All language subtitles for Uranus.Attacks.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,221 --> 00:00:23,558 I need you to stop doing that. 2 00:00:23,591 --> 00:00:24,424 OK. 3 00:02:28,950 --> 00:02:31,385 More spanking? 4 00:02:31,418 --> 00:02:33,921 A little spanking there? 5 00:02:42,162 --> 00:02:43,698 Ah. 6 00:02:45,099 --> 00:02:46,166 Oh! 7 00:02:46,199 --> 00:02:49,369 Not a-- mm. 8 00:02:52,172 --> 00:02:54,676 Oh. 9 00:02:54,709 --> 00:02:56,544 Ah. 10 00:02:56,577 --> 00:02:57,411 Damn it! 11 00:03:02,984 --> 00:03:05,853 Earl! 12 00:03:05,887 --> 00:03:07,187 Hey, mom. 13 00:03:07,220 --> 00:03:08,255 Oh, hey. Morning, honey. 14 00:03:08,288 --> 00:03:09,157 You want some coffee? 15 00:03:09,189 --> 00:03:10,591 No, thanks. 16 00:03:10,625 --> 00:03:13,460 Earl broke the-- sorry, can you just-- can you cover 17 00:03:13,493 --> 00:03:15,295 up just a little bit, please? 18 00:03:15,328 --> 00:03:16,296 Oh, sorry. 19 00:03:16,329 --> 00:03:17,732 Yeah. You know what? 20 00:03:17,765 --> 00:03:18,566 Never mind. 21 00:03:18,599 --> 00:03:19,332 I got it. 22 00:03:19,366 --> 00:03:20,935 What about Earl? 23 00:03:20,968 --> 00:03:21,969 Doesn't matter. 24 00:03:22,003 --> 00:03:25,073 Hey, don't go over to Earl's. 25 00:03:25,106 --> 00:03:26,007 Honey? 26 00:03:32,113 --> 00:03:33,413 Hey, Earl. 27 00:03:36,751 --> 00:03:38,786 Earl. 28 00:03:38,820 --> 00:03:39,620 Hey, Earl. 29 00:03:39,654 --> 00:03:40,888 Can I talk to you for a second? 30 00:03:40,922 --> 00:03:42,790 You are talking to me. 31 00:03:42,824 --> 00:03:45,560 Earl, I'd really like it if we could just talk man to man. 32 00:03:45,593 --> 00:03:47,695 I would like it if Marisa Tomei talked to me woman to man, 33 00:03:47,729 --> 00:03:49,530 but that ain't going to happen. So what are you going to do? 34 00:03:49,564 --> 00:03:51,398 Your golf ball broke my window. 35 00:03:51,431 --> 00:03:52,332 I didn't do it. 36 00:03:52,365 --> 00:03:54,202 Well, then what's this? 37 00:03:54,234 --> 00:03:55,136 It's a golf ball. 38 00:03:55,169 --> 00:03:55,970 It ain't mine. 39 00:03:56,003 --> 00:03:57,505 Oh, yeah. 40 00:03:57,538 --> 00:04:00,240 No, it was some other jerk hitting golf balls next door. 41 00:04:00,273 --> 00:04:01,876 You say something to me? 42 00:04:01,909 --> 00:04:03,811 Yeah, you're responsible. 43 00:04:03,845 --> 00:04:06,246 And you broke my window, my mom's window, our window. 44 00:04:06,279 --> 00:04:08,281 Well, which is it, your window, mommy's window? 45 00:04:08,315 --> 00:04:09,449 Whose-- - It's my mom's house. 46 00:04:09,483 --> 00:04:10,685 So you broke her window. 47 00:04:10,718 --> 00:04:12,220 You're standing up for your mommy now? 48 00:04:12,252 --> 00:04:13,788 Yeah. Yeah, I am. 49 00:04:13,821 --> 00:04:15,890 I didn't have a problem with your mom until you moved back. 50 00:04:15,923 --> 00:04:18,760 And now it's always, Earl, don't urinate in our yard. 51 00:04:18,793 --> 00:04:21,562 Earl, don't bring rescue eagles to the house. 52 00:04:21,596 --> 00:04:23,197 Earl, you can't sunbathe on the roof. 53 00:04:23,231 --> 00:04:25,133 Earl, you can't run a dispensary. 