All language subtitles for maduni1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:10,166 UNICORN (N.) 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,208 A MYTHICAL CREATURE OF LEGEND 3 00:00:12,291 --> 00:00:14,416 NOW SYMBOLIZES STARTUPS 4 00:00:14,500 --> 00:00:18,000 VALUED AT OVER A BILLION DOLLARS 5 00:00:18,083 --> 00:00:20,916 THIS STORY IS BASED 6 00:00:21,000 --> 00:00:25,916 ON THAILAND'S FIRST UNICORN STARTUP 7 00:00:35,583 --> 00:00:38,708 Do you know why I chose the express delivery business… 8 00:00:44,916 --> 00:00:48,125 …even though everyone says that it's a giant's field? 9 00:00:56,875 --> 00:01:00,875 {\an8}I jumped into this for only one reason. 10 00:01:07,166 --> 00:01:08,208 Revenge. 11 00:01:08,291 --> 00:01:14,375 MAD UNICORN 12 00:01:16,375 --> 00:01:20,750 WANG NUEA SAND MINE, LAMPANG, 2015 13 00:01:38,250 --> 00:01:41,833 Santi! Santi! The boss wants you! 14 00:01:41,916 --> 00:01:42,750 What? 15 00:01:42,833 --> 00:01:44,000 The boss needs to talk to you! 16 00:01:44,083 --> 00:01:45,416 Yeah, I'll be there. 17 00:02:01,750 --> 00:02:06,166 Sir, we're selling 300 baht per lot here. 18 00:02:06,250 --> 00:02:08,500 My boss won't be okay with just 200. 19 00:02:08,583 --> 00:02:12,583 Tell him he's doing business with Kanin Group. 20 00:02:12,666 --> 00:02:13,833 Have you heard of it? 21 00:02:16,833 --> 00:02:20,791 The higher-ups are pressuring me too. So, this is the best I can offer 22 00:02:24,958 --> 00:02:26,000 What did he say? 23 00:02:26,083 --> 00:02:28,791 He said that he was also forced by Kanin Group. 24 00:02:28,875 --> 00:02:30,041 Fuck! 25 00:02:30,625 --> 00:02:32,833 I don't care who made him do it. 26 00:02:32,916 --> 00:02:35,875 He doesn't even have the most basic respect. 27 00:02:35,958 --> 00:02:37,416 People should not be too greedy. 28 00:02:39,625 --> 00:02:40,833 Fuck you. 29 00:02:42,125 --> 00:02:43,458 Think about it. 30 00:02:43,541 --> 00:02:44,375 Given our size, 31 00:02:44,458 --> 00:02:47,458 we'll have demand year-round, and you could make millions from us. 32 00:02:47,541 --> 00:02:50,875 Does the Chinese have a saying similar to "half a loaf is better than none"? 33 00:02:52,250 --> 00:02:56,833 -Boss, I think if we can reduce-- -I won't reduce a penny. 34 00:02:56,916 --> 00:02:58,500 Suit yourself, then. 35 00:02:58,583 --> 00:03:01,583 Your machines are worn out, and you have to support these workers. 36 00:03:01,666 --> 00:03:04,583 The costs are piling up. How long can he keep it going? 37 00:03:09,041 --> 00:03:10,708 You go back to work. 38 00:03:13,916 --> 00:03:16,708 Boss, if you don't want to sell it, what should we do then? 39 00:03:18,916 --> 00:03:22,125 Anyway, this mine is like a dying horse, 40 00:03:22,958 --> 00:03:25,458 so let it die in my hands. 41 00:03:27,083 --> 00:03:29,958 It's better than selling it cheaply to these money-grubbers. 42 00:03:30,583 --> 00:03:32,750 If he succeeds this time, 43 00:03:32,833 --> 00:03:36,375 he will continue to exploit others. 44 00:04:06,083 --> 00:04:09,500 That's 130 baht. Thank you very much. 45 00:04:12,041 --> 00:04:13,416 Aunty, are my cookies still here? 46 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Took you long enough. It's 250 baht. 47 00:04:20,875 --> 00:04:22,375 Thank you, Aunty. 48 00:04:23,041 --> 00:04:24,500 I thought you weren't going to keep it for me. 49 00:04:26,375 --> 00:04:29,750 One more thing, Aunty. Can I get one of those bows for free? 50 00:04:32,166 --> 00:04:34,791 MRS. YUPHIN SAELEE 51 00:04:36,958 --> 00:04:38,375 I’m done writing. What's next? 52 00:04:43,166 --> 00:04:44,250 Sixty baht. 53 00:04:46,791 --> 00:04:49,916 What? The box is tiny. Why is it so expensive? 54 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 The fee is calculated by weight. 55 00:05:07,875 --> 00:05:12,583 Then I'll just send these. How much is it? It's a Christmas gift for my mom. 56 00:05:12,666 --> 00:05:13,500 It’s 50 baht. 57 00:05:35,125 --> 00:05:37,666 How about this? I only have 30 baht. 58 00:05:39,875 --> 00:05:43,000 Look. Even if you send an empty box, it'll be 50 baht. 59 00:05:43,083 --> 00:05:45,000 It's our starting price. 60 00:05:49,125 --> 00:05:51,791 Save up and send it all to your mom during the New Year. 61 00:06:11,041 --> 00:06:15,291 CHINESE LANGUAGE LESSONS 62 00:06:33,958 --> 00:06:36,541 {\an8}PATHS TO THE TOP IN THE BUSINESS WORLD 63 00:06:36,625 --> 00:06:41,500 Before I got to this point, do you know what I've been doing? 64 00:06:42,166 --> 00:06:44,666 I quit my job at 25. 65 00:06:46,791 --> 00:06:49,625 I did that to start Thailand's first business newspaper. 66 00:06:51,000 --> 00:06:56,791 Then I got into the cement business, real estate, and hotels. 67 00:06:56,875 --> 00:06:59,000 I like to be the first in line. 68 00:06:59,083 --> 00:07:01,041 PATHS TO THE TOP IN THE BUSINESS WORLD 69 00:07:01,125 --> 00:07:04,458 That's why, when I see any business opportunity, 70 00:07:05,750 --> 00:07:07,291 I make sure to be the first to do it. 71 00:07:08,458 --> 00:07:12,916 Because problems are where the money is. 72 00:07:13,000 --> 00:07:13,833 Sir. 73 00:07:16,416 --> 00:07:17,541 What is it? 74 00:07:18,666 --> 00:07:22,166 I don't have any money. How can I be the first like you? 75 00:07:23,791 --> 00:07:25,125 The money is in the air. 76 00:07:26,708 --> 00:07:28,750 It’s a matter of seeing it or not. 77 00:07:29,333 --> 00:07:32,666 If you want my money, you must think about 78 00:07:35,333 --> 00:07:37,000 what you have that I don't. 79 00:07:37,083 --> 00:07:38,333 I have debt, sir. 80 00:07:41,666 --> 00:07:45,166 I bet I have more debt than all of you put together. 