All language subtitles for middle-of-nowhere_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,530 --> 00:01:20,289 so much. 2 00:01:20,290 --> 00:01:21,290 I've been out here forever. 3 00:01:22,290 --> 00:01:23,610 What do we have here, Willie? 4 00:01:23,970 --> 00:01:26,270 Looks like we got ourselves a hitchhiker, Billy. 5 00:01:29,670 --> 00:01:33,530 I was looking for a ride, but I can just keep walking. 6 00:01:33,770 --> 00:01:37,370 Oh, come on. We're not the type of guys to leave a girl out here walking in the 7 00:01:37,370 --> 00:01:38,830 rain, are we, Willie? 8 00:01:39,170 --> 00:01:40,330 No, we're not, Billy. 9 00:01:41,270 --> 00:01:44,170 And besides, if you're going to be walking, you're going to be going 10 00:01:44,170 --> 00:01:46,110 fast. There's not a town for miles. 11 00:01:49,400 --> 00:01:50,560 So are you going to get in or not? 12 00:01:51,200 --> 00:01:52,240 Come on, we're going back. 13 00:01:55,580 --> 00:01:56,720 Alright, that's what I'm talking about. 14 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 Come on, get in here. 15 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 You getting in or what? 16 00:02:43,690 --> 00:02:44,690 Where are you headed? 17 00:02:45,110 --> 00:02:49,270 Um, I'm actually going really far, so if you guys wouldn't mind just dropping me 18 00:02:49,270 --> 00:02:50,270 at the next rest stop. 19 00:02:50,970 --> 00:02:53,170 Well, honey, there ain't no rest stop for us. Wow. 20 00:02:53,750 --> 00:02:54,770 Not for miles. 21 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 We're all alone out here. 22 00:03:09,690 --> 00:03:11,690 Don't you worry, we're going to drop you off at the next stop. 23 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 Okay, thanks. 24 00:03:18,400 --> 00:03:22,960 Speaking of being out here all alone, you know what's dangerous for a young 25 00:03:22,960 --> 00:03:24,500 like you to be hitchhiking out here all alone? 26 00:03:25,680 --> 00:03:28,760 Yeah, all sorts of weirdos out here. 27 00:03:31,780 --> 00:03:33,900 Well, come on, we're just messing with you. 28 00:03:36,640 --> 00:03:37,960 So how old are you? 29 00:03:38,960 --> 00:03:40,200 Um, 19. 30 00:03:41,000 --> 00:03:42,180 What's your name, anyways? 31 00:03:42,810 --> 00:03:47,130 In case you haven't figured out already, those Dalton twins, Billy and Willie. 32 00:03:50,870 --> 00:03:52,170 My name's Tanya. 33 00:03:53,870 --> 00:03:55,330 Aren't you going to say nice to meet you? 34 00:03:55,790 --> 00:03:57,430 Or is it not nice to meet us? 35 00:04:00,450 --> 00:04:01,630 I'm just messing with you. 36 00:04:03,250 --> 00:04:05,910 Sorry about that. You know my brother doesn't talk to too many strangers. 37 00:04:06,990 --> 00:04:08,450 We don't see too many new faces. 38 00:04:12,330 --> 00:04:14,450 So anyway, what brings you out to this neck of the woods? 39 00:04:15,470 --> 00:04:19,750 Well, I'm actually writing a modern -day hitchhiking book. 40 00:04:20,070 --> 00:04:22,290 So I've been hitchhiking in the U .S. 41 00:04:23,870 --> 00:04:25,150 I've been out here a couple weeks. 42 00:04:25,390 --> 00:04:29,430 It hasn't been too much trouble to get a ride, but this past town that I just 43 00:04:29,430 --> 00:04:32,650 had to walk out of, well, there is literally nobody. 44 00:04:34,810 --> 00:04:35,810 That is true. 45 00:04:36,910 --> 00:04:37,910 That's so. 46 00:04:43,530 --> 00:04:48,710 Speaking of being out here all alone, got anybody waiting for you to get back? 47 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 Boyfriend or something? 48 00:04:51,350 --> 00:04:57,010 I mean, I'll say if I had you with my sons, I won't let you go nowhere. 49 00:04:57,750 --> 00:04:58,790 Is that right, baby? 50 00:04:59,030 --> 00:05:00,050 Me neither, brother. 51 00:05:00,910 --> 00:05:02,150 Me neither. 52 00:05:03,010 --> 00:05:09,530 You know, I actually just got off the phone with him right before you guys 53 00:05:09,530 --> 00:05:10,530 pulled up. 54 00:05:10,660 --> 00:05:12,740 And just to let him know where I was. 55 00:05:14,240 --> 00:05:16,340 Oh, you don't have to worry your pretty little head about anything. 