54 00:04:25,166 --> 00:04:26,534 Earl, you ran over my dog. 55 00:04:26,567 --> 00:04:28,803 You did run over my dog when I was 14. 56 00:04:28,836 --> 00:04:30,705 That was you, you lying piece-- - Hey, Earl. 57 00:04:30,738 --> 00:04:32,673 Hey, I was wondering if I could ask you a favor. 58 00:04:32,707 --> 00:04:35,576 Could you help me replace my window, please? 59 00:04:35,610 --> 00:04:36,911 I'm sure it was an accident. 60 00:04:36,944 --> 00:04:38,679 Yeah, anything, Miss Patty. 61 00:04:38,713 --> 00:04:40,480 While I'm at it, I'll teach your boy 62 00:04:40,515 --> 00:04:43,651 how to do stuff around the house, you know, be a man. 63 00:04:43,684 --> 00:04:45,987 That would be lovely, Earl. 64 00:04:46,020 --> 00:04:47,188 Mm. 65 00:04:47,221 --> 00:04:48,222 Come on. 66 00:04:48,256 --> 00:04:50,258 Your breath is full of murder. 67 00:04:50,290 --> 00:04:52,927 Look, it's just a window, OK? 68 00:04:52,960 --> 00:04:55,129 Also, you need to get going. 69 00:04:55,163 --> 00:04:56,597 I packed this for you. 70 00:04:56,631 --> 00:05:00,400 And you need to go and impress the mayor, 71 00:05:00,433 --> 00:05:02,402 get that big promotion. So you don't want to be late. 72 00:05:02,435 --> 00:05:04,038 Mom, please, it's not that big of a deal. 73 00:05:04,071 --> 00:05:08,276 Well, if it makes you happy, it's a big deal to me. 74 00:05:08,308 --> 00:05:10,377 OK, you go ahead and think about yourself. 75 00:05:10,410 --> 00:05:11,311 I'll be fine. 76 00:05:11,344 --> 00:05:12,412 I can handle Earl. 77 00:05:12,445 --> 00:05:15,950 I don't like that you can't. 78 00:05:15,983 --> 00:05:17,885 I'll see you later. 79 00:05:17,919 --> 00:05:20,154 Don't go to the trailer. 80 00:05:20,188 --> 00:05:23,057 Shut your goddamn mouth. 81 00:05:35,335 --> 00:05:36,704 Hey, Roy. 82 00:05:36,737 --> 00:05:38,773 You will not believe what Earl did this morning. 83 00:05:38,806 --> 00:05:39,807 Forget Earl. 84 00:05:39,841 --> 00:05:40,440 Where are you? 85 00:05:40,473 --> 00:05:41,876 Tiffany is pissed. 86 00:05:41,909 --> 00:05:43,845 I'm on Route 66. 87 00:05:43,878 --> 00:05:44,912 What happened? 88 00:05:44,946 --> 00:05:46,881 Someone forgot to close Uranus last night. 89 00:05:46,914 --> 00:05:49,717 Well, Cletus was supposed to close Uranus. 90 00:05:49,750 --> 00:05:52,587 Cletus just said you were supposed to close your Uranus. 91 00:05:52,620 --> 00:05:53,888 What? No, he closed. 92 00:05:53,921 --> 00:05:55,189 Not me. 93 00:05:55,223 --> 00:05:56,423 Tiffany is pissed. 94 00:05:56,456 --> 00:05:58,059 She's about to open Uranus. 95 00:05:58,092 --> 00:06:01,295 Hey, when you say "Uranus," do you mean "Uranus" 96 00:06:01,329 --> 00:06:02,129 or "your anus"? 97 00:06:02,163 --> 00:06:03,264 Both. 98 00:06:03,297 --> 00:06:04,699 Come to Uranus as fast as you can. 99 00:06:07,235 --> 00:06:09,136 The mayor has some big surprise. 100 00:06:09,170 --> 00:06:10,638 What is it? 101 00:06:10,671 --> 00:06:13,774 If I knew what it was, it wouldn't be a big surprise. 