81 00:07:45,250 --> 00:07:46,375 Anyone else? 82 00:07:47,250 --> 00:07:49,250 -A student ID card. -Hmm. 83 00:07:50,083 --> 00:07:50,916 Yes. 84 00:07:51,625 --> 00:07:54,791 But why would I need it? I didn't want it. 85 00:07:54,875 --> 00:07:57,916 Think about what I need. 86 00:07:58,000 --> 00:08:00,416 Think. Think. 87 00:08:01,416 --> 00:08:02,791 Know your customer. 88 00:08:03,291 --> 00:08:04,583 A chair! 89 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 You've been standing there for a while, and your legs must be tired. 90 00:08:11,000 --> 00:08:15,208 Now you're the first in line. How much would you sell it to me? 91 00:08:16,583 --> 00:08:17,583 Ten thousand baht. 92 00:08:18,583 --> 00:08:21,750 If that's your price, I think I'll buy from someone else. 93 00:08:22,791 --> 00:08:25,375 Are there any other offers? Anyone? 94 00:08:25,458 --> 00:08:26,958 I'd sell it for 8,500 baht. 95 00:08:27,041 --> 00:08:28,416 There you go. Anyone else? 96 00:08:28,500 --> 00:08:30,458 -Five thousand. -In the back. How much? 97 00:08:30,541 --> 00:08:33,458 I'd sell it for only a thousand baht, with two more for free. 98 00:08:34,708 --> 00:08:36,791 Do you see what the market is really like now? 99 00:08:37,500 --> 00:08:39,375 Everyone tries to sell it. 100 00:08:40,250 --> 00:08:41,416 The price goes down. 101 00:08:42,166 --> 00:08:43,291 What's next? 102 00:08:50,583 --> 00:08:52,458 But if I own all the chairs, 103 00:08:53,541 --> 00:08:55,375 you'll have to pay whatever price I set. 104 00:08:56,458 --> 00:08:57,500 Right? 105 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 Hmm. 106 00:09:05,500 --> 00:09:06,583 What's your name? 107 00:09:08,750 --> 00:09:09,708 Santi. 108 00:09:11,375 --> 00:09:12,500 What's your major? 109 00:09:15,208 --> 00:09:16,458 I major in sand mining. 110 00:09:25,416 --> 00:09:28,833 Tell those guys to close the valve immediately. 111 00:09:28,916 --> 00:09:30,208 Boss. 112 00:09:30,791 --> 00:09:35,083 Boss, you said this mine is a dying horse, right? 113 00:09:36,708 --> 00:09:38,458 I have an idea to save it. 114 00:09:40,166 --> 00:09:42,750 Fuck. 115 00:09:45,750 --> 00:09:46,750 What idea? 116 00:09:48,458 --> 00:09:49,916 You have to make a promise first. 117 00:09:50,000 --> 00:09:52,333 If I make it, you'll give me some money. 118 00:09:53,416 --> 00:09:55,041 Tell me the details. 119 00:09:59,041 --> 00:10:05,166 WANG NUEA SAND MINE 120 00:10:16,250 --> 00:10:18,875 We used to sell it for 300 baht per lot, 121 00:10:18,958 --> 00:10:21,583 but now the boss wants to sell it to you for 400. 122 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 Is this how you're going to do it? 123 00:10:32,333 --> 00:10:34,458 Hey, they all charged me 200 baht around here. 124 00:10:35,041 --> 00:10:36,375 All the mines around here 125 00:10:36,458 --> 00:10:38,666 have signed a wholesale contract with my boss for the next three months. 126 00:10:42,375 --> 00:10:46,500 Your boss must be swimming in money to be buying all this sand for nothing. 127 00:10:47,000 --> 00:10:49,208 I can just transport it from Pa Sang, Lamphun. 128 00:10:49,291 --> 00:10:51,000 Cross-province transport? 129 00:10:51,083 --> 00:10:55,333 There are costs for ten-wheelers, fuel, licenses, and all the bribery. 130 00:10:55,416 --> 00:10:58,500 Buying it from me at 400 a lot is still cheaper, right? 131 00:11:00,958 --> 00:11:03,125 I saw that you had all the rocks ready at your site the other day. 132 00:11:04,000 --> 00:11:06,250 If you don't have any sand to start working with, 133 00:11:06,333 --> 00:11:08,083 the workers will just get paid to chill. 134 00:11:19,750 --> 00:11:21,666 Three-fifty. Deal? 135 00:11:24,291 --> 00:11:25,541 Four hundred. Final offer. 136 00:11:36,541 --> 00:11:38,166 This is 50,000 Thai baht. 137 00:11:38,250 --> 00:11:40,541 You will be the manager of the mine tomorrow. 138 00:11:41,125 --> 00:11:42,958 I will give you 50,000 a month. 139 00:11:52,500 --> 00:11:54,250 How is it? Does it smell good? 140 00:12:02,708 --> 00:12:04,500 KILOGRAM 141 00:12:05,083 --> 00:12:06,458 Only 50 grams. 142 00:12:06,541 --> 00:12:09,791 Or do you want sand? Take as much as you want. 143 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Boss. 144 00:12:19,208 --> 00:12:20,041 Hmm? 145 00:12:20,750 --> 00:12:22,666 Can you give me a lump sum of money? 146 00:12:23,458 --> 00:12:24,875 I want to start a business. 147 00:12:24,958 --> 00:12:26,250 What kind of business? 148 00:12:27,875 --> 00:12:29,541 Any business that can make a lot of money. 149 00:12:32,583 --> 00:12:36,000 Young people nowadays have a big appetite. 