All language subtitles for شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 18 - Shahid (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,314 --> 00:00:08,834 "Hind" 2 00:02:51,314 --> 00:02:54,034 "Hind" 3 00:02:54,034 --> 00:02:54,354 "Hind" 4 00:03:05,914 --> 00:03:06,034 Look what I found, Hannouda! 5 00:03:06,034 --> 00:03:07,714 Look what I found, Hannouda! 6 00:03:08,034 --> 00:03:12,034 Wow! Do you see? He's giving you the crunchy piece of chicken that you like! 7 00:03:12,034 --> 00:03:12,274 Wow! Do you see? He's giving you the crunchy piece of chicken that you like! 8 00:03:12,714 --> 00:03:15,274 What is it, Hannouda? Did someone at school bother you or what? 9 00:03:16,474 --> 00:03:17,954 Why are you frowning like that? 10 00:03:18,154 --> 00:03:22,234 Oh my! Did Mr. Shaaban ground you again? 11 00:03:22,394 --> 00:03:23,514 No, no, no 12 00:03:28,434 --> 00:03:30,034 I have a soccer game today will you come with me or what? 13 00:03:30,034 --> 00:03:31,354 I have a soccer game today will you come with me or what? 14 00:03:31,634 --> 00:03:34,874 I wish, son but did you forget that today is Thursday? 15 00:03:35,714 --> 00:03:36,034 Is that possible, Mohsen? Are you back to working at night? 16 00:03:36,034 --> 00:03:38,914 Is that possible, Mohsen? Are you back to working at night? 17 00:03:39,834 --> 00:03:41,554 You couldn't sleep back then 18 00:03:41,834 --> 00:03:42,034 And your health is no longer as before 19 00:03:42,034 --> 00:03:43,994 And your health is no longer as before 20 00:03:44,114 --> 00:03:45,794 Let's rely on God, my lady 21 00:03:45,914 --> 00:03:47,474 Everything becomes easier for the sake of the kids 22 00:03:47,674 --> 00:03:48,034 And don't forget that it's what helps in supporting us 23 00:03:48,034 --> 00:03:49,594 And don't forget that it's what helps in supporting us 24 00:03:49,794 --> 00:03:52,234 - May God safeguard you! Go on, eat - May God safeguard you 25 00:03:52,354 --> 00:03:54,034 Eat, you didn't eat since yesterday 26 00:03:54,034 --> 00:03:54,194 Eat, you didn't eat since yesterday 27 00:03:54,834 --> 00:03:57,514 Why doesn't anyone love me more than everyone else? 28 00:03:58,794 --> 00:04:00,034 No, I love you more than everyone else 29 00:04:00,034 --> 00:04:00,914 No, I love you more than everyone else 30 00:04:01,074 --> 00:04:03,554 - Liar - Hind! Shame on you 31 00:04:03,674 --> 00:04:05,434 What made you say that, Hind? 32 00:04:05,634 --> 00:04:06,034 The teacher told us today that every mother 33 00:04:06,034 --> 00:04:08,354 The teacher told us today that every mother 34 00:04:08,474 --> 00:04:10,634 loves her kids more than everyone else 35 00:04:10,794 --> 00:04:12,034 So you love Aya and Hussam more than you love me 36 00:04:12,034 --> 00:04:14,714 So you love Aya and Hussam more than you love me 37 00:04:14,834 --> 00:04:16,794 because you're their mom and not mine 38 00:04:16,994 --> 00:04:18,034 And mom Ghaniya loves Iman more than she loves me 39 00:04:18,034 --> 00:04:19,994 And mom Ghaniya loves Iman more than she loves me 40 00:04:20,114 --> 00:04:22,274 because she's her mom and not mine 41 00:04:22,474 --> 00:04:24,034 And my mom is with God now so no one loves me 42 00:04:24,034 --> 00:04:26,114 And my mom is with God now so no one loves me 43 00:04:26,994 --> 00:04:28,354 No, my dear 44 00:04:29,914 --> 00:04:30,034 No, my dear 45 00:04:30,034 --> 00:04:31,434 No, my dear 46 00:04:34,874 --> 00:04:36,034 No my love, you're my soul and the light of my heart and eyes too 47 00:04:36,034 --> 00:04:39,434 No my love, you're my soul and the light of my heart and eyes too 48 00:04:39,754 --> 00:04:41,714 The teacher is wrong, dear 49 00:04:42,114 --> 00:04:45,794 You know what? I love you more than I love Aya and Hussam 50 00:04:45,914 --> 00:04:48,034 - You know, Hannouda? Let me tell you - My dear 51 00:04:48,034 --> 00:04:49,394 - You know, Hannouda? Let me tell you - My dear 52 00:04:49,514 --> 00:04:51,914 You're a gift, my lovely child 53 00:04:52,114 --> 00:04:54,034 and your mom left us that gift because she loved you the most 54 00:04:54,034 --> 00:04:57,114 and your mom left us that gift because she loved you the most 55 00:04:57,234 --> 00:04:59,794 - Really, dad? - Yes, my lovely child 56 00:05:00,034 --> 00:05:01,674 And I love you so much, Hannouda 57 00:05:02,634 --> 00:05:04,834 - But I don't love you at all - Yes 58 00:05:04,954 --> 00:05:06,034 I don't love you! 59 00:05:06,034 --> 00:05:06,394 I don't love you! 60 00:05:06,794 --> 00:05:09,474 Shall we play tickle? Tickle! Tickle! 61 00:05:09,594 --> 00:05:12,034 Come on, let's tickle each other come on, let's do that 62 00:05:12,034 --> 00:05:13,834 Come on, let's tickle each other come on, let's do that 63 00:05:17,514 --> 00:05:18,034 "Inspired by True Events" 64 00:05:18,034 --> 00:05:20,314 "Inspired by True Events" 65 00:05:20,434 --> 00:05:23,234 "Episode Three" 66 00:05:44,554 --> 00:05:46,834 - What is going on? - Don't worry, dear 67 00:05:49,274 --> 00:05:50,354 What is going on? 68 00:06:08,154 --> 00:06:09,274 Please reassure us, doctor 69 00:06:09,394 --> 00:06:11,074 Thank God, folks don't worry, what is it? 70 00:06:11,594 --> 00:06:12,034 I will let you in shortly to check on her 71 00:06:12,034 --> 00:06:13,754 I will let you in shortly to check on her 72 00:06:14,394 --> 00:06:15,394 - May it be good news, God willing - Thank God 73 00:06:15,514 --> 00:06:16,994 - Excuse me - Go ahead 74 00:06:17,394 --> 00:06:18,034 - Thank God, dear, thank God - Thank you, Lord 75 00:06:18,034 --> 00:06:19,634 - Thank God, dear, thank God - Thank you, Lord 76 00:06:21,554 --> 00:06:22,554 Thank God! 77 00:06:58,194 --> 00:06:59,194 What is it then? 78 00:07:00,234 --> 00:07:02,514 What's the very important subject that you want to talk to me about 79 00:07:02,634 --> 00:07:03,634 on our wedding night? 