All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Terminator.1984.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,890 --> 00:04:01,850 What the hell? Goddamn son of a bitch... 2 00:04:03,310 --> 00:04:04,920 Goddamn son of a... 3 00:04:17,030 --> 00:04:18,860 What the hell? 4 00:05:12,470 --> 00:05:14,580 Hey, my turn! 5 00:05:16,990 --> 00:05:18,550 Me. 6 00:05:21,160 --> 00:05:22,630 Come on. 7 00:05:22,890 --> 00:05:25,760 Hey, what's wrong with this picture? 8 00:05:34,560 --> 00:05:36,870 Nice night for a walk, eh? 9 00:05:41,510 --> 00:05:43,650 Nice night for a walk. 10 00:05:43,710 --> 00:05:48,200 Washday tomorrow. Nothing clean, right? 11 00:05:48,270 --> 00:05:50,070 Nothing clean. Right. 12 00:05:50,140 --> 00:05:53,190 I think this guy's a couple cans short of a six-pack. 13 00:05:53,360 --> 00:05:54,670 Your clothes. 14 00:05:55,590 --> 00:05:57,490 Give them to me. Now. 15 00:05:58,230 --> 00:05:59,950 Fuck you, asshole! 16 00:06:30,490 --> 00:06:32,930 Hey, sugar, how about it? 17 00:06:33,500 --> 00:06:38,140 I don't have to put up with that bullshit, man. 18 00:06:38,200 --> 00:06:40,600 She's always after me. 19 00:06:41,170 --> 00:06:42,810 I don't... I don't... 20 00:07:43,170 --> 00:07:47,470 Hey, buddy. Did you just see a real bright light? 21 00:07:49,820 --> 00:07:51,190 See that guy? 22 00:07:51,260 --> 00:07:53,480 - Hold it right there! - He's rabbiting. 23 00:07:53,540 --> 00:07:56,510 - Hey! I said hold it! - Go! 24 00:07:57,380 --> 00:08:00,550 That son of a bitch took my pants! 25 00:08:44,130 --> 00:08:48,360 - What day is it? The date! - 12th... May. Thursday. 26 00:08:48,430 --> 00:08:50,770 - What year?! - What? 27 00:09:03,200 --> 00:09:05,620 He's got my gun! Let's go! 28 00:10:30,700 --> 00:10:34,150 3831, they lost the suspect. 29 00:12:00,160 --> 00:12:02,410 Guard it for me, big buns. 30 00:12:05,050 --> 00:12:07,980 - Hi. - Hi. I'm late. 31 00:12:08,950 --> 00:12:10,270 So am I. 32 00:12:54,040 --> 00:12:56,130 - I'm in it. - So am I. 33 00:13:01,770 --> 00:13:03,550 Honey, could I have that coffee now, please? 34 00:13:03,560 --> 00:13:04,690 Yes, sir. 35 00:13:05,720 --> 00:13:08,420 - OK, who gets the burly beef? - Uh, I ordered barbecued beef. 36 00:13:08,430 --> 00:13:10,730 - I think that's mine, but I didn't order fries. - He gets the barbecued beef. 37 00:13:10,790 --> 00:13:13,510 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly beef? 38 00:13:13,580 --> 00:13:16,170 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 39 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 Aah! 40 00:13:18,130 --> 00:13:21,570 Oh, I'm so sorry. Oh, lord. 41 00:13:23,640 --> 00:13:25,690 This isn't real leather, is it? 42 00:13:26,760 --> 00:13:28,040 This special sucks. 43 00:13:28,110 --> 00:13:31,580 Nice going, kid. Ought to give you the tip. 44 00:13:34,180 --> 00:13:37,520 Look at it this way... in a hundred years, who's going to care? 45 00:13:45,500 --> 00:13:47,460 The twelve-gauge auto-loader. 46 00:13:49,870 --> 00:13:53,640 That's Italian. You can go pump or auto. 47 00:13:54,500 --> 00:13:57,360 The .45 long slide, with laser sighting. 48 00:13:57,430 --> 00:14:00,910 These are brand-new. We just got them in. That's a good gun. 49 00:14:01,480 --> 00:14:04,150 Just touch the trigger, the beam comes on, and you put the red dot 50 00:14:04,150 --> 00:14:06,970 where you want the bullet to go. You can't miss. 51 00:14:08,970 --> 00:14:10,320 Anything else? 52 00:14:10,390 --> 00:14:12,820 A phased plasma rifle in the 40-watt range. 53 00:14:12,990 --> 00:14:14,920 Just what you see, pal. 54 00:14:16,080 --> 00:14:17,940 The Uzi 9mm. 55 00:14:19,010 --> 00:14:23,580 You know your weapons, buddy. Any one of these is ideal for home defense. 56 00:14:24,350 --> 00:14:27,640 So, uh... which will it be? 57 00:14:27,800 --> 00:14:28,850 All. 58 00:14:29,220 --> 00:14:31,420 I may close early today. 59 00:14:31,590 --> 00:14:36,030 There's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take right now. 60 00:14:36,600 --> 00:14:38,110 You can't do that. 61 00:14:38,580 --> 00:14:39,800 Wrong. 62 00:15:06,010 --> 00:15:08,980 Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 63 00:15:09,050 --> 00:15:12,720 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 64 00:15:13,280 --> 00:15:16,190 I don't care what you're doing. Come and get me. What the... 65 00:15:17,150 --> 00:15:21,410 Hey, man, you got a serious attitude problem. 66 00:16:14,340 --> 00:16:17,210 - Sarah Connor? - Yes? 67 00:16:29,560 --> 00:16:32,030 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 68 00:16:32,030 --> 00:16:35,400 Sarah, come here! It's about you. I mean, sort of. 69 00:16:38,220 --> 00:16:40,280 It's so incredible. You're not gonna believe this. 70 00:16:40,300 --> 00:16:42,360 Sit down. You are going to love this. 71 00:16:42,410 --> 00:16:44,210 - Shh! - What? 72 00:16:44,210 --> 00:16:46,770 Has been compiled from several witnesses. 73 00:16:46,780 --> 00:16:49,980 Once again, Sarah Connor, thirty-five, mother of two, 74 00:16:50,050 --> 00:16:52,400 brutally shot to death in her home this afternoon. 75 00:16:52,470 --> 00:16:54,610 - You're dead, honey. - In other late-breaking news, 76 00:16:54,630 --> 00:16:56,730 teamster representatives have issued a statement... 77 00:20:07,740 --> 00:20:09,740 Yes, friends, if you're into stereo and you're into sound, 78 00:20:09,810 --> 00:20:14,750 for the greatest sound around you, come to Bob's Stereo at 25000 Sepulveda Boulevard. 79 00:20:14,820 --> 00:20:18,790 Yes, we've got woofers, tweeters, the newest in digital audio and compact laser discs. 