150 00:12:42,125 --> 00:12:47,791 Yes, I have a big appetite because I am poor. 151 00:12:48,875 --> 00:12:49,833 One. 152 00:12:49,916 --> 00:12:51,083 One. 153 00:12:51,166 --> 00:12:52,666 -Two. -Two. 154 00:12:52,750 --> 00:12:53,583 Not… 155 00:12:53,666 --> 00:12:57,125 The only thing I have now is the Chinese my mom taught me. 156 00:12:57,208 --> 00:12:58,250 Three. 157 00:12:58,333 --> 00:12:59,375 Three. 158 00:12:59,458 --> 00:13:01,250 -Four. -Four. 159 00:13:01,333 --> 00:13:03,541 Go up the mountain to fight the tiger. 160 00:13:03,625 --> 00:13:05,541 There is nothing in material life, 161 00:13:08,416 --> 00:13:10,125 not even shoes to wear. 162 00:13:10,791 --> 00:13:13,833 When I was hungry, I had to go to the forest to shoot birds. 163 00:13:19,291 --> 00:13:20,958 If we didn't catch enough birds, 164 00:13:21,041 --> 00:13:24,125 my mother would have to endure hunger and let my brother and I eat. 165 00:13:24,208 --> 00:13:28,375 The only chance to eat good food was at Christmas. 166 00:13:28,458 --> 00:13:31,500 People in the city would bring food to the church for distribution. 167 00:13:31,583 --> 00:13:34,791 When I was a child, I was happy just to get anything. 168 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 When I grew up, 169 00:13:36,083 --> 00:13:41,208 I realized that the donated food was actually what others didn't want. 170 00:13:44,833 --> 00:13:46,166 It pissed me off. 171 00:13:47,250 --> 00:13:49,416 Why was I born poor? 172 00:13:56,208 --> 00:13:58,000 I just want to make a lot of money. 173 00:14:01,000 --> 00:14:02,291 How much do you want? 174 00:14:10,916 --> 00:14:12,083 One kilogram. 175 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 200 GRAMS 176 00:14:51,458 --> 00:14:52,458 {\an8}ONE KILOGRAM 177 00:14:56,083 --> 00:14:58,000 Santi, let me tell you, 178 00:14:59,000 --> 00:14:59,958 plucking bird feathers 179 00:15:00,041 --> 00:15:02,833 takes the same amount of time as plucking chicken feathers, 180 00:15:03,833 --> 00:15:07,500 but chickens have more meat. 181 00:15:08,625 --> 00:15:12,875 You are a smart person. You should think carefully. 182 00:15:35,291 --> 00:15:37,166 Did you receive the snacks I sent you? 183 00:15:37,750 --> 00:15:40,041 Are they delicious? Have you eaten them? 184 00:15:40,125 --> 00:15:42,625 I received it. I'm opening it now. 185 00:15:43,208 --> 00:15:45,083 Here you are. How about you? 186 00:15:45,166 --> 00:15:47,333 Where have you been? Are you still working? 187 00:15:47,416 --> 00:15:50,333 Yeah, but I'm off work soon. 188 00:15:51,333 --> 00:15:53,750 Why did you have to send me all these cookies? 189 00:15:53,833 --> 00:15:55,750 Just save up when you get paid. 190 00:15:55,833 --> 00:15:58,291 Any month you don't have enough, no need to send me anything. 191 00:15:58,375 --> 00:16:01,541 Mom, the boss has just promoted me to a manager. 192 00:16:02,250 --> 00:16:03,458 Now I get 50,000 baht a month. 193 00:16:04,208 --> 00:16:05,333 Really? 194 00:16:06,333 --> 00:16:07,416 Are you kidding me? 195 00:16:07,500 --> 00:16:09,875 I'll send some to you every month. 196 00:16:13,083 --> 00:16:17,458 No need. Save it for yourself, and don't waste money. 197 00:16:18,333 --> 00:16:20,000 Now you can even eat whatever you want. 198 00:16:20,083 --> 00:16:22,000 We can cook a whole cow or a pig. 199 00:16:22,083 --> 00:16:24,750 You can even buy out all the books to build a library at home. 200 00:16:33,000 --> 00:16:35,416 The cookies are so tasty. Thank you, son. 201 00:16:36,583 --> 00:16:38,791 I'll share them with the kids at the church. 202 00:16:40,666 --> 00:16:43,458 Don't give too much, Mom. Keep some for yourself. 203 00:16:44,541 --> 00:16:46,208 Is Thong home? Can I talk to him? 204 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 Thong. 205 00:16:54,166 --> 00:16:55,375 What's up, bro? 206 00:16:55,875 --> 00:16:58,333 Listen. I'm in Bangkok now. 207 00:17:02,833 --> 00:17:04,041 Why the hell are you there? 208 00:17:04,541 --> 00:17:08,375 To work for more money. Do not tell Mom about this. 209 00:17:09,583 --> 00:17:12,041 Look after her for me, okay? I'll keep sending you guys money. 210 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Alright. 211 00:17:18,583 --> 00:17:20,083 When are you coming home? 212 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 When I got a hundred kilos of it. 213 00:17:33,958 --> 00:17:36,416 BANGKOK 214 00:17:37,541 --> 00:17:39,333 {\an8}UDOM TRAVEL AGENCY 215 00:17:42,500 --> 00:17:46,833 What's his name? His name is Li Mingxiu. 216 00:17:50,125 --> 00:17:51,333 Water. 217 00:17:51,416 --> 00:17:53,000 Use my phone. 218 00:17:53,083 --> 00:17:54,125 Sure. 219 00:17:56,500 --> 00:18:00,833 You… One, two, cheese. 220 00:18:14,958 --> 00:18:17,833 We can do two more, Wat Phlapphla Chai and Wat Mangkon. 221 00:18:19,208 --> 00:18:20,333 Okay. Here you are. 222 00:18:20,416 --> 00:18:21,708 -Help me too. -Help me too. 223 00:18:37,875 --> 00:18:39,208 My honey bottle’s all broken now. 224 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 How are you going to compensate? Pay me back now. 225 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 Be careful. 226 00:18:49,375 --> 00:18:54,333 {\an8}I'd like to ask you, what kind of pillow would you use for ten years? 