56 00:05:16,760 --> 00:05:18,020 You got a lot of us. 57 00:05:19,380 --> 00:05:22,100 Besides, there's no reception out here for miles. 58 00:05:24,380 --> 00:05:25,380 Feisty one. 59 00:05:28,280 --> 00:05:32,300 So, how far is it to the next town? 60 00:05:33,700 --> 00:05:35,160 It's not too far, is it, Willie? 61 00:05:35,380 --> 00:05:37,000 It's not too far at all, Billy. 62 00:05:37,780 --> 00:05:40,840 But... We do have to make one stop. First, don't we, Billy? 63 00:05:41,180 --> 00:05:42,180 Certainly do, Willie. 64 00:05:42,740 --> 00:05:43,740 Certainly do. 65 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 Uh, Doc? 66 00:05:46,500 --> 00:05:50,180 Yeah, we gotta make a stop. You know, uh, we gotta stop right at our house 67 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 up here. 68 00:05:52,860 --> 00:05:54,220 Are you trying to open the window? 69 00:05:55,880 --> 00:05:58,700 Yeah, Billy here likes to keep the safety lock on. 70 00:05:59,580 --> 00:06:01,280 Don't want you falling out or anything, do we? 71 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 I don't need that one. 72 00:06:04,240 --> 00:06:06,660 But listen. 73 00:06:07,550 --> 00:06:08,550 Don't worry about a thing. 74 00:06:08,750 --> 00:06:12,090 Yeah, we just got to take a little care of something for our ma. 75 00:06:12,750 --> 00:06:15,210 Yeah, she ain't well, you see. She ain't all right in the head. 76 00:06:16,770 --> 00:06:19,150 Don't you worry. Right when we're done, we're going to take you right back on 77 00:06:19,150 --> 00:06:20,150 the road where you want to be. 78 00:06:21,050 --> 00:06:22,050 Okay, great. 79 00:06:39,050 --> 00:06:40,050 We're here. 80 00:06:41,390 --> 00:06:42,390 Come in. 81 00:06:42,550 --> 00:06:49,030 Are you coming or not? 82 00:07:33,070 --> 00:07:34,070 our humble abode. 83 00:07:34,430 --> 00:07:35,430 Please. 84 00:07:36,090 --> 00:07:38,950 Um, that's okay. I'm just gonna wait for you guys by the door. 85 00:07:40,250 --> 00:07:43,830 Our couch ain't good enough for the big fancy writer? 86 00:07:45,130 --> 00:07:46,610 No, I just don't. 87 00:07:49,230 --> 00:07:50,610 I'm just playing with you. 88 00:07:51,310 --> 00:07:52,650 I got it again, Billy. 89 00:07:54,330 --> 00:07:55,430 Let's go say hi to mom. 90 00:07:56,210 --> 00:07:57,210 Alright. 91 00:07:59,090 --> 00:08:01,570 Uh, the phone, guys. 92 00:08:02,369 --> 00:08:05,370 Willie, don't you have the phone? Come on, Willie. You know you had it last. 93 00:08:05,590 --> 00:08:07,870 I swear you had it. Come on. Quit playing with it. 94 00:08:08,670 --> 00:08:09,670 We'll get you that. 95 00:08:09,810 --> 00:08:10,830 Yeah, we'll find it. 96 00:08:11,170 --> 00:08:14,030 Hey, Mom, your favorite son's here. Quit playing. You know I'm your favorite 97 00:08:14,030 --> 00:08:15,030 mom. 98 00:09:06,410 --> 00:09:07,410 So you found a bum? 99 00:09:10,550 --> 00:09:12,230 Thought you'd try your luck out there, huh? 100 00:09:14,190 --> 00:09:16,670 Don't you know there's lots of dangerous animals out there? 101 00:09:17,630 --> 00:09:18,790 You can go if you want. 102 00:09:20,390 --> 00:09:22,890 Or you can stay, have a little fun. 103 00:09:23,870 --> 00:09:28,650 What the hell are you doing over there? 104 00:09:28,890 --> 00:09:31,470 Oh, come on, Billy. We're just having fun, ain't we? 105 00:09:34,600 --> 00:09:36,500 Come on now, you're scaring the poor girl. 106 00:09:37,860 --> 00:09:38,860 Sit down. 107 00:09:41,500 --> 00:09:43,100 I told you not to do this. 108 00:09:45,920 --> 00:09:46,960 Without waiting for me. 109 00:09:48,460 --> 00:09:51,420 You guys are fucking creeps. Leave me the fuck alone. 110 00:09:52,600 --> 00:09:53,760 All I want is a ride. 111 00:09:54,220 --> 00:10:00,120 Actually, we were just going to give you that lift we were talking about, but 112 00:10:00,120 --> 00:10:03,060 you can't even take a joke. She can't. 113 00:10:03,980 --> 00:10:05,300 I don't think we're going to do that anymore. 