80 00:20:18,850 --> 00:20:22,920 We've got graphic equalizers and sound balancers that adjust the sound to fit... 81 00:20:45,560 --> 00:20:46,860 Sorry. 82 00:20:59,200 --> 00:21:00,830 Hello. 83 00:21:00,900 --> 00:21:05,130 First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, one by one, 84 00:21:05,200 --> 00:21:09,670 and then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts, 85 00:21:09,740 --> 00:21:15,180 and then slowly, slowly pull your jeans off... inch by inch. 86 00:21:16,910 --> 00:21:18,660 Ginger, it's Matt! 87 00:21:18,730 --> 00:21:22,980 And lick your belly in circles further and further down, 88 00:21:23,050 --> 00:21:26,220 and then pull your panties off with my teeth. 89 00:21:26,430 --> 00:21:28,280 Who is this? 90 00:21:29,220 --> 00:21:31,630 I... I, uh... Sarah? 91 00:21:32,490 --> 00:21:36,130 Oh, Jesus. I'm sorry. I thought you were... 92 00:21:36,200 --> 00:21:39,430 - Can I talk to Ginger, please? - Sure, Bunky. 93 00:21:42,340 --> 00:21:43,870 It's the creep. 94 00:21:45,940 --> 00:21:46,810 Hello. 95 00:21:46,880 --> 00:21:50,150 First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, one by one... 96 00:21:52,470 --> 00:21:56,050 You fuckin' pigs! Wait till I get my hands on you! 97 00:21:56,120 --> 00:21:58,450 - Get off of me! - Sit down, fella. 98 00:21:59,220 --> 00:22:00,450 Ed. 99 00:22:02,690 --> 00:22:04,790 - What do you got? - Dead girl. 100 00:22:04,860 --> 00:22:08,560 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35, 101 00:22:08,630 --> 00:22:12,570 shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 102 00:22:12,640 --> 00:22:14,200 You know, these work. 103 00:22:15,770 --> 00:22:17,300 What's this? 104 00:22:17,370 --> 00:22:20,910 Dead girl 2, sent over from Valley Division this afternoon. 105 00:22:23,050 --> 00:22:27,500 - I'm sure there's a point to all of this. - Look at the name, Ed. 106 00:22:28,270 --> 00:22:32,420 Sarah Louise... Connor. Is this right? 107 00:22:33,760 --> 00:22:35,160 You're kidding me. 108 00:22:35,220 --> 00:22:37,930 The press is going to be short-stroking it all over the place. 109 00:22:37,990 --> 00:22:39,820 A one-day pattern killer. 110 00:22:41,040 --> 00:22:42,210 I hate the weird ones. 111 00:22:46,900 --> 00:22:48,370 So... 112 00:22:50,210 --> 00:22:52,170 Better than mortal man deserves. 113 00:22:59,750 --> 00:23:03,920 - Ginger, have you seen Pugsley? - No, not lately. Did you check messages? 114 00:23:04,090 --> 00:23:05,750 Uh-uh. I thought you did. 115 00:23:10,160 --> 00:23:12,130 Hi, Sarah, this is your mom... 116 00:23:12,190 --> 00:23:14,620 There you are, young man. 117 00:23:14,640 --> 00:23:19,180 - You mind your mother. - So call me back, will you, dear? Uh, bye. 118 00:23:20,950 --> 00:23:24,220 Hi, Sarah. Dan Moorski. Uh, something's come up, 119 00:23:24,220 --> 00:23:26,720 and it looks like I won't be able to make it tonight. 120 00:23:26,790 --> 00:23:30,260 Just can't get out of it. Look, I'm really sorry. I'll make it up to you. 121 00:23:30,330 --> 00:23:33,260 Call you in a day or so, OK? Sorry. Bye. 122 00:23:34,730 --> 00:23:38,140 That bum. So what if he has a Porsche? 123 00:23:38,200 --> 00:23:41,610 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake! 124 00:23:43,080 --> 00:23:44,740 I'll live. 125 00:23:45,110 --> 00:23:47,310 I'll break his kneecaps. 126 00:23:48,080 --> 00:23:52,050 Well... Pugsley still loves me, don't you, baby? 127 00:23:53,190 --> 00:23:55,850 God. It's disgusting. 128 00:23:57,620 --> 00:23:59,470 - I'm gonna go to a movie, kiddo. - OK. 129 00:23:59,540 --> 00:24:02,680 - You and Matt have a good time. - We will. You, too. 130 00:24:02,740 --> 00:24:03,760 OK. 131 00:24:07,850 --> 00:24:09,650 Damn it, Matt! 132 00:25:06,290 --> 00:25:07,820 Oh, shit. 133 00:25:07,890 --> 00:25:10,690 Lieutenant, are you aware that these two killings 134 00:25:10,690 --> 00:25:13,000 occurred in the same order as their listings in the phone book? 135 00:25:13,060 --> 00:25:15,300 Now, what can I tell you guys? No comment. 136 00:25:15,370 --> 00:25:17,170 But, lieutenant, we've got two murders... 137 00:25:28,310 --> 00:25:31,680 - That coffee's two hours cold. - Mm-hmm. 138 00:25:31,750 --> 00:25:33,620 I put a cigarette out in it. 139 00:25:34,890 --> 00:25:38,220 - Did you reach the next girl yet? - No. I keep getting an answering machine. 140 00:25:38,290 --> 00:25:39,660 - Send a unit. - I sent a unit. 141 00:25:39,690 --> 00:25:42,190 There's no answer at the door, and the apartment manager's not home. 142 00:25:42,260 --> 00:25:43,070 Call her. 143 00:25:43,090 --> 00:25:45,280 - I just called her. - Call her again. 144 00:25:45,900 --> 00:25:47,390 Give me a cigarette. 145 00:25:58,290 --> 00:25:59,660 Hi there. 146 00:26:00,330 --> 00:26:05,130 Ha ha ha. Fooled you. You're talking to a machine, but don't be shy, it's OK. 147 00:26:13,220 --> 00:26:14,460 Same shit. 148 00:26:16,130 --> 00:26:20,130 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn "Phone Book killer." 149 00:26:20,200 --> 00:26:25,370 I hate these press cases, especially the weird press cases. 150 00:26:26,800 --> 00:26:29,490 - Where you going? - To make a statement. 151 00:26:29,660 --> 00:26:32,020 Maybe make these jackals work for us for a change. 152 00:26:32,090 --> 00:26:36,280 If I can get on the tube by eleven o'clock, maybe she'll call us. 153 00:26:36,650 --> 00:26:37,880 Well... 154 00:26:38,350 --> 00:26:41,070 - How do I look? - Like shit, boss. 155 00:26:41,340 --> 00:26:42,540 Your mama. 156 00:26:42,840 --> 00:26:43,910 Lieutenant! 157 00:26:43,940 --> 00:26:47,090 This just in. Police have announced the name of the victim 158 00:26:47,160 --> 00:26:51,080 in the second of two execution-style murders which took place today. 