All language subtitles for +Nobody.2.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,240 --> 00:00:49,378 2 00:01:33,919 --> 00:01:36,051 -You can't do that in here. 3 00:01:41,395 --> 00:01:45,302 Okay. Who the fuck are you two? 4 00:01:46,868 --> 00:01:48,696 Us? 5 00:01:48,732 --> 00:01:51,902 -We're... 6 00:02:09,457 --> 00:02:10,861 -Morning, baby. 7 00:02:10,897 --> 00:02:12,360 -Let me look at that. -Hmm? 8 00:02:40,160 --> 00:02:41,884 -See you, sweetheart. -Bye, Mom. 9 00:04:38,878 --> 00:04:41,179 Sammy? Fruit, please. 10 00:04:41,215 --> 00:04:43,339 -Okey dokey. -Brady, eat the protein. 11 00:04:43,375 --> 00:04:45,012 I am good. 12 00:04:46,283 --> 00:04:47,944 Clean your plate, please. 13 00:04:47,979 --> 00:04:50,020 -Hey, that's Dad's. -Is he even home? 14 00:04:50,056 --> 00:04:51,186 -Bye, Lasagna. 15 00:04:51,221 --> 00:04:52,958 Hey, cut him some slack, okay? 16 00:04:52,993 --> 00:04:54,352 -Always. 17 00:04:54,387 --> 00:04:55,751 Hold up. 18 00:04:55,786 --> 00:04:57,855 -I love you. -Okay. Love you. 19 00:04:57,890 --> 00:04:59,462 -Hey, babe. -My friends are here. 20 00:04:59,497 --> 00:05:02,393 -Okay. Uh, have a nice... 21 00:05:02,428 --> 00:05:04,199 Hey, hon? 22 00:05:04,234 --> 00:05:05,860 I, uh, slept in the basement 23 00:05:05,896 --> 00:05:07,801 -so I wouldn't wake you. -Uh-huh. 24 00:05:07,836 --> 00:05:11,068 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 25 00:05:12,503 --> 00:05:15,280 Well, uh... 26 00:05:15,316 --> 00:05:18,575 the other team was kind of, you know, physical. 27 00:05:18,610 --> 00:05:20,781 -Yeah? -So he, um... 28 00:05:21,913 --> 00:05:24,586 I'll let him tell you. Very busy day. 29 00:05:24,622 --> 00:05:28,593 I've got three showings and one confirmed sale. 30 00:05:28,629 --> 00:05:30,093 And, uh... 31 00:05:30,128 --> 00:05:31,888 Oh. Brady stole your coffee. 32 00:05:31,923 --> 00:05:33,395 You're gonna have to make some more. 33 00:05:33,431 --> 00:05:35,191 -Well, we had-- -Hutch, you're bleeding. 34 00:05:36,632 --> 00:05:38,430 -All right, we should, uh... 35 00:05:43,171 --> 00:05:44,674 Oh, damn it. 36 00:05:44,710 --> 00:05:46,136 Hey! 37 00:05:47,142 --> 00:05:48,611 Hey, buddy. 38 00:05:49,543 --> 00:05:51,016 -Hey, man. -Bye, Mom. 39 00:05:51,051 --> 00:05:52,481 -Bye, Mom. -Yeah. 40 00:05:52,516 --> 00:05:54,650 -Have a great day! -All right. 41 00:05:56,685 --> 00:05:58,256 -Hey, guys. -Hi, Sammy. 42 00:05:58,292 --> 00:05:59,786 -Hey, you... -Love your shoes. 43 00:05:59,821 --> 00:06:01,292 -Morning. -Oh, love yours, too. 44 00:06:01,327 --> 00:06:02,521 -Yours, too. -Thank you. 45 00:06:02,556 --> 00:06:04,187 Yeah, I got 'em from the mall. 46 00:06:04,222 --> 00:06:05,360 Are you going anywhere for summer break? 47 00:06:05,395 --> 00:06:06,791 Yeah, I'm going bowling. 48 00:06:12,234 --> 00:06:13,702 Hutch? 49 00:06:15,072 --> 00:06:16,375 What's up, hon? 50 00:06:17,370 --> 00:06:19,171 You know... 51 00:06:22,206 --> 00:06:25,844 Uh, summer break's in just a few days, and... 52 00:06:25,879 --> 00:06:28,612 We should do something as a family. Yeah. 53 00:06:28,648 --> 00:06:31,182 I, uh... I'll make a plan. 54 00:06:31,217 --> 00:06:34,016 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 55 00:06:34,051 --> 00:06:35,986 -At dinner. I'll make lasagna. 56 00:06:36,022 --> 00:06:38,625 -Sure, Hutch. -No, I can do it. I... 57 00:06:38,660 --> 00:06:41,065 I have... I have one assignment today. 58 00:06:41,100 --> 00:06:44,728 Uh, but then tonight you'll see, 59 00:06:44,763 --> 00:06:47,197 uh, the whole thing planned out. 60 00:06:56,443 --> 00:06:58,109 What's going on? 61 00:07:01,788 --> 00:07:03,180 Never mind. 62 00:08:13,289 --> 00:08:14,757 There you are. 63 00:08:26,601 --> 00:08:28,705 Looks like your day went long. 64 00:08:29,768 --> 00:08:32,233 It was a bit more... big. 65 00:08:32,269 --> 00:08:35,173 Bit more than the prep said it would be. 66 00:08:36,642 --> 00:08:38,682 The data card. 67 00:08:47,987 --> 00:08:50,691 It was a straightforward snatch, Hutch. 68 00:08:50,727 --> 00:08:54,566 It started as a straightforward snatch. 69 00:08:55,567 --> 00:08:58,603 You guys having fun at the convention? 70 00:08:58,638 --> 00:09:02,497 Asshole, we're not here for the fucking convention. 71 00:09:06,170 --> 00:09:08,305 -Where's the card? 72 00:09:18,418 --> 00:09:19,690 Oh, my. 73 00:09:35,606 --> 00:09:37,235 Please! Someone help us. 74 00:09:37,270 --> 00:09:40,172 An operator will assist you shortly. 75 00:10:29,218 --> 00:10:31,529 Right. Straightforward snatch. 76 00:10:31,565 --> 00:10:34,965 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 77 00:10:40,503 --> 00:10:43,169 Wait. No, they had MP7s. 78 00:10:55,814 --> 00:10:56,954 Corsicans, huh? 79 00:10:56,990 --> 00:10:58,580 With MP7s. 80 00:10:59,592 --> 00:11:01,250 Well, we always suspected there might be 81 00:11:01,285 --> 00:11:03,488 another interested party in the mix. 82 00:11:03,523 --> 00:11:05,356 Only one? 83 00:11:37,495 --> 00:11:39,789 -Brazilians? -Yeah. 84 00:11:39,825 --> 00:11:41,363 With machetes? 85 00:11:41,398 --> 00:11:42,528 The sharp kind. 86 00:11:52,044 --> 00:11:53,274 Oh, my. 87 00:11:53,309 --> 00:11:54,605 Yeah. 88 00:11:54,640 --> 00:11:55,970 Oh, my. 89 00:12:04,016 --> 00:12:05,850 Well, I'd say it was worth it. 90 00:12:05,885 --> 00:12:07,550 Because this checks out. 91 00:12:08,560 --> 00:12:11,730 Which brings you 800 grand closer. 92 00:12:14,191 --> 00:12:16,229 And how much more do I owe? 93 00:12:17,226 --> 00:12:19,265 30 million, give or take. 94 00:12:25,105 --> 00:12:27,779 -Your next mission. 95 00:12:33,382 --> 00:12:34,577 I can't. 96 00:12:37,221 --> 00:12:38,688 Hutch... 97 00:12:38,724 --> 00:12:40,515 I'm trying to help you pay off a debt. 98 00:12:40,550 --> 00:12:44,190 One we very graciously paid on your behalf 99 00:12:44,226 --> 00:12:47,425 when you burnt all the Russian's stack of money. 100 00:12:52,063 --> 00:12:53,869 At the rate you're going, 101 00:12:53,905 --> 00:12:56,973 you'll have paid off the obshchak by spring. 102 00:12:57,969 --> 00:13:00,141 Gonna take a va... 103 00:13:01,270 --> 00:13:03,707 I'm gonna take a break. 104 00:13:17,592 --> 00:13:19,094 Good luck. 105 00:13:22,764 --> 00:13:24,862 What do I need luck for? 106 00:13:24,898 --> 00:13:28,169 You... take a break? 107 00:13:29,233 --> 00:13:31,705 This job is in your nature, 108 00:13:31,740 --> 00:13:34,736 and nature always wins. 109 00:13:36,645 --> 00:13:38,509 Wherever you go... 110 00:13:41,078 --> 00:13:42,612 ...there you are. 111 00:14:10,041 --> 00:14:11,814 Wild times await. 112 00:14:11,849 --> 00:14:14,278 This summer, drive to Plummerville, 113 00:14:14,313 --> 00:14:16,149 smack-dab in the middle of America, 114 00:14:16,184 --> 00:14:19,854 and join me, Wild Bill, for summer fun. 115 00:14:19,889 --> 00:14:21,949 With the majestic midway. 116 00:14:21,985 --> 00:14:23,651 Hey! 117 00:14:23,687 --> 00:14:26,989 And to top it off, America's first and finest 118 00:14:27,024 --> 00:14:30,435 water park! 119 00:14:30,470 --> 00:14:32,594 You kids having summer fun? 120 00:14:32,630 --> 00:14:35,299 Sure are, Mr. Wild Bill... 121 00:14:35,335 --> 00:14:39,641 Slides for miles and miles! 122 00:14:39,677 --> 00:14:43,170 Because Plummerville is... 123 00:14:44,680 --> 00:14:46,707 ...Summerville! 124 00:14:46,743 --> 00:14:51,487 So come on back to Wild Bill's again and again! 125 00:14:51,522 --> 00:14:53,553 Again and again... 126 00:14:55,392 --> 00:14:56,694 Yeah. 127 00:14:56,729 --> 00:14:58,452 Um, that commercial is really old. 128 00:14:58,487 --> 00:15:00,457 Are you sure it's still a place? 129 00:15:00,492 --> 00:15:02,027 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 130 00:15:02,062 --> 00:15:03,635 The hotel and the water park, 131 00:15:03,670 --> 00:15:06,502 uh, the duck boats and the midway. 132 00:15:06,538 --> 00:15:07,970 What's a duck boat? 133 00:15:08,005 --> 00:15:11,333 It's, um... it's like a bus that floats. 134 00:15:11,368 --> 00:15:13,136 Uh, it's a military vehicle. 135 00:15:13,171 --> 00:15:14,735 Grandpa will love it. 136 00:15:14,771 --> 00:15:17,406 -We're bringing Grandpa? -We're bringing Grandpa? 137 00:15:17,441 --> 00:15:19,080 -Yeah, of course. 138 00:15:19,116 --> 00:15:22,152 You know what? Um, I volunteer to stay home. 139 00:15:22,188 --> 00:15:24,654 -Yeah, that's not gonna happen. -Yeah, Brady, listen. 140 00:15:24,690 --> 00:15:26,380 This is gonna be the most fu... 141 00:15:26,416 --> 00:15:27,783 What happened to your eye? 142 00:15:29,761 --> 00:15:31,690 Somebody fouled me at the game. 143 00:15:31,726 --> 00:15:33,529 What game? 144 00:15:33,565 --> 00:15:35,189 The one you missed. 