114 00:10:07,260 --> 00:10:10,840 You know, guys, we got up on the wrong foot. I really just want to get to the 115 00:10:10,840 --> 00:10:11,459 next town. 116 00:10:11,460 --> 00:10:13,360 Yeah, we sure as fuck did get on the wrong foot. 117 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 You know, 118 00:10:18,580 --> 00:10:19,580 I don't really like your attitude. 119 00:10:20,720 --> 00:10:21,619 No, sir. 120 00:10:21,620 --> 00:10:22,660 Bad attitude indeed. 121 00:10:23,400 --> 00:10:24,400 Ungrateful. 122 00:10:26,040 --> 00:10:27,640 But you know what? 123 00:10:29,020 --> 00:10:30,340 I think I got an idea. 124 00:10:32,300 --> 00:10:35,500 You know, like we were saying earlier, we don't really get to see many faces 125 00:10:35,500 --> 00:10:37,540 around here, do we now, Willie? No, we don't, Billy. 126 00:10:38,980 --> 00:10:45,200 I was thinking, you know, maybe you could ease our loneliness. 127 00:10:47,060 --> 00:10:48,160 The both of us. 128 00:10:52,040 --> 00:10:55,620 You guys are fucking sickos. Fuck that. 129 00:10:55,920 --> 00:10:56,779 Oh, suit yourself. 130 00:10:56,780 --> 00:10:58,140 Enjoy yourself out there now. 131 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 But make it quick. 132 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 We'll make it quick. 133 00:11:29,300 --> 00:11:30,360 Don't worry about a thing. 134 00:11:30,860 --> 00:11:36,440 And darling, when we're done, we'll give you a ride wherever you need to go. 135 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 Thank you. 136 00:11:38,700 --> 00:11:39,700 That's all I want. 137 00:11:40,900 --> 00:11:42,240 And this is all we want. 138 00:11:43,220 --> 00:11:44,820 It's been a long time, hasn't it, Willie? 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,240 Yes, it has, Billy. 140 00:11:47,140 --> 00:11:48,140 Too long. 141 00:12:03,720 --> 00:12:04,679 That's right, Willie. 142 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 That's right, Willie. 143 00:12:06,740 --> 00:12:07,579 That's right, Willie. 144 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Look at him. 145 00:12:08,620 --> 00:12:09,780 Make it quick, boy. 146 00:12:10,980 --> 00:12:12,200 Look at that, Willie. 147 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Look at him. 148 00:12:36,020 --> 00:12:39,140 Yes. Yes. 149 00:12:39,980 --> 00:12:41,380 Yes. 150 00:13:12,370 --> 00:13:13,610 That's right little girl. 151 00:13:14,110 --> 00:13:15,470 Suck that fucking dick. 152 00:13:30,410 --> 00:13:32,110 That's how the Dalton brothers do it. 153 00:13:36,220 --> 00:13:40,800 cock over there suck his cock suck Willie's cock give Willie some love yeah 154 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 there you go 155 00:14:14,760 --> 00:14:15,760 Open your mouth. 156 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 What? 157 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 Oh no. 158 00:16:34,920 --> 00:16:35,920 That's right, Willie. 159 00:17:15,920 --> 00:17:18,300 This one's got a nice mouth, dude. Real nice. 160 00:17:18,880 --> 00:17:20,380 That's what I'm talking about, Willie. 161 00:18:06,000 --> 00:18:07,460 Do you want to get some air, Willie? 162 00:18:07,700 --> 00:18:09,180 Come on, come on. Better? 163 00:18:09,760 --> 00:18:11,080 Why don't you let her sit on that? 164 00:18:11,620 --> 00:18:13,100 Yeah. Yeah. 165 00:18:14,060 --> 00:18:15,060 Get on there. 166 00:18:15,160 --> 00:18:16,500 That's the way. I bet you. 167 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 That's the way. 168 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 All right. 