159 00:26:51,140 --> 00:26:55,550 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 160 00:26:55,550 --> 00:26:59,700 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead at the scene 161 00:26:59,720 --> 00:27:01,790 - in her Santa Monica apartment... - Can we change this? 162 00:27:01,810 --> 00:27:03,350 - Sure. - Sarah Louise Connor was slain by an... 163 00:27:03,370 --> 00:27:06,830 - Don't touch it! - Unknown gunman earlier today in her home. 164 00:27:06,890 --> 00:27:09,650 Now, police are refusing to speculate on the apparent similarity 165 00:27:09,650 --> 00:27:13,380 between these shooting deaths, and no other connection between the two victims 166 00:27:13,380 --> 00:27:15,580 has been established as of yet. 167 00:27:15,590 --> 00:27:19,290 Of course, we'll have more on this late-breaking story as it comes in. 168 00:27:19,660 --> 00:27:24,290 A spectacular fire fueled by solvents, oils, and other flammable liquids 169 00:27:24,360 --> 00:27:27,030 swept through an oil company on North Spring Street 170 00:27:27,100 --> 00:27:29,930 just northeast of Chinatown Wednesday night... 171 00:28:50,010 --> 00:28:54,920 - Hey, you got a phone? - It's in the back! Hey! 4.50. 172 00:29:34,290 --> 00:29:37,510 You have reached the Los Angeles Police Department emergency number. 173 00:29:37,580 --> 00:29:41,020 All our lines are busy. If you need a police car sent out to you, 174 00:29:41,120 --> 00:29:42,530 please stay on the line. 175 00:29:42,600 --> 00:29:46,890 2-11 in progress at Bob's Liquor, corner of third and Cameron. 176 00:30:46,630 --> 00:30:50,980 Pugsley, shoo! Go on. I'm going to make a belt out of you. 177 00:31:01,960 --> 00:31:03,400 Whoa! 178 00:31:05,670 --> 00:31:07,630 Don't make me bust you up, man! 179 00:32:08,180 --> 00:32:10,350 Hi there. Ha ha ha. Fooled you. 180 00:32:10,410 --> 00:32:13,620 You're talking to a machine, but don't be shy, it's OK. 181 00:32:13,680 --> 00:32:16,220 Machines need love too, so talk to it, 182 00:32:16,290 --> 00:32:19,240 and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 183 00:32:19,310 --> 00:32:20,890 Wait for the beep. 184 00:32:22,160 --> 00:32:24,510 Ginger, this is Sarah! Pick up if you're there! 185 00:32:24,580 --> 00:32:29,750 I'm at this place on Pico Boulevard called Technoir. I'm really scared. 186 00:32:29,770 --> 00:32:32,400 I think that there's somebody's after me. 187 00:32:32,920 --> 00:32:35,380 Uh, I hope that you play this back soon. 188 00:32:35,420 --> 00:32:38,740 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 189 00:32:38,810 --> 00:32:42,630 The police keep transferring me around. I'm gonna give them another try. 190 00:32:42,700 --> 00:32:46,840 The number here is 555-9175. 191 00:32:46,860 --> 00:32:48,760 Call me, kiddo. I need your help. 192 00:33:06,400 --> 00:33:07,770 It's her. 193 00:33:08,770 --> 00:33:12,890 - Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. - Look, Lieutenant, don't put me on hold 194 00:33:12,890 --> 00:33:15,990 - and don't transfer me to another department! - Don't worry. I won't. Now, just relax. 195 00:33:16,020 --> 00:33:19,070 - Can you tell me where you are? - I'm in this bar called Technoir. 196 00:33:19,090 --> 00:33:21,820 Yeah, I know. It's on Pico. Are you all right? 197 00:33:21,850 --> 00:33:25,230 Yeah, but I don't want to leave. I think there's a guy following me. 198 00:33:25,250 --> 00:33:27,740 All right, now, listen, Miss Connor, now, listen carefully, 199 00:33:27,760 --> 00:33:30,320 you're in a public place, so you'll be safe till we get there, 200 00:33:30,320 --> 00:33:33,160 but stay visible. Don't go outside or even to the rest room. 201 00:33:33,160 --> 00:33:35,560 - I'll have a car there in a hot minute. - OK. 202 00:33:59,990 --> 00:34:02,320 Hey, that guy didn't pay. 203 00:36:41,720 --> 00:36:43,600 Come with me if you want to live. 204 00:36:53,010 --> 00:36:54,760 Come on! 205 00:38:06,950 --> 00:38:09,640 This is 1-L19. I got a hit-and-run felony. 206 00:38:09,710 --> 00:38:14,130 Suspect vehicle... late model gray Ford, headed westbound on 7th. 207 00:38:14,190 --> 00:38:16,560 He's really moving, punching lights all the way. 208 00:38:16,630 --> 00:38:20,950 I'm going to need an ambulance at 7th and Broadway right now. 209 00:38:21,920 --> 00:38:23,120 Hold it! 210 00:38:26,990 --> 00:38:29,720 All units watch for a late-model gray Ford, 211 00:38:29,730 --> 00:38:32,280 last seen westbound on 7th and Broadway. 212 00:38:39,970 --> 00:38:41,200 Hold on. 213 00:38:52,960 --> 00:38:56,250 Are you injured? Are you shot? 214 00:38:58,700 --> 00:39:00,050 No! 215 00:39:02,090 --> 00:39:05,060 Do exactly what I say. Exactly. 216 00:39:05,530 --> 00:39:09,400 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 217 00:39:09,460 --> 00:39:11,100 Do you understand? 218 00:39:11,670 --> 00:39:15,320 - Do you understand?! - Yes! Yes! Please, don't hurt me. 219 00:39:33,520 --> 00:39:37,290 I'm here to help you. I'm Reese, Sergeant Techcom, 220 00:39:37,290 --> 00:39:42,180 DN38416, assigned to protect you. You've been targeted for termination. 221 00:39:47,500 --> 00:39:50,900 Attempt to intercept, 1-L19. 222 00:39:51,970 --> 00:39:56,640 This is 1-L19. Westbound on Olympic approaching Overland. 223 00:40:01,150 --> 00:40:04,430 This is a mistake. I didn't do anything. 224 00:40:04,450 --> 00:40:08,110 No, but you will. It's very important that you live. 225 00:40:08,430 --> 00:40:12,180 This isn't true. How could that man just get up after you... 226 00:40:12,180 --> 00:40:14,650 He's not a man. A machine. 