145 00:15:35,225 --> 00:15:36,591 You're right. 146 00:15:36,627 --> 00:15:37,930 We do need to spend more time together 147 00:15:37,965 --> 00:15:39,763 -as a family. -Yeah. 148 00:15:39,798 --> 00:15:41,869 This is one of those places you went when you were a kid. 149 00:15:41,904 --> 00:15:43,431 Okay, that makes it sound like 150 00:15:43,466 --> 00:15:45,103 I went to a lot of places, okay? 151 00:15:45,138 --> 00:15:47,104 Dad took us on one vacation. 152 00:15:47,139 --> 00:15:49,543 One. To Plummerville. 153 00:15:52,485 --> 00:15:55,179 Listen. 154 00:15:55,214 --> 00:15:58,088 In life, when times get tough, 155 00:15:58,124 --> 00:16:02,692 you need to have happy memories to carry you through, 156 00:16:02,727 --> 00:16:04,419 and I just want to show you guys 157 00:16:04,454 --> 00:16:06,423 the place that made me happiest. 158 00:16:06,458 --> 00:16:08,357 You know, make some memories for you. 159 00:16:08,393 --> 00:16:09,964 Would you let me do that, please? 160 00:16:13,730 --> 00:16:15,932 -Well, hello, Lasagna. 161 00:16:15,967 --> 00:16:18,707 Okay. 162 00:16:18,742 --> 00:16:20,070 All right, Hutch. Sure. 163 00:16:20,105 --> 00:16:21,471 -Really? -Yeah. 164 00:16:21,507 --> 00:16:23,704 -: Really? -Yeah. 165 00:16:23,740 --> 00:16:25,481 Come on, kids, it could be an adventure. 166 00:16:25,517 --> 00:16:26,616 An adventure. 167 00:16:26,651 --> 00:16:28,416 -Yeah. -That's it. 168 00:16:39,960 --> 00:16:41,197 Grandpa. 169 00:16:43,361 --> 00:16:44,800 -Hey, Dad. -Mm-hmm. 170 00:16:44,835 --> 00:16:46,228 You got to put out the cigar. 171 00:16:46,263 --> 00:16:47,436 Secondhand smoke. 172 00:16:52,203 --> 00:16:54,045 No such thing. 173 00:17:03,852 --> 00:17:05,820 Let's do this! 174 00:17:11,697 --> 00:17:13,662 Hutch, start the car! 175 00:17:13,697 --> 00:17:15,998 -Here? -Yeah. 176 00:18:06,378 --> 00:18:07,742 Oldest water park? 177 00:18:07,778 --> 00:18:09,743 Is that something we want to advertise? 178 00:18:09,779 --> 00:18:12,084 Yeah, well, it's historic. 179 00:18:12,119 --> 00:18:15,687 Kids, you're in here. 180 00:18:16,620 --> 00:18:18,690 Oh, we're sharing a room. 181 00:18:19,759 --> 00:18:23,057 -And where's Grandpa sleeping? -Uh, he's next door. 182 00:18:23,092 --> 00:18:26,063 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 183 00:18:26,099 --> 00:18:27,904 Yeah. I'm sorry. 184 00:18:27,939 --> 00:18:30,201 We can all sleep in the old lodge. 185 00:18:30,237 --> 00:18:33,106 N... Uh, not gonna happen. 186 00:18:33,141 --> 00:18:35,544 : Just me, then. 187 00:18:35,579 --> 00:18:36,746 Fine. 188 00:18:36,781 --> 00:18:38,374 You can have my room. 189 00:18:38,409 --> 00:18:39,874 -Thank you. -Great. 190 00:18:39,910 --> 00:18:42,076 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 191 00:18:44,657 --> 00:18:46,720 The honeymoon suite. 192 00:18:46,755 --> 00:18:48,286 Oh, yeah. 193 00:18:48,321 --> 00:18:50,458 That's what I'm talking about. 194 00:18:51,821 --> 00:18:53,421 -Whoo! - 195 00:18:53,456 --> 00:18:55,356 Look at that, huh? 196 00:18:55,391 --> 00:18:56,964 Take it in. 197 00:18:56,999 --> 00:18:58,866 -Yeah. 198 00:19:00,830 --> 00:19:04,065 This is where business gets done. 199 00:19:05,477 --> 00:19:07,478 Yeah. 200 00:19:10,440 --> 00:19:11,814 You don't like it? 201 00:19:11,849 --> 00:19:13,914 No, I'm-I'm taking it in. 202 00:19:13,949 --> 00:19:16,748 I smell cigars. 203 00:19:17,790 --> 00:19:20,254 But I'm happy that you're happy. 204 00:19:20,289 --> 00:19:23,319 And that we're all together. 205 00:19:23,355 --> 00:19:25,286 It's gonna be great. 206 00:19:29,768 --> 00:19:31,430 Water park time. 207 00:19:33,997 --> 00:19:36,098 -Uh, water park time. -Yeah. Water park. Yeah. 208 00:19:54,286 --> 00:19:55,586 It's paradise. 209 00:19:55,621 --> 00:19:57,926 -It's like the tropics... 210 00:19:57,961 --> 00:20:00,660 ...mixed with Europe. 211 00:20:01,691 --> 00:20:04,528 -Hello. -Closed. Sorry. 212 00:20:04,563 --> 00:20:06,433 -What? -There was an incident. 213 00:20:06,468 --> 00:20:08,433 Water park's closed for the rest of the day. 214 00:20:08,469 --> 00:20:09,697 -For how long? -24 hours. 215 00:20:09,732 --> 00:20:11,334 Here's a coupon for hot dogs. 216 00:20:11,369 --> 00:20:12,542 Come again. Sorry. 217 00:20:12,577 --> 00:20:14,041 Lame. 218 00:20:14,076 --> 00:20:15,670 I'm out of here, kids. 219 00:20:15,705 --> 00:20:19,142 Checking out the old lodge. 220 00:20:19,177 --> 00:20:20,778 Hot dogs. 221 00:20:23,416 --> 00:20:25,155 Number 52's up! 222 00:20:25,191 --> 00:20:28,226 Harry, Dad's bringing the food! 223 00:20:29,391 --> 00:20:31,358 Yo, what's up, Hutch? 224 00:20:36,863 --> 00:20:40,629 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 225 00:20:40,664 --> 00:20:44,031 Wait till you see the lodge. 226 00:20:44,067 --> 00:20:45,905 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 227 00:20:49,112 --> 00:20:51,106 Something wrong, pal? 228 00:20:53,884 --> 00:20:55,083 You got a problem? 229 00:20:57,184 --> 00:20:58,887 Uh, no, I'm sorry. 230 00:20:58,923 --> 00:21:01,323 I was just thinking. 231 00:21:10,401 --> 00:21:13,799 You know, it's not polite to eyeball the law. 232 00:21:14,807 --> 00:21:16,432 Uh, sorry, Officer. 233 00:21:16,467 --> 00:21:18,100 It's "Sheriff." 234 00:21:19,108 --> 00:21:21,172 Did I do something wrong? 235 00:21:21,208 --> 00:21:22,907 I don't know. 236 00:21:25,408 --> 00:21:26,647 Did you? 237 00:21:28,951 --> 00:21:30,447 Um, Hutch? 238 00:21:30,482 --> 00:21:32,515 Everything's good, hon. 239 00:21:32,551 --> 00:21:33,581 -Okay. 240 00:21:33,616 --> 00:21:35,249 Mansell? 241 00:21:36,257 --> 00:21:37,689 Uh, yeah, that's me. 242 00:21:37,724 --> 00:21:39,294 -Hot dogs are ready. - Thanks. 243 00:21:39,329 --> 00:21:42,029 -You're welcome. -Fantastic. All right. 244 00:21:42,064 --> 00:21:44,060 -Enjoy. -Thanks. 245 00:21:46,596 --> 00:21:48,398 -Hey. -Hey. 246 00:21:49,835 --> 00:21:52,876 Worth the wait, and look what we got. 247 00:21:52,911 --> 00:21:54,979 Coupon for the arcade. 248 00:21:55,014 --> 00:21:56,477 That's how they get ya. 249 00:21:56,513 --> 00:21:57,979 -That's how they get ya. -Can I see it? 250 00:21:58,014 --> 00:21:59,314 All right. 251 00:21:59,349 --> 00:22:01,382 All four food groups in one place. 252 00:22:01,417 --> 00:22:03,212 -Thanks, Mom. 253 00:22:05,982 --> 00:22:07,358 -Here you go. You bet. -Thank you. 254 00:22:08,487 --> 00:22:09,750 Oh, this is so hard. 255 00:22:12,690 --> 00:22:14,096 I wanted to talk to you about 256 00:22:14,131 --> 00:22:16,760 that shiner you got in the game. 257 00:22:16,796 --> 00:22:19,000 : I didn't get it in the game. 258 00:22:19,036 --> 00:22:20,500 Sorry, what's that? 259 00:22:20,535 --> 00:22:22,604 I said I didn't get it in the game. 260 00:22:24,308 --> 00:22:25,942 But you got fouled, though, right? 261 00:22:25,977 --> 00:22:27,074 Dad, can you just stop? 262 00:22:27,110 --> 00:22:28,406 Can I just... Okay? 263 00:22:28,441 --> 00:22:29,837 Can I just play the game? 264 00:22:29,873 --> 00:22:32,411 It's not a big deal, all right? 265 00:22:32,447 --> 00:22:34,414 -I won, so... -Hutch! 266 00:22:34,449 --> 00:22:35,911 That doesn't make it... 267 00:22:35,946 --> 00:22:37,778 -Yeah? - Um, play the winner. 268 00:22:37,814 --> 00:22:39,950 Okay. I'll be right there. 269 00:22:39,986 --> 00:22:43,453 Um, we-we will talk about this more later, okay? 270 00:22:43,489 --> 00:22:45,756 -For sure. -Yep. 271 00:22:50,531 --> 00:22:52,194 I know how to do this! 272 00:22:52,229 --> 00:22:53,765 -He's so cute. 273 00:22:53,801 --> 00:22:55,505 Howdy, girls and boys. 274 00:22:55,541 --> 00:22:58,637 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 275 00:22:58,672 --> 00:23:00,769 the one-stop entertainment center... 276 00:23:00,804 --> 00:23:02,275 You guys want some tickets? 277 00:23:02,310 --> 00:23:04,206 : Um, sure. 278 00:23:05,180 --> 00:23:07,017 -Here. -Thanks. 279 00:23:07,052 --> 00:23:08,678 -I have a bunch. -Hey, Brady. 280 00:23:08,713 --> 00:23:10,680 Why'd you give them all away? 281 00:23:10,715 --> 00:23:13,115 I have plenty, dude. Come on. 282 00:23:13,150 --> 00:23:15,023 In less than half an hour 283 00:23:15,058 --> 00:23:17,390 is our happy hour. 284 00:23:18,863 --> 00:23:20,360 Look at us. 285 00:23:20,395 --> 00:23:22,565 We're decompressing like pros. 286 00:23:23,563 --> 00:23:25,799 Yeah. We're getting there. 287 00:23:25,834 --> 00:23:28,004 -Is that a badger? -WORKER: Yup. -Come on, Max. Max. 288 00:23:28,040 --> 00:23:29,902 -That one. -All right. 289 00:23:31,536 --> 00:23:33,303 -Hey. -Thanks. 