102 00:06:13,808 --> 00:06:16,043 Well, listen, I'll be there as soon as I can. 103 00:06:16,077 --> 00:06:17,278 Don't let him start without me. 104 00:06:17,311 --> 00:06:18,179 Excuse me. 105 00:06:18,212 --> 00:06:19,379 I can't get the cards. 106 00:06:19,412 --> 00:06:20,581 Can you move? 107 00:06:20,615 --> 00:06:22,550 The cards are underneath your-- 108 00:06:22,583 --> 00:06:25,152 I bet it's probably about that assistant manager position. 109 00:06:25,186 --> 00:06:26,120 Just cover for me. 110 00:06:26,153 --> 00:06:27,255 As your best friend-- 111 00:06:27,288 --> 00:06:28,455 Not my best friend. 112 00:06:28,488 --> 00:06:30,558 Your best friend will cover your anus. 113 00:06:30,591 --> 00:06:32,360 Thanks, not my best friend. 114 00:06:32,392 --> 00:06:34,195 And I will fabricate a lie so ingenious 115 00:06:34,228 --> 00:06:37,430 that tabloids will use it for future generations to-- 116 00:06:37,464 --> 00:06:38,966 Hello? 117 00:06:39,000 --> 00:06:40,034 Yeah. 118 00:06:40,067 --> 00:06:42,503 Yes, I'll see you very soon, best friend. 119 00:06:42,536 --> 00:06:45,106 Yes, you're clearly on the phone with me. 120 00:06:45,139 --> 00:06:45,973 All right, love you. 121 00:06:46,007 --> 00:06:46,841 Bye. 122 00:06:48,576 --> 00:06:49,377 Is this your card? 123 00:06:51,379 --> 00:06:53,881 Is it one of these four? 124 00:07:04,058 --> 00:07:05,492 You cheated. 125 00:07:47,034 --> 00:07:49,003 Ah. 126 00:07:52,807 --> 00:07:58,279 There it is, yep. 127 00:08:13,594 --> 00:08:18,399 What the-- Oh, man. 128 00:08:18,432 --> 00:08:21,202 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 129 00:08:21,235 --> 00:08:22,036 Oh. 130 00:08:22,069 --> 00:08:22,937 Oh! 131 00:08:26,374 --> 00:08:27,875 Oh. 132 00:08:27,908 --> 00:08:30,177 Oh, no. 133 00:08:30,211 --> 00:08:31,012 Ow! 134 00:08:46,227 --> 00:08:51,365 Watch me, watch me, watch me 135 00:08:51,399 --> 00:08:52,633 Did you never think about it - Hey. 136 00:09:01,409 --> 00:09:03,878 Are you serious? 137 00:09:03,911 --> 00:09:05,146 Hello? 138 00:09:05,179 --> 00:09:07,248 Pushing this boy Can you handle, handle me? 139 00:09:07,281 --> 00:09:08,382 See that booty in the back 140 00:09:08,416 --> 00:09:09,518 Think you're going to get a snack 141 00:09:09,550 --> 00:09:10,851 Move! 142 00:09:10,885 --> 00:09:15,022 Now watch me strut with my front butt 143 00:09:15,056 --> 00:09:16,157 Watch me jiggle 144 00:09:16,190 --> 00:09:16,991 Watch me shake 145 00:09:17,024 --> 00:09:19,326 Work the pavement like a runway 146 00:09:19,360 --> 00:09:20,194 Strut-- 147 00:09:20,227 --> 00:09:21,228 Hey! 148 00:09:21,262 --> 00:09:22,463 --with my front butt 149 00:09:22,496 --> 00:09:23,664 Watch me jiggle 150 00:09:23,697 --> 00:09:24,698 Watch me shake 151 00:09:24,732 --> 00:09:27,168 Work the pavement like a runway 152 00:09:27,201 --> 00:09:28,035 Booty in the back 153 00:09:28,069 --> 00:09:28,836 Booty in the front 154 00:09:28,869 --> 00:09:29,970 Booty for breakfast 155 00:09:30,004 --> 00:09:30,738 Booty for lunch 156 00:09:30,771 --> 00:09:32,273 See me on the tick TikTok 157 00:09:34,008 --> 00:09:35,409 Fudge! 