227 00:40:14,900 --> 00:40:19,100 A Terminator. A Cyberdine systems model 101. 228 00:40:27,020 --> 00:40:28,400 A machine? 229 00:40:29,520 --> 00:40:33,950 - Like a robot? - Not a robot. A cyborg. 230 00:40:34,210 --> 00:40:35,790 A cybernetic organism. 231 00:40:35,820 --> 00:40:38,750 - No. He was bleeding. - Just a second. 232 00:40:41,920 --> 00:40:43,270 Get your head down! 233 00:41:27,980 --> 00:41:31,450 All right, listen. The Terminator's an infiltration unit... 234 00:41:31,520 --> 00:41:36,120 part man, part machine. Underneath, it's a hyperalloy combat chassis... 235 00:41:36,190 --> 00:41:39,950 microprocessor controlled, fully armored, very tough. 236 00:41:39,950 --> 00:41:42,380 But outside, it's living human tissue. 237 00:41:42,720 --> 00:41:46,870 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 238 00:41:46,940 --> 00:41:48,440 Look, Reese, I don't know what you want from... 239 00:41:48,510 --> 00:41:51,670 Pay attention! I got to ditch this car. 240 00:41:56,950 --> 00:42:00,900 The 600 series had rubber skin. We spotted them easy. 241 00:42:00,970 --> 00:42:03,540 But these are new. They look human... 242 00:42:03,600 --> 00:42:07,620 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 243 00:42:07,790 --> 00:42:10,590 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 244 00:42:11,160 --> 00:42:17,260 Look... I am not stupid, you know. They cannot make things like that yet. 245 00:42:17,280 --> 00:42:21,350 Not yet. Not for about forty years. 246 00:42:23,620 --> 00:42:28,190 - Are you saying it's from the future? - One possible future. 247 00:42:28,660 --> 00:42:31,780 From your point of view... I don't know tech stuff. 248 00:42:33,120 --> 00:42:35,920 Then you're from the future, too, is that right? 249 00:42:35,990 --> 00:42:38,170 - Right. - Right. 250 00:42:46,050 --> 00:42:49,600 Cyborgs don't feel pain. I do. 251 00:42:49,870 --> 00:42:51,350 Don't do that again. 252 00:42:51,420 --> 00:42:53,850 - Just let me go. - Listen! 253 00:42:54,020 --> 00:42:58,510 And understand. That Terminator is out there. 254 00:42:59,410 --> 00:43:03,780 It can't be bargained with. It can't be reasoned with. 255 00:43:03,850 --> 00:43:08,080 It doesn't feel pity or remorse or fear. 256 00:43:08,150 --> 00:43:11,820 And it absolutely will not stop. Ever! 257 00:43:12,190 --> 00:43:14,670 Until you are dead. 258 00:43:24,100 --> 00:43:26,000 Can you stop it? 259 00:43:30,090 --> 00:43:31,690 I don't know. 260 00:43:33,390 --> 00:43:36,280 With these weapons, I don't know. 261 00:43:52,410 --> 00:43:55,330 All units. All units. Gray Ford suspect vehicle's been found 262 00:43:55,330 --> 00:43:58,000 in a parking structure at 4th and Beaudry. 263 00:44:40,090 --> 00:44:41,330 Reese. 264 00:44:42,410 --> 00:44:44,380 Why me? 265 00:44:46,420 --> 00:44:48,430 Why does it want me? 266 00:44:54,910 --> 00:44:57,010 There was a nuclear war... 267 00:44:58,810 --> 00:45:01,010 A few years from now. 268 00:45:03,550 --> 00:45:05,080 All this... 269 00:45:05,450 --> 00:45:08,660 This whole place. Everything. 270 00:45:09,320 --> 00:45:10,890 It's gone. 271 00:45:12,560 --> 00:45:14,230 Just gone. 272 00:45:14,590 --> 00:45:16,500 There were survivors. 273 00:45:16,660 --> 00:45:19,120 Here. There. 274 00:45:21,520 --> 00:45:23,720 Nobody even knew who started it. 275 00:45:26,520 --> 00:45:28,790 It was the machines, Sarah. 276 00:45:30,060 --> 00:45:34,200 - I don't understand. - Defense network computers. 277 00:45:35,030 --> 00:45:38,600 New... powerful... 278 00:45:39,170 --> 00:45:43,610 Hooked into everything. Trusted to run it all. 279 00:45:43,970 --> 00:45:49,230 They say it got smart... a new order of intelligence. 280 00:45:50,000 --> 00:45:54,450 Then it saw all people as a threat, not just the ones on the other side. 281 00:45:55,520 --> 00:45:58,420 Decided our fate in a microsecond... 282 00:45:59,990 --> 00:46:01,760 extermination. 283 00:46:16,040 --> 00:46:18,270 Did you see this war? 284 00:46:30,020 --> 00:46:33,440 No. I grew up after it... 285 00:46:33,510 --> 00:46:36,740 In the ruins. Starving... 286 00:46:36,810 --> 00:46:39,160 - Hiding from HKs. - HKs? 287 00:46:39,230 --> 00:46:44,280 Hunter-killers. Patrol machines built in automated factories. 288 00:46:44,950 --> 00:46:49,770 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 289 00:46:51,440 --> 00:46:54,290 This was burned in by laser scanner. 290 00:46:58,080 --> 00:47:02,500 Some of us were kept alive... to work... 291 00:47:03,370 --> 00:47:08,820 Loading bodies. The disposal units ran night and day. 292 00:47:08,890 --> 00:47:12,260 We were that close to going out forever. 293 00:47:14,730 --> 00:47:18,600 But there was one man who taught us to fight, 294 00:47:18,670 --> 00:47:24,470 to storm the wire of the camps, to smash those metal motherfuckers into junk. 295 00:47:25,440 --> 00:47:28,640 He turned it around. He brought us back from the brink. 296 00:47:28,650 --> 00:47:32,850 His name was Connor. John Connor. 297 00:47:33,380 --> 00:47:34,980 Your son, Sarah. 298 00:47:36,020 --> 00:47:38,050 Your unborn son. 299 00:49:27,700 --> 00:49:29,110 Drive! 300 00:49:35,940 --> 00:49:39,010 Reese! 301 00:49:56,790 --> 00:50:00,290 No, Reese! No! No! No! They'll kill you. 302 00:50:00,360 --> 00:50:03,710 You in the Cadillac! Let me see your hands now! 303 00:50:06,250 --> 00:50:07,820 Get out of the car! 304 00:50:11,490 --> 00:50:13,360 Drop to your knees! 305 00:50:13,730 --> 00:50:16,490 - Out of the car. - Drop to the ground. 306 00:50:45,120 --> 00:50:46,820 Sarah... 307 00:50:47,090 --> 00:50:49,490 Sarah, try to drink some of this. 308 00:50:52,160 --> 00:50:57,180 Listen, are you sure it's them? Maybe... maybe I should look at the bodies. 