290 00:23:33,338 --> 00:23:34,971 Nerd. 291 00:23:35,007 --> 00:23:37,415 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 292 00:23:39,675 --> 00:23:40,808 What's up? 293 00:23:40,843 --> 00:23:42,585 Tell me you're sorry. 294 00:23:44,283 --> 00:23:45,483 For what? 295 00:23:45,518 --> 00:23:47,013 For hitting on my girl. 296 00:23:47,049 --> 00:23:48,690 You're giving her tickets, man. 297 00:23:49,692 --> 00:23:52,256 What if I tell you to fuck off? That count? 298 00:23:54,526 --> 00:23:56,492 Know who I am? 299 00:23:56,527 --> 00:23:57,860 Last chance. 300 00:23:57,896 --> 00:23:59,535 Oh, what, are you gonna cry? 301 00:23:59,571 --> 00:24:01,162 What, you don't... you don't want another shiner 302 00:24:01,197 --> 00:24:02,771 on your-your pretty city boy face, do you? 303 00:24:02,807 --> 00:24:03,903 Aw. 304 00:24:05,109 --> 00:24:06,202 -Hey. 305 00:24:10,542 --> 00:24:12,043 Oh! Oh! 306 00:24:13,285 --> 00:24:15,712 -Fucking touch my sister! -Let him go! 307 00:24:15,747 --> 00:24:17,353 What are you doing, you punk? 308 00:24:17,389 --> 00:24:19,215 Coming into my house, starting a fight? 309 00:24:19,948 --> 00:24:21,558 Now settle the fuck down! 310 00:24:25,091 --> 00:24:26,893 -Hey. -No, Dad, Dad, Dad. -Get out. 311 00:24:26,928 --> 00:24:28,959 -This piece of shit... -Get out of here right now! 312 00:24:28,994 --> 00:24:30,266 -What happened? -Hey, is that your kid? 313 00:24:30,302 --> 00:24:31,299 -Yeah. -Well, he's starting shit. 314 00:24:31,334 --> 00:24:33,031 He's not starting anything. 315 00:24:33,066 --> 00:24:34,470 I have cameras all over this place. If you don't get 316 00:24:34,506 --> 00:24:35,899 -your family out of here right now... -Calm down. 317 00:24:35,935 --> 00:24:37,374 ...you and I are gonna have a problem. 318 00:24:37,409 --> 00:24:39,403 -Yeah, we are gonna have... -Hey! 319 00:24:39,439 --> 00:24:40,869 We're leaving. 320 00:24:40,904 --> 00:24:42,446 -Oh, okay. -You hear me? 321 00:24:42,481 --> 00:24:43,975 -Okay. Yeah. All right. -All right, let's go. 322 00:24:44,010 --> 00:24:45,648 -Listen to your wife, old man. -Why? Why? 323 00:24:45,683 --> 00:24:47,075 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 324 00:24:47,111 --> 00:24:48,910 -Yo, how's your arm? -My badger. 325 00:24:48,945 --> 00:24:49,984 Leave it. 326 00:24:50,019 --> 00:24:51,711 Ouch. 327 00:25:01,993 --> 00:25:03,795 -Man. -Brady, hold up. 328 00:25:03,831 --> 00:25:05,067 -No, I just want... -Hold up, sweetie. 329 00:25:05,102 --> 00:25:06,537 I just want to go. 330 00:25:09,634 --> 00:25:11,168 Brady. 331 00:25:12,936 --> 00:25:15,011 -What? -I left my phone. 332 00:25:15,047 --> 00:25:16,476 I'll be right back. 333 00:25:16,512 --> 00:25:18,414 No, Hutch. Hutch, no! 334 00:25:18,449 --> 00:25:21,918 : No, no, no, no, 335 00:25:21,953 --> 00:25:25,019 no, no, no. 336 00:25:41,234 --> 00:25:43,466 -Well, look who decided to... -Oh, shit! 337 00:25:46,136 --> 00:25:48,438 Hey! Trying to be a hero, big man? 338 00:26:18,439 --> 00:26:20,000 How's that feel? 339 00:26:20,035 --> 00:26:21,876 -Huh? -Hutch! 340 00:26:24,182 --> 00:26:25,540 : God. 341 00:26:25,576 --> 00:26:26,807 Dad. 342 00:26:28,386 --> 00:26:30,311 S-Sir, we were attacked. 343 00:26:30,346 --> 00:26:32,216 And I don't understand why we're here. 344 00:26:32,251 --> 00:26:34,556 I don't understand why those bullies are not here. 345 00:26:34,591 --> 00:26:36,052 Are we being charged with anything? 346 00:26:36,087 --> 00:26:38,195 Okay, is your son prone to violence? 347 00:26:38,230 --> 00:26:40,193 Is my... Are you kidding me? 348 00:26:40,228 --> 00:26:42,356 Ma'am. 349 00:26:42,391 --> 00:26:45,059 I'm just trying to gather some information. 350 00:26:45,094 --> 00:26:46,500 Uh, can you tell me exactly... 351 00:26:46,535 --> 00:26:48,166 Sir, if we're not being charged, 352 00:26:48,201 --> 00:26:49,871 I'd rather not answer any more of your questions. 353 00:26:51,610 --> 00:26:55,276 I understand protecting your sister, Brady. 354 00:26:55,311 --> 00:26:57,774 It's instinctual. 355 00:26:57,809 --> 00:26:59,108 But... 356 00:26:59,143 --> 00:27:01,542 there are other ways to handle things. 357 00:27:02,746 --> 00:27:04,683 You serious? 358 00:27:04,718 --> 00:27:06,082 Y-You tell me to stay cool, 359 00:27:06,117 --> 00:27:08,382 but then you go and lose your shit? 360 00:27:08,417 --> 00:27:10,526 Which I-I thought was awesome, by the way. 361 00:27:10,561 --> 00:27:11,918 -You know, the way that you... -No. 362 00:27:11,954 --> 00:27:14,360 No, it wasn't. 363 00:27:14,396 --> 00:27:16,027 I'm just saying, 364 00:27:16,062 --> 00:27:20,267 you have to be better than your old man. 365 00:27:24,173 --> 00:27:25,643 Whatever. 366 00:27:46,591 --> 00:27:47,997 Okay. 367 00:27:48,032 --> 00:27:49,295 Let's go. 368 00:27:49,330 --> 00:27:51,462 Get up. 369 00:27:51,497 --> 00:27:52,903 Not you. 370 00:27:52,938 --> 00:27:54,331 Just Dad. 371 00:28:03,973 --> 00:28:05,848 Sit your ass down. 372 00:28:15,325 --> 00:28:17,123 You know who I am? 373 00:28:21,565 --> 00:28:23,194 No, but, uh, 374 00:28:23,230 --> 00:28:25,834 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 375 00:28:25,869 --> 00:28:28,028 -I'm guessing you're somebody. -Damn right I am. 376 00:28:28,064 --> 00:28:30,334 Name's Wyatt Martin. 377 00:28:31,473 --> 00:28:32,867 I run this town. 378 00:28:32,903 --> 00:28:34,641 Oh. I'm Hutch... 379 00:28:34,676 --> 00:28:36,513 I already know who you are. 380 00:28:36,548 --> 00:28:38,976 You're the tourist fucked up my son. 381 00:28:39,011 --> 00:28:41,177 -I didn't... -Shut the fuck up. 382 00:28:41,212 --> 00:28:43,120 Your son was the kid at the arcade? 383 00:28:43,155 --> 00:28:45,756 Shut the fuck up. 384 00:28:47,156 --> 00:28:49,526 Well, your son may have had something to do with... 385 00:28:49,561 --> 00:28:52,793 Your son has got an attitude problem. 386 00:28:52,828 --> 00:28:54,160 And I'm pretty sure I'm staring at... 387 00:28:56,360 --> 00:28:59,066 My daddy built this town, and he had a rule. 388 00:29:00,063 --> 00:29:01,831 Tourists get a free pass. 389 00:29:01,867 --> 00:29:03,197 You know why, right? 390 00:29:03,232 --> 00:29:05,835 Bread and butter and all that? 391 00:29:05,870 --> 00:29:07,272 But for this... 392 00:29:08,347 --> 00:29:10,178 ...your son-- Brady, right? 393 00:29:10,213 --> 00:29:11,681 Yeah. 394 00:29:11,717 --> 00:29:14,677 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 395 00:29:14,712 --> 00:29:16,853 I get it. 396 00:29:17,847 --> 00:29:19,354 Do you? 397 00:29:19,389 --> 00:29:20,720 Yeah, I get it. 398 00:29:20,755 --> 00:29:24,023 I'll make my son apologize. 399 00:29:24,059 --> 00:29:26,696 But you should watch the security cam footage, 400 00:29:26,731 --> 00:29:29,198 'cause one of those guys smacked my daughter 401 00:29:29,234 --> 00:29:31,663 and I lost it. 402 00:29:33,437 --> 00:29:35,366 What would you have done? 403 00:29:45,316 --> 00:29:47,042 Walk 'em out. 404 00:29:47,078 --> 00:29:49,281 Brady, come on. 405 00:29:51,489 --> 00:29:53,751 So that's it, then? We can go? 406 00:29:53,787 --> 00:29:55,917 Do yourself a favor. 407 00:29:55,952 --> 00:29:57,289 Keep going. 408 00:30:07,636 --> 00:30:09,433 Get the boys together. 409 00:30:09,468 --> 00:30:11,138 Didn't Wyatt say to leave them alone? 410 00:30:11,173 --> 00:30:13,143 I don't give a fuck what Wyatt says. 411 00:30:13,179 --> 00:30:14,735 Get rid of them. 412 00:30:21,681 --> 00:30:23,018 Can you not? 413 00:30:32,496 --> 00:30:35,265 What the hell, Hutch? 414 00:30:35,300 --> 00:30:36,891 On our first day? 415 00:30:36,927 --> 00:30:38,461 I'm sorry. 416 00:30:38,496 --> 00:30:40,628 You just had to bring that other side of you? 417 00:30:40,664 --> 00:30:43,940 Brady's already aggressive, and do you know why? 418 00:30:45,542 --> 00:30:46,941 It's because of you. 419 00:30:46,976 --> 00:30:50,843 Because he is watching you and what you do. 420 00:30:50,878 --> 00:30:52,511 Look, I lost it, all right? 421 00:30:52,547 --> 00:30:54,318 It's over. 422 00:30:54,353 --> 00:30:56,315 What's in the workbag? 423 00:30:58,387 --> 00:31:00,588 What? 424 00:31:00,623 --> 00:31:02,417 The black bag, Hutch. 425 00:31:02,453 --> 00:31:04,086 -You've been trying to hide it. -Listen. 426 00:31:04,121 --> 00:31:05,361 Okay, so what's in it? 427 00:31:05,397 --> 00:31:07,531 I'm not here for... 428 00:31:07,566 --> 00:31:09,333 -I made a promise to you. -Yeah. 429 00:31:09,368 --> 00:31:10,824 And I meant what I said. 430 00:31:11,835 --> 00:31:14,201 Yeah, I remember that promise. 431 00:31:21,509 --> 00:31:22,913 Wine? 432 00:31:24,009 --> 00:31:26,710 It's not just any wine. 433 00:31:29,321 --> 00:31:31,848 It's from Puglia. 