80 00:07:03,754 --> 00:07:05,754 You made me leave my henna ceremony and come down, I don't understand 81 00:07:06,594 --> 00:07:07,594 Close the door 82 00:07:09,674 --> 00:07:12,034 It seems it's going to be a serious talk 83 00:07:12,034 --> 00:07:12,074 It seems it's going to be a serious talk 84 00:07:13,154 --> 00:07:14,154 Listen, Hind 85 00:07:15,314 --> 00:07:17,634 I would like us to start our life in agreement on everything 86 00:07:17,754 --> 00:07:18,034 so that there wouldn't be anything that causes a misunderstanding later 87 00:07:18,034 --> 00:07:19,354 so that there wouldn't be anything that causes a misunderstanding later 88 00:07:22,114 --> 00:07:23,674 What is it, Youssef? I... 89 00:07:25,274 --> 00:07:26,794 I'm really starting to get nervous 90 00:07:27,714 --> 00:07:29,594 Hind, you know my life's circumstances 91 00:07:31,074 --> 00:07:32,074 Right? 92 00:07:33,274 --> 00:07:34,354 Sure, of course 93 00:07:34,514 --> 00:07:35,954 And you know my problems with my mother 94 00:07:37,154 --> 00:07:38,274 and you know that I don't love her 95 00:07:39,834 --> 00:07:42,034 I may have deducted the reason a little but I don't know it completely 96 00:07:42,034 --> 00:07:43,754 I may have deducted the reason a little but I don't know it completely 97 00:07:46,474 --> 00:07:48,034 Hind, I hate my mother because she was... 98 00:07:48,034 --> 00:07:48,594 Hind, I hate my mother because she was... 99 00:07:51,634 --> 00:07:53,474 She loved money and work more than us 100 00:07:54,714 --> 00:07:57,314 Even when she left us and traveled to my dad for the sake of money 101 00:07:58,474 --> 00:07:59,674 I hated her more 102 00:08:01,794 --> 00:08:03,234 because she left me Yusra when she was a child 103 00:08:03,354 --> 00:08:04,634 and I didn't know then what to do 104 00:08:08,554 --> 00:08:09,754 Yes, I... 105 00:08:10,994 --> 00:08:12,034 What does that have to do with me, Youssef? 106 00:08:12,034 --> 00:08:12,834 What does that have to do with me, Youssef? 107 00:08:14,434 --> 00:08:16,274 - I want you to quit your job - What?! 108 00:08:16,994 --> 00:08:18,034 Of course not, what are you saying? I can never quit my job! 109 00:08:18,034 --> 00:08:19,154 Of course not, what are you saying? I can never quit my job! 110 00:08:19,314 --> 00:08:20,874 And I can't marry a working woman 111 00:08:23,354 --> 00:08:24,034 Did you come to tell me that on our wedding night? 112 00:08:24,034 --> 00:08:25,114 Did you come to tell me that on our wedding night? 113 00:08:26,394 --> 00:08:28,314 I've been working normally since I met you 114 00:08:28,674 --> 00:08:30,034 and the company I work at 115 00:08:30,034 --> 00:08:30,354 and the company I work at 116 00:08:30,474 --> 00:08:32,794 is the company I dreamt about working at since my college days 117 00:08:32,914 --> 00:08:34,394 I can't quit my job 118 00:08:35,194 --> 00:08:36,034 And I said what I have to say, Hind 119 00:08:36,034 --> 00:08:36,554 And I said what I have to say, Hind 120 00:08:43,074 --> 00:08:44,434 And I say no, Youssef 121 00:08:44,634 --> 00:08:46,994 - We will split, Hind - How will we split? 122 00:08:47,114 --> 00:08:48,034 Our wedding is tomorrow what are you saying? 123 00:08:48,034 --> 00:08:48,674 Our wedding is tomorrow what are you saying? 124 00:08:48,794 --> 00:08:50,634 If we split now, it would be better than doing it later 125 00:08:51,994 --> 00:08:53,914 I've made my decision and I'm not backing out 126 00:08:55,554 --> 00:08:58,274 And I'm not ready to make the same mistake that my mom and dad did 127 00:09:05,914 --> 00:09:06,034 Hind 128 00:09:06,034 --> 00:09:06,914 Hind 129 00:09:08,714 --> 00:09:10,194 Do you know that I love you or not? 130 00:09:12,474 --> 00:09:13,754 I love you, Hind 131 00:09:14,114 --> 00:09:17,314 And my request is the biggest proof that I want to have enough of you 132 00:09:18,194 --> 00:09:19,674 I want you all to myself 133 00:09:22,074 --> 00:09:24,034 And why are you so attached to that job? 134 00:09:24,034 --> 00:09:24,314 And why are you so attached to that job? 135 00:09:24,474 --> 00:09:25,874 By the way, you know my circumstances 136 00:09:25,994 --> 00:09:29,354 and you know how embarrassed I am when I ask money from my aunt 137 00:09:29,474 --> 00:09:30,034 because she's not my mother 138 00:09:30,034 --> 00:09:30,634 because she's not my mother 139 00:09:30,794 --> 00:09:32,514 and she's not even supposed to spend money on me 140 00:09:33,474 --> 00:09:36,034 I couldn't wait to graduate and get a job 141 00:09:36,034 --> 00:09:36,514 I couldn't wait to graduate and get a job 142 00:09:36,634 --> 00:09:38,514 that provides me money to spend on myself 143 00:09:38,634 --> 00:09:40,234 without needing anything from anybody 144 00:09:41,354 --> 00:09:42,034 I won't let you need anything from anyone 145 00:09:42,034 --> 00:09:42,994 I won't let you need anything from anyone 146 00:09:43,114 --> 00:09:45,074 And not even from you specifically, Youssef 147 00:09:46,074 --> 00:09:48,034 I'm a person that gets embarrassed a lot by money issues 148 00:09:48,034 --> 00:09:48,474 I'm a person that gets embarrassed a lot by money issues 149 00:09:50,474 --> 00:09:52,394 When I used to go to ask money from my aunt 150 00:09:52,514 --> 00:09:54,034 I used to write it on a paper 151 00:09:54,034 --> 00:09:54,954 I used to write it on a paper 152 00:09:55,354 --> 00:09:57,794 because I don't know how to ask like Hussam and Aya do 153 00:09:59,794 --> 00:10:00,034 So it won't help after all that to tell me to quit my job 154 00:10:00,034 --> 00:10:02,114 So it won't help after all that to tell me to quit my job 155 00:10:02,234 --> 00:10:04,594 I spend money on myself because of my job, I can't quit 156 00:10:06,434 --> 00:10:07,434 Okay, Hind 157 00:10:09,594 --> 00:10:11,154 I need a decision from you right now 158 00:10:12,234 --> 00:10:13,234 What will you do? 159 00:10:18,594 --> 00:10:19,914 What do you mean? 160 00:10:24,514 --> 00:10:26,074 Do you agree or not, Hind? 161 00:10:44,234 --> 00:10:45,234 I agree 162 00:10:49,554 --> 00:10:52,074 "Valgestril" 163 00:11:02,194 --> 00:11:03,194 What are you doing? 