309 00:50:57,350 --> 00:51:00,090 No. They've been identified, and there's no doubt. 310 00:51:00,160 --> 00:51:02,320 Oh, God. 311 00:51:02,320 --> 00:51:03,990 God! 312 00:51:04,060 --> 00:51:06,160 Ginger! 313 00:51:09,400 --> 00:51:10,830 Sarah. 314 00:51:11,670 --> 00:51:14,500 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 315 00:51:14,570 --> 00:51:17,560 I want you to tell him everything that Reese told you. 316 00:51:17,620 --> 00:51:21,190 - Do you feel up to that? - Yeah. I guess so. 317 00:51:22,830 --> 00:51:24,500 You're a doctor? 318 00:51:24,960 --> 00:51:28,620 - Criminal psychologist. - Is Reese crazy? 319 00:51:28,680 --> 00:51:31,110 Well, that's what we're gonna find out. 320 00:52:56,300 --> 00:53:00,010 So, you're a soldier, fighting for whom? 321 00:53:01,440 --> 00:53:06,880 With the 132nd, under Perry. From '21 to '27. 322 00:53:07,050 --> 00:53:11,800 - That's the year 2027? - That's right. And I was assigned... 323 00:53:11,870 --> 00:53:13,470 This is fucking great. 324 00:53:13,540 --> 00:53:15,860 The last two years under John Connor. 325 00:53:15,880 --> 00:53:19,190 - Who was the enemy again? - A computer defense system built for... 326 00:53:19,190 --> 00:53:21,710 Oh, damn. Sorry. 327 00:53:21,750 --> 00:53:25,080 Built for SAC-NORAD by Cyberdine systems. 328 00:53:25,150 --> 00:53:26,580 I see. 329 00:53:27,150 --> 00:53:33,120 And this, uh, computer thinks it can win by killing the mother of its enemy, 330 00:53:33,290 --> 00:53:36,840 killing him, in effect, before he's even conceived, 331 00:53:36,910 --> 00:53:39,210 a sort of retroactive abortion? 332 00:53:40,580 --> 00:53:42,010 That guy Silberman cracks me up. 333 00:53:42,080 --> 00:53:44,840 Last week, he had this guy in here that burned his Afghan. He screwed it first, 334 00:53:44,870 --> 00:53:46,820 - then he set it on fire. - Hey, shut up. 335 00:53:46,890 --> 00:53:49,010 Why didn't the computer just kill Connor then? 336 00:53:49,070 --> 00:53:51,980 Why this elaborate scheme with the Terminator? 337 00:53:52,040 --> 00:53:56,300 It had no choice. Their defense grid was smashed. 338 00:53:56,360 --> 00:54:00,520 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 339 00:54:00,790 --> 00:54:03,870 Skynet had to wipe out his entire existence. 340 00:54:03,940 --> 00:54:07,820 Is that when you captured the lab complex and found that... uh, what is it called? 341 00:54:07,890 --> 00:54:10,990 Uh... the time displacement equipment? 342 00:54:11,260 --> 00:54:15,370 That's right. The Terminator had already gone through. 343 00:54:15,530 --> 00:54:18,840 Connor sent me to intercept, and they blew the whole place. 344 00:54:19,000 --> 00:54:21,020 How are you supposed get back? 345 00:54:21,150 --> 00:54:22,710 I can't. 346 00:54:24,390 --> 00:54:26,390 Nobody goes home. 347 00:54:27,900 --> 00:54:33,930 Nobody else comes through. It's just him and me. 348 00:56:18,720 --> 00:56:21,540 It's just him and me. 349 00:56:24,130 --> 00:56:29,060 Why didn't you bring any weapons, something more advanced? 350 00:56:29,130 --> 00:56:32,070 Don't you have ray guns? 351 00:56:32,840 --> 00:56:33,900 Ray guns. 352 00:56:33,970 --> 00:56:36,510 Show me a piece of future technology. 353 00:56:36,570 --> 00:56:40,820 You go naked. Something about the field generated by a living organism. 354 00:56:40,880 --> 00:56:43,050 - Nothing dead will go. - Why? 355 00:56:43,110 --> 00:56:47,380 - I didn't build the fucking thing! - OK, OK. But this... 356 00:56:47,450 --> 00:56:50,990 - Cyborg, if it's metal... - Surrounded by living tissue! 357 00:56:51,060 --> 00:56:52,240 Oh. Right, right... 358 00:56:53,110 --> 00:56:56,040 This is great stuff. I could make a career out of this guy. 359 00:56:56,110 --> 00:56:58,980 You see how clever this part is? How it doesn't require a shred of proof? 360 00:56:58,980 --> 00:57:03,050 And most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 361 00:57:04,350 --> 00:57:06,730 Why were the other two women killed? 362 00:57:06,760 --> 00:57:08,930 Most of the records were lost in the war. 363 00:57:08,970 --> 00:57:13,840 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. Her full name, where she lived. 364 00:57:13,860 --> 00:57:17,500 They just knew the city. The Terminator was just being systematic. 365 00:57:17,550 --> 00:57:21,340 - Uh-huh. Well, let's go back to... - Look, you have heard enough! 366 00:57:21,470 --> 00:57:24,900 I have answered your questions! Now I have to see Sarah Connor! 367 00:57:24,910 --> 00:57:28,360 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 368 00:57:28,430 --> 00:57:30,430 - Because I can help you. - Who is in authority here? 369 00:57:30,450 --> 00:57:32,260 - Reese... - Shut up! 370 00:57:32,830 --> 00:57:35,400 You still don't get it, do you? 371 00:57:35,570 --> 00:57:39,000 He'll find her. That's what he does! 372 00:57:39,070 --> 00:57:42,810 That's all he does! You can't stop him! 373 00:57:42,810 --> 00:57:47,040 He'll wade through you, reach down her throat, and pull her fucking heart out! 374 00:57:47,080 --> 00:57:49,830 - Doc. - Let... let go of me! 375 00:57:53,480 --> 00:57:54,850 Sorry. 376 00:57:59,760 --> 00:58:03,410 - So, Reese is crazy? - In technical terminology... 377 00:58:03,580 --> 00:58:05,140 He's a loon. 378 00:58:05,510 --> 00:58:08,920 Sarah, this is what they call body armor. 379 00:58:09,280 --> 00:58:13,390 Our TAC guys wear these. It'll stop a twelve-gauge round. 380 00:58:13,450 --> 00:58:18,130 This other individual must have been wearing one under his coat. Feel that. Go ahead. 