434 00:31:31,884 --> 00:31:33,352 Where we met. 435 00:31:34,359 --> 00:31:36,223 And the year. 436 00:31:47,239 --> 00:31:49,203 I'm sorry. 437 00:31:51,575 --> 00:31:54,001 Where'd you find this? 438 00:31:54,036 --> 00:31:55,840 Um, eBay. 439 00:31:55,875 --> 00:31:58,074 -eBay? -Yeah. 440 00:31:58,109 --> 00:31:59,713 Wait, so you ordered it? 441 00:31:59,748 --> 00:32:02,546 It took like six weeks. 442 00:32:05,050 --> 00:32:06,924 You planned for this. 443 00:32:09,894 --> 00:32:13,293 I knew who you were the moment I met you. 444 00:32:15,259 --> 00:32:17,767 I knew you were dangerous. 445 00:32:17,803 --> 00:32:20,833 : You were covered in blood. 446 00:32:20,868 --> 00:32:23,735 -Good times. 447 00:32:23,770 --> 00:32:25,500 Good times. 448 00:32:31,273 --> 00:32:33,350 Holy crap, Mom. 449 00:32:33,385 --> 00:32:35,117 You've got an eye. 450 00:32:37,446 --> 00:32:40,286 - Really? -Yeah. 451 00:32:40,322 --> 00:32:43,392 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 452 00:32:43,428 --> 00:32:45,025 I'm on her side! 453 00:32:54,937 --> 00:32:56,367 -Where'd she go? 454 00:32:56,402 --> 00:32:58,069 -Sammy. Sammy, wait for me. 455 00:32:58,105 --> 00:33:00,566 -Dad, guess where I am. -Oh! 456 00:33:00,602 --> 00:33:02,372 -You got me. 457 00:33:02,407 --> 00:33:04,038 I warned you, this is a wonderland. 458 00:33:04,074 --> 00:33:05,215 Off we go. 459 00:33:05,250 --> 00:33:06,643 Ready? 460 00:33:07,786 --> 00:33:10,020 - Supercute. 461 00:33:22,132 --> 00:33:24,567 Grandpa doesn't know what he's missing. 462 00:33:24,602 --> 00:33:26,594 Duck boats are super fun. 463 00:33:26,629 --> 00:33:28,736 They're trustworthy, but they don't... 464 00:33:28,771 --> 00:33:30,271 Four tickets for the... 465 00:33:31,766 --> 00:33:34,404 Th-That's... that's not a duck boat. 466 00:33:34,440 --> 00:33:36,145 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 467 00:33:36,180 --> 00:33:40,740 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 468 00:33:40,776 --> 00:33:44,644 Uh, more than... more than one conflict. 469 00:33:44,680 --> 00:33:46,916 I'm gonna... Okay, four tickets. 470 00:33:46,951 --> 00:33:48,253 One kid. 471 00:33:48,288 --> 00:33:50,455 Yeah, here, honey, hand these out. 472 00:33:50,490 --> 00:33:53,186 -Really heavy-duty. Mil spec. 473 00:33:53,221 --> 00:33:54,689 Yeah. 474 00:33:54,725 --> 00:33:58,362 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 475 00:33:58,397 --> 00:34:00,260 Hey, only a few seats left, folks. 476 00:34:00,295 --> 00:34:01,596 Come aboard. 477 00:34:01,631 --> 00:34:03,667 I hope you don't mind getting wet. 478 00:34:04,676 --> 00:34:07,176 Yes. Thank you. 479 00:34:10,740 --> 00:34:12,142 Sweetie, why don't you sit down there? 480 00:34:12,177 --> 00:34:14,314 Uh, that's good. Thanks. 481 00:34:14,350 --> 00:34:16,545 Dad's right. It's like a bus that floats. 482 00:34:16,580 --> 00:34:18,982 It is like a bus that floats. 483 00:34:19,018 --> 00:34:20,585 Where is Dad? 484 00:34:22,485 --> 00:34:24,060 You're not coming? 485 00:34:24,095 --> 00:34:26,794 Hon, I had too many churros with my macchiato. 486 00:34:26,829 --> 00:34:28,522 I'll see you at the park. 487 00:34:28,557 --> 00:34:31,495 -What? No. -Have fun. 488 00:34:31,531 --> 00:34:34,134 -Bye, Macchiato. -Well... eat better! 489 00:34:57,393 --> 00:34:59,218 Looks like it's the end of the line for you, pal... 490 00:34:59,254 --> 00:35:01,861 All right, let's get this party started. Vests. 491 00:35:01,897 --> 00:35:03,060 Grab 'em off my arm. 492 00:35:03,096 --> 00:35:04,561 -Vest? -I'm good. 493 00:35:04,596 --> 00:35:06,001 -Excuse us. Oh, hi. -Excuse us. Excuse us. 494 00:35:06,036 --> 00:35:07,598 -Yeah, yeah. Absolutely. -Right up front? 495 00:35:07,634 --> 00:35:08,938 Just head on up to the front, yeah. 496 00:35:08,973 --> 00:35:10,435 Uh, headphones should be on the bench. 497 00:35:10,471 --> 00:35:12,406 Find a seat in the back. Just get comfortable. 498 00:35:12,441 --> 00:35:15,008 You can stand if you want. Just hold on really tight. 499 00:35:15,043 --> 00:35:16,677 And we'll get going in a minute. 500 00:35:16,712 --> 00:35:18,174 S-sit down. 501 00:35:24,714 --> 00:35:28,056 And we're sailing away. 502 00:35:30,895 --> 00:35:32,689 Okay, so, I'll be your guide today 503 00:35:32,725 --> 00:35:36,190 as we cruise along the great Plummerville lakes. 504 00:35:36,226 --> 00:35:37,390 And, uh... 505 00:35:37,426 --> 00:35:38,700 What's up, guys? 506 00:35:38,736 --> 00:35:40,632 More than you know. 507 00:35:41,806 --> 00:35:43,930 Yeah. You were told to leave. 508 00:35:43,966 --> 00:35:47,969 So what are you still doing in town, old man? 509 00:35:49,406 --> 00:35:51,877 I'm here with my family, 510 00:35:51,913 --> 00:35:54,076 making memories. 511 00:35:55,853 --> 00:35:57,744 He's making memories, huh? 512 00:35:57,779 --> 00:35:59,419 There's no need for this. 513 00:35:59,454 --> 00:36:02,658 This is all a big misunderstanding. I'm here... 514 00:36:05,155 --> 00:36:06,222 Be cool. 515 00:36:10,765 --> 00:36:12,301 Come on! 516 00:36:16,103 --> 00:36:18,098 -Hey! -Use your words. 517 00:36:26,944 --> 00:36:29,349 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 518 00:36:39,193 --> 00:36:40,657 That's right. 519 00:36:40,693 --> 00:36:42,628 My favorite, personally, is the butter brownie. 520 00:36:42,663 --> 00:36:45,125 Oh, and, um, speaking of... 521 00:36:52,304 --> 00:36:54,040 Now no one gets the pole. 522 00:36:54,076 --> 00:36:55,674 But I got a fucking knife! 523 00:37:03,646 --> 00:37:05,915 You're dead, motherfucker. 524 00:37:07,885 --> 00:37:10,951 These waters are home to our native giant bass. 525 00:37:10,986 --> 00:37:12,820 -Cool it, man. Cool it. 526 00:37:12,856 --> 00:37:16,059 Talk to me, okay? Think of the children. 527 00:37:16,094 --> 00:37:17,729 What? 528 00:37:23,170 --> 00:37:25,641 : Fuck. 529 00:37:33,014 --> 00:37:34,548 You motherfuck... 530 00:37:42,226 --> 00:37:43,818 That's what I'm fucking talking about! 531 00:37:43,854 --> 00:37:46,192 You said he was just a fucking tourist! 532 00:37:46,227 --> 00:37:48,760 That's all Abel fucking told me. 533 00:37:48,795 --> 00:37:51,558 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 534 00:37:51,593 --> 00:37:53,193 I lost a tooth. 535 00:38:37,816 --> 00:38:40,378 Ah, fuck that! 536 00:38:40,413 --> 00:38:42,979 - Shit! 537 00:38:49,651 --> 00:38:51,894 Tell your boss 538 00:38:51,929 --> 00:38:54,388 I'm... on... fucking... 539 00:38:54,423 --> 00:38:56,491 vacation! 540 00:39:00,702 --> 00:39:02,735 - So, we went to the beach, 541 00:39:02,770 --> 00:39:04,733 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 542 00:39:04,768 --> 00:39:06,902 Yeah, I want ice cream. 543 00:39:06,937 --> 00:39:09,003 -I want chocolate ice cream. 544 00:39:09,038 --> 00:39:10,606 We're gonna get some chocolate ice cream. 545 00:39:10,642 --> 00:39:12,139 Come on. Let's go this way. Yeah? 546 00:39:12,174 --> 00:39:14,443 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 547 00:39:14,478 --> 00:39:16,282 Yeah, and vanilla. 548 00:39:23,194 --> 00:39:24,652 Hey, Harry. 549 00:39:24,687 --> 00:39:26,694 That wasn't a trumpet. 550 00:39:26,729 --> 00:39:29,199 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 551 00:39:29,234 --> 00:39:31,759 Ah, you just got back from Osaka, right? 552 00:39:31,794 --> 00:39:33,832 Yeah, and I master shit quickly. 553 00:39:34,829 --> 00:39:36,631 -What's up? -Hey. 554 00:39:36,667 --> 00:39:38,537 You remember Plummerville? 555 00:39:38,572 --> 00:39:40,336 One of the happiest weeks of my life. 556 00:39:40,372 --> 00:39:42,042 Yeah. Mine, too. 557 00:39:42,078 --> 00:39:44,106 Yeah, I remember... 558 00:39:44,141 --> 00:39:46,611 I remember seeing the other kids and their parents 559 00:39:46,646 --> 00:39:50,343 and thinking we were just like them. 560 00:39:52,355 --> 00:39:56,426 Anyway, I came back here, and, um... 561 00:39:57,888 --> 00:39:59,621 Plummerville just isn't as friendly 562 00:39:59,656 --> 00:40:02,327 as I remember it to be. 563 00:40:02,362 --> 00:40:03,725 It's an old trade route. 564 00:40:03,760 --> 00:40:05,892 Used since the bootlegging days. 565 00:40:05,928 --> 00:40:07,665 Why you think Dad took us there 566 00:40:07,700 --> 00:40:09,769 for our one and only family vacation? 567 00:40:10,769 --> 00:40:13,404 Are you saying he was on a mission? 568 00:40:13,439 --> 00:40:15,645 You got it, Hutchy boy. 569 00:40:15,680 --> 00:40:17,376 Oh, yeah. 570 00:40:17,412 --> 00:40:18,908 The cops over there, 571 00:40:18,943 --> 00:40:21,207 they in cahoots with the big syndicate. 572 00:40:21,242 --> 00:40:23,577 Hey, careful with that. It's not my money. 