169 00:18:21,220 --> 00:18:22,220 Yeah. 170 00:18:23,100 --> 00:18:24,100 Yeah, 171 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 there you go. 172 00:18:26,320 --> 00:18:28,440 I'm coming a little bit like this. 173 00:18:35,020 --> 00:18:36,020 Oh, yeah. 174 00:18:36,240 --> 00:18:38,660 Oh, yeah. 175 00:18:39,300 --> 00:18:40,480 Oh, yeah. 176 00:18:44,420 --> 00:18:49,560 We definitely picked up a bit. We picked up a good one this time, Willie. We 177 00:18:49,560 --> 00:18:50,780 picked up a good one this time. 178 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Oh, yeah. 179 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 That's a good girl. 180 00:19:27,180 --> 00:19:28,180 Yeah. 181 00:19:56,300 --> 00:19:57,700 riding my brother's top, don't you? 182 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Give me that mouth. 183 00:21:02,340 --> 00:21:03,700 Give me that mouth. Just like that. 184 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Keep grinding. 185 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 Open that mouth. 186 00:21:06,380 --> 00:21:08,020 Yeah. Yeah. 187 00:21:09,240 --> 00:21:10,840 Yeah, yeah. That's good. That's good. 188 00:21:13,040 --> 00:21:14,620 Yeah, that's right. Look at that. 189 00:21:15,920 --> 00:21:17,380 Oh, yeah. That's right. 190 00:21:20,700 --> 00:21:24,140 Just like that. 191 00:21:24,580 --> 00:21:25,640 Just like that. 192 00:22:13,070 --> 00:22:14,850 You're going to come on my brother Willie's car, huh? 193 00:22:24,870 --> 00:22:26,430 So wet. 194 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Yeah, Willie. 195 00:22:28,550 --> 00:22:29,550 Yeah, that's right. 196 00:22:30,150 --> 00:22:31,150 That's right. 197 00:22:31,730 --> 00:22:32,730 That's right. 198 00:22:33,090 --> 00:22:34,690 Yeah. I'm going to go open that up. 199 00:23:55,950 --> 00:24:00,830 Right about your fifth hitchhiking book done done All 200 00:24:00,830 --> 00:24:07,230 the fucking stories just 201 00:24:07,230 --> 00:24:08,450 like that 202 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 That's it. 203 00:25:16,070 --> 00:25:17,070 That's it. 204 00:25:17,510 --> 00:25:20,690 Give Willie what he needs. Give Willie what he needs. 205 00:25:22,930 --> 00:25:23,930 Yeah. 206 00:25:25,790 --> 00:25:26,950 Don't leave Billy out. 207 00:27:00,370 --> 00:27:04,670 Oh my god. 208 00:27:07,870 --> 00:27:10,570 God damn it. 209 00:27:34,090 --> 00:27:37,050 It's good, ain't it, Willie? Yeah, it's so good. It's looking good, ain't it, 210 00:27:37,170 --> 00:27:38,170 Willie? 211 00:27:38,950 --> 00:27:43,730 I see all that complaining. 212 00:27:45,550 --> 00:27:47,570 You ended up getting exactly what you wanted. 213 00:27:49,270 --> 00:27:52,110 Tell you what, this is a good chapter in your book, like I said before. 214 00:27:52,810 --> 00:27:53,810 Oh, just like that. 215 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 Shoot. 216 00:30:27,850 --> 00:30:28,850 Oh, yeah. 217 00:32:10,250 --> 00:32:11,250 Yeah, you like that, don't you? 218 00:32:13,370 --> 00:32:16,010 Oh, yeah. 219 00:32:16,550 --> 00:32:18,150 Oh, yeah. 220 00:32:18,870 --> 00:32:19,870 Oh, yeah. 221 00:32:21,970 --> 00:32:22,990 Oh, yes. 222 00:32:23,690 --> 00:32:24,690 Oh, yes. 223 00:32:25,210 --> 00:32:26,210 That's right. 224 00:32:27,650 --> 00:32:28,650 Mm -hmm. 225 00:32:28,910 --> 00:32:29,910 Oh, yeah. 226 00:32:30,370 --> 00:32:31,990 Here, Willie, why don't you give that book to him? 227 00:32:42,940 --> 00:32:44,220 It's so good. 228 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 Jesus. 229 00:42:01,020 --> 00:42:03,180 Oh, yeah. 230 00:42:04,480 --> 00:42:05,600 Oh, my God. 231 00:43:02,920 --> 00:43:03,920 We're going to give you a ride. 232 00:43:04,860 --> 00:43:07,700 But before we do, we got one person we want you to meet. 233 00:43:08,620 --> 00:43:09,620 Meet a what? 234 00:43:09,880 --> 00:43:10,880 Oh, yeah. 235 00:43:11,180 --> 00:43:13,020 Yeah, he's real excited about it, too. 236 00:43:13,840 --> 00:43:14,840 He? 237 00:43:15,000 --> 00:43:16,660 Oh, here he comes. 238 00:43:17,340 --> 00:43:18,340 Boys. 239 00:43:18,780 --> 00:43:19,780 Hey, Pa. 15446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.