164 00:11:05,114 --> 00:11:06,034 I'm just making sure that you're taking the medication 165 00:11:06,034 --> 00:11:06,554 I'm just making sure that you're taking the medication 166 00:11:07,514 --> 00:11:09,914 Yes and what if I forget? I might forget and that's normal 167 00:11:10,034 --> 00:11:11,034 What would happen? 168 00:11:11,354 --> 00:11:12,034 No, don't forget to take it 169 00:11:12,034 --> 00:11:13,874 No, don't forget to take it 170 00:11:15,234 --> 00:11:17,034 The only choice is to take it 171 00:11:18,714 --> 00:11:20,754 What is it, Youssef? I was just kidding 172 00:11:21,514 --> 00:11:23,434 I wouldn't do that to you we have agreed 173 00:11:23,554 --> 00:11:24,034 No, just don't joke about that again because it makes me nervous 174 00:11:24,034 --> 00:11:25,874 No, just don't joke about that again because it makes me nervous 175 00:11:26,354 --> 00:11:27,754 And why would you be nervous? 176 00:11:28,074 --> 00:11:29,954 I'm not your girlfriend I'm your wife 177 00:11:30,194 --> 00:11:31,874 so it's normal for me to get pregnant by mistake 178 00:11:32,194 --> 00:11:35,194 I don't want kids, Hind is there something wrong with that? 179 00:11:37,594 --> 00:11:38,994 What do you mean that you don't want kids? 180 00:11:40,554 --> 00:11:42,034 You don't want kids in general or just during the period we agreed on? 181 00:11:42,034 --> 00:11:44,954 You don't want kids in general or just during the period we agreed on? 182 00:11:50,594 --> 00:11:51,634 That depends on our circumstances 183 00:11:55,514 --> 00:11:57,714 Did I tell you that you look very beautiful today or not? 184 00:11:58,514 --> 00:11:59,794 I didn't say that, right? 185 00:12:07,194 --> 00:12:08,594 "Yusra" 186 00:12:13,474 --> 00:12:14,834 Why aren't you answering, Yusra? 187 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 You know I'm very nervous is Hind awake or not yet? 188 00:12:17,314 --> 00:12:18,034 She's not awake she's not awake, Youssef 189 00:12:18,034 --> 00:12:18,994 She's not awake she's not awake, Youssef 190 00:12:19,114 --> 00:12:21,514 And honestly, me and Hasan are terrified of her parents 191 00:12:21,714 --> 00:12:23,194 What do I have to do with all this crap? 192 00:12:23,474 --> 00:12:24,034 This is not the right time for that it's not the right time 193 00:12:24,034 --> 00:12:25,274 This is not the right time for that it's not the right time 194 00:12:26,354 --> 00:12:27,914 What matters now is that we check on Hind 195 00:12:29,434 --> 00:12:30,034 I don't know what might happen to me if anything happens to her 196 00:12:30,034 --> 00:12:31,874 I don't know what might happen to me if anything happens to her 197 00:12:32,074 --> 00:12:34,554 And if you're so scared for her then why did you do all that? 198 00:12:34,674 --> 00:12:36,034 I didn't know that all this was going to happen 199 00:12:36,034 --> 00:12:36,114 I didn't know that all this was going to happen 200 00:12:36,314 --> 00:12:37,354 Oh my, bro! 201 00:12:37,474 --> 00:12:39,354 Didn't you know how sensitive Hind was? 202 00:12:39,474 --> 00:12:40,594 Are you going to pretend in front of me too or what? 203 00:12:40,714 --> 00:12:41,714 Yusra! 204 00:12:42,274 --> 00:12:43,914 This isn't the time for criticism what's done is done 205 00:12:45,434 --> 00:12:48,034 What matters is that the matter is resolved so that it doesn't get even bigger 206 00:12:48,034 --> 00:12:48,074 What matters is that the matter is resolved so that it doesn't get even bigger 207 00:12:48,314 --> 00:12:50,034 I swear you're insensitive 208 00:12:50,234 --> 00:12:52,554 Because you're in Dubai living all calmly 209 00:12:52,674 --> 00:12:54,034 and I'm here in this crappy atmosphere 210 00:12:54,034 --> 00:12:54,194 and I'm here in this crappy atmosphere 211 00:12:54,434 --> 00:12:57,834 Listen, call me if she wakes up, bye 212 00:13:19,634 --> 00:13:21,554 I want to reserve a spot in a nice place to go out at night 213 00:13:47,674 --> 00:13:48,034 Mom, let's go before we get the nurse in trouble 214 00:13:48,034 --> 00:13:50,594 Mom, let's go before we get the nurse in trouble 215 00:13:51,714 --> 00:13:54,034 No, I will sleep here I won't leave your sister alone 216 00:13:54,034 --> 00:13:57,674 No, I will sleep here I won't leave your sister alone 217 00:13:57,874 --> 00:13:59,634 We can't, dear and you know it 218 00:14:00,394 --> 00:14:02,194 We will be here very early, God willing 219 00:14:03,314 --> 00:14:05,474 How can I let her sleep alone? 220 00:14:07,594 --> 00:14:09,154 Can you find it in your heart to do that? 221 00:14:11,434 --> 00:14:12,034 Suppose she wakes up and doesn't find anyone next to her 222 00:14:12,034 --> 00:14:13,834 Suppose she wakes up and doesn't find anyone next to her 223 00:14:18,234 --> 00:14:21,674 You know that your sister used to be scared to sleep alone in the room 224 00:14:23,394 --> 00:14:24,034 Don't worry about her, our great lady 225 00:14:24,034 --> 00:14:24,994 Don't worry about her, our great lady 226 00:14:26,754 --> 00:14:28,194 People here will treat her right 227 00:14:28,434 --> 00:14:30,034 and God forbid anything happens they will call us at once 228 00:14:30,034 --> 00:14:31,274 and God forbid anything happens they will call us at once 229 00:14:31,754 --> 00:14:32,914 Come on, dear 230 00:14:34,114 --> 00:14:36,034 - Let me stay a bit with her - We can't 231 00:14:36,034 --> 00:14:37,354 - Let me stay a bit with her - We can't 232 00:14:37,714 --> 00:14:39,554 I want to take you home to get reassured about you 233 00:14:39,954 --> 00:14:41,394 so that I can go and do what I have to 234 00:14:41,794 --> 00:14:42,034 Come on, dear, we will come for her in the morning, God willing 235 00:14:42,034 --> 00:14:44,434 Come on, dear, we will come for her in the morning, God willing 236 00:14:45,114 --> 00:14:47,154 Don't be scared come on, come on 237 00:14:48,474 --> 00:14:50,154 Come on, dear don't worry 238 00:14:54,794 --> 00:14:57,634 I will be here early in the morning, my dear 239 00:14:58,874 --> 00:15:00,034 Come on, mom come on, dear. Come on 240 00:15:00,034 --> 00:15:01,754 Come on, mom come on, dear. Come on 241 00:15:01,994 --> 00:15:02,994 Come on 242 00:15:19,794 --> 00:15:21,194 My dear, your mom is back 243 00:15:26,154 --> 00:15:29,514 Look, you see how her laugh hasn't changed since she was a child? 