158 00:10:03,538 --> 00:10:05,106 Going a little fast, weren't you? 159 00:10:05,139 --> 00:10:07,775 Sorry, there was a lady jogging right in the middle of the road. 160 00:10:07,808 --> 00:10:09,110 I didn't see no lady. 161 00:10:09,143 --> 00:10:09,743 Did you, Sheriff? 162 00:10:09,777 --> 00:10:10,811 No, I didn't. 163 00:10:10,845 --> 00:10:12,346 I work at Uranus Fudge Factory, 164 00:10:12,379 --> 00:10:14,081 and they have this big announcement there today. 165 00:10:14,115 --> 00:10:15,015 And I'm feeling-- 166 00:10:15,049 --> 00:10:16,150 What is that, some kind of joke? 167 00:10:16,183 --> 00:10:17,852 Yeah, is that some kind of joke? 168 00:10:17,885 --> 00:10:19,854 Maybe a poop joke? 169 00:10:19,887 --> 00:10:22,723 Ernie, how is "Big announcement" a poop joke? 170 00:10:22,756 --> 00:10:24,058 Could be a big poop. 171 00:10:27,261 --> 00:10:28,762 License and registration. 172 00:10:28,796 --> 00:10:29,598 Are you serious? 173 00:10:29,630 --> 00:10:32,567 Dead serious. 174 00:10:32,601 --> 00:10:35,570 He's going for a weapon! 175 00:10:35,604 --> 00:10:38,038 He's going to try and give us a paper cut! 176 00:10:40,107 --> 00:10:42,209 I hate that man. 177 00:11:01,162 --> 00:11:03,664 Hey, Earl. 178 00:11:03,697 --> 00:11:05,266 You're a little early for the window. 179 00:11:05,299 --> 00:11:07,968 I still need to go to the hardware store and pick it up, 180 00:11:08,002 --> 00:11:08,603 so. 181 00:11:10,539 --> 00:11:11,705 You OK? 182 00:11:16,511 --> 00:11:17,878 OK. 183 00:11:17,912 --> 00:11:19,446 Well, I will let you know when I have the window. 184 00:11:19,480 --> 00:11:23,585 And have a good day, Earl. 185 00:11:23,618 --> 00:11:24,553 Hey, honey. 186 00:11:24,586 --> 00:11:25,886 Honey, you are drunk, OK? 187 00:11:25,920 --> 00:11:26,820 You need to go home. 188 00:11:26,854 --> 00:11:28,289 You need to sleep it off. 189 00:11:28,322 --> 00:11:30,057 Earl, no! 190 00:11:30,090 --> 00:11:30,724 Earl, no! 191 00:11:30,758 --> 00:11:32,126 Get out of my house! 192 00:11:32,159 --> 00:11:34,161 No, Earl! 193 00:11:34,195 --> 00:11:34,995 Get out! 194 00:11:35,029 --> 00:11:36,030 Get out! 195 00:11:41,503 --> 00:11:43,904 I ran your registration. 196 00:11:43,938 --> 00:11:45,574 This is Patty McCormick's car. 197 00:11:45,607 --> 00:11:47,374 Did you steal it from her? 198 00:11:47,408 --> 00:11:48,976 She's my mom. 199 00:11:49,009 --> 00:11:50,010 You know this, Ernie. 200 00:11:50,044 --> 00:11:51,412 We went to high school together. 201 00:11:51,445 --> 00:11:53,247 That's Deputy Ernie to you. 202 00:11:53,280 --> 00:11:53,881 Easy. 203 00:11:53,914 --> 00:11:55,282 Sorry, Sheriff. 204 00:11:55,316 --> 00:11:56,917 I just get really upset when people break the law. 205 00:11:56,951 --> 00:11:58,219 It makes me mad, mad. 206 00:11:58,252 --> 00:11:59,086 Mad, I tell you! 207 00:11:59,119 --> 00:12:00,020 Mad! 208 00:12:00,054 --> 00:12:01,222 You got my deputy all riled up. 209 00:12:01,255 --> 00:12:02,389 You were 15 over. 210 00:12:02,423 --> 00:12:04,425 And in this county, that's a criminal offense. 