49:01,240 --> 00:49:02,800
(SUSPIRA)
729
00:49:03,840 --> 00:49:05,520
Tú verás lo que haces.
730
00:49:06,000 --> 00:49:09,640
No es mi culpa que a Gerardo
le de asco acostarse contigo.
731
00:49:28,160 --> 00:49:29,960
-Por fin algo que celebrar.
732
00:49:33,160 --> 00:49:34,880
¿No va a decir una palabra?
733
00:49:35,880 --> 00:49:37,120
Lo siento.
734
00:49:37,520 --> 00:49:38,920
Que lo siente.
735
00:49:39,240 --> 00:49:41,680
Bastantes problemas tengo
para mantener el periódico
736
00:49:41,720 --> 00:49:44,400
como para encima tener
encabronado al censor.
737
00:49:44,560 --> 00:49:47,480
Es personal,
es lo único que puedo decir.
738
00:49:47,720 --> 00:49:50,800
Y no creo que haga nada,
trabaja para mi padre.
739
00:49:51,360 --> 00:49:54,840
(Música tensa)
740
00:50:03,360 --> 00:50:05,720
Disculpen,
¿les puedo ayudar en algo?
741
00:50:05,760 --> 00:50:08,280
¿Podría buscar
a Clara López-Dóriga?
742
00:50:08,920 --> 00:50:10,160
Soy yo.
743
00:50:10,560 --> 00:50:12,600
Acompáñeme a comisaría.
Claro.
744
00:50:14,480 --> 00:50:17,200
No creo que sea necesario
ponerle las esposas,
745
00:50:17,240 --> 00:50:19,000
es la hija de don...
Déjalo.
746
00:50:19,520 --> 00:50:20,840
Vamos, señorita.
747
00:50:20,920 --> 00:50:23,840
(Teléfonos sonando)
748
00:50:27,720 --> 00:50:31,200
-¿Dejamos lo de la timba
para otro momento?
749
00:50:31,840 --> 00:50:35,520
No. Vosotros seguid con lo vuestro.
Voy a hacer unas llamadas.
750
00:50:36,240 --> 00:50:40,480
(Música detectivesca)
751
00:50:53,120 --> 00:50:55,560
(LLAMA CON CONTRASEÑA)
752
00:50:58,440 --> 00:51:00,280
(GERMÁN) ¿Qué pasa, Mantecas?
753
00:51:00,720 --> 00:51:02,680
-Si no traes el dinero, no entras.
754
00:51:02,720 --> 00:51:06,320
-¡Vamos, pero si son 3.000 pesetas!
755
00:51:06,400 --> 00:51:08,400
Además, ¿cuándo te he fallado yo?
756
00:51:09,960 --> 00:51:11,600
Expósito me avala.
757
00:51:17,920 --> 00:51:20,720
(Conversación animada, risas)
758
00:51:31,600 --> 00:51:33,680
(Teléfono)
759
00:51:34,200 --> 00:51:36,440
(TIRITA)
760
00:51:37,120 --> 00:51:38,560
(TOSE)
761
00:51:55,480 --> 00:51:56,880
Papá.
762
00:51:57,480 --> 00:52:00,160
¿Por qué no estás
en Marruecos con tu marido?
763
00:52:04,680 --> 00:52:08,200
Ese periodicucho
te está cambiando, hija mía.
764
00:52:10,360 --> 00:52:12,840
Atentar contra un militar
es muy grave.
765
00:52:22,360 --> 00:52:26,480
Si te vas a Rabat con Gerardo
ahora mismo estás libre.
766
00:52:31,760 --> 00:52:33,160
No puedo.
767
00:52:35,720 --> 00:52:38,160
¿No puedes ir con tu marido?
¿Por qué?
768
00:52:46,560 --> 00:52:48,160
¿Hay alguien?
769
00:52:51,280 --> 00:52:52,840
¿Gerardo?
770
00:52:56,640 --> 00:52:58,120
¿Tú?
771
00:53:08,720 --> 00:53:10,360
¡Guardia!
772
00:53:10,920 --> 00:53:14,880
(Música triste)
773
00:53:24,320 --> 00:53:26,080
Hoy no hay tanto público.