227 00:18:54,416 --> 00:18:58,958 {\an8}-Give me one. -Give me one. 228 00:19:00,666 --> 00:19:02,250 SANTI SAELEE 229 00:19:09,583 --> 00:19:10,875 Yo, where's Mr. Dom? 230 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 Oh, he is out to manage some bills. 231 00:19:13,458 --> 00:19:17,541 Are you Jimmy? Please take a seat. I'll make you some tea. 232 00:19:21,833 --> 00:19:23,125 -Hmm? -I'm Santi. 233 00:19:23,208 --> 00:19:25,583 Mr. Dom told me to look after your VIP clients. 234 00:19:25,666 --> 00:19:28,416 Are you new? I don’t remember seeing you around. 235 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 Not quite, sir. I've been doing it for a month. 236 00:19:35,791 --> 00:19:37,958 Do you always have VIP clients? 237 00:19:38,958 --> 00:19:40,750 Yeah. Why do you ask? 238 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 Nothing. 239 00:19:42,833 --> 00:19:45,375 Those thick gold necklaces really caught my eye. 240 00:19:46,125 --> 00:19:48,208 Being a real estate agent for Chinese clients 241 00:19:49,083 --> 00:19:50,208 must really pay off. 242 00:19:51,625 --> 00:19:52,833 Not that much. 243 00:19:53,916 --> 00:19:55,833 What's the commission rate? How much do you get per room? 244 00:20:00,708 --> 00:20:02,708 Do you want me to help sell some for you? 245 00:20:02,791 --> 00:20:05,208 I take in hundreds of tourists every month. 246 00:20:05,708 --> 00:20:08,541 Selling a condo is a piece of cake. 247 00:20:09,333 --> 00:20:12,750 Jimmy. Jimmy, let me do it. What do I need to do? 248 00:20:12,833 --> 00:20:14,416 What are you talking about? 249 00:20:14,916 --> 00:20:16,625 Each unit costs tens of millions. 250 00:20:16,708 --> 00:20:20,333 It's not as easy as tricking them to buy your stupid pillows. 251 00:20:24,750 --> 00:20:27,916 Jimmy. I'll be honest with you here. 252 00:20:29,083 --> 00:20:32,333 I think those pillows are much harder to sell. 253 00:20:33,416 --> 00:20:37,250 Think about it. Those are something nobody wants. 254 00:20:38,166 --> 00:20:40,041 No one would have thought of carrying it 255 00:20:40,125 --> 00:20:42,666 on three connecting flights back to Chongqing. 256 00:20:42,750 --> 00:20:43,916 Does it sell well? 257 00:20:44,500 --> 00:20:46,458 The whole bus bought it. 258 00:20:50,125 --> 00:20:53,666 Actually, many have asked for a quota to sell. 259 00:20:54,708 --> 00:20:57,000 I can share some with you. 260 00:21:01,166 --> 00:21:02,250 How much do you get per room? 261 00:21:03,958 --> 00:21:05,125 This hundred thousand. 262 00:21:06,458 --> 00:21:07,500 Five hundred thousand? 263 00:21:11,375 --> 00:21:13,708 Damn. What a room. 264 00:21:15,958 --> 00:21:17,833 -How many of these do you have? -Forty. 265 00:21:17,916 --> 00:21:18,916 Forty? 266 00:21:19,000 --> 00:21:22,666 Five hundred thousand for 40 rooms would be 20 million. 267 00:21:24,083 --> 00:21:25,333 Tell me. How much do I have to pay for my quotas? 268 00:21:27,208 --> 00:21:30,500 It's hard to say. How much do you have? 269 00:21:39,000 --> 00:21:42,583 One million. I want all 40 rooms, okay? 270 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 In cash. 271 00:21:53,125 --> 00:21:54,875 I'd even give you two pillows for free. 272 00:22:07,416 --> 00:22:10,375 This is a five-star cruise. You will like it. 273 00:22:10,458 --> 00:22:11,458 As for the food, 274 00:22:11,541 --> 00:22:15,500 Jimmy told me that you are allergic to shrimp and don't eat chicken, 275 00:22:15,583 --> 00:22:18,541 so I specially arranged a top-grade steak. 276 00:22:18,625 --> 00:22:21,750 The scenery inside is also superb. 277 00:22:21,833 --> 00:22:25,250 You will see many temples later, such as the Golden Bell Temple by the river. 278 00:22:25,333 --> 00:22:26,833 Even the name is beautiful. 279 00:22:26,916 --> 00:22:28,833 Then you will pass by an apartment… 280 00:22:42,166 --> 00:22:44,375 You didn’t keep your promise. 281 00:22:46,333 --> 00:22:47,666 What did my woman say? 282 00:22:49,041 --> 00:22:50,875 She said you didn't keep your word. 283 00:22:52,125 --> 00:22:53,666 Stop fooling around. 284 00:22:54,250 --> 00:22:56,916 Bring it here. 285 00:22:58,833 --> 00:23:01,791 This is my compensation for my lateness. 286 00:23:03,583 --> 00:23:07,875 Is that it? Isn't it a bit too easy? 287 00:23:07,958 --> 00:23:09,750 She said that this was not enough. 288 00:23:09,833 --> 00:23:12,500 How about this? You eat first, 289 00:23:12,583 --> 00:23:16,208 and then I will take you to the most beautiful riverside apartment in Bangkok. 290 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 You can buy her a… 291 00:23:17,208 --> 00:23:19,208 What a shitty apartment! 292 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 They didn't tell you what to do. 293 00:23:20,833 --> 00:23:22,791 You're just a fucking translator. 294 00:23:23,375 --> 00:23:27,458 Do your job well and stop talking too much bullshit. 295 00:23:31,000 --> 00:23:34,166 Here, this is for you. 296 00:23:34,250 --> 00:23:37,041 I've already increased the credit limit. 297 00:23:37,958 --> 00:23:38,791 Translate! 298 00:23:39,833 --> 00:23:41,291 He has increased the credit limit for you. 299 00:23:42,500 --> 00:23:45,583 Thank you. 300 00:23:56,500 --> 00:23:57,625 I'm going to the bathroom. 