211 00:12:04,458 --> 00:12:06,493 So you're going to have to go down to court. 212 00:12:06,528 --> 00:12:07,662 - Court? - Don't you worry. 213 00:12:07,696 --> 00:12:09,330 I set you one up already. 214 00:12:09,363 --> 00:12:10,464 I'm not mad. 215 00:12:10,497 --> 00:12:14,468 I'm just disappointed, a young man with a future 216 00:12:14,502 --> 00:12:15,736 full of promise. 217 00:12:15,769 --> 00:12:18,038 I don't know if I'm comfortable with you 218 00:12:18,072 --> 00:12:19,106 using that familiar tone. 219 00:12:19,139 --> 00:12:20,575 Well, get comfortable with it! 220 00:12:20,609 --> 00:12:25,946 You know, I talked to your mom at length when we dated. 221 00:12:25,980 --> 00:12:29,883 And I know it would just break her heart to see 222 00:12:29,917 --> 00:12:31,118 her little boy as a criminal. 223 00:12:31,151 --> 00:12:35,122 Yeah, a dirty, rotten, no good, stinking, 224 00:12:35,155 --> 00:12:38,259 lousy, horrible criminal! 225 00:12:38,292 --> 00:12:42,896 I'll tell you what, I won't tell your mom 226 00:12:42,930 --> 00:12:44,098 if you clean up your act. 227 00:12:44,131 --> 00:12:47,234 You dated my mom for a week. 228 00:12:47,268 --> 00:12:50,170 Slow down. 229 00:13:04,519 --> 00:13:05,754 Whoa, whoa, whoa. 230 00:13:08,789 --> 00:13:10,157 You crazy cat! 231 00:13:10,190 --> 00:13:11,792 Are you OK? 232 00:13:11,825 --> 00:13:13,728 Ah! 233 00:13:13,762 --> 00:13:15,095 What the heck? 234 00:13:15,129 --> 00:13:15,796 Why? 235 00:13:15,829 --> 00:13:16,830 Freaking fish! 236 00:13:16,864 --> 00:13:18,700 Watch how you drive in Uranus! 237 00:13:19,768 --> 00:13:21,001 Man, it took you long enough. 238 00:13:21,035 --> 00:13:23,337 Dude, the sheriff gave me a stupid ticket. 239 00:13:23,370 --> 00:13:24,539 - Really? - Yes. 240 00:13:24,572 --> 00:13:26,741 Man, you think he would have let you off since he 241 00:13:26,775 --> 00:13:27,875 and your mom hooked up. 242 00:13:27,908 --> 00:13:29,410 Don't say "hook up," Roy. 243 00:13:29,443 --> 00:13:30,712 Sorry, made love. 244 00:13:30,745 --> 00:13:32,079 That's even worse. 245 00:13:32,112 --> 00:13:33,881 They dated for a week and nothing happened. 246 00:13:33,914 --> 00:13:36,317 Dude, your mom is a beautiful woman with needs. 247 00:13:36,350 --> 00:13:38,085 And I want you to let me know that if she 248 00:13:38,118 --> 00:13:39,654 ever has needs that need fulfilled, 249 00:13:39,688 --> 00:13:40,789 I can be there for her-- 250 00:13:40,821 --> 00:13:42,122 - Roy, that's-- - --so fast. 251 00:13:42,156 --> 00:13:43,658 - That's enough. - I'll be there for her. 252 00:13:43,692 --> 00:13:44,858 Roy, that's enough. 253 00:13:44,892 --> 00:13:46,293 - Just like I'm here for you-- - Roy-- 254 00:13:46,327 --> 00:13:47,995 - --I can be there for your mom. - --that is enough. 255 00:13:48,028 --> 00:13:48,896 I'm just saying. 256 00:13:48,929 --> 00:13:50,197 Thank you. 257 00:13:50,230 --> 00:13:51,733 I told everyone that the two-headed turtle 258 00:13:51,766 --> 00:13:53,367 got out of its terrarium again. 