774
00:53:26,360 --> 00:53:29,880
(GERMÁN) Eso es porque es final
de mes y está la gente tiesa.
775
00:53:30,320 --> 00:53:33,160
Pero al actor le he visto
a menudo por aquí.
776
00:53:33,360 --> 00:53:35,280
Pues hoy no hemos tenido suerte.
777
00:53:38,000 --> 00:53:39,200
¡Coño!
778
00:53:39,960 --> 00:53:42,280
Hombre de poca fe.
(RÍEN)
779
00:53:46,800 --> 00:53:50,360
Por el montón de fichas que tiene
parece que le ha ido bien.
780
00:53:50,600 --> 00:53:52,480
¡Mantecas!
781
00:53:52,600 --> 00:53:55,960
¿El niñato ese...
ha aprendido a jugar o qué?
782
00:53:56,560 --> 00:53:58,320
-Lleva toda la noche perdiendo.
783
00:53:58,360 --> 00:54:00,960
Pero su cartera parece
el baúl de la Piquer.
784
00:54:01,000 --> 00:54:04,440
Y ha pagado sus deudas.
A ver si tomas nota.
785
00:54:12,240 --> 00:54:13,640
-No voy.
786
00:54:17,480 --> 00:54:20,440
-Ayer tenías una deuda monumental
787
00:54:20,480 --> 00:54:23,520
y hoy, nadando en la abundancia.
788
00:54:23,720 --> 00:54:25,760
¿Te ha tocado la lotería o...?
789
00:54:27,080 --> 00:54:28,720
-¿Qué coño queréis?
790
00:54:28,760 --> 00:54:31,520
Un Sorolla. ¿Tienes alguno?
791
00:54:32,360 --> 00:54:36,120
Una copia nos vale.
Y si la ha hecho un niño, mejor.
792
00:54:37,000 --> 00:54:39,880
De verdad, ¿otra vez con el niño?
¿Otra vez?
793
00:54:40,000 --> 00:54:41,720
Ya he hablado con la policía.
794
00:54:42,120 --> 00:54:46,200
Pues si quieres vamos y les cuentas
por qué tienes tanto dinero.
795
00:54:46,880 --> 00:54:50,560
Te has liado con la Pontón
para meterte en su casa
796
00:54:50,600 --> 00:54:53,480
y montarle todo el tinglado.
797
00:54:53,720 --> 00:54:54,880
¿Eh?
798
00:54:57,360 --> 00:55:01,120
¿Quién te pagó?
Nadie. Ese dinero lo he ganado yo.
799
00:55:02,600 --> 00:55:06,120
Además, ¿quién coño sois vosotros?
Tu conciencia.
800
00:55:06,320 --> 00:55:09,240
A lo que vamos, menos rollo.
¿Dónde está el niño?
801
00:55:11,480 --> 00:55:13,360
(SUSPIRA)
802
00:55:19,400 --> 00:55:20,920
-¡No quiero peleas aquí!
803
00:55:20,960 --> 00:55:23,640
¡Coño, Mantecas,
que esto no va contigo!
804
00:55:26,920 --> 00:55:28,680
¿Has robado el cuadro?
805
00:55:29,640 --> 00:55:31,040
-Que te jodan.
806
00:55:31,240 --> 00:55:32,720
(GIME)
807
00:55:32,760 --> 00:55:36,240
-Te voy a dejar bien guapo,
Marlon Brando. ¡Guapito!
808
00:55:36,560 --> 00:55:40,120
-Yo solo hice las fotos,
las necesitaba para hacer la copia.
809
00:55:40,200 --> 00:55:42,080
¿Quién te la ha encargado?
810
00:55:42,120 --> 00:55:44,400
¡Un hombre mayor, no sé nada de él!
811
00:55:44,920 --> 00:55:46,440
¡No, no, no!
812
00:55:47,160 --> 00:55:50,600
Vale. Es un arquitecto,
es amigo de Laura.
813
00:55:50,640 --> 00:55:52,520
(JADEA)
814
00:55:53,080 --> 00:55:56,960
(RECUERDO) "Tú que eres arquitecto
me podrás recomendar a alguien.