381 00:58:19,790 --> 00:58:21,830 What about when he punched through the windshield? 382 00:58:21,890 --> 00:58:24,510 He was probably on PCP. Broke every bone in his hand 383 00:58:24,580 --> 00:58:27,410 and wouldn't feel it for hours. There was this guy once... 384 00:58:27,440 --> 00:58:28,950 - You see this scar? - Here. 385 00:58:29,020 --> 00:58:30,490 Thank you. 386 00:58:30,850 --> 00:58:34,970 There's a couch in this other room. Why don't you stretch out and try to get some sleep? 387 00:58:35,040 --> 00:58:37,520 It'll be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 388 00:58:37,580 --> 00:58:40,510 - I can't sleep. - Try. 389 00:58:40,680 --> 00:58:44,830 Well, it may not look it, but that couch is very comfortable. 390 00:58:46,200 --> 00:58:51,010 You'll be perfectly safe. We got thirty cops in this building. 391 00:58:51,880 --> 00:58:53,240 Thank you. 392 00:58:58,850 --> 00:59:01,250 - Good night. - Good night. 393 00:59:15,560 --> 00:59:17,570 I'm a friend of Sarah Connor. 394 00:59:17,600 --> 00:59:19,760 I was told that she's here. Could I see her, please? 395 00:59:19,780 --> 00:59:22,440 No. You can't see her. She's making a statement. 396 00:59:22,460 --> 00:59:25,220 - Where is she? - Look, it may take a while... 397 00:59:25,250 --> 00:59:27,550 if you want to wait, there's a bench over there. 398 00:59:38,450 --> 00:59:40,410 I'll be back. 399 01:00:07,230 --> 01:00:09,240 What the hell was that? 400 01:00:18,560 --> 01:00:19,850 Gunshot! 401 01:00:28,620 --> 01:00:31,530 - What is it, terrorists? - Let's go! Let's go! Let's go! 402 01:00:35,780 --> 01:00:37,680 Stay here. 403 01:00:51,340 --> 01:00:52,400 Let's get out of here! 404 01:00:52,430 --> 01:00:55,410 - Come on! Come on! - He's got an automatic weapon! 405 01:00:57,950 --> 01:01:00,040 Move it, move it, move it, move it! 406 01:01:10,660 --> 01:01:12,710 What the hell happened to the lights? 407 01:01:17,320 --> 01:01:18,790 Watch him. 408 01:01:39,260 --> 01:01:42,140 Automatic weapons! Lock and load! Let's go! 409 01:02:10,210 --> 01:02:11,710 Fire! Fire! 410 01:02:26,050 --> 01:02:27,720 Ed. 411 01:02:28,520 --> 01:02:29,960 Hey! 412 01:02:56,540 --> 01:02:57,870 Sarah! 413 01:02:59,460 --> 01:03:00,820 Reese! 414 01:03:04,790 --> 01:03:06,180 This way. 415 01:03:46,750 --> 01:03:49,160 KFLB news time 4:36. 416 01:03:49,190 --> 01:03:52,450 In the top story of the hour, the largest single law enforcement 417 01:03:52,470 --> 01:03:55,960 mobilization in California history is currently underway. 418 01:03:55,960 --> 01:03:57,610 Police in five Southern counties... 419 01:03:57,610 --> 01:04:00,300 are engaged in a massive manhunt for an unident... 420 01:04:03,340 --> 01:04:04,900 Take this. 421 01:04:07,740 --> 01:04:10,040 All right, let's get this off the road. 422 01:04:41,490 --> 01:04:44,640 - You cold? - Freezing. 423 01:04:58,420 --> 01:04:59,940 Reese... 424 01:05:01,080 --> 01:05:03,140 You got a first name? 425 01:05:03,510 --> 01:05:04,630 Kyle. 426 01:05:04,900 --> 01:05:09,370 Kyle... what's it like when you go through time? 427 01:05:12,370 --> 01:05:14,040 White light. 428 01:05:16,680 --> 01:05:18,240 Pain. 429 01:05:21,280 --> 01:05:25,200 - It's like being born maybe. - Oh, my God. 430 01:05:26,270 --> 01:05:28,300 I caught one back there. 431 01:05:29,870 --> 01:05:33,010 - You mean you got shot? - It's not bad. 432 01:05:33,580 --> 01:05:36,980 - We got to get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 433 01:05:37,150 --> 01:05:39,980 What do you mean, forget it? Are you crazy? 434 01:05:40,750 --> 01:05:42,470 Take this off. 435 01:05:54,210 --> 01:05:55,700 Jesus. 436 01:05:56,160 --> 01:05:58,300 See, it passed right through the meat. 437 01:05:58,770 --> 01:06:03,550 Oh, this is going to make me puke. Would you just talk about something? 438 01:06:03,620 --> 01:06:04,710 What? 439 01:06:04,740 --> 01:06:08,760 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 440 01:06:09,960 --> 01:06:11,610 He's about my height. 441 01:06:15,270 --> 01:06:17,370 He has your eyes. 442 01:06:20,610 --> 01:06:22,610 What's he like? 443 01:06:22,870 --> 01:06:27,010 You trust him. He's got a strength. 444 01:06:28,180 --> 01:06:30,700 I'd die for John Connor. 445 01:06:33,100 --> 01:06:37,100 Well... at least now I know what to name him. 446 01:06:37,470 --> 01:06:39,860 I don't suppose you know who the father is, 447 01:06:39,890 --> 01:06:42,790 so I won't tell him to get lost when I meet him. 448 01:06:42,830 --> 01:06:45,260 John never said much about him. 449 01:06:45,730 --> 01:06:48,400 - I know he dies before the war... - Wait! 450 01:06:50,240 --> 01:06:52,100 I don't want to know. 451 01:06:53,070 --> 01:06:56,270 So, was it John that sent you here? 452 01:06:56,640 --> 01:06:58,310 I volunteered. 453 01:06:59,540 --> 01:07:00,680 Why? 454 01:07:00,950 --> 01:07:06,220 It was a chance to meet the legend... Sarah Connor. 455 01:07:06,890 --> 01:07:11,270 Taught her son to fight, organize, 456 01:07:11,340 --> 01:07:13,660 prepare from when he was a kid. 457 01:07:13,730 --> 01:07:16,180 When you were in hiding before the war... 458 01:07:19,780 --> 01:07:23,250 You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 459 01:07:23,320 --> 01:07:25,950 - It's driving me crazy. - Aah! 460 01:07:29,190 --> 01:07:31,530 Are you sure you have the right person? 461 01:07:31,890 --> 01:07:33,560 I'm sure. 462 01:07:34,230 --> 01:07:37,670 Come on. Do I look like the mother of the future? 