573 00:40:23,613 --> 00:40:25,012 I'm sorry, boss. 574 00:40:25,047 --> 00:40:26,851 -I didn't mean to... -Fucking moron. 575 00:40:26,887 --> 00:40:28,848 And they would not want a guy like you 576 00:40:28,883 --> 00:40:30,490 sniffing around, bro. 577 00:40:38,463 --> 00:40:40,401 How's it going? 578 00:40:40,436 --> 00:40:43,132 Holy shit, this is a big shipment. 579 00:40:45,241 --> 00:40:46,672 What's in the blinking thing? 580 00:40:46,707 --> 00:40:48,406 The shit that's gonna land Lendina 581 00:40:48,441 --> 00:40:49,735 on Interpol's top ten. 582 00:40:52,818 --> 00:40:54,379 This is great. 583 00:40:54,414 --> 00:40:55,911 You want more guys here 584 00:40:55,946 --> 00:40:57,586 just in case there's any more trouble? 585 00:40:59,614 --> 00:41:01,282 Hey. 586 00:41:01,318 --> 00:41:04,125 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 587 00:41:04,160 --> 00:41:06,254 Remember who's boss here. 588 00:41:07,831 --> 00:41:09,158 Got it. 589 00:41:11,794 --> 00:41:13,470 I got to get my son. 590 00:41:15,172 --> 00:41:17,267 Watch this shit and be cool. 591 00:41:25,775 --> 00:41:27,542 Want me to take that? 592 00:41:27,577 --> 00:41:29,880 Uh, thanks. 593 00:41:29,916 --> 00:41:31,878 Do you think Dad is eventually gonna grace us 594 00:41:31,913 --> 00:41:33,713 with his presence or... 595 00:41:33,749 --> 00:41:35,489 Wild animals! 596 00:41:35,525 --> 00:41:37,289 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 597 00:41:37,324 --> 00:41:38,489 Don't go too near. 598 00:41:38,524 --> 00:41:39,887 That's a wild wolf dog. 599 00:41:39,922 --> 00:41:42,731 Got to stay locked up, that one. 600 00:41:42,766 --> 00:41:45,425 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 601 00:41:46,502 --> 00:41:48,603 Uh, among other things, but, um... 602 00:41:48,638 --> 00:41:50,634 - -You know, if you gain their trust... 603 00:41:50,670 --> 00:41:52,000 -...and you show them 604 00:41:52,036 --> 00:41:53,735 that the world is a safe place for them... 605 00:41:53,770 --> 00:41:56,011 A world that is safe? 606 00:41:56,047 --> 00:41:57,844 What world is that? 607 00:41:59,207 --> 00:42:01,643 Okay. Let's go find Dad for dinner. 608 00:42:05,519 --> 00:42:07,321 You caught our tourist, I heard. 609 00:42:07,356 --> 00:42:09,125 Did he put up much of a fight? 610 00:42:12,053 --> 00:42:14,454 What's... I can't hear you. 611 00:42:15,825 --> 00:42:17,966 Hey, turn that off. 612 00:42:18,001 --> 00:42:19,467 Shut it off! 613 00:42:19,502 --> 00:42:21,630 -What are you, new? 614 00:42:21,665 --> 00:42:24,003 Wh-What was that? 615 00:42:24,038 --> 00:42:27,142 Uh, he broke my teeth, man. 616 00:42:27,177 --> 00:42:28,674 What about your teeth? 617 00:42:28,709 --> 00:42:30,444 : He crushed 'em, okay? 618 00:42:30,480 --> 00:42:33,041 He... he just... he beat everybody. 619 00:42:33,076 --> 00:42:35,816 What the fuck are you talking about? 620 00:42:36,880 --> 00:42:38,387 Talking about the guy, okay? 621 00:42:38,423 --> 00:42:40,451 I don't think he's just some tourist. 622 00:42:47,689 --> 00:42:49,124 Yes. 623 00:42:49,159 --> 00:42:50,892 I've got a problem. 624 00:42:50,927 --> 00:42:53,369 Of your own making, I sense. 625 00:42:53,404 --> 00:42:55,831 Plummerville. You heard of it? 626 00:42:55,867 --> 00:42:57,239 It's a back road. 627 00:42:57,274 --> 00:43:00,236 Drugs, guns, viruses and worse 628 00:43:00,271 --> 00:43:03,736 come down from Canada and go on to points unknown. 629 00:43:03,772 --> 00:43:05,040 All right. 630 00:43:05,075 --> 00:43:07,181 Well, where does the buck stop here? 631 00:43:07,216 --> 00:43:08,915 There are layers. 632 00:43:10,011 --> 00:43:11,816 Possibly an individual, 633 00:43:11,851 --> 00:43:14,855 a unique individual called Lendina. 634 00:43:16,421 --> 00:43:17,816 Lendina. 635 00:43:27,606 --> 00:43:29,804 -Guy in the white? -Yes, ma'am. 636 00:43:33,745 --> 00:43:36,576 -No, no. No new dealer. -This requires a woman's touch. 637 00:43:36,611 --> 00:43:38,772 But I'm winning. On a roll here. 638 00:43:38,808 --> 00:43:39,875 Congratulations. 639 00:43:39,910 --> 00:43:42,247 Let's see how your luck goes. 640 00:43:45,090 --> 00:43:46,953 Beautiful. I split. 641 00:43:47,949 --> 00:43:49,252 Sure. 642 00:43:50,294 --> 00:43:51,691 -Hit me. -So how's your trip 643 00:43:51,727 --> 00:43:53,528 -been going so far? -Shut up and deal. 644 00:43:53,563 --> 00:43:56,188 Plummerville is critical 645 00:43:56,223 --> 00:43:57,966 to Lendina's larger empire. 646 00:43:58,001 --> 00:43:59,065 Oh, shit. 647 00:43:59,101 --> 00:44:00,764 Aw. 648 00:44:00,799 --> 00:44:02,796 -It happens. 649 00:44:04,165 --> 00:44:05,807 A lone wolf. 650 00:44:05,842 --> 00:44:11,738 Operates unburdened by any constraints... at all. 651 00:44:11,773 --> 00:44:14,917 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 652 00:44:14,952 --> 00:44:18,319 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 653 00:44:18,354 --> 00:44:20,281 and force you to watch 654 00:44:20,317 --> 00:44:24,122 if you disrupt their situations any further. 655 00:44:28,097 --> 00:44:29,129 Yes. 656 00:44:30,530 --> 00:44:32,897 Pay me. 657 00:44:36,932 --> 00:44:39,432 You're a winner. 658 00:44:39,467 --> 00:44:41,467 Ma'am, I swear, I knew nothing... 659 00:44:41,502 --> 00:44:43,779 -Oh, my God! 660 00:44:45,139 --> 00:44:46,348 What's happening? 661 00:44:50,321 --> 00:44:51,916 Nobody cheats in my casino! 662 00:44:59,960 --> 00:45:03,459 You'll want to de-escalate the situation. 663 00:45:03,495 --> 00:45:08,298 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 664 00:45:09,299 --> 00:45:12,533 I'll give you a lead, but hear me on this. 665 00:45:14,070 --> 00:45:15,674 You're on your own, Hutch. 666 00:45:15,710 --> 00:45:17,370 -Aw, Killer. 667 00:45:17,405 --> 00:45:20,382 I'm so sorry that you had to see that. 668 00:45:20,418 --> 00:45:22,274 My little baby should never see 669 00:45:22,309 --> 00:45:24,645 those terrible, terrible people. 670 00:45:24,681 --> 00:45:26,212 No. 671 00:45:26,247 --> 00:45:28,157 What about them back there? 672 00:45:28,193 --> 00:45:29,457 Leave no witnesses. 673 00:45:29,492 --> 00:45:31,486 -Burn it down. -You got it. 674 00:45:40,866 --> 00:45:43,402 That was fast. Did it hurt? 675 00:45:43,438 --> 00:45:45,340 No, I'm fine. 676 00:45:45,375 --> 00:45:46,737 Maybe this is too soon. 677 00:45:46,772 --> 00:45:49,003 Dad, really, I'm fine. 678 00:45:49,038 --> 00:45:51,039 My arm's healing good. 679 00:45:51,075 --> 00:45:53,750 -Hold on. 680 00:45:56,785 --> 00:45:58,516 Max, I have to take this damn call. 681 00:45:58,552 --> 00:45:59,852 Won't be long. 682 00:46:01,051 --> 00:46:02,215 What? 683 00:46:02,251 --> 00:46:03,758 Well... 684 00:46:03,794 --> 00:46:06,194 that's no way to treat your business partner. 685 00:46:06,229 --> 00:46:07,926 Ex-partner. 686 00:46:07,962 --> 00:46:09,363 : This is my last shipment. 687 00:46:09,398 --> 00:46:11,323 Goodness. 688 00:46:11,358 --> 00:46:14,103 My father's debt is all paid up. 689 00:46:14,138 --> 00:46:17,030 I can count. 690 00:46:17,065 --> 00:46:20,335 This, you know... 691 00:46:20,371 --> 00:46:22,670 : pays off the last of our debt. 692 00:46:22,706 --> 00:46:24,374 Aw. 693 00:46:24,409 --> 00:46:27,579 By my calculations, the debt will never be paid off. 694 00:46:27,615 --> 00:46:28,945 : no. 695 00:46:28,981 --> 00:46:30,382 That's bullshit, and you know it. 696 00:46:32,822 --> 00:46:34,555 Ain't nothing funny about what I said. 697 00:46:36,221 --> 00:46:39,624 Your father died because he was distracted. 698 00:46:39,660 --> 00:46:41,428 Are you distracted? 699 00:46:41,463 --> 00:46:42,889 I'm not my dad. 700 00:46:42,925 --> 00:46:44,466 It's over. 701 00:46:46,336 --> 00:46:48,360 Well, then... 702 00:46:48,395 --> 00:46:50,534 -we'll see. 703 00:46:50,569 --> 00:46:52,402 Well... 704 00:46:54,408 --> 00:46:55,845 Hello? 705 00:47:02,752 --> 00:47:04,780 Hey, Max, where you going? 706 00:47:14,791 --> 00:47:16,459 Sheriff. 707 00:47:16,494 --> 00:47:18,434 You can just call me Abel. 708 00:47:18,469 --> 00:47:21,065 Sheriff, I need to make sure 709 00:47:21,101 --> 00:47:23,532 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 710 00:47:24,698 --> 00:47:28,000 Take something that really matters to him. 711 00:47:28,035 --> 00:47:29,538 Got it. 712 00:47:37,051 --> 00:47:39,982 -Mom, it's your turn. -Oh. 713 00:47:40,018 --> 00:47:41,853 -Hey, Mom? -Yes? 714 00:47:41,889 --> 00:47:44,284 -Is Dad in trouble again? -Mm. 715 00:47:44,319 --> 00:47:46,159 Why? Do you know something? 716 00:47:47,156 --> 00:47:48,687 No, that's why... No. 717 00:47:48,723 --> 00:47:50,999 -Mm, I'm sure he'll be... 718 00:47:53,304 --> 00:47:54,530 No, honey. Let me. 719 00:48:05,579 --> 00:48:07,516 Hamburgers! 