301 00:24:03,666 --> 00:24:05,708 Hey, can you help me with something? 302 00:24:06,750 --> 00:24:08,416 I forgot my lipstick. 303 00:24:08,500 --> 00:24:11,958 Can you ask around and borrow one for me? 304 00:24:14,208 --> 00:24:16,416 You want me to go and ask for a lipstick? 305 00:24:16,500 --> 00:24:17,791 Yes, you. 306 00:24:17,875 --> 00:24:19,916 My lips are so dry, 307 00:24:20,750 --> 00:24:22,666 he’ll think I’m a chicken for Chinese New Year. 308 00:24:23,416 --> 00:24:25,458 Go. I’ll help sell your condo. 309 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 -How many do you want? -Just one. 310 00:24:30,791 --> 00:24:33,666 Quickly. Get me a color that won't make me look like a whore 311 00:24:33,750 --> 00:24:34,958 or a ladyboy. 312 00:24:36,916 --> 00:24:38,500 And what the hell is that color? 313 00:24:40,583 --> 00:24:42,625 Just take it from someone beautiful. 314 00:24:44,250 --> 00:24:45,833 Okay, got it. 315 00:25:31,833 --> 00:25:33,083 The things are pretty good. 316 00:25:34,166 --> 00:25:35,958 Yes. Okay. 317 00:25:36,041 --> 00:25:38,750 I'll take a picture for you. Wait a minute. 318 00:25:54,375 --> 00:25:55,708 Sweet view, right? 319 00:26:09,125 --> 00:26:12,166 I have an emergency and need to use some lipstick. 320 00:26:12,250 --> 00:26:13,791 Can I borrow yours? 321 00:26:15,000 --> 00:26:17,666 Lipstick is a personal item. It's not convenient. 322 00:26:19,958 --> 00:26:21,083 How about this? 323 00:26:23,458 --> 00:26:25,833 I'll buy it. How much? 324 00:26:26,500 --> 00:26:29,708 Your lipstick is the most suitable for me on this ship. 325 00:26:30,708 --> 00:26:34,208 I think you have good taste. 326 00:26:42,916 --> 00:26:45,291 Three thousand. Do you want it? 327 00:26:46,250 --> 00:26:47,291 Three thousand? 328 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 You've used it. 329 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 How about 1,500? 330 00:26:53,833 --> 00:26:55,166 How much did you pay for it? 331 00:26:55,791 --> 00:26:59,291 I bought it for 1,500, and I want to sell it for 3,000. 332 00:26:59,375 --> 00:27:00,208 Do you want it? 333 00:27:03,083 --> 00:27:04,708 Pretty, but so damn stingy. 334 00:27:08,958 --> 00:27:11,791 I'm not. I'll make it 3,500 then. 335 00:27:16,500 --> 00:27:17,958 You can speak Thai? 336 00:27:18,833 --> 00:27:23,541 Do you want it? If not, I'm leaving. One, two… 337 00:27:23,625 --> 00:27:24,583 Alright. 338 00:27:37,041 --> 00:27:38,333 I don't have enough cash with me. 339 00:27:39,833 --> 00:27:41,583 Here's a thousand baht deposit. 340 00:27:41,666 --> 00:27:43,375 This is my business card. 341 00:27:45,833 --> 00:27:47,125 Where are you staying? 342 00:27:47,791 --> 00:27:50,125 Since you're on this cruise, is it the River Bangkok? 343 00:27:51,125 --> 00:27:55,291 Then I'll give you the rest at the hotel around nine p.m., okay? 344 00:28:08,083 --> 00:28:09,291 See you tonight. 345 00:28:25,083 --> 00:28:26,625 I'll go then. 346 00:28:27,125 --> 00:28:29,500 I'll pick you up at ten o'clock tomorrow to see the condo… 347 00:28:37,750 --> 00:28:41,458 Hey. Try to show him pictures of the condo tonight. 348 00:28:41,541 --> 00:28:43,041 I'll handle the rest tomorrow. 349 00:28:44,375 --> 00:28:45,833 You haven't finished your work yet. 350 00:28:45,916 --> 00:28:48,500 Why are you leaving? 351 00:28:54,583 --> 00:28:55,458 Come here. Sit. 352 00:29:01,083 --> 00:29:03,000 Sir, I don't have this hobby. 353 00:29:03,083 --> 00:29:04,500 What are you talking about? 354 00:29:04,583 --> 00:29:06,333 I'm not asking you to have sex with my woman. 355 00:29:06,416 --> 00:29:08,666 I'm just asking you to be a good translator. 356 00:29:09,250 --> 00:29:10,666 Translate it well. 357 00:29:10,750 --> 00:29:13,666 If I end up in the wrong position, it's on you. 358 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 What the hell is this? I'm out. 359 00:29:17,541 --> 00:29:19,000 I'll give you three times. 360 00:29:22,208 --> 00:29:24,000 You're just selling an apartment, aren't you? 361 00:29:24,083 --> 00:29:26,708 Come on. Show me your photos. 362 00:29:31,916 --> 00:29:33,083 Oh! 363 00:29:33,666 --> 00:29:34,500 How much? 364 00:29:35,125 --> 00:29:36,500 Only ten million. 365 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 Ten million? 366 00:29:41,625 --> 00:29:43,291 Do you fucking think I haven't been there? 367 00:29:44,583 --> 00:29:48,666 This place is built next to a garbage incinerator. 368 00:29:48,750 --> 00:29:51,583 There's no one living there. It stinks so bad. 369 00:29:51,666 --> 00:29:53,291 Who the fuck would buy it? 370 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 You're just an idiot. 371 00:30:04,833 --> 00:30:06,458 Fucking Jimmy. 372 00:30:06,541 --> 00:30:08,125 This is my business card. 373 00:30:08,208 --> 00:30:13,708 Look, I'll hold a birthday party in Shanghai next Saturday. 374 00:30:14,208 --> 00:30:17,083 My friends all like to invest in real estate. 375 00:30:17,166 --> 00:30:18,458 You can sell to them. 376 00:30:18,541 --> 00:30:19,416 Hmm? 377 00:30:20,833 --> 00:30:22,083 ZHANG SHIHAO 378 00:30:23,500 --> 00:30:28,708 But you have to do your translation work today. 