815
00:55:57,560 --> 00:55:59,240
¡Para, cabrón!"
816
00:55:59,400 --> 00:56:03,200
¡Guapito! Vas a hacer
de Quasimodo en la próxima función.
817
00:56:03,800 --> 00:56:07,440
¡Era el vecino, estaba delante
de nuestras narices! El niño.
818
00:56:07,760 --> 00:56:10,440
¿Y el niño? ¿Dónde está el niño?
819
00:56:10,640 --> 00:56:13,600
¡No sé nada de ningún niño!
¡No lo sé!
820
00:56:13,640 --> 00:56:15,600
(SUPLICA) En la cara, no.
821
00:56:16,360 --> 00:56:18,440
Vale, vale, vale...
822
00:56:22,440 --> 00:56:24,200
-¿Y ahora qué coño hacemos?
823
00:56:25,240 --> 00:56:27,200
-Lo único que podemos hacer.
824
00:56:34,160 --> 00:56:38,040
(NIÑO) ¡Por favor, dejadme salir!
¡Por favor!
825
00:56:38,600 --> 00:56:41,080
(GOLPEA LA PUERTA DEL CAMIÓN)
826
00:56:41,120 --> 00:56:44,120
¡Por favor, dejadme salir!
(SIGUE GOLPEANDO)
827
00:56:45,440 --> 00:56:49,280
Coño, que hay que registrar la casa
del vecino de Laura Pontón.
828
00:56:50,360 --> 00:56:53,320
¿Qué vecino? ¿Por qué?
Porque puede estar el niño.
829
00:56:53,600 --> 00:56:56,160
¿Cómo lo sabes?
No me jodas que estás allí.
830
00:56:56,320 --> 00:56:59,160
"Jesús, no hagas nada".
No. Voy para allá. Venga.
831
00:57:04,320 --> 00:57:06,600
Expósito.
Puede que lo haya encontrado.
832
00:57:17,160 --> 00:57:22,560
(Música de intriga)
833
00:57:26,480 --> 00:57:27,760
¿Qué?
834
00:57:28,440 --> 00:57:33,160
Están ahí. Deberíamos entrar.
No, hay que esperar a la policía.
835
00:57:33,200 --> 00:57:36,480
Con el chaval ahí dentro
no me la juego. ¡Mira!
836
00:57:36,600 --> 00:57:38,280
¡Espera, espera!
837
00:57:45,360 --> 00:57:47,960
¡Eh! ¡Espere, espere, espere!
838
00:57:49,320 --> 00:57:52,240
Disculpen.
Vive aquí un arquitecto, ¿no?
839
00:57:52,480 --> 00:57:55,360
No lo sé, no soy de aquí.
(NERVIOSA) Vámonos. Vámonos.
840
00:57:55,640 --> 00:57:57,840
¡Eh, eh! ¡Germán, coño, Germán!
841
00:57:58,120 --> 00:58:01,520
(Sirena de policía)
842
00:58:01,960 --> 00:58:07,600
(Música trepidante)
843
00:58:19,000 --> 00:58:22,520
¡No disparéis, el niño
puede estar en la furgoneta!
844
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Vuelve a la casa,
saldremos por atrás. ¡Vamos!
845
00:58:31,240 --> 00:58:33,640
-¡Ah! ¡Jacobo! ¡Jacobo!
846
00:58:33,960 --> 00:58:35,320
-¡Joder!
847
00:58:39,760 --> 00:58:40,880
-¡Ah!
848
00:58:42,480 --> 00:58:44,160
-¡Jacobo!
849
00:58:44,200 --> 00:58:45,400
¡Se acabó!
850
00:58:46,240 --> 00:58:48,080
(SE QUEJA)
851
00:59:12,680 --> 00:59:15,840
¿Dónde está el niño?
¿Dónde está el niño, hijo de puta?
852
00:59:15,880 --> 00:59:17,960
¡No lo sé! ¡Me estoy desangrando!
853
00:59:18,760 --> 00:59:21,800
-¡Dejadlo!
¡El niño se escapó, os lo juro!