244 00:15:29,834 --> 00:15:30,034 My dear, Hind is tough and she will get over this easily 245 00:15:30,034 --> 00:15:32,274 My dear, Hind is tough and she will get over this easily 246 00:15:32,914 --> 00:15:34,874 I always knew she was there 247 00:15:36,474 --> 00:15:41,394 I was going to pressure her and play the big sister 248 00:15:45,754 --> 00:15:48,034 I never imagined she might no longer be there 249 00:15:48,034 --> 00:15:49,074 I never imagined she might no longer be there 250 00:15:51,274 --> 00:15:54,034 Omar, I swear that if I knew that all this was going to happen 251 00:15:54,034 --> 00:15:54,274 Omar, I swear that if I knew that all this was going to happen 252 00:15:54,394 --> 00:15:55,834 I would never have upset her 253 00:15:56,114 --> 00:15:58,074 My dear, you really are her big sister 254 00:15:58,514 --> 00:16:00,034 and Hind knows how much you love her and fear for her 255 00:16:00,034 --> 00:16:00,714 and Hind knows how much you love her and fear for her 256 00:16:01,634 --> 00:16:03,994 I love her more than I even love Hussam 257 00:16:04,994 --> 00:16:06,034 Hind is like my daughter 258 00:16:06,034 --> 00:16:06,354 Hind is like my daughter 259 00:16:07,154 --> 00:16:09,114 You do know that I raised her and not my mother, right? 260 00:16:09,234 --> 00:16:10,394 I know 261 00:18:17,314 --> 00:18:18,034 Perfect! We can now say for sure "Thank God for your safety" 262 00:18:18,034 --> 00:18:21,954 Perfect! We can now say for sure "Thank God for your safety" 263 00:18:22,074 --> 00:18:24,034 So, thank God, doctor is she okay now? 264 00:18:24,034 --> 00:18:24,114 So, thank God, doctor is she okay now? 265 00:18:24,314 --> 00:18:26,234 - Thank God, God willing - Thank God 266 00:18:26,354 --> 00:18:29,354 I will let her leave today and she should go and rest completely 267 00:18:29,474 --> 00:18:30,034 but as we agreed, I will prescribe her natural therapy sessions that she should do 268 00:18:30,034 --> 00:18:33,154 but as we agreed, I will prescribe her natural therapy sessions that she should do 269 00:18:33,274 --> 00:18:35,074 - God willing, doctor - We understand, doctor 270 00:18:35,194 --> 00:18:36,034 We will do exactly everything you said 271 00:18:36,034 --> 00:18:37,874 We will do exactly everything you said 272 00:18:37,994 --> 00:18:39,954 - God willing - God willing 273 00:18:40,154 --> 00:18:42,034 Mr. Hussam, I want to talk to you outside just for a minute, please 274 00:18:42,034 --> 00:18:42,274 Mr. Hussam, I want to talk to you outside just for a minute, please 275 00:18:42,514 --> 00:18:43,834 - Go ahead - I will come with you 276 00:19:00,154 --> 00:19:02,434 I know that you're all happy because she finally woke up 277 00:19:02,714 --> 00:19:04,314 That's a big step, thank God 278 00:19:04,514 --> 00:19:06,034 because sometimes a psychological coma lasts for years 279 00:19:06,034 --> 00:19:07,194 because sometimes a psychological coma lasts for years 280 00:19:07,514 --> 00:19:11,434 so I advise you to take her quickly to a psychiatrist to follow her case 281 00:19:12,954 --> 00:19:16,154 Hind bears a big pain and it needs to be understood 282 00:19:16,394 --> 00:19:18,034 and it needs to be expressed so that it doesn't come back in another form 283 00:19:18,034 --> 00:19:19,754 and it needs to be expressed so that it doesn't come back in another form 284 00:19:19,914 --> 00:19:23,194 What do you mean, doctor? Might she get sick again? 285 00:19:23,314 --> 00:19:24,034 If we don't follow the psychological treatment, that might happen 286 00:19:24,034 --> 00:19:25,554 If we don't follow the psychological treatment, that might happen 287 00:19:26,634 --> 00:19:29,674 That's possible and that's why I said you should move very quickly 288 00:19:29,994 --> 00:19:30,034 so that she returns to her normal life 289 00:19:30,034 --> 00:19:31,434 so that she returns to her normal life 290 00:19:31,954 --> 00:19:33,434 We will send her to a psychiatrist God willing 291 00:19:40,074 --> 00:19:42,034 My dear, the maid is arranging all your clothes upstairs 292 00:19:42,034 --> 00:19:42,594 My dear, the maid is arranging all your clothes upstairs 293 00:19:42,714 --> 00:19:44,514 and she will be done and fix the kitchen for you 294 00:19:46,634 --> 00:19:47,874 I'm sorry for troubling you, Yuyu 295 00:19:48,474 --> 00:19:51,874 What are you saying, dummy? I couldn't believe you decided to come back 296 00:19:51,994 --> 00:19:53,634 You don't know how much I missed you 297 00:19:53,794 --> 00:19:54,034 Did you really miss me that much in four months or you're exaggerating? 298 00:19:54,034 --> 00:19:55,314 Did you really miss me that much in four months or you're exaggerating? 299 00:19:55,434 --> 00:19:57,194 I swear I'm not exaggerating ask Hasan 300 00:19:57,314 --> 00:20:00,034 and he'll tell you that those four months were like a year to me 301 00:20:00,554 --> 00:20:02,434 By the way, why didn't he come with you? Is he still upset? 