463 01:07:39,740 --> 01:07:44,640 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 464 01:07:47,680 --> 01:07:53,030 Look, Reese, I didn't ask for this honor, and I don't want it! Any of it! 465 01:07:56,640 --> 01:08:00,990 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 466 01:08:01,960 --> 01:08:05,040 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 467 01:08:05,110 --> 01:08:09,780 I can't help you with what you must soon face except to say that the future is not set. 468 01:08:09,780 --> 01:08:12,430 You must be stronger than you imagine you can be. 469 01:08:12,470 --> 01:08:17,370 You must survive, or I will never exist". That's all. 470 01:08:20,580 --> 01:08:22,760 It's a good field dressing. 471 01:08:23,680 --> 01:08:27,720 You like it? It's my first. 472 01:08:31,490 --> 01:08:34,520 Get some sleep. It will be light soon. 473 01:08:38,230 --> 01:08:39,690 OK. 474 01:08:50,220 --> 01:08:52,320 Talk to me some more. 475 01:08:55,330 --> 01:08:56,960 About what? 476 01:08:58,130 --> 01:09:00,730 Tell me about where you're from. 477 01:09:02,930 --> 01:09:04,500 All right. 478 01:09:06,040 --> 01:09:10,710 You stay down by day, but at night you can move around. 479 01:09:10,780 --> 01:09:14,950 You still have to be careful because the HKs use infrared. 480 01:09:16,620 --> 01:09:22,500 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 481 01:09:23,170 --> 01:09:25,910 That's when the infiltrators started to appear. 482 01:09:25,970 --> 01:09:29,510 The Terminators were the newest... The worst. 483 01:09:39,170 --> 01:09:41,200 Traversing your sector in search mode. 484 01:09:41,210 --> 01:09:44,440 750 meters north of your position. 485 01:09:44,580 --> 01:09:47,640 Understood. 750 meters north. 486 01:09:49,210 --> 01:09:50,780 Let's go. 487 01:09:50,950 --> 01:09:52,760 Intercept. Over. 488 01:09:54,830 --> 01:09:57,370 There are scavenger teams in that quadrant. 489 01:09:57,440 --> 01:10:01,780 Avoid contact. Repeat, avoid contact. We'll get them later. 490 01:10:02,440 --> 01:10:04,130 Roger, echo leader. 491 01:10:09,280 --> 01:10:13,850 - Sector niner, what's your status? - Situation normal. 492 01:10:29,370 --> 01:10:33,170 Firebase, what's your status? Over. 493 01:10:35,810 --> 01:10:39,600 - Reese. DN384... - Right. Let him in. 494 01:10:43,200 --> 01:10:46,150 Any infiltrators at the shopping mall? 495 01:10:46,220 --> 01:10:52,060 No problem. They were clean. We're cutting short the patrol. Over. 496 01:10:52,430 --> 01:10:56,410 Roger, Yankee-1-7. You are clear to return. 497 01:12:11,020 --> 01:12:12,970 Terminator! Terminator! 498 01:13:30,120 --> 01:13:32,550 I was dreaming about dogs. 499 01:13:33,690 --> 01:13:36,090 We use them to spot Terminators. 500 01:13:37,360 --> 01:13:40,030 Your world is pretty terrifying. 501 01:14:18,480 --> 01:14:22,470 Hey, buddy, you got a dead cat in there, or what? 502 01:14:30,080 --> 01:14:32,400 Fuck you, asshole. 503 01:14:51,010 --> 01:14:52,920 Goddamn! 504 01:14:53,680 --> 01:14:55,450 Thank you. 505 01:14:59,490 --> 01:15:02,020 Uh, is this enough? 506 01:15:02,690 --> 01:15:06,000 Yeah, it's enough. I don't want to ask where you got it. 507 01:15:12,070 --> 01:15:13,900 - I'm coming. - We need a room. 508 01:15:13,900 --> 01:15:15,840 - All right. - With a kitchen. 509 01:15:16,370 --> 01:15:18,170 Do you have one with a kitchen? 510 01:15:30,240 --> 01:15:31,970 Mmm. 511 01:15:33,640 --> 01:15:36,180 I am dying for a shower. 512 01:15:37,980 --> 01:15:40,200 We should check your bandage, too. 513 01:15:40,860 --> 01:15:43,600 Later. I'm going out for supplies. 514 01:15:48,190 --> 01:15:49,870 Keep this. 515 01:16:15,450 --> 01:16:18,990 No, I can't tell you where I am, mom. I was told not to say. 516 01:16:18,990 --> 01:16:21,190 Oh, but, honey, I need to know where I can reach you. 517 01:16:21,210 --> 01:16:24,630 You tell me to hide out up here at the cabin like some fugitive and... 518 01:16:24,630 --> 01:16:28,940 and you won't tell me what's going on? I am worried sick, dear. 519 01:16:29,530 --> 01:16:31,360 OK. 520 01:16:32,530 --> 01:16:35,470 - OK, here's the number. Ready? - Yes. Go ahead. 521 01:16:35,640 --> 01:16:39,180 It's 408-555... 522 01:16:39,200 --> 01:16:41,400 - 1439. - Uh-huh. 523 01:16:41,440 --> 01:16:43,720 - Room 9. Got it? - Uh-huh. 524 01:16:43,850 --> 01:16:45,680 - I've got it. - I've got to go. 525 01:16:45,840 --> 01:16:50,420 I'm sorry I can't tell you more right now. I love you, mom. 526 01:16:54,150 --> 01:16:56,750 I love you, too, sweetheart. 527 01:17:08,980 --> 01:17:12,190 - Tiki motel. - Give me your address there. 528 01:17:14,970 --> 01:17:16,540 What have we got? 529 01:17:19,980 --> 01:17:21,700 Mothballs. 530 01:17:22,720 --> 01:17:24,440 Corn syrup. 531 01:17:24,580 --> 01:17:27,820 Ammonia. What's for dinner? 532 01:17:28,590 --> 01:17:31,620 - Plastique. - Mmm, that sounds good. 533 01:17:31,790 --> 01:17:33,220 What is it? 534 01:17:33,990 --> 01:17:37,660 Nitroglycerin, basically. It's a bit more stable. 535 01:17:37,730 --> 01:17:39,900 I learned to make it when I was a kid. 536 01:17:51,360 --> 01:17:53,880 Make sure there's none on the threads. 537 01:17:55,750 --> 01:17:57,420 Like this. 538 01:17:59,250 --> 01:18:01,290 Screw the end cap on. 539 01:18:02,950 --> 01:18:05,060 Very gently. 540 01:18:07,230 --> 01:18:10,260 You must've had a fun childhood. 541 01:18:13,230 --> 01:18:14,930 That's good. 542 01:18:15,200 --> 01:18:19,740 All right. Six more like that, and I'll get started on the fuses. 543 01:18:30,280 --> 01:18:32,480 He'll find us, won't he? 544 01:18:35,120 --> 01:18:36,790 Probably. 545 01:18:54,500 --> 01:18:56,860 It'll never be over, will it? 546 01:19:05,170 --> 01:19:07,600 Look at me. I'm shaking. 547 01:19:08,370 --> 01:19:13,790 Some legend, huh? You must be pretty disappointed. 