854
00:59:22,080 --> 00:59:24,640
¡Os lo juro, el niño se escapó!
855
00:59:34,280 --> 00:59:37,160
(Llanto de bebé)
856
00:59:46,760 --> 00:59:49,520
(El bebé sigue llorando)
857
00:59:56,120 --> 00:59:59,200
Mamá, el bebé está llorando.
858
01:00:01,960 --> 01:00:03,840
(Llaman a la puerta)
859
01:00:05,960 --> 01:00:09,200
(Música tensa)
860
01:00:12,520 --> 01:00:13,960
¡Perico!
861
01:00:23,680 --> 01:00:25,520
(GIME Y SOLLOZA)
862
01:00:32,520 --> 01:00:34,560
(RISOTADA)
863
01:00:36,160 --> 01:00:39,920
Ah, por cierto, te he traído
un abono para Las Ventas.
864
01:00:41,960 --> 01:00:44,680
¿Cómo ha quedado la entrevista?
¿Se puede leer?
865
01:00:44,720 --> 01:00:46,480
No hace falta que lo leas.
866
01:00:46,520 --> 01:00:49,960
Ha quedado claro que el Farolillo
te debe una pasta gansa.
867
01:00:50,240 --> 01:00:52,880
¿Eh?
¿Congelarte, Pipo?
868
01:00:53,280 --> 01:00:55,480
¿Tú te crees que soy gilipollas?
869
01:00:55,600 --> 01:00:59,160
¿Es que ya nadie tiene escrúpulos?
Yo dirijo un periódico serio,
870
01:00:59,200 --> 01:01:02,240
ahora lo tengo parado esperando
que encuentren a un niño,
871
01:01:02,280 --> 01:01:05,080
¿y tú me quieres utilizar
para cobrar una deuda?
872
01:01:05,120 --> 01:01:09,040
Qué falta de principios y
de valores. ¿Y tú te llamas amigo?
873
01:01:09,080 --> 01:01:11,280
Pero no te pongas así, hombre.
874
01:01:12,040 --> 01:01:13,760
¿No lo vas a publicar?
875
01:01:14,560 --> 01:01:17,320
No, no. Cuidado,
yo no he dicho eso.
876
01:01:17,680 --> 01:01:22,080
Quiero un 10%, no; un 20%
de lo que saques.
877
01:01:22,560 --> 01:01:24,440
¿Qué dices? Tú estás loco.
878
01:01:24,480 --> 01:01:26,720
A ti te deben dinero
y yo debo dinero.
879
01:01:26,760 --> 01:01:28,880
Y la publicidad en "El Caso"
es cara.
880
01:01:29,040 --> 01:01:32,160
Recuerda, llegamos
a todos los rincones del país.
881
01:01:35,440 --> 01:01:37,440
Y el abono me lo quedo.
882
01:01:49,360 --> 01:01:51,160
No tienes miedo, ¿verdad?
883
01:01:51,720 --> 01:01:54,040
Tranquilo, ya no puede hacerte nada.
884
01:01:54,080 --> 01:01:56,560
Estás con los buenos.
-Sí, señor comisario.
885
01:02:09,960 --> 01:02:11,280
-¿Es él?
886
01:02:24,280 --> 01:02:27,080
Muy bien. Lo has hecho muy bien.
887
01:02:32,480 --> 01:02:35,240
Montenegro, enhorabuena.
888
01:02:36,640 --> 01:02:38,680
El mérito es de Expósito.
889
01:02:39,200 --> 01:02:41,440
Fue el que nos puso sobre la pista.
890
01:02:41,480 --> 01:02:44,680
No hace falta que me des
una palmadita en la espalda.
891
01:02:45,280 --> 01:02:49,200
Con que te esperes unas horas para
informar a la prensa me conformo.
892
01:02:49,240 --> 01:02:51,640
¿Hecho?
Ya está negociado, jefe.
893
01:02:53,640 --> 01:02:55,240
(SUSPIRA)
894
01:02:56,760 --> 01:02:58,560
¿Qué pasa con mi compañera?
895
01:02:58,720 --> 01:03:01,280
¿Clara? ¿Qué pasa con Clara?