302 00:20:02,554 --> 00:20:04,834 And why should we worry about him? To hell with him 303 00:20:04,954 --> 00:20:06,034 You're free to do what you want and get divorced as it suits you 304 00:20:06,034 --> 00:20:08,114 You're free to do what you want and get divorced as it suits you 305 00:20:08,234 --> 00:20:10,634 Let's focus on what matters now when is Rasha coming? 306 00:20:11,794 --> 00:20:12,034 I don't know 307 00:20:12,034 --> 00:20:12,794 I don't know 308 00:20:12,914 --> 00:20:15,074 And what did you do about the clinic and the villa? 309 00:20:15,914 --> 00:20:18,034 - What do you think I did? - What? 310 00:20:18,034 --> 00:20:18,194 - What do you think I did? - What? 311 00:20:18,354 --> 00:20:20,074 I made her sign them into my name of course 312 00:20:20,234 --> 00:20:21,794 and that was my condition to divorce her 313 00:20:22,594 --> 00:20:24,034 I'm just worried that Hind's parents will know that you're back 314 00:20:24,034 --> 00:20:25,194 I'm just worried that Hind's parents will know that you're back 315 00:20:25,314 --> 00:20:27,674 They won't leave you alone they will cause you problems 316 00:20:29,234 --> 00:20:30,034 I don't want to talk about this I'm going, do you need anything? 317 00:20:30,034 --> 00:20:32,274 I don't want to talk about this I'm going, do you need anything? 318 00:20:32,674 --> 00:20:35,074 No, take care don't let anyone see you! 319 00:20:41,314 --> 00:20:42,034 Come in, dear come in slowly 320 00:20:42,034 --> 00:20:43,754 Come in, dear come in slowly 321 00:20:44,154 --> 00:20:45,154 Easy now 322 00:20:47,434 --> 00:20:48,034 Easy now, girls 323 00:20:48,034 --> 00:20:48,954 Easy now, girls 324 00:20:50,994 --> 00:20:54,034 I don't want you to burden yourself or think about him at all 325 00:20:54,034 --> 00:20:54,274 I don't want you to burden yourself or think about him at all 326 00:20:54,594 --> 00:20:58,234 Your brother won't leave him alone he swore to get you your rights back 327 00:20:58,794 --> 00:21:00,034 He called his friends in Dubai to get his news 328 00:21:00,034 --> 00:21:01,674 He called his friends in Dubai to get his news 329 00:21:01,794 --> 00:21:03,594 This isn't the right time for this talk, dear 330 00:21:04,154 --> 00:21:06,034 Okay, take her to sleep 331 00:21:06,034 --> 00:21:06,554 Okay, take her to sleep 332 00:21:06,874 --> 00:21:10,034 And when your brother gets back I will wake you up for lunch 333 00:21:40,194 --> 00:21:41,674 I feel I will stumble 334 00:21:41,794 --> 00:21:42,034 Okay, it's the last step don't move 335 00:21:42,034 --> 00:21:43,634 Okay, it's the last step don't move 336 00:21:45,474 --> 00:21:46,474 Are you ready? 337 00:21:49,234 --> 00:21:50,554 What do you think about this surprise? 338 00:21:51,874 --> 00:21:52,874 What is this? 339 00:21:57,994 --> 00:21:58,994 What is this? 340 00:22:01,074 --> 00:22:02,354 You did all this 341 00:22:04,794 --> 00:22:05,874 This is my clinic? 342 00:22:06,554 --> 00:22:07,554 Yes 343 00:22:09,074 --> 00:22:10,994 - Mine alone? - Yours alone 344 00:22:15,394 --> 00:22:17,394 I... I don't know what to say 345 00:22:17,994 --> 00:22:18,034 Did you do it for me? 346 00:22:18,034 --> 00:22:19,274 Did you do it for me? 347 00:22:20,114 --> 00:22:21,954 That's the least I can do for you 348 00:22:23,674 --> 00:22:24,034 You're a very good doctor and deserve something even bigger 349 00:22:24,034 --> 00:22:27,634 You're a very good doctor and deserve something even bigger 350 00:22:30,394 --> 00:22:31,754 Honestly Hind, I... 351 00:22:33,234 --> 00:22:36,034 Thank you so much but these are very nice designs and everything is nice but... 352 00:22:36,034 --> 00:22:38,754 Thank you so much but these are very nice designs and everything is nice but... 353 00:22:40,794 --> 00:22:41,874 Is this possible? 354 00:22:42,714 --> 00:22:45,394 We talked a lot about this 355 00:22:45,514 --> 00:22:47,594 and I told you that when we have a clinic, we will... 356 00:22:47,714 --> 00:22:48,034 Okay... The coffee corner is occupying a large space 357 00:22:48,034 --> 00:22:50,234 Okay... The coffee corner is occupying a large space 358 00:22:50,354 --> 00:22:52,914 but the corner here is empty it's a coffee corner 359 00:22:53,034 --> 00:22:54,034 Here is its corner 360 00:22:54,034 --> 00:22:54,954 Here is its corner 361 00:22:55,114 --> 00:22:58,754 I told you before, I said we will use such a space 362 00:22:58,874 --> 00:23:00,034 to put pictures with patients and celebrities 363 00:23:00,034 --> 00:23:01,634 to put pictures with patients and celebrities 364 00:23:01,754 --> 00:23:03,954 We will make our image for people to see while sitting down 365 00:23:04,114 --> 00:23:06,034 Look, you would be sitting and looking at the pictures 366 00:23:06,034 --> 00:23:06,194 Look, you would be sitting and looking at the pictures 367 00:23:06,634 --> 00:23:07,634 I told you 368 00:23:08,354 --> 00:23:09,674 Didn't you like it? 369 00:23:10,554 --> 00:23:12,034 If you don't like it, it's no problem I can move it here 370 00:23:12,034 --> 00:23:13,994 If you don't like it, it's no problem I can move it here 371 00:23:14,354 --> 00:23:17,514 I like it but you could have done better, do you understand me? 372 00:23:17,874 --> 00:23:18,034 There was something... 373 00:23:18,034 --> 00:23:19,714 There was something... 374 00:23:20,474 --> 00:23:21,994 Listen, we will do this together anyway 375 00:23:22,154 --> 00:23:24,034 Don't worry no, this is perfect 376 00:23:24,034 --> 00:23:24,234 Don't worry no, this is perfect 377 00:23:24,874 --> 00:23:27,394 Okay, don't you want to see what I did for you inside? 