548 01:19:14,560 --> 01:19:18,360 No. I'm not. 549 01:19:27,370 --> 01:19:28,940 Kyle... 550 01:19:29,880 --> 01:19:34,510 The women in your time... what are they like? 551 01:19:36,720 --> 01:19:38,650 Good fighters. 552 01:19:39,020 --> 01:19:41,120 That's not what I meant. 553 01:19:43,320 --> 01:19:45,420 Was there someone special? 554 01:19:46,920 --> 01:19:52,030 - Someone? - A girl. You know. 555 01:19:53,130 --> 01:19:54,700 No. 556 01:19:57,350 --> 01:19:58,920 Never. 557 01:20:00,560 --> 01:20:02,120 Never? 558 01:20:07,060 --> 01:20:10,530 I'm sorry. I'm so sorry. 559 01:20:13,300 --> 01:20:15,620 So much pain. 560 01:20:16,720 --> 01:20:21,430 Pain can be controlled. You just disconnect it. 561 01:20:21,490 --> 01:20:23,640 So you feel nothing? 562 01:20:28,730 --> 01:20:31,800 John Connor gave me a picture of you once. 563 01:20:33,540 --> 01:20:38,580 I didn't know why at the time. It was very old... 564 01:20:39,480 --> 01:20:43,010 Torn... faded. 565 01:20:46,350 --> 01:20:52,560 You were young like you are now. You seemed just... a little sad. 566 01:20:53,960 --> 01:20:57,710 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 567 01:20:58,180 --> 01:21:00,670 I memorized every line, 568 01:21:02,000 --> 01:21:04,130 every curve. 569 01:21:07,370 --> 01:21:10,220 I came across time for you, Sarah. 570 01:21:11,260 --> 01:21:15,780 I love you. I always have. 571 01:21:33,500 --> 01:21:35,300 I shouldn't have said that. 572 01:23:06,240 --> 01:23:08,410 Think fast! 573 01:24:37,510 --> 01:24:39,220 Trade places! 574 01:24:49,940 --> 01:24:53,400 Faster! Drive faster! 575 01:25:42,950 --> 01:25:44,480 Kyle! 576 01:25:45,150 --> 01:25:46,780 Oh, my God! 577 01:26:20,500 --> 01:26:22,140 Kyle. 578 01:26:36,430 --> 01:26:38,380 - Whoa! - Son of a bitch! 579 01:26:53,820 --> 01:26:55,590 You stay here. 580 01:27:19,030 --> 01:27:20,960 Let's get out of here. 581 01:27:24,000 --> 01:27:25,730 Get out. 582 01:27:42,280 --> 01:27:45,540 Kyle. Come on, get up. 583 01:27:51,680 --> 01:27:53,590 He's coming. 584 01:27:53,610 --> 01:27:56,480 Kyle? Come on! 585 01:27:57,580 --> 01:28:01,040 Help me! Get out! Get out! 586 01:28:01,360 --> 01:28:02,930 Get out! 587 01:28:12,200 --> 01:28:13,780 Come on! 588 01:28:19,840 --> 01:28:21,690 Faster! 589 01:28:25,090 --> 01:28:27,580 Don't stop! Run! 590 01:30:39,240 --> 01:30:41,180 Sarah! 591 01:30:41,640 --> 01:30:43,300 Kyle! 592 01:30:48,250 --> 01:30:51,720 Oh, Kyle. Kyle. 593 01:30:52,960 --> 01:30:56,140 We did it, Kyle. We got it. 594 01:31:15,750 --> 01:31:17,300 No! 595 01:31:17,360 --> 01:31:19,300 No! 596 01:32:14,490 --> 01:32:16,290 Wait! 597 01:32:20,660 --> 01:32:26,060 - What are you doing? - Cover, so he can't track us. 598 01:32:35,990 --> 01:32:40,830 Come on! Come on. No, Kyle! 599 01:32:41,970 --> 01:32:45,920 - Come on! Come on! - Leave me here. 600 01:32:45,920 --> 01:32:47,520 Get up! 601 01:32:56,730 --> 01:33:01,700 Move it, Reese! On your feet, soldier! 602 01:33:01,770 --> 01:33:05,320 On your feet! Move it! 603 01:34:16,880 --> 01:34:18,980 Back. Go back. 604 01:34:53,060 --> 01:34:55,330 - Run, Sarah. - No. 605 01:34:55,400 --> 01:34:56,930 Run! 606 01:35:00,400 --> 01:35:01,970 Run! 607 01:35:02,240 --> 01:35:04,320 Come on, motherfucker. 608 01:36:57,240 --> 01:36:59,520 No, no. 609 01:38:57,560 --> 01:38:59,820 You're terminated, fucker. 610 01:39:57,410 --> 01:39:58,980 Kyle. 611 01:40:01,090 --> 01:40:07,040 6450 Bellingham Avenue, Super Trader. 6450 Bellingham Avenue. 612 01:40:19,920 --> 01:40:23,760 Tape 7, November 10. Where was I? 613 01:40:24,730 --> 01:40:29,030 What's most difficult for me is trying to decide what to tell you and what not to. 614 01:40:29,300 --> 01:40:33,650 But I guess I have a while yet before you're old enough to even understand these tapes. 615 01:40:33,720 --> 01:40:37,860 They're more for me at this point, just so that I can get it straight. 616 01:41:08,300 --> 01:41:11,740 - Gasolina, por favor. - ¿Cuánto? 617 01:41:12,210 --> 01:41:16,310 - Llena el tanque. - Fill her up, sí. 618 01:41:19,950 --> 01:41:25,120 Should I tell you about your father? Boy, that's a tough one. 619 01:41:26,420 --> 01:41:31,260 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 620 01:41:33,030 --> 01:41:35,730 If you don't send Kyle, you can never be. 621 01:41:35,730 --> 01:41:39,600 God, a person could go crazy thinking about this. 622 01:41:42,870 --> 01:41:48,440 I suppose I will tell you. I owe him that. 623 01:41:50,750 --> 01:41:53,280 Maybe it'll help if... 624 01:41:53,350 --> 01:41:58,290 You know that in the few hours that we had together... 625 01:42:00,360 --> 01:42:02,920 We loved a lifetime's worth. 626 01:42:06,560 --> 01:42:09,880 Usted es muy hermosa, señora, y tengo pena decirle 627 01:42:09,880 --> 01:42:15,250 que me de cinco dolares americanos, pero si no, mi padre me va a pegar. 628 01:42:15,790 --> 01:42:19,720 - What did he just say? - He says you're very beautiful, señora... 629 01:42:19,790 --> 01:42:23,160 and he's ashamed to ask you for five American dollars for his picture, 630 01:42:23,160 --> 01:42:26,030 but if he doesn't, his father will beat him. 631 01:42:26,200 --> 01:42:28,230 Pretty good hustle, kid. 632 01:42:29,200 --> 01:42:31,970 - Cuatro - Sí, sí. 633 01:42:32,940 --> 01:42:34,340 Gracias. 634 01:42:35,840 --> 01:42:37,840 ¡Miren, miren! 635 01:42:39,790 --> 01:42:42,980 ¡Allá! ¡Viene una tormenta! 636 01:42:45,220 --> 01:42:47,180 What did he just say? 637 01:42:47,650 --> 01:42:50,300 He said there's a storm coming in. 638 01:42:54,240 --> 01:42:55,910 I know. 48836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.