896
01:03:05,080 --> 01:03:07,600
Mira, de verdad, Peluso, es que...
897
01:03:11,600 --> 01:03:13,760
(Puerta abriéndose)
898
01:03:24,360 --> 01:03:27,480
Si viene a interrogarme,
ya lo he contado todo.
899
01:03:27,520 --> 01:03:30,280
El capitán Cabrera me ofendió
gravemente...
900
01:03:30,480 --> 01:03:33,840
Lo sé. Ud. se defendió,
he leído su ficha.
901
01:03:36,000 --> 01:03:38,240
¿Me va a mandar
a la cárcel de Ventas?
902
01:03:40,080 --> 01:03:42,240
Lo que ha hecho es muy grave.
903
01:03:42,840 --> 01:03:45,400
Pero no tanto como para eso. (RÍE)
904
01:03:47,640 --> 01:03:50,000
En este edificio
entran muchas denuncias,
905
01:03:50,640 --> 01:03:52,320
mucho papeleo.
906
01:03:52,600 --> 01:03:54,960
Y con la falta de personal...
907
01:03:56,840 --> 01:04:00,080
lo normal es que de vez en cuando
se extravíe alguna.
908
01:04:00,360 --> 01:04:03,960
(Música detectivesca)
909
01:04:13,520 --> 01:04:15,400
Puede irse, es Ud. libre.
910
01:04:24,480 --> 01:04:25,640
Gracias.
911
01:04:31,320 --> 01:04:33,440
Disculpe, debo estar horrible.
912
01:04:35,480 --> 01:04:37,320
En absoluto.
913
01:04:38,440 --> 01:04:41,520
Si quiere comprobarlo,
tiene un baño a la izquierda.
914
01:05:06,000 --> 01:05:09,640
La foto de los secuestradores abajo
y la del niño en el centro.
915
01:05:09,680 --> 01:05:11,560
Eso vende mucho.
¡Jefe!
916
01:05:11,920 --> 01:05:13,760
¿Qué le parece el pie de foto?
917
01:05:13,840 --> 01:05:17,720
"¿Existirán los toros cuando
descongelen al Pipo en cien años?
918
01:05:18,280 --> 01:05:21,200
¿Seguirá reclamando
los cinco millones al Farolillo?"
919
01:05:21,240 --> 01:05:24,760
¿Vas a publicar eso?
Ese hombre solo busca publicidad.
920
01:05:24,800 --> 01:05:26,920
Claro. Y nosotros la cobramos cara.
921
01:05:27,120 --> 01:05:29,840
Antonio Pemán.
¿Este es tu pseudónimo?
922
01:05:30,320 --> 01:05:33,080
He elegido el nombre
del gran escritor y poeta.
923
01:05:33,120 --> 01:05:35,440
Y así firmaré cada vez
que haya un tema
924
01:05:35,480 --> 01:05:38,760
que inquiete mi conciencia
o la de mis correligionarios.
925
01:05:39,200 --> 01:05:43,480
Muy bien. Pero firmes como Aníbal
de Vicente o como Antonio Pemán,
926
01:05:43,760 --> 01:05:45,800
Dios ve todo lo que haces.
927
01:05:49,080 --> 01:05:52,200
(TECLEANDO) "Fue vendido
por su propio padre
928
01:05:52,240 --> 01:05:54,960
para ser explotado
929
01:05:55,440 --> 01:05:58,320
por una banda de falsificadores.
930
01:06:00,800 --> 01:06:03,920
Si hay una víctima
en todo este asunto,
931
01:06:04,800 --> 01:06:07,040
es Perico, el niño,
932
01:06:08,240 --> 01:06:10,400
que ha tenido la mala suerte
933
01:06:11,360 --> 01:06:13,120
de ser un genio.
934
01:06:13,160 --> 01:06:15,200
(Máquina de escribir)
935
01:06:19,640 --> 01:06:23,080
Un niño prodigio con una facilidad
innata para la pintura,
936
01:06:23,440 --> 01:06:25,960
con una sensibilidad
que pocos tienen".