379 00:30:36,083 --> 00:30:38,125 Come here. Sit. 380 00:30:48,041 --> 00:30:51,916 I'm telling you, don't peek. 381 00:31:05,791 --> 00:31:08,208 I like the color of your lips. 382 00:31:10,791 --> 00:31:11,958 I like the color of your lips. 383 00:31:12,708 --> 00:31:14,333 Yeah, right there. 384 00:31:14,416 --> 00:31:15,583 Yes. 385 00:31:16,208 --> 00:31:17,958 Right there. 386 00:31:18,041 --> 00:31:20,291 Stop fucking talking like that. 387 00:31:20,375 --> 00:31:22,708 Don't moan, idiot. 388 00:31:23,458 --> 00:31:25,125 Do your job. 389 00:31:25,208 --> 00:31:28,083 I can't handle it anymore. Turn around. 390 00:31:28,166 --> 00:31:30,291 Faster. Yeah. 391 00:31:30,375 --> 00:31:33,000 Come on. Be gentle. 392 00:31:35,250 --> 00:31:36,708 Yeah, sir. Yeah. 393 00:31:36,791 --> 00:31:38,125 No, I can't hold it anymore. 394 00:31:38,208 --> 00:31:40,541 Another posture. 395 00:31:59,333 --> 00:32:00,375 -Excuse me. -Yes? 396 00:32:00,458 --> 00:32:01,416 Did the Chinese tourists 397 00:32:01,500 --> 00:32:03,375 who went on the cruise last evening leave the hotel? 398 00:32:03,458 --> 00:32:05,083 That group checked out this morning. 399 00:32:07,750 --> 00:32:08,916 -Okay. -Right. 400 00:32:10,166 --> 00:32:13,166 Sir. Are you Mr. Santi? 401 00:32:15,083 --> 00:32:17,125 How did you know my name? 402 00:32:17,208 --> 00:32:21,333 A Chinese tourist said you'll be wearing Udom Agency shirt with a hole in the back. 403 00:32:30,291 --> 00:32:32,583 Did she leave any messages for me? 404 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 She left you this. 405 00:32:36,958 --> 00:32:39,750 {\an8}FRAUD 406 00:32:41,666 --> 00:32:43,208 -Thank you. -Right. 407 00:32:55,250 --> 00:32:58,375 Sorry. Can I take a photo here? 408 00:33:11,166 --> 00:33:12,750 SHANGHAI 409 00:33:15,625 --> 00:33:17,000 FUZHOU RD 410 00:34:24,791 --> 00:34:25,708 {\an8}ZHANG SHIHAO 411 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 Drink it quickly. 412 00:35:02,416 --> 00:35:05,833 Do you think anything will go better today? 413 00:35:08,125 --> 00:35:09,250 Mr. Kanin! 414 00:35:10,333 --> 00:35:13,500 Damn, what a small world. I didn’t expect to see you here! 415 00:35:13,583 --> 00:35:15,291 Do you remember me? Santi? 416 00:35:16,000 --> 00:35:18,333 I was at your lecture in Lampang last year. 417 00:35:19,416 --> 00:35:21,375 I sold you a chair worth 10,000 baht, remember? 418 00:35:22,958 --> 00:35:23,875 The sand mining major guy. 419 00:35:24,875 --> 00:35:25,875 Exactly. 420 00:35:26,875 --> 00:35:29,458 Hey, it's you. 421 00:35:30,708 --> 00:35:31,875 You did come. 422 00:35:33,083 --> 00:35:35,625 Go. Let's have a drink. 423 00:35:38,125 --> 00:35:40,916 Guys, let me introduce to you. 424 00:35:41,000 --> 00:35:43,458 This is the interpreter I hired in Thailand. 425 00:35:44,541 --> 00:35:45,708 You can ask him if you don't believe in me. 426 00:35:47,041 --> 00:35:48,833 Hey, I want to ask you a question. 427 00:35:48,916 --> 00:35:50,666 Lao Zhang said… 428 00:35:51,166 --> 00:35:53,791 He bragged to us that he didn't sleep all night. 429 00:35:53,875 --> 00:35:55,083 Really? 430 00:35:55,166 --> 00:35:58,666 I think he just took a lot of Viagra. 431 00:35:58,750 --> 00:36:00,250 -It's you who took lots of fucking Viagra. -Come on. 432 00:36:00,875 --> 00:36:02,708 I'll hire you if I go to Thailand one day. 433 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Everyone must have been to Bangkok, right? 434 00:36:06,083 --> 00:36:08,875 Where are the really good things in Bangkok? 435 00:36:09,375 --> 00:36:10,458 Does anyone know? 436 00:36:10,541 --> 00:36:12,041 Women, right? 437 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 -Beautiful women. -Of course. 438 00:36:13,750 --> 00:36:14,958 Women. 439 00:36:15,041 --> 00:36:15,958 Exactly. 440 00:36:16,041 --> 00:36:17,583 You can say it's women, 441 00:36:17,666 --> 00:36:21,291 but if that woman stands on the balcony 442 00:36:22,250 --> 00:36:26,625 with you holding her waist and admiring the sunset over the Chao Phraya River, 443 00:36:27,125 --> 00:36:29,083 it is rare in the world. 444 00:36:29,166 --> 00:36:32,750 Look at this project. The location is really good. 445 00:36:32,833 --> 00:36:36,125 The market price of this apartment has reached 13 to 14 million. 446 00:36:36,625 --> 00:36:39,041 I thought you were introducing beautiful women to us. 447 00:36:39,125 --> 00:36:42,416 But I only sell this batch for ten million, 448 00:36:42,500 --> 00:36:44,750 which is equivalent to two million RMB. 449 00:36:44,833 --> 00:36:48,958 I wanna hear about that bastard Zhang screwing his mistress! 450 00:36:49,041 --> 00:36:50,708 Go. Let's have a drink. 451 00:36:54,833 --> 00:36:57,583 Fine, my friend is unhappy. 452 00:36:57,666 --> 00:37:01,875 Let's go to have a drink. 453 00:37:02,375 --> 00:37:05,625 No, sir, I missed many orders. 454 00:37:05,708 --> 00:37:08,083 I spent tens of thousands of yuan on a plane ticket to get here. 455 00:37:08,166 --> 00:37:10,583 You have to let me sell, no matter what happens. 456 00:37:24,166 --> 00:37:25,416 Drink it. 457 00:37:25,500 --> 00:37:28,166 After you drink it, I feel sorry for you, so I will buy one. Is that okay? 458 00:37:28,708 --> 00:37:29,541 You are so annoying. 