378 00:23:27,994 --> 00:23:28,994 Let's go 379 00:24:00,834 --> 00:24:01,834 This is too much, Hind 380 00:24:03,474 --> 00:24:05,154 Nothing is too much for you, dear 381 00:24:05,634 --> 00:24:06,034 May God safeguard you for me 382 00:24:06,034 --> 00:24:06,874 May God safeguard you for me 383 00:24:08,474 --> 00:24:11,874 And I hope God helps me to prove to you I will earn this 384 00:24:18,634 --> 00:24:20,594 Thank God for your safety, doctor 385 00:24:23,474 --> 00:24:24,034 Thank you 386 00:24:24,034 --> 00:24:24,474 Thank you 387 00:24:25,434 --> 00:24:26,634 - Is everything okay? - Yes 388 00:24:26,754 --> 00:24:29,394 I only need to disinfect the tools today 389 00:24:30,674 --> 00:24:32,314 - Good - By the way, doctor 390 00:24:32,434 --> 00:24:33,674 can you open your mobile? 391 00:24:33,874 --> 00:24:36,034 The patients keep calling me and want to get in touch with you 392 00:24:36,034 --> 00:24:36,634 The patients keep calling me and want to get in touch with you 393 00:24:39,034 --> 00:24:40,594 - Okay - Thank you 394 00:24:59,514 --> 00:25:00,034 - How long till Hussam gets here? - He's on his way 395 00:25:00,034 --> 00:25:01,794 - How long till Hussam gets here? - He's on his way 396 00:25:02,114 --> 00:25:03,634 Calm down because you're making me nervous 397 00:25:03,994 --> 00:25:06,034 Yes, where is he now then? Didn't he say when he will exactly be here? 398 00:25:06,034 --> 00:25:06,434 Yes, where is he now then? Didn't he say when he will exactly be here? 399 00:25:06,554 --> 00:25:07,674 I want to know when he will arrive 400 00:25:07,834 --> 00:25:10,794 What is it, Hind? Why are you so nervous? 401 00:25:10,994 --> 00:25:12,034 You're sitting with us 402 00:25:12,034 --> 00:25:12,114 You're sitting with us 403 00:25:12,434 --> 00:25:14,154 My child, we can't believe it when we see you 404 00:25:14,274 --> 00:25:16,194 Mom, I've been sitting with you since morning, my dear 405 00:25:16,314 --> 00:25:18,034 But you don't understand I have to go home now 406 00:25:18,034 --> 00:25:18,154 But you don't understand I have to go home now 407 00:25:18,274 --> 00:25:19,594 because Youssef would have finished work at the clinic 408 00:25:19,714 --> 00:25:21,274 I should be at home when he leaves 409 00:25:21,394 --> 00:25:24,034 It's so strange that you always schedule everything in your life based on his time 410 00:25:24,034 --> 00:25:24,754 It's so strange that you always schedule everything in your life based on his time 411 00:25:24,914 --> 00:25:26,634 Let him stay alone for a bit is he a baby? 412 00:25:26,754 --> 00:25:27,914 You don't understand anything 413 00:25:28,994 --> 00:25:30,034 Mom, can you please call Hussam 414 00:25:30,034 --> 00:25:31,474 Mom, can you please call Hussam 415 00:25:31,594 --> 00:25:33,634 and ask him when he will get here? Please 416 00:25:34,034 --> 00:25:35,034 Okay 417 00:25:35,594 --> 00:25:36,034 Here he is 418 00:25:36,034 --> 00:25:36,594 Here he is 419 00:25:39,714 --> 00:25:41,154 Did you withdraw all your inheritance from the bank? 420 00:25:42,234 --> 00:25:44,154 - I don't understand - Don't play dumb, Hind 421 00:25:44,394 --> 00:25:45,514 What did you do with your inheritance? 422 00:25:46,074 --> 00:25:47,594 No, one second, please 423 00:25:47,874 --> 00:25:48,034 How did you know that? Are you watching me? 424 00:25:48,034 --> 00:25:50,554 How did you know that? Are you watching me? 425 00:25:51,154 --> 00:25:53,514 Shame on you, Hind your brother would never do that 426 00:25:53,714 --> 00:25:54,034 Then how did he know I withdrew all my inheritance from the bank, mom? 427 00:25:54,034 --> 00:25:55,874 Then how did he know I withdrew all my inheritance from the bank, mom? 428 00:25:55,994 --> 00:25:56,994 So it's true 429 00:25:57,354 --> 00:25:59,794 - What do you want, Hussam? - I want to know what you did with the money 430 00:26:00,874 --> 00:26:02,754 Did you really set up a new clinic for him with your money? 431 00:26:03,634 --> 00:26:05,474 Do you know I'm wrong for telling you anything? 432 00:26:05,594 --> 00:26:06,034 I swear I will never tell you anything again 433 00:26:06,034 --> 00:26:07,074 I swear I will never tell you anything again 434 00:26:07,394 --> 00:26:09,034 They had to know, Hind 435 00:26:10,034 --> 00:26:11,074 It's my money and I'm free to use it 436 00:26:11,194 --> 00:26:12,034 No, you're not free! 437 00:26:12,034 --> 00:26:12,314 No, you're not free! 438 00:26:13,194 --> 00:26:15,714 Since you're dumb and still young you're not free 439 00:26:16,394 --> 00:26:18,034 I told you many times that Youssef is using you and wants your money 440 00:26:18,034 --> 00:26:20,114 I told you many times that Youssef is using you and wants your money 441 00:26:20,234 --> 00:26:21,394 and your mother can confirm what I said! 442 00:26:21,514 --> 00:26:22,834 - What are you saying? - The truth! 443 00:26:22,954 --> 00:26:24,034 Don't talk about him like that! 444 00:26:24,034 --> 00:26:24,114 Don't talk about him like that! 445 00:26:24,754 --> 00:26:27,034 Youssef loves me and does for me whatever I want 446 00:26:27,474 --> 00:26:29,154 It's normal, it's not shameful that I make him happy 447 00:26:31,034 --> 00:26:34,674 My dear, you have the right to make your husband happy 448 00:26:35,234 --> 00:26:36,034 but my child, that money was all you had 449 00:26:36,034 --> 00:26:37,394 but my child, that money was all you had 450 00:26:37,754 --> 00:26:39,154 and you don't work 451 00:26:39,514 --> 00:26:41,594 Isn't it enough that he keeps you from working? 452 00:26:42,794 --> 00:26:45,234 - There's no guarantee in life - No, mom 453 00:26:45,354 --> 00:26:48,034 Youssef... God sent me Youssef, mom 454 00:26:48,034 --> 00:26:48,234 Youssef... God sent me Youssef, mom 455 00:26:48,554 --> 00:26:50,154 You know how much he loves me, right? 