937
01:06:27,080 --> 01:06:31,000
(Música de intriga)
938
01:06:41,720 --> 01:06:44,280
"Lo que podía haber sido
un futuro prometedor
939
01:06:44,320 --> 01:06:48,240
se convirtió en una pesadilla
que pudo terminar trágicamente.
940
01:06:49,760 --> 01:06:51,520
Pero gracias a su valentía,
941
01:06:51,680 --> 01:06:54,240
Perico consiguió escapar
de su destino".
942
01:06:54,960 --> 01:06:56,360
¡Jacobo!
943
01:06:56,760 --> 01:06:58,640
¡Jacobo!
-El niño, ¿dónde está?
944
01:06:58,760 --> 01:07:01,280
-¡Corre, que se escapa! ¡Corre!
945
01:07:02,040 --> 01:07:03,960
(Máquina de escribir)
946
01:07:04,000 --> 01:07:06,680
"En un lugar de esta ciudad
947
01:07:08,320 --> 01:07:11,280
unos padres venden a su hijo
948
01:07:11,600 --> 01:07:13,520
para huir de la miseria.
949
01:07:15,480 --> 01:07:17,360
Mientras, en otro,
950
01:07:18,040 --> 01:07:21,640
alguien paga una cantidad obscena
951
01:07:22,440 --> 01:07:25,280
de dinero por un cuadro.
952
01:07:25,880 --> 01:07:29,760
Saquen sus propias conclusiones".
953
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
(SUSPIRA)
"Hay una cosa que no me cuadra".
954
01:07:38,680 --> 01:07:39,920
¿El qué?
955
01:07:39,960 --> 01:07:43,360
Según las confesiones, el cuadro
fue robado hace una semana,
956
01:07:43,400 --> 01:07:47,240
unos días antes de que apareciese
la cabeza de cabra en la casa.
957
01:07:47,360 --> 01:07:50,600
¿Qué sugieres, que ambas cosas
no están relacionadas?
958
01:07:52,640 --> 01:07:55,160
Vamos, que he quedado con Loli.
¿Con Loli?
959
01:07:57,160 --> 01:07:59,680
Entonces, ¿estás bien?
960
01:07:59,920 --> 01:08:01,920
¿Te han tratado como a una señora?
961
01:08:01,960 --> 01:08:04,760
He tenido que dar explicaciones,
pero todo bien.
962
01:08:05,760 --> 01:08:07,760
Pero...
No he dicho nada.
963
01:08:07,800 --> 01:08:10,240
Las cosas de casa
se quedan en casa.
964
01:08:10,560 --> 01:08:12,840
¿Y has hablado con Gerardo?
No.
965
01:08:12,960 --> 01:08:15,400
Supongo que necesitamos tiempo.
966
01:08:15,680 --> 01:08:18,200
¿Y ni siquiera has pensado
qué vas a hacer?
967
01:08:21,880 --> 01:08:23,840
Esta carne está muy buena.
968
01:08:24,320 --> 01:08:26,280
Sí. Son de cordero lechal.
969
01:08:27,040 --> 01:08:30,240
Tengo un amigo carnicero,
los cría él mismo, un encanto.
970
01:08:30,280 --> 01:08:33,520
Mi admirador número uno,
haría lo que fuera por mí.
971
01:08:35,760 --> 01:08:38,920
Ah, no veas el éxito
que estamos teniendo con la obra.
972
01:08:39,280 --> 01:08:41,520
Vamos a prorrogar tres semanas más.
973
01:08:42,320 --> 01:08:43,880
Sí, la verdad...
974
01:08:44,600 --> 01:08:47,360
Lo de la cabeza de cabra
te ha venido muy bien.
975
01:08:54,200 --> 01:08:57,440
¿Un amigo carnicero?
Verás, nena...
976
01:08:59,040 --> 01:09:02,480
La gente es muy morbosa y me venía
bien un poco de publicidad.
977
01:09:02,520 --> 01:09:05,120
(ASIENTE)
Mira el lado positivo:
978
01:09:05,160 --> 01:09:07,440
yo he recuperado mi Sorolla
979
01:09:07,480 --> 01:09:10,760
y lo más importante:
hemos encontrado a un niño perdido.