459 00:37:30,500 --> 00:37:33,875 I'm here to sell the apartment, not to beg. 460 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 Drink it or not? 461 00:37:35,750 --> 00:37:37,041 If not, get out of here. 462 00:37:43,708 --> 00:37:46,708 I drink one cup and you buy a unit, right? 463 00:37:46,791 --> 00:37:49,958 The more I drink, the more you buy. 464 00:37:50,541 --> 00:37:52,583 Look at you. 465 00:37:52,666 --> 00:37:55,875 You'll fall down after three drinks like a dog. 466 00:38:17,083 --> 00:38:20,958 If I drink 40 cups, then you buy 40 units. 467 00:38:21,041 --> 00:38:25,125 If I can't drink all of them, you don’t have to buy any. 468 00:38:26,083 --> 00:38:27,041 Do you dare? 469 00:38:27,125 --> 00:38:28,625 He is so stubborn. 470 00:38:29,708 --> 00:38:32,583 Come on, Zhang. We'll have some fun. 471 00:38:34,291 --> 00:38:36,791 I dare to come here because I trust you. 472 00:38:36,875 --> 00:38:39,125 Now I want to see if you dare to bet with me. 473 00:38:39,208 --> 00:38:41,458 Sure, we'll buy one unit each. 474 00:38:41,541 --> 00:38:42,625 Stop talking nonsense. 475 00:38:43,125 --> 00:38:44,541 What the hell does it have to do with you? 476 00:38:46,750 --> 00:38:47,958 Wait. 477 00:38:49,541 --> 00:38:51,458 Whiskey is too light. 478 00:38:51,541 --> 00:38:56,458 I have Serbian wine, which is twice as strong as that one. 479 00:38:56,958 --> 00:38:59,500 Do you dare? 480 00:39:18,125 --> 00:39:22,625 You have to keep your word, otherwise, you are a dog. 481 00:39:28,250 --> 00:39:30,458 Listen to me. 482 00:39:31,041 --> 00:39:35,791 This carpet cost me several million RMB. 483 00:39:35,875 --> 00:39:37,166 If you dare spit on it, 484 00:39:37,250 --> 00:39:40,083 I will make you lick it clean like a dog. 485 00:39:40,166 --> 00:39:41,583 One unit. 486 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 The second cup. 487 00:39:47,916 --> 00:39:49,125 Two units. 488 00:39:49,208 --> 00:39:50,166 The third cup. 489 00:39:52,625 --> 00:39:53,916 The challenge of young people. 490 00:39:54,000 --> 00:39:55,083 The fourth. 491 00:39:55,708 --> 00:39:57,208 Drink. One more. 492 00:39:57,291 --> 00:39:58,666 Good. 493 00:39:59,958 --> 00:40:00,958 Yeah. 494 00:40:01,041 --> 00:40:01,958 The sixth. 495 00:40:04,625 --> 00:40:06,208 Place your bets. 496 00:40:06,291 --> 00:40:09,083 Who bets on this guy to win? Buy one and get ten. 497 00:40:10,041 --> 00:40:11,916 Okay. 498 00:40:12,416 --> 00:40:14,125 -Who bets on me… -Who? 499 00:40:14,208 --> 00:40:15,625 will make a fortune. 500 00:40:19,375 --> 00:40:22,041 Come on! Let's go! 501 00:40:25,583 --> 00:40:26,583 One more. 502 00:40:26,666 --> 00:40:27,625 Hey, hey, hey! 503 00:40:27,708 --> 00:40:29,875 Fuck. You haven't even drunk half of it yet. 504 00:40:29,958 --> 00:40:34,458 Are you so weak? Go on! 505 00:40:34,541 --> 00:40:36,750 Have someone serve that table some water. 506 00:40:37,875 --> 00:40:39,458 Your booze is fucking soft! 507 00:40:40,875 --> 00:40:43,041 Look at me! Look at me! 508 00:40:51,083 --> 00:40:52,833 He is so crazy. 509 00:41:01,000 --> 00:41:03,083 You've drunk 20 cups. Go on. 510 00:41:09,541 --> 00:41:10,833 Don't let him drink anymore. 511 00:41:10,916 --> 00:41:12,291 Or he will die. 512 00:41:14,458 --> 00:41:15,458 Should we call an ambulance? 513 00:41:15,541 --> 00:41:20,333 Okay. Cut the crap. Get out of the way. 514 00:41:25,875 --> 00:41:27,000 Are you okay? 515 00:41:27,083 --> 00:41:28,416 Hey, hey. 516 00:41:28,500 --> 00:41:30,125 Zhang, calm down. 517 00:41:30,208 --> 00:41:31,041 Shut up. 518 00:41:32,000 --> 00:41:33,833 Stand the fuck up! 519 00:41:33,916 --> 00:41:35,791 Stand up. 520 00:41:37,083 --> 00:41:38,291 Zhang, calm down. 521 00:41:39,000 --> 00:41:39,958 Trash! 522 00:41:41,583 --> 00:41:43,375 You're just a piece of trash. 523 00:42:12,375 --> 00:42:15,708 Why did you bring me water? I'll drink alcohol. 524 00:42:37,541 --> 00:42:40,541 I want to be fucking wide awake! 525 00:42:40,625 --> 00:42:41,875 What the fuck are you doing? 526 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 Hello. 527 00:43:48,708 --> 00:43:52,041 Hello, sir. I'm Santi. 528 00:43:52,791 --> 00:43:57,833 Shit. You're still alive, bastard? 529 00:44:00,500 --> 00:44:02,875 Did I drink 40 cups last night? 530 00:44:03,458 --> 00:44:04,750 Forty cups? 531 00:44:04,833 --> 00:44:10,041 You didn't even drink 30 cups, and you almost set my house on fire. 532 00:44:10,125 --> 00:44:11,958 How dare you call me? 533 00:44:14,708 --> 00:44:15,583 Huh? 534 00:44:16,708 --> 00:44:18,458 Are you still at our house? 535 00:44:19,291 --> 00:44:21,500 There is a bowl next to the sofa. 536 00:44:21,583 --> 00:44:25,833 It's my dog Jiji's bowl. 537 00:44:25,916 --> 00:44:27,625 I am going to Shenzhen soon. 538 00:44:27,708 --> 00:44:31,500 Can you help me express it to Shenzhen? I can give you the address. 539 00:45:18,583 --> 00:45:19,750 The shipping fee is five yuan. 540 00:45:19,833 --> 00:45:20,791 Your information has been logged in. 541 00:45:20,875 --> 00:45:21,791 It will be delivered to you within three days. 542 00:45:21,875 --> 00:45:23,625 Take care. 543 00:45:23,708 --> 00:45:24,791 Hello. Where are you sending it to? 544 00:45:25,958 --> 00:45:27,416 Shenzhen. 