456 00:26:50,674 --> 00:26:51,834 Mom, he kisses my head every day 457 00:26:51,954 --> 00:26:53,354 and tells me I'm the reason God was benevolent to him 458 00:26:53,474 --> 00:26:54,034 Perfect! So you're his partner and you split the gains equally 459 00:26:54,034 --> 00:26:56,994 Perfect! So you're his partner and you split the gains equally 460 00:26:57,154 --> 00:26:58,714 No, I can never tell him that 461 00:26:59,074 --> 00:27:00,034 Please, can you not preoccupy yourself with me 462 00:27:00,034 --> 00:27:00,514 Please, can you not preoccupy yourself with me 463 00:27:00,634 --> 00:27:01,994 and let me live my life as it suits me? 464 00:27:02,114 --> 00:27:03,474 - Not preoccupy myself? - Yes 465 00:27:03,594 --> 00:27:06,034 And in the end, you'll come crying and tell us that we stood by watching 466 00:27:06,034 --> 00:27:06,434 And in the end, you'll come crying and tell us that we stood by watching 467 00:27:07,154 --> 00:27:08,154 I won't tell you anything 468 00:27:08,754 --> 00:27:12,034 It's my decision and I will bear any consequences, okay? 469 00:27:12,034 --> 00:27:12,114 It's my decision and I will bear any consequences, okay? 470 00:27:38,034 --> 00:27:40,354 "Youssef Gohar the communication is now available" 471 00:27:50,194 --> 00:27:51,594 Who would've believed it? 472 00:27:52,034 --> 00:27:54,034 Hind who was full of energy now sits like that 473 00:27:54,034 --> 00:27:55,634 Hind who was full of energy now sits like that 474 00:27:55,954 --> 00:27:59,434 - with no energy and strength? - May God punish that oppressor 475 00:27:59,674 --> 00:28:00,034 May God get his revenge on him he broke my dear girl's heart 476 00:28:00,034 --> 00:28:03,194 May God get his revenge on him he broke my dear girl's heart 477 00:28:04,434 --> 00:28:06,034 I can't pray without cursing him 478 00:28:06,034 --> 00:28:06,474 I can't pray without cursing him 479 00:28:06,874 --> 00:28:08,314 Youssef the son of Amal 480 00:28:08,714 --> 00:28:11,354 Mom, I fixed the basin for you it won't leak anymore 481 00:28:11,514 --> 00:28:12,034 Thank you, dear sorry, we trouble you with us 482 00:28:12,034 --> 00:28:14,554 Thank you, dear sorry, we trouble you with us 483 00:28:14,714 --> 00:28:17,034 If it's not you who will trouble me then who will? 484 00:28:17,474 --> 00:28:18,034 Listen, auntie I will wash my hands and leave 485 00:28:18,034 --> 00:28:19,194 Listen, auntie I will wash my hands and leave 486 00:28:19,554 --> 00:28:21,754 - Do you want me to give you a ride? - No dear, I will stay for a while 487 00:28:21,874 --> 00:28:23,874 - I will take an Uber - No, an Uber? 488 00:28:24,034 --> 00:28:25,714 You will stay with us for a few days 489 00:28:26,034 --> 00:28:27,954 Hind needs us all next to her 490 00:28:36,794 --> 00:28:39,194 Good on you come and sit with us 491 00:28:40,354 --> 00:28:41,714 Are you okay, dear? 492 00:28:42,674 --> 00:28:45,274 Does your leg hurt, dear? Should we go to the hospital? 493 00:28:45,394 --> 00:28:47,314 What is it, folks? Calm down and take it easy 494 00:28:47,474 --> 00:28:48,034 Give her a chance to respond 495 00:28:48,034 --> 00:28:48,794 Give her a chance to respond 496 00:28:49,194 --> 00:28:50,714 Listen, Handoush don't mind them 497 00:28:50,834 --> 00:28:53,234 and come and sit on the porch let's chitchat alone like the old days 498 00:28:53,354 --> 00:28:54,034 No, no, what porch? Go inside, go and fix lunch 499 00:28:54,034 --> 00:28:56,434 No, no, what porch? Go inside, go and fix lunch 500 00:28:56,554 --> 00:28:58,114 Your sister would be hungry now 501 00:28:58,234 --> 00:29:00,034 And you Hussam, don't go we will have lunch all together 502 00:29:00,034 --> 00:29:00,434 And you Hussam, don't go we will have lunch all together 503 00:29:00,554 --> 00:29:02,154 - Okay - Mom, I'm not hungry 504 00:29:02,274 --> 00:29:05,834 Don't say that, you haven't eaten since it happened 505 00:29:06,114 --> 00:29:09,114 Thank God for your safety, Handoush let's have lunch together 506 00:29:10,114 --> 00:29:11,274 Another time 507 00:29:13,674 --> 00:29:15,514 Mom, I have to go 508 00:29:15,874 --> 00:29:17,274 Can I take your car keys? 509 00:29:17,514 --> 00:29:18,034 How will you drive in this bad state, dear? 510 00:29:18,034 --> 00:29:19,634 How will you drive in this bad state, dear? 511 00:29:20,194 --> 00:29:21,594 Where will you even go? 512 00:29:22,674 --> 00:29:23,994 I will go and meet my friends 513 00:29:24,114 --> 00:29:25,874 Did he leave you any friends? 514 00:29:26,154 --> 00:29:27,554 He isolated you from everyone 515 00:29:27,674 --> 00:29:30,034 Stop it, mom! It's not time for this talk! 516 00:29:30,194 --> 00:29:32,714 Okay, listen, don't drive let me give you a ride 517 00:29:32,954 --> 00:29:35,194 - No, I want to drive - How will you drive, dear? 518 00:29:35,314 --> 00:29:36,034 You're still sick, how?! 519 00:29:36,034 --> 00:29:37,314 You're still sick, how?! 520 00:29:37,434 --> 00:29:38,954 I'm fine, mom 521 00:29:39,154 --> 00:29:42,034 Listen, call them, let them come and you will sit here together 522 00:29:42,034 --> 00:29:42,834 Listen, call them, let them come and you will sit here together 523 00:29:42,954 --> 00:29:46,194 and me and Ghaniya will go to the room and close the door to make you comfortable 524 00:29:46,394 --> 00:29:48,034 Let her leave and get some fresh air 525 00:29:48,034 --> 00:29:48,594 Let her leave and get some fresh air 526 00:29:48,714 --> 00:29:50,874 Go, dear go and change your mood, go 527 00:29:51,554 --> 00:29:52,994 But don't be late 528 00:29:53,114 --> 00:29:54,034 And answer when I call you! 529 00:29:54,034 --> 00:29:54,754 And answer when I call you! 530 00:32:23,154 --> 00:32:24,034 It's your fault, Aya! 531 00:32:24,034 --> 00:32:24,274 It's your fault, Aya! 532 00:32:24,554 --> 00:32:26,674 You let her leave in that state 533 00:32:27,114 --> 00:32:29,314 No, we should not have gone along with her 534 00:32:30,034 --> 00:32:32,154 Let's call Hussam and he will do something 535 00:32:32,274 --> 00:32:34,074 What is it with you two? Don't be scared 536 00:32:34,194 --> 00:32:35,954 I swear that Hind is not a child 537 00:32:36,674 --> 00:32:39,554 but she feels a bit suffocated and she just stayed out for long with her friends 538 00:32:39,674 --> 00:32:42,034 If she's fine then why isn't she answering the phone? 