980
01:09:10,880 --> 01:09:12,400
(ASIENTE)
981
01:09:12,960 --> 01:09:17,000
Eso sí, habrá que buscar otro actor
para que haga de mi hijo.
982
01:09:18,000 --> 01:09:19,720
Qué hijo de puta.
983
01:09:20,640 --> 01:09:22,360
No te puedes fiar de nadie.
984
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
Si con este número no hay
récord de ventas, me la corto.
985
01:09:30,040 --> 01:09:33,160
Deberías cortártela
para no meternos en problemas.
986
01:09:41,920 --> 01:09:43,480
¿Cómo se ha enterado?
987
01:09:43,640 --> 01:09:46,720
(RESOPLA) El censor, Cabrera.
988
01:09:47,360 --> 01:09:51,040
No tiene escrúpulos. No parará
hasta cerrar el periódico.
989
01:09:51,080 --> 01:09:53,040
Ese cabrón es cosa mía.
990
01:09:53,600 --> 01:09:55,280
¿Exactamente qué te pide?
991
01:09:55,320 --> 01:09:56,880
¿Loli? (RESOPLA)
992
01:09:56,920 --> 01:09:59,600
Pues todo el dinero
que invirtió en el periódico.
993
01:09:59,640 --> 01:10:02,440
Estoy intentando sacarlo
de debajo de las piedras,
994
01:10:02,480 --> 01:10:04,560
pero es imposible, es demasiado.
995
01:10:08,200 --> 01:10:11,000
A ti siempre te ha hecho
más caso que a mí.
996
01:10:11,120 --> 01:10:13,320
Hombre, no me jodas.
Por favor.
997
01:10:13,400 --> 01:10:14,880
¡Por favor!
998
01:10:15,800 --> 01:10:17,960
(Música de "jazz")
999
01:10:26,120 --> 01:10:28,240
Lo que más coraje me da
1000
01:10:29,200 --> 01:10:31,440
es que me ha engañado
con semejante...
1001
01:10:32,120 --> 01:10:33,920
¡Que fue nuestra criada!
1002
01:10:33,960 --> 01:10:36,440
¡A saber desde
cuando llevo la cornamenta!
1003
01:10:36,920 --> 01:10:40,120
Sí, Rodrigo es un canalla,
un sinvergüenza,
1004
01:10:40,240 --> 01:10:42,360
y tú quieres darle una lección.
1005
01:10:42,560 --> 01:10:45,160
Pero no quieres cerrar "El Caso".
No.
1006
01:10:45,720 --> 01:10:48,680
La gente que trabaja ahí
no tiene la culpa.
1007
01:10:48,920 --> 01:10:52,520
Y tú tienes un corazón de oro
que no te cabe en el pecho.
1008
01:10:53,560 --> 01:10:57,560
Desde luego... Teniendo solomillo
en casa y prefiere morcilla.
1009
01:10:58,240 --> 01:11:00,080
Tú eres mucho mejor que él.
1010
01:11:00,480 --> 01:11:03,320
Eres un pedazo de mujer
y toda una señora.
1011
01:11:03,400 --> 01:11:06,240
Y generosa.
Tú sí que sabes tratar a una mujer.
1012
01:11:08,200 --> 01:11:11,760
Pídenos lo que sea y lo haremos.
Yo lo haré por ti.
1013
01:11:12,640 --> 01:11:14,920
Pero no nos cierres "El Caso".
1014
01:11:23,040 --> 01:11:24,760
¿Tengo tu palabra?
1015
01:11:27,560 --> 01:11:29,880
Quiero que Rodrigo eche a esa zorra.
1016
01:11:40,440 --> 01:11:44,320
(Música de suspense)
1017
01:12:17,160 --> 01:12:18,760
(RESOPLA)
1018
01:12:22,680 --> 01:12:24,080
(Teléfono)
1019
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
Doctora Martín.
-Hola.
1020
01:12:27,240 --> 01:12:29,320
¿Tienes un rato para un viejo amigo?