545 00:45:28,208 --> 00:45:31,250 Shenzhen? The shipping fee is five yuan. 546 00:45:33,458 --> 00:45:35,375 -Shenzhen? -Yes, Shenzhen. 547 00:45:35,458 --> 00:45:37,250 It's only five yuan for such a long distance? 548 00:45:39,958 --> 00:45:40,875 It takes you five yuan minimum to deliver nationwide. 549 00:45:42,166 --> 00:45:44,416 FIVE YUAN MINIMUM TO DELIVER 550 00:45:50,250 --> 00:45:51,375 Here. 551 00:45:54,041 --> 00:45:56,166 Next one. Where will you send it to? 552 00:45:57,500 --> 00:45:58,666 Beijing. 553 00:46:51,791 --> 00:46:54,000 FANG XIN 554 00:46:54,083 --> 00:46:56,000 Hello. Welcome aboard. 555 00:46:58,250 --> 00:47:00,208 Hello. Welcome aboard. 556 00:47:00,291 --> 00:47:03,708 Welcome. Uh, sir. This way, please. 557 00:47:11,625 --> 00:47:14,083 You'll be seated right here, sir. 558 00:47:15,208 --> 00:47:16,583 My seat is here? 559 00:47:16,666 --> 00:47:18,208 Yes, it's this seat. 560 00:47:18,291 --> 00:47:19,541 I saw you at the gate, 561 00:47:20,125 --> 00:47:21,375 so I upgraded your ticket to this seat next to mine. 562 00:47:22,541 --> 00:47:23,916 Mr. Kanin. 563 00:47:25,875 --> 00:47:27,041 Is this okay? 564 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Of course. 565 00:47:30,166 --> 00:47:32,541 Okay, I’m not going to be shy about it anymore. 566 00:47:41,625 --> 00:47:42,791 Oh. 567 00:47:42,875 --> 00:47:46,791 Damn. This seat is huge. You're so fricking awesome, sir. 568 00:47:47,750 --> 00:47:48,583 You want some more? 569 00:47:49,416 --> 00:47:50,291 Sir. 570 00:47:50,375 --> 00:47:52,083 My head is still buzzing. 571 00:47:53,750 --> 00:47:55,125 Hi. Can I have a glass of water? 572 00:47:56,000 --> 00:47:57,625 Hmm. Oh. 573 00:47:57,708 --> 00:47:58,708 Last night… 574 00:47:59,875 --> 00:48:01,625 why didn't you drink the water in those shot glasses? 575 00:48:04,458 --> 00:48:06,250 Wait. Those were from you? 576 00:48:07,041 --> 00:48:08,083 Hmm. 577 00:48:10,083 --> 00:48:11,291 I'd like to know you more. 578 00:48:11,791 --> 00:48:13,250 I'm thinking of inviting you to work with me. 579 00:48:21,208 --> 00:48:22,625 I'm honored, sir. 580 00:48:23,875 --> 00:48:27,083 But I'm done working for someone else. I’ll never be rich in this life. 581 00:48:27,958 --> 00:48:30,208 I’d like to be first in line, just like you said. 582 00:48:30,291 --> 00:48:31,125 Hmm. 583 00:48:32,750 --> 00:48:36,333 You can do it. What do you want to do? 584 00:48:41,416 --> 00:48:45,541 Can you believe it? I just found a business opportunity today, 585 00:48:45,625 --> 00:48:47,083 and it's what I want to do the most. 586 00:48:47,166 --> 00:48:49,958 A great opportunity that no one in Thailand sees. 587 00:48:50,041 --> 00:48:52,666 But I was lucky enough to see it. 588 00:48:52,750 --> 00:48:55,166 My heart is pounding just thinking about it now. 589 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Care to tell me about it? 590 00:48:59,500 --> 00:49:02,791 I can't. I wouldn’t be first in line. 591 00:49:07,166 --> 00:49:10,166 I'll take all 40 units of the condo you were trying to sell last night. 592 00:49:11,958 --> 00:49:15,208 All of them? Are you serious? 593 00:49:16,916 --> 00:49:21,916 I am. Consider it a fee for prying. 594 00:49:32,000 --> 00:49:32,833 Okay. 595 00:49:34,500 --> 00:49:35,583 Do you know 596 00:49:36,500 --> 00:49:40,166 that the express delivery service fee in Thailand starts at 50 baht? 597 00:49:40,666 --> 00:49:43,208 But here, in China, 598 00:49:43,291 --> 00:49:45,583 I saw today that it starts at only 25 baht. 599 00:49:46,458 --> 00:49:50,083 At a price this low, they must have such an efficient process and system. 600 00:49:50,583 --> 00:49:51,541 Here's my plan. 601 00:49:51,625 --> 00:49:54,041 I'm going to partner with an express delivery business in China 602 00:49:54,125 --> 00:49:56,625 and bring the service to Thailand at the lowest fee possible. 603 00:49:56,708 --> 00:49:59,166 If it’s half the market price, everyone will choose me. 604 00:50:01,791 --> 00:50:05,833 Economy price, business-class service. 605 00:50:09,750 --> 00:50:12,500 Cheaper shipping will reduce sellers' costs. 606 00:50:12,583 --> 00:50:16,125 When things are cheaper, people will buy online more. 607 00:50:17,416 --> 00:50:19,375 The more people buy, the bigger the market grows. 608 00:50:20,708 --> 00:50:23,250 The more people buy, the bigger the market grows. 609 00:50:24,250 --> 00:50:26,916 The more people buy, the bigger the market grows. 610 00:50:30,500 --> 00:50:33,416 My business will make a ton of profit. 611 00:50:38,000 --> 00:50:38,916 Sir. 612 00:50:40,375 --> 00:50:42,125 Do you want to be the first in line with me? 613 00:50:46,000 --> 00:50:50,666 When you said you wanted to be rich, how rich are we talking? 614 00:50:51,708 --> 00:50:55,125 A hundred million baht would last me my entire life. 615 00:50:58,375 --> 00:50:59,500 You know what? 616 00:51:03,375 --> 00:51:09,125 Everything you just said is a ten-billion-baht business. 44515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.