539 00:32:42,634 --> 00:32:43,634 Why isn't she answering? 540 00:32:43,754 --> 00:32:46,834 Although I told her and insisted that she answers as soon as we call 541 00:32:47,154 --> 00:32:48,034 It's okay, you will find... There she is 542 00:32:48,034 --> 00:32:49,514 It's okay, you will find... There she is 543 00:32:49,874 --> 00:32:52,994 Here she comes enough! You can rest now 544 00:32:53,314 --> 00:32:54,034 Please! Please for my sake say nothing to her 545 00:32:54,034 --> 00:32:56,994 Please! Please for my sake say nothing to her 546 00:32:57,114 --> 00:32:58,114 Is that possible? 547 00:33:03,154 --> 00:33:05,834 Doudou, did you have fun with your friends? 548 00:33:05,954 --> 00:33:06,034 Who were you with? Yasmin or Noura? 549 00:33:06,034 --> 00:33:08,514 Who were you with? Yasmin or Noura? 550 00:33:09,074 --> 00:33:10,314 Yes, Yasmin is abroad 551 00:33:10,594 --> 00:33:12,034 You were with Noura, right? How is she? 552 00:33:12,034 --> 00:33:12,154 You were with Noura, right? How is she? 553 00:33:13,834 --> 00:33:14,834 What is it? 554 00:33:16,194 --> 00:33:18,034 - Youssef is back - Youssef? 555 00:33:18,034 --> 00:33:18,514 - Youssef is back - Youssef? 556 00:33:22,114 --> 00:33:23,234 Youssef is in Egypt? 557 00:33:23,514 --> 00:33:24,034 Yes 558 00:33:24,034 --> 00:33:24,514 Yes 559 00:33:26,154 --> 00:33:30,034 He's back and bought a new villa and is living normally 560 00:33:30,034 --> 00:33:30,514 He's back and bought a new villa and is living normally 561 00:33:30,634 --> 00:33:32,194 as if nothing happened 562 00:33:35,914 --> 00:33:36,034 Did you talk to him? 563 00:33:36,034 --> 00:33:36,994 Did you talk to him? 564 00:33:38,754 --> 00:33:42,034 I thought I could face him 565 00:33:42,034 --> 00:33:43,434 I thought I could face him 566 00:33:43,554 --> 00:33:45,274 and ask him why he did that to me 567 00:33:47,034 --> 00:33:48,034 but I couldn't 568 00:33:48,034 --> 00:33:48,234 but I couldn't 569 00:33:49,874 --> 00:33:52,594 No one disappears from their life then comes back with a new life 570 00:33:52,714 --> 00:33:54,034 as if the previous one never happened 571 00:33:54,034 --> 00:33:54,274 as if the previous one never happened 572 00:33:55,154 --> 00:33:58,074 I have to know where I made a mistake so that he does all that to me 573 00:33:58,234 --> 00:33:59,314 A mistake? 574 00:34:02,674 --> 00:34:04,154 Did you make a mistake? 575 00:34:04,994 --> 00:34:06,034 Stop punishing yourself 576 00:34:06,034 --> 00:34:07,194 Stop punishing yourself 577 00:34:08,034 --> 00:34:10,194 You were the best wife in the world 578 00:34:11,474 --> 00:34:12,034 and you never wronged him 579 00:34:12,034 --> 00:34:13,314 and you never wronged him 580 00:34:13,754 --> 00:34:15,394 and always did your duties 581 00:34:16,034 --> 00:34:18,034 On the contrary, you lived a life that no woman in the world would accept 582 00:34:18,034 --> 00:34:21,674 On the contrary, you lived a life that no woman in the world would accept 583 00:34:23,274 --> 00:34:24,034 For my sake, for my sake, Hind don't feel guilty 584 00:34:24,034 --> 00:34:27,434 For my sake, for my sake, Hind don't feel guilty 585 00:34:27,834 --> 00:34:30,034 He's the lowlife and the worthless person 586 00:34:30,034 --> 00:34:30,514 He's the lowlife and the worthless person 587 00:34:32,074 --> 00:34:34,074 So, what happened? 588 00:34:35,274 --> 00:34:36,034 Didn't you see we were good together? Didn't you see how we were? 589 00:34:36,034 --> 00:34:38,874 Didn't you see we were good together? Didn't you see how we were? 590 00:34:39,474 --> 00:34:40,674 What changed him all of a sudden 591 00:34:40,794 --> 00:34:42,034 unless I messed up and did something that bothered him? 592 00:34:42,034 --> 00:34:43,034 unless I messed up and did something that bothered him? 593 00:34:43,674 --> 00:34:45,114 Tell me what I did 594 00:34:47,154 --> 00:34:48,034 Then why didn't you talk to him? 595 00:34:48,034 --> 00:34:48,754 Then why didn't you talk to him? 596 00:34:52,394 --> 00:34:53,474 I couldn't 597 00:34:55,994 --> 00:34:58,114 I got agitated when I suddenly saw him 598 00:34:58,794 --> 00:35:00,034 and I froze in the car and couldn't... 599 00:35:00,034 --> 00:35:01,794 and I froze in the car and couldn't... 600 00:35:01,914 --> 00:35:03,554 I couldn't open the door to get out of the car 601 00:35:04,634 --> 00:35:05,634 I couldn't 602 00:35:06,674 --> 00:35:07,994 My dear Hind 603 00:35:08,834 --> 00:35:12,034 Don't think that facing him will bring you ease like you're thinking now 604 00:35:12,034 --> 00:35:12,194 Don't think that facing him will bring you ease like you're thinking now 605 00:35:12,314 --> 00:35:15,474 No, he's a lowlife and a coward 606 00:35:15,994 --> 00:35:18,034 and he divorced you that way because he's scared of facing you 607 00:35:18,034 --> 00:35:18,994 and he divorced you that way because he's scared of facing you 608 00:35:20,194 --> 00:35:24,034 Believe me, if you had gotten out of the car, he would have run away 609 00:35:24,034 --> 00:35:24,074 Believe me, if you had gotten out of the car, he would have run away 610 00:35:25,714 --> 00:35:28,394 I have the right to know why he did that to me 611 00:35:30,474 --> 00:35:33,994 Somebody tell me why he did that to me what did I do wrong? 612 00:35:34,114 --> 00:35:35,114 Stop it 613 00:35:35,354 --> 00:35:36,034 - Please, stop, stop - I can't take it anymore 614 00:35:36,034 --> 00:35:38,394 - Please, stop, stop - I can't take it anymore 615 00:35:38,514 --> 00:35:41,514 Stop it, Hind, stop 616 00:35:43,714 --> 00:35:45,554 Don't make my heart hurt, please 47601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.