720 00:48:07,552 --> 00:48:10,048 And s'mores for dinner tonight. 721 00:48:10,084 --> 00:48:12,581 -Ah, so nutritious. -Yay. 722 00:48:13,688 --> 00:48:15,852 Your dad's running late. 723 00:48:15,887 --> 00:48:17,693 But come with me. 724 00:48:17,728 --> 00:48:19,492 I promise you it's the way to go. 725 00:48:20,863 --> 00:48:22,359 Sammy, come on. Help me pack up. 726 00:48:22,395 --> 00:48:24,527 -You-you talked to Hutch? -Talk later. Got to move. 727 00:48:25,501 --> 00:48:26,529 Okay. 728 00:48:30,505 --> 00:48:32,637 Walk in... 729 00:48:32,672 --> 00:48:35,334 real smooth. 730 00:48:35,370 --> 00:48:37,377 Keep everything room temp. 731 00:48:37,412 --> 00:48:38,907 Yeah. 732 00:48:38,943 --> 00:48:40,876 No escalating. 733 00:48:40,911 --> 00:48:43,252 De-escalate. 734 00:48:43,288 --> 00:48:45,486 Lead by example. 735 00:48:46,854 --> 00:48:49,521 "Hey, fellas. What a mix-up." 736 00:48:53,531 --> 00:48:55,094 It's a big shipment, but... 737 00:48:55,129 --> 00:48:57,194 I guarantee you we can do more next time. 738 00:48:57,229 --> 00:48:59,229 Except those paintings are a bitch. 739 00:48:59,264 --> 00:49:01,894 But you got to see what's in here. 740 00:49:05,272 --> 00:49:09,042 Here is the special thing the boss lady asked for. 741 00:49:09,077 --> 00:49:10,776 -Wyatt's spoiled son. 742 00:49:10,812 --> 00:49:12,339 : Wait! Wait! 743 00:49:12,374 --> 00:49:14,082 No! Wait! 744 00:49:14,117 --> 00:49:16,546 Now, I want you to tell the boss that I said it was 745 00:49:16,581 --> 00:49:18,883 -a pleasure to be of service. 746 00:49:18,918 --> 00:49:21,589 Okay? You understand? 747 00:49:21,624 --> 00:49:23,089 Hey! 748 00:49:23,124 --> 00:49:25,519 Or do I need to get a fucking translator? 749 00:49:27,798 --> 00:49:29,727 I need to get a fucking translator. 750 00:49:31,962 --> 00:49:33,263 Hey, fellas. 751 00:49:33,298 --> 00:49:35,637 What the fuck? How did you get in here? 752 00:49:35,672 --> 00:49:37,901 -The door. 753 00:49:37,936 --> 00:49:39,539 Is that gasoline? 754 00:49:39,575 --> 00:49:41,274 You're quick. 755 00:49:45,574 --> 00:49:47,915 Now, listen, I could torch this money, 756 00:49:47,950 --> 00:49:49,651 it'd go up in a flash, and whatever's 757 00:49:49,687 --> 00:49:51,448 in those barrels would go boom, 758 00:49:51,483 --> 00:49:53,483 and most of you wouldn't make it out of here, 759 00:49:53,518 --> 00:49:56,993 and those who do will have to answer to Lendina. 760 00:49:58,123 --> 00:50:00,623 I'm guessing this is all hers. 761 00:50:01,997 --> 00:50:04,528 So then what the fuck do you want? 762 00:50:06,470 --> 00:50:08,503 Okay, well... 763 00:50:08,538 --> 00:50:10,129 I want a break. 764 00:50:10,164 --> 00:50:11,332 A break? 765 00:50:11,367 --> 00:50:14,675 I just want a fucking break. 766 00:50:14,710 --> 00:50:16,943 So if I walk out of here, 767 00:50:16,979 --> 00:50:19,614 you leave me and my family alone, 768 00:50:19,649 --> 00:50:21,406 'cause that's all I want. 769 00:50:21,442 --> 00:50:23,318 To de-escalate this. 770 00:50:25,150 --> 00:50:27,656 Are you fucking kidding me? 771 00:50:27,691 --> 00:50:29,121 From the moment you've shown up, 772 00:50:29,156 --> 00:50:31,355 you've put my men in the fucking ER. 773 00:50:31,391 --> 00:50:33,821 There's no way you are just some family man. 774 00:50:35,357 --> 00:50:38,098 De-escalate? Fuck you. 775 00:50:38,134 --> 00:50:40,795 Plummerville was A-OK before you showed up. 776 00:50:41,802 --> 00:50:43,666 Wherever I go... 777 00:50:44,908 --> 00:50:48,143 I could so easily kill you right now. 778 00:50:49,313 --> 00:50:51,179 But... 779 00:50:55,420 --> 00:50:56,844 You're lucky. 780 00:50:57,820 --> 00:51:00,221 You catch me on a good day. 781 00:51:03,492 --> 00:51:05,055 Go. 782 00:51:05,090 --> 00:51:06,920 Get the fuck out of here. 783 00:51:09,260 --> 00:51:11,529 Go before I change my mind. 784 00:51:19,437 --> 00:51:21,167 Fucking pick him up. 785 00:51:21,202 --> 00:51:22,469 Jesus. 786 00:51:22,504 --> 00:51:25,171 No! Help me! 787 00:51:25,206 --> 00:51:26,514 Help me! 788 00:51:26,549 --> 00:51:28,915 No! 789 00:52:06,156 --> 00:52:08,219 You're on my last fucking nerve. 790 00:52:08,255 --> 00:52:10,024 I told you to get the fuck out... 791 00:52:11,754 --> 00:52:13,789 -Who the fuck is this guy?! 792 00:52:20,433 --> 00:52:22,131 -Wait! Wait! 793 00:53:38,982 --> 00:53:41,481 Okay, let's go. 794 00:53:50,489 --> 00:53:52,855 -Stop, motherfucker! 795 00:54:51,956 --> 00:54:53,182 How much did we lose? 796 00:54:53,217 --> 00:54:54,551 Everything. 797 00:54:54,587 --> 00:54:56,623 -The cash, the chemicals. -The bio-case. 798 00:54:56,659 --> 00:54:58,221 No. 799 00:54:58,257 --> 00:54:59,521 All of it. 800 00:54:59,557 --> 00:55:00,929 Wiped out all our men 801 00:55:00,964 --> 00:55:02,925 and got away with Wyatt's son. 802 00:55:08,003 --> 00:55:09,762 Who is this zealot? 803 00:55:09,797 --> 00:55:11,564 Nothing about him is turning up. 804 00:55:11,600 --> 00:55:13,639 There is one oddity. 805 00:55:14,768 --> 00:55:17,135 He had a family with him. 806 00:55:17,170 --> 00:55:21,245 My valuable shipment was blown up 807 00:55:21,280 --> 00:55:24,150 by a man who's a tourist 808 00:55:24,185 --> 00:55:27,180 on a fucking family vacation? 809 00:55:29,423 --> 00:55:32,058 Does nobody play by the rules anymore? 810 00:55:32,093 --> 00:55:35,097 Jesus fucking Christ. 811 00:55:35,132 --> 00:55:36,822 I don't know who the fuck you are, 812 00:55:36,857 --> 00:55:38,494 but you crossed a line, asshole. 813 00:55:38,529 --> 00:55:40,930 -Sheriff. 814 00:55:43,536 --> 00:55:45,433 What do you know about this threat? 815 00:55:45,469 --> 00:55:47,734 I don't know, okay? 816 00:55:47,769 --> 00:55:49,310 But I sent you the pictures. 817 00:55:49,345 --> 00:55:51,445 And they haven't checked out of the hotel. 818 00:55:51,481 --> 00:55:53,115 You might want to bring some others, all right? 819 00:55:53,150 --> 00:55:55,983 H-How many of your... I guess soldiers 820 00:55:56,018 --> 00:55:57,416 can you bring with you? 821 00:55:57,451 --> 00:55:59,688 -Because he's... -Oh, shut the fuck up. 822 00:55:59,724 --> 00:56:01,647 I'm on my way. 823 00:56:01,683 --> 00:56:03,722 This guy's an idiot. 824 00:56:05,695 --> 00:56:07,093 Hey, son. 825 00:56:07,129 --> 00:56:08,325 Look who finally shows up. 826 00:56:08,360 --> 00:56:10,363 Hey, Dad. Everybody good? 827 00:56:10,398 --> 00:56:13,135 Oh, everybody's doing great. 828 00:56:13,170 --> 00:56:17,035 Your son swings an axe like a pro. 829 00:56:17,071 --> 00:56:18,370 Dad. 830 00:56:18,406 --> 00:56:20,167 -Sammy. -Where were you? 831 00:56:21,143 --> 00:56:22,769 Oh, hey, Brady, that's Max. 832 00:56:22,805 --> 00:56:25,238 I brought him here, so be cool. 833 00:56:30,654 --> 00:56:32,148 We good? 834 00:56:32,183 --> 00:56:33,713 Yeah. 835 00:56:33,748 --> 00:56:35,454 Let's go inside. 836 00:56:35,490 --> 00:56:37,857 How'd you get that shiner, country boy? 837 00:56:37,892 --> 00:56:38,960 Kidding. 838 00:56:38,996 --> 00:56:40,325 You staying for the night? 839 00:56:40,360 --> 00:56:43,198 I-I would love to stay, but, um, 840 00:56:43,233 --> 00:56:45,528 I still got some heavy lifting to do. 841 00:56:45,563 --> 00:56:46,902 : Oh, you're... 842 00:56:46,937 --> 00:56:48,404 you're right about that. 843 00:56:53,404 --> 00:56:55,974 Let's go, Sammy. 844 00:56:56,009 --> 00:56:57,979 Come on. 845 00:56:58,014 --> 00:57:00,449 You can light the fire. 846 00:57:10,928 --> 00:57:12,889 Arm's length, Hutch. 847 00:57:12,925 --> 00:57:15,930 You were supposed to keep danger at arm's length. 848 00:57:15,966 --> 00:57:17,862 I didn't mean to... 849 00:57:18,793 --> 00:57:21,569 Hutch, you promised me. 850 00:57:22,565 --> 00:57:24,503 You promised. 851 00:57:24,538 --> 00:57:27,399 You broke your promise. 852 00:57:29,737 --> 00:57:32,739 I don't have... 853 00:57:32,774 --> 00:57:35,181 have control over this. 854 00:57:35,216 --> 00:57:37,513 I'm just realizing that. 855 00:57:37,548 --> 00:57:40,051 You should get away... 856 00:57:42,650 --> 00:57:44,383 ...from me. 857 00:57:47,962 --> 00:57:49,630 Becca. 858 00:57:51,001 --> 00:57:53,799 Becca, I'm not asking. 859 00:57:57,107 --> 00:57:59,332 You don't tell me what to do. 860 00:58:00,572 --> 00:58:03,540 You are a lot of things... 861 00:58:03,575 --> 00:58:06,108 but most of all, you're a dad. 862 00:58:07,115 --> 00:58:08,847 And you're my guy. 863 00:58:10,119 --> 00:58:11,685 So go fix that shit. 864 00:58:18,753 --> 00:58:20,127 Come on, son. 865 00:58:20,162 --> 00:58:22,723 Answer your damn phone. 