1021
01:12:30,240 --> 01:12:34,920
-Toño... Es que tengo
un poco de trabajo todavía
1022
01:12:34,960 --> 01:12:36,760
y no sé si...
1023
01:12:39,240 --> 01:12:41,200
Mejor otro día, ¿sí?
1024
01:12:41,240 --> 01:12:43,200
-No importa, cuando tú quieras.
1025
01:12:43,240 --> 01:12:46,160
-Venga, un beso.
¡Perdón, perdón!
1026
01:12:46,200 --> 01:12:48,680
"Pensaba que me volvía
a casa sin cenar".
1027
01:12:48,720 --> 01:12:51,240
-¿Rebeca? ¿Oye?
"Quiero pedirte disculpas".
1028
01:12:51,280 --> 01:12:53,640
¡Oye, Rebeca! Que no has colgado.
"(RÍE)"
1029
01:12:53,720 --> 01:12:56,280
"Soy un desastre,
no sé cómo me aguantas".
1030
01:12:59,960 --> 01:13:02,400
"Será la fuerza de la costumbre".
1031
01:13:03,360 --> 01:13:06,320
(GIME) Ay, no sigas por ahí...
1032
01:13:06,440 --> 01:13:08,160
(RÍE)
1033
01:13:09,520 --> 01:13:10,680
(RÍE)
1034
01:13:12,200 --> 01:13:15,280
(Música triste)
1035
01:13:52,520 --> 01:13:56,040
(Música de suspense)
1036
01:13:58,840 --> 01:14:01,280
¡Eh, eh, niño! ¡Eh!
1037
01:14:20,520 --> 01:14:23,120
(Música tranquila)
1038
01:14:35,360 --> 01:14:37,640
(Música sacara)
1039
01:15:18,760 --> 01:15:21,280
(Música sacra)
1040
01:15:35,720 --> 01:15:39,640
Esto no es la revista "Hola".
Es un periódico gráfico de sucesos.
1041
01:15:39,680 --> 01:15:42,080
¿La palabra "gráfico"
no le dice nada?
1042
01:15:42,120 --> 01:15:45,720
La gente quiere ver el drama,
necesito a la mujer achicharrada.
1043
01:15:45,760 --> 01:15:48,880
Esa mujer se merece un respeto.
¡No somos carroñeros!
1044
01:15:51,920 --> 01:15:54,840
¿Se puede saber qué es esto?
Pero, ¿compra "El Caso"?
1045
01:15:54,880 --> 01:15:57,560
No le hacía yo leyendo
periódicos de porteras.
1046
01:15:57,600 --> 01:16:00,320
Va a hacer todo lo que pueda
para cerrarnos.
1047
01:16:02,280 --> 01:16:05,400
"Pero de quien
no debemos olvidarnos
1048
01:16:05,440 --> 01:16:07,760
es de la víctima
de esta situación".
1049
01:16:08,600 --> 01:16:09,720
(Disparo)
1050
01:16:10,000 --> 01:16:11,400
¡Tranquilos!
1051
01:16:11,840 --> 01:16:15,720
Ya ha hecho lo que tenía que hacer,
ponerte de patitas en la calle.
1052
01:16:18,240 --> 01:16:21,120
(HOMBRE) ¿Qué hacéis?
Contente, que nos van a ver.
1053
01:16:21,960 --> 01:16:23,200
¡Coño!
1054
01:16:23,440 --> 01:16:25,840
Full, reyes jotas.
1055
01:16:26,400 --> 01:16:28,240
-¿Me estás pidiendo que...?
1056
01:16:29,440 --> 01:16:30,960
Cuentas de rosario.
1057
01:16:31,200 --> 01:16:32,760
(HOMBRE) Lágrimas de Job.
1058
01:16:37,560 --> 01:16:39,280
-¿A qué estás jugando?
1059
01:16:40,560 --> 01:16:44,280
Ay, Dios, cuánta miseria.
Vamos a salir de esta, cojones.
1060
01:16:44,680 --> 01:16:48,280
Tendrían que tirar una bomba
para acabar con este periódico.
1061
01:16:51,920 --> 01:16:54,240
Me cojo "El Caso", guapa.
-Muy bien.
80372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.