866 00:58:22,759 --> 00:58:24,995 Come on, come on, come on. 867 00:58:38,980 --> 00:58:40,515 You. 868 00:58:40,550 --> 00:58:42,612 What the hell are you still doing in my town? 869 00:58:42,647 --> 00:58:44,445 Well, I could use your help. 870 00:58:45,856 --> 00:58:47,650 Oh, no, no. 871 00:58:47,685 --> 00:58:49,481 Be cool. I've got your son. 872 00:58:50,492 --> 00:58:52,488 -He's okay. -You mess with my son, 873 00:58:52,523 --> 00:58:53,688 you're a dead man. 874 00:58:53,723 --> 00:58:55,462 No, you don't understand. 875 00:58:55,497 --> 00:58:57,464 He's totally safe with some people... 876 00:58:57,499 --> 00:58:59,759 What the fuck do you mean by safe? 877 00:59:01,664 --> 00:59:03,797 From Lendina. 878 00:59:06,870 --> 00:59:10,370 We want the same things. 879 00:59:21,685 --> 00:59:23,350 You burned all of it? 880 00:59:24,355 --> 00:59:25,555 Yep. 881 00:59:25,590 --> 00:59:26,892 You burned the money? 882 00:59:28,257 --> 00:59:30,328 And whatever was in those chemical barrels. 883 00:59:30,363 --> 00:59:32,232 Th-they exploded. 884 00:59:32,267 --> 00:59:33,661 You burned all of it? 885 00:59:33,697 --> 00:59:36,000 I-I saved your son. 886 00:59:37,940 --> 00:59:39,234 Thanks. 887 00:59:41,035 --> 00:59:44,338 She's pure fucking evil, man. 888 00:59:45,345 --> 00:59:47,379 She killed my dad. 889 00:59:47,414 --> 00:59:49,442 Used Abel to take my son. 890 00:59:50,946 --> 00:59:53,017 Backstabbing son of a bitch. 891 01:00:02,356 --> 01:00:07,025 This empire that I inherited from my dad 892 01:00:07,060 --> 01:00:09,198 came with a lot of debts. 893 01:00:10,270 --> 01:00:12,102 Wild Bill. 894 01:00:12,137 --> 01:00:15,468 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 895 01:00:18,910 --> 01:00:22,409 And I'm still paying for his mistakes. 896 01:00:22,444 --> 01:00:26,411 Lendina has run this town for two fucking generations. 897 01:00:26,446 --> 01:00:29,086 I will not let my son be forced into this. 898 01:00:30,985 --> 01:00:32,452 I know what you mean. 899 01:00:38,333 --> 01:00:39,929 So wh-what would she do 900 01:00:39,964 --> 01:00:42,300 if she found out you burned her stash? 901 01:00:42,336 --> 01:00:44,403 You burned it. 902 01:00:44,438 --> 01:00:46,906 Okay. What would she do? 903 01:00:53,250 --> 01:00:55,242 Okay, how-how do I put this? 904 01:00:57,177 --> 01:00:58,946 She's eradicated 905 01:00:58,981 --> 01:01:01,349 entire bloodlines for less. 906 01:01:02,349 --> 01:01:05,421 She's absolutely batshit crazy. 907 01:01:05,456 --> 01:01:06,592 Vicious. 908 01:01:11,762 --> 01:01:14,093 Where is she right now? 909 01:01:14,129 --> 01:01:16,295 She's definitely on her way here. 910 01:01:20,308 --> 01:01:22,271 Ma'am, it's time. 911 01:01:37,526 --> 01:01:39,084 Hit it, motherfuckers. 912 01:01:39,119 --> 01:01:40,359 Let's move. 913 01:01:49,298 --> 01:01:52,504 My dad planned to fight Lendina. 914 01:01:52,539 --> 01:01:55,202 She got to him first. 915 01:01:55,237 --> 01:01:58,307 I'm not sure if any of it still works. 916 01:02:02,151 --> 01:02:04,016 I wouldn't. 917 01:02:07,049 --> 01:02:08,480 Now we lead her to 918 01:02:08,515 --> 01:02:10,152 the most dangerous place in Plummerville. 919 01:02:10,188 --> 01:02:12,025 -Closed for repairs. -Hey, we just got here. 920 01:02:12,061 --> 01:02:14,156 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 921 01:02:14,192 --> 01:02:15,730 -You got free churros. -Your website didn't say 922 01:02:15,766 --> 01:02:16,990 -anything about... -You're gonna get a free refund. 923 01:02:17,025 --> 01:02:18,296 Let's go! Let's go now! 924 01:02:26,271 --> 01:02:28,666 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 925 01:02:28,702 --> 01:02:30,877 - -You know, when my dad brought us here, 926 01:02:30,912 --> 01:02:32,910 -these rides... -You kidding me? It's a curse. 927 01:02:32,945 --> 01:02:34,648 Water park leaks like a motherfucker. 928 01:02:34,683 --> 01:02:36,310 The fun house is nothing but headaches. 929 01:02:36,345 --> 01:02:38,476 No kid wants exactly what their dad built. 930 01:02:38,512 --> 01:02:41,047 Really? That's actually good to hear. 931 01:02:41,082 --> 01:02:42,791 Who the fuck is that? 932 01:02:44,227 --> 01:02:46,026 Harry? 933 01:02:46,061 --> 01:02:48,395 You know, this place is much smaller than I remember, man. 934 01:02:48,430 --> 01:02:50,599 : Oh, man. 935 01:02:50,634 --> 01:02:53,393 -This is my brother Harry. -Wyatt Martin. 936 01:02:53,428 --> 01:02:55,231 -Good to meet you. -What are you doing here? 937 01:02:55,266 --> 01:02:57,929 I sensed you was having an existential crisis. 938 01:03:22,498 --> 01:03:23,891 Okay, I want to talk to you. 939 01:03:23,926 --> 01:03:25,398 Hey. 940 01:03:25,433 --> 01:03:27,192 Yeah. Good boy. 941 01:03:27,227 --> 01:03:28,731 Yeah, go on. Go on. Go. 942 01:04:15,041 --> 01:04:17,476 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 943 01:04:17,512 --> 01:04:19,315 for two nights straight by ourselves. 944 01:04:19,350 --> 01:04:22,182 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 945 01:04:22,217 --> 01:04:24,117 That's partly why I'm a vegan. 946 01:04:24,152 --> 01:04:27,953 Well, you guys were safe. 947 01:04:27,988 --> 01:04:29,864 Mostly. 948 01:04:29,899 --> 01:04:32,291 Did you ever worry about us, though? I mean... 949 01:04:32,326 --> 01:04:34,703 like about who we'd become. 950 01:04:34,738 --> 01:04:36,804 You mean like how you worry about Brady? 951 01:04:36,839 --> 01:04:39,671 -Yeah. I want him to be... 952 01:04:39,706 --> 01:04:41,505 A better man than you. 953 01:04:41,540 --> 01:04:43,003 Yeah. 954 01:04:43,038 --> 01:04:45,203 And he will be. 955 01:04:45,238 --> 01:04:47,680 Believe it or not, 956 01:04:47,715 --> 01:04:53,144 you guys are improvements on me. 957 01:04:54,985 --> 01:04:56,384 Hey, listen. 958 01:04:56,419 --> 01:04:58,022 -You know where you're headed? -I got it. 959 01:04:58,057 --> 01:05:00,024 Okay. You need any help up there? 960 01:05:00,060 --> 01:05:03,395 Yeah, I got something, uh, else in mind. 961 01:05:13,210 --> 01:05:15,702 Time's up! 962 01:05:25,786 --> 01:05:27,516 They're in the water park. 963 01:05:28,422 --> 01:05:30,222 Fun. 964 01:05:31,893 --> 01:05:33,726 -What's that? -Some sort of cabin. 965 01:05:33,761 --> 01:05:35,557 We think his family's there. 966 01:05:37,060 --> 01:05:38,928 Take a team and go there. 967 01:05:38,964 --> 01:05:40,731 -And, Kartoush... -Yes? 968 01:05:40,766 --> 01:05:42,831 Scorched earth. 969 01:05:42,867 --> 01:05:44,839 No prisoners. 970 01:05:44,874 --> 01:05:47,170 ...then open it and put chocolate inside? 971 01:05:51,913 --> 01:05:53,040 You know what you're doing? 972 01:05:53,076 --> 01:05:54,574 Yes, I do. 973 01:05:54,610 --> 01:05:56,114 -Nice, capture. -Now I can't... 974 01:05:56,150 --> 01:05:57,986 On the offense, just jump here and... 975 01:05:58,982 --> 01:06:01,786 Um, kids? 976 01:06:01,821 --> 01:06:03,523 I'm gonna go for a walk. 977 01:06:03,559 --> 01:06:05,459 -Have fun. -What? 978 01:06:05,495 --> 01:06:07,886 You got this, Brady? 979 01:06:08,929 --> 01:06:10,759 What if I just move mine? 980 01:06:10,794 --> 01:06:12,123 Yeah. 981 01:06:12,158 --> 01:06:13,359 Be safe. 982 01:06:13,394 --> 01:06:15,971 That's a good one. Um... 983 01:06:18,270 --> 01:06:20,269 -Okay, tie game? -I'm okay. 984 01:06:20,305 --> 01:06:21,804 No, it's fine. It's a tie game. 985 01:06:21,839 --> 01:06:23,407 Okay, so... 986 01:06:45,601 --> 01:06:47,227 Liking the new look. 987 01:06:47,262 --> 01:06:49,427 Really suits you, Abel. 988 01:06:49,462 --> 01:06:52,306 You kidnapping puto. 989 01:06:52,341 --> 01:06:53,765 Cute. 990 01:06:53,800 --> 01:06:56,771 You really lit a fuse when you did that. 991 01:06:56,807 --> 01:06:58,479 No. 992 01:06:58,515 --> 01:07:00,979 I think you did that 993 01:07:01,015 --> 01:07:03,508 the moment you underestimated me. 994 01:07:03,543 --> 01:07:06,915 See, I've been pushed around 995 01:07:06,951 --> 01:07:09,281 for long enough, 996 01:07:09,316 --> 01:07:11,492 so from now on, 997 01:07:11,528 --> 01:07:14,255 I'm the fucking man. 998 01:07:14,290 --> 01:07:17,862 And this is my fucking town. 999 01:07:17,897 --> 01:07:20,428 So give me your guns, 1000 01:07:20,463 --> 01:07:22,529 walk in front of me back to the car, 1001 01:07:22,564 --> 01:07:24,699 and maybe I'll get you out of this. 1002 01:07:26,133 --> 01:07:27,541 Maybe. 1003 01:07:27,576 --> 01:07:30,474 What if we say no? 1004 01:07:31,647 --> 01:07:33,906 All hell breaks loose. 1005 01:07:38,485 --> 01:07:40,715 -Yeah, we'll take that. Yeah. -Yeah, we'll take that. 1006 01:07:51,491 --> 01:07:53,693 What an ass pain he is. 1007 01:07:53,728 --> 01:07:55,598 -: Take him out. -Copy that. 1008 01:08:02,369 --> 01:08:04,137 Move in! 1009 01:08:04,172 --> 01:08:05,879 Go, go, go! 1010 01:08:07,681 --> 01:08:08,776 Go, go, go! 1011 01:08:32,434 --> 01:08:34,941 -Fuck him up! -Go, go, go! 1012 01:08:47,789 --> 01:08:49,357 -Huh? 1013 01:08:49,392 --> 01:08:50,920 Oh, God! 1014 01:09:33,935 --> 01:09:35,766 -Oh, shit. 1015 01:09:35,802 --> 01:09:37,700 Open fire! 1016 01:09:39,871 --> 01:09:41,266 Move. 1017 01:10:01,555 --> 01:10:03,189 Hey, fellas. 1018 01:10:05,495 --> 01:10:06,991 -What the fuck? 1019 01:10:18,177 --> 01:10:19,646 You can't hide! 1020 01:10:21,577 --> 01:10:23,276 There he is! Ball pit! 1021 01:10:23,312 --> 01:10:25,418 Go, go! Shoot! 1022 01:10:29,658 --> 01:10:30,714 Fuck him up! 1023 01:10:32,091 --> 01:10:33,426 -Shit. 1024 01:10:40,333 --> 01:10:41,728 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1025 01:10:41,763 --> 01:10:43,000 I'm on my way. 1026 01:10:46,566 --> 01:10:47,704 Watch the six! 1027 01:10:56,216 --> 01:10:57,509 -Hey. Good boy. 1028 01:10:57,545 --> 01:10:59,179 Yeah. I owe you one. 1029 01:10:59,214 --> 01:11:00,749 Go. Run. 1030 01:11:00,784 --> 01:11:02,683 -Get over there! Go! 1031 01:11:04,722 --> 01:11:06,321 - Fucking A! 1032 01:11:06,356 --> 01:11:07,587 -Fuck. 1033 01:11:10,132 --> 01:11:11,730 Got you now, motherfucker. 1034 01:11:15,566 --> 01:11:17,371 You're gonna die, old man. 1035 01:11:28,641 --> 01:11:30,243 You motherfucker. 1036 01:11:33,052 --> 01:11:34,718 Got eyes. 1037 01:12:00,740 --> 01:12:02,146 Huh? What the fuck? 1038 01:12:09,456 --> 01:12:11,219 -Hey, Hutch! 1039 01:12:11,255 --> 01:12:12,855 Dad, cover me! 1040 01:12:34,980 --> 01:12:36,309 Dad! 1041 01:12:36,344 --> 01:12:37,643 Fuck you! 1042 01:12:37,678 --> 01:12:38,810 There he is! 1043 01:12:38,846 --> 01:12:40,611 -Still not dead! -Take him out! 1044 01:12:40,646 --> 01:12:41,952 We got him! 1045 01:12:43,483 --> 01:12:44,788 Dad! 1046 01:12:52,859 --> 01:12:55,568 Whoever's in there never leaves. 1047 01:12:59,704 --> 01:13:01,633 The Mansell's family directives. 1048 01:13:01,669 --> 01:13:03,311 Eighth principle: 1049 01:13:03,346 --> 01:13:05,646 In darkness, let fear enhance your strike. 1050 01:13:16,859 --> 01:13:19,053 What the fuck? 1051 01:13:32,668 --> 01:13:35,007 Turn challenge 1052 01:13:35,043 --> 01:13:37,703 into opportunity. 1053 01:13:37,738 --> 01:13:39,744 The fifth principle. 1054 01:14:00,432 --> 01:14:02,561 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1055 01:14:02,597 --> 01:14:03,895 Don't do this. 1056 01:14:03,930 --> 01:14:05,770 I'm just doing my job, kid. 1057 01:14:06,733 --> 01:14:07,999 Max! 1058 01:14:08,034 --> 01:14:10,038 -Protect Sammy! 1059 01:14:19,586 --> 01:14:23,185 Last man to challenge me, I took his head. 1060 01:14:23,220 --> 01:14:24,382 Peekaboo. 1061 01:14:34,602 --> 01:14:37,599 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1062 01:14:37,634 --> 01:14:39,271 That's principle number one. 1063 01:14:45,007 --> 01:14:47,476 Please... don't k-kill me. 1064 01:15:00,996 --> 01:15:02,763 What's up, nephew? 1065 01:15:04,257 --> 01:15:06,462 Your father would be proud of you, Brady. 1066 01:15:06,497 --> 01:15:08,434 -Wyatt. Hey. -Hey. 1067 01:15:08,469 --> 01:15:11,563 I got shot in the fucking leg. 1068 01:15:13,274 --> 01:15:15,440 -Ah, fuck. 1069 01:15:15,476 --> 01:15:17,140 All right. Just hold that on there. 1070 01:15:17,175 --> 01:15:18,845 Thanks. 1071 01:15:18,881 --> 01:15:20,104 All right. 1072 01:15:20,139 --> 01:15:21,580 -Loaded. Ready to rock. -Okay. 1073 01:15:21,615 --> 01:15:23,551 -I'm gonna check on my dad. -All right. 1074 01:15:25,816 --> 01:15:28,050 -Dad? 1075 01:15:36,865 --> 01:15:38,097 Lendina? 1076 01:15:42,466 --> 01:15:44,495 Who sent you? 1077 01:15:45,841 --> 01:15:47,198 Nobody. 1078 01:15:47,233 --> 01:15:50,539 I'm here with my family, making memories. 1079 01:15:50,574 --> 01:15:52,338 What are you doing here? 1080 01:15:54,016 --> 01:15:56,340 I'm here for you. 1081 01:15:56,375 --> 01:15:59,312 You know, I like this little empire of mine. 1082 01:15:59,347 --> 01:16:03,321 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1083 01:16:03,356 --> 01:16:06,284 because what I don't like 1084 01:16:06,320 --> 01:16:09,894 is people who try to fuck up my peace of mind. 1085 01:16:11,224 --> 01:16:13,898 But, you know, I'm just like that. 1086 01:16:44,761 --> 01:16:47,333 Well, well, well. 1087 01:16:47,368 --> 01:16:49,766 If it isn't Mr. Making Memories. 1088 01:16:49,802 --> 01:16:52,403 What happened to mai tais on the beach? 1089 01:16:52,438 --> 01:16:55,102 You just go and leave 1090 01:16:55,137 --> 01:16:58,844 a trail of destruction everywhere you go. 1091 01:16:58,880 --> 01:17:03,448 Do you know how important this town is for my business? 1092 01:17:03,484 --> 01:17:06,118 What the fuck are you thinking? 1093 01:17:06,154 --> 01:17:08,716 FBI park ranger. 1094 01:17:08,751 --> 01:17:11,183 Fuck, you are a nobody. 1095 01:17:11,218 --> 01:17:15,352 And now you're gonna lose everything. 1096 01:17:15,387 --> 01:17:19,631 And do you want to know why, buddy? 1097 01:17:19,667 --> 01:17:23,099 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1098 01:17:26,299 --> 01:17:28,775 Take him out. I'm bored with him. 1099 01:17:37,845 --> 01:17:39,716 : No! 1100 01:17:39,752 --> 01:17:42,118 -Fuck! Fuck! 1101 01:17:45,160 --> 01:17:46,694 Motherfucker. 1102 01:17:52,132 --> 01:17:54,400 Puñeta. 1103 01:17:54,435 --> 01:17:56,063 Lay down, fuck face. 1104 01:17:56,098 --> 01:17:58,706 You think you can get away with this? 1105 01:17:59,770 --> 01:18:01,942 You need a lesson, asshole. 1106 01:18:04,106 --> 01:18:07,247 Fuck your memories, fuck your family, 1107 01:18:07,283 --> 01:18:10,017 and most of all, fuck you. 1108 01:18:10,052 --> 01:18:12,481 Die, fucker. 1109 01:18:18,851 --> 01:18:20,686 Oh, fuck. 1110 01:18:25,397 --> 01:18:27,064 Who are you? 1111 01:18:30,668 --> 01:18:33,031 I'm his better half. 1112 01:18:43,647 --> 01:18:44,881 Becca! 1113 01:19:04,332 --> 01:19:06,329 -: Kill her. 1114 01:19:10,071 --> 01:19:12,138 Don't fuck with a mama bear. 1115 01:19:18,848 --> 01:19:20,180 -Hutch. 1116 01:19:20,215 --> 01:19:22,321 You heard the boss. Kill her. 1117 01:19:22,356 --> 01:19:23,916 Fire... 1118 01:19:23,952 --> 01:19:27,160 in the fucking hole! 1119 01:19:27,196 --> 01:19:29,225 Crazy gringo! 1120 01:20:04,058 --> 01:20:05,897 Are they gonna be okay? 1121 01:20:05,932 --> 01:20:08,635 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1122 01:20:57,785 --> 01:21:00,177 We're not gonna ask again. 1123 01:21:00,213 --> 01:21:02,054 Who are you guys? 1124 01:21:05,319 --> 01:21:08,118 Us? We're, uh... 1125 01:21:08,154 --> 01:21:09,791 We're married. 1126 01:21:09,827 --> 01:21:12,064 Yeah. We're married. 1127 01:21:26,841 --> 01:21:28,306 Yeah. 1128 01:21:29,915 --> 01:21:31,880 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1129 01:21:36,392 --> 01:21:38,315 Sir, I cannot do that. 1130 01:21:38,351 --> 01:21:40,488 There are bodies all over. 1131 01:21:40,523 --> 01:21:43,026 -This is like a war zone. I... 1132 01:21:43,061 --> 01:21:45,189 -I don't give a fuck... -Yes, sir. 1133 01:21:46,930 --> 01:21:48,897 Yes, sir, I hear you. 1134 01:21:48,932 --> 01:21:51,163 Loud and clear, sir. Yes. 1135 01:22:00,041 --> 01:22:02,081 You're free to go. 1136 01:22:04,716 --> 01:22:06,484 Get the keys. 1137 01:22:06,520 --> 01:22:08,384 For the cuffs. 1138 01:22:15,555 --> 01:22:17,859 Hutch, after this vacation... 1139 01:22:17,894 --> 01:22:19,159 Yeah? 1140 01:22:20,427 --> 01:22:22,201 ...we need a vacation. 1141 01:22:27,639 --> 01:22:28,837 We did it. 1142 01:22:30,639 --> 01:22:35,173 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1143 01:22:35,208 --> 01:22:37,415 Yes. Yes. 1144 01:22:37,450 --> 01:22:38,918 Almost. 1145 01:22:38,953 --> 01:22:40,281 -Almost. -Now, listen. 1146 01:22:40,317 --> 01:22:42,581 One thing that'll help us never forget. 1147 01:22:42,616 --> 01:22:44,286 -So let's hear it for Sammy. 1148 01:22:44,321 --> 01:22:46,222 Wh-What is the idea with this one? 1149 01:22:46,257 --> 01:22:47,594 -Max and Wyatt! 1150 01:22:47,629 --> 01:22:49,393 You should call them sometime. 1151 01:22:49,428 --> 01:22:51,690 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1152 01:22:51,725 --> 01:22:53,525 I can't wait for the next summer break. 1153 01:22:53,560 --> 01:22:54,766 You'll come with us, right, Grandpa? 1154 01:22:54,801 --> 01:22:56,262 You got it, Sammy. 1155 01:22:56,298 --> 01:22:57,561 I miss that ball pit. 1156 01:22:57,596 --> 01:22:59,035 Look at that. 1157 01:22:59,071 --> 01:23:01,573 I remember that. Did you take that? 1158 01:23:01,608 --> 01:23:02,774 Yeah. 75366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.