259 00:13:53,400 --> 00:13:55,069 They're all going to be looking for it. 260 00:13:55,102 --> 00:13:56,904 So no one will notice that you came in late. 261 00:13:56,937 --> 00:13:57,838 - OK, great. - All right. 262 00:13:57,871 --> 00:13:58,773 Thanks, I owe you. 263 00:13:58,807 --> 00:13:59,973 Yeah, you do. 264 00:14:00,007 --> 00:14:04,478 Man, people are driving crazy in Uranus. 265 00:14:04,512 --> 00:14:06,380 What-- go back to the shop! 266 00:14:08,683 --> 00:14:09,950 All right. 267 00:14:09,983 --> 00:14:11,285 Now remember, stick to the story and no one 268 00:14:11,318 --> 00:14:12,821 will know that you were gone. 269 00:14:17,257 --> 00:14:18,258 Oh, f-- 270 00:14:18,292 --> 00:14:19,893 Fudge. 271 00:14:19,927 --> 00:14:21,830 It looks like they found the turtle, Roy. 272 00:14:21,862 --> 00:14:22,797 Yeah. 273 00:14:22,831 --> 00:14:23,631 I'm sorry. 274 00:14:23,665 --> 00:14:24,865 Hey, Miss Tiffany. 275 00:14:24,898 --> 00:14:26,266 Hi, y'all. 276 00:14:26,300 --> 00:14:28,936 I heard that the two-headed turtle had escaped. 277 00:14:28,969 --> 00:14:30,572 And Roy was telling me about that. 278 00:14:30,605 --> 00:14:31,740 And I went looking for it. 279 00:14:31,773 --> 00:14:33,073 Did you guys find it? 280 00:14:33,107 --> 00:14:34,709 The turtle's in its cage. 281 00:14:34,743 --> 00:14:35,610 Oh. 282 00:14:37,177 --> 00:14:38,946 Wow, it must have climbed down and then climbed back in. 283 00:14:38,979 --> 00:14:40,447 Imagine that. 284 00:14:40,481 --> 00:14:43,050 Two-headed turtles are very nomadic from what I hear, 285 00:14:43,083 --> 00:14:45,285 twice as nomadic as a one-headed turtle. 286 00:14:45,319 --> 00:14:47,756 Push and Pull had a good old time, didn't they? 287 00:14:47,789 --> 00:14:49,490 Yep, I bet they did. 288 00:14:49,524 --> 00:14:50,692 So much fun. 289 00:14:50,725 --> 00:14:51,760 They were so fast. 290 00:14:51,793 --> 00:14:53,026 It's turtles. 291 00:14:53,060 --> 00:14:54,763 You didn't even take it out of the cage? 292 00:14:54,796 --> 00:14:56,296 I tried. 293 00:14:56,330 --> 00:14:58,767 Mr. Mayor, would you like to give your big announcement? 294 00:14:58,800 --> 00:15:00,602 All right, everybody quiet down. 295 00:15:00,635 --> 00:15:02,136 Settle in. 296 00:15:02,169 --> 00:15:04,338 The mayor is going to make his big announcement, which is 297 00:15:04,371 --> 00:15:06,039 probably about his retirement. 298 00:15:06,073 --> 00:15:08,976 Thank you, Cletus. 299 00:15:09,009 --> 00:15:11,044 That was the news. 300 00:15:11,078 --> 00:15:12,913 I was going to tell everybody. 301 00:15:12,946 --> 00:15:13,947 All right. 302 00:15:13,981 --> 00:15:15,215 Well, everybody already knows. 303 00:15:15,249 --> 00:15:17,918 I'm considering retiring. 304 00:15:17,951 --> 00:15:19,453 Damn it. 305 00:15:19,486 --> 00:15:21,723 I was going to be the one-- you took away my thunder! 306 00:15:21,756 --> 00:15:23,023 Wait, wait, wait. 307 00:15:23,056 --> 00:15:24,659 Does this mean you're closing Uranus? 308 00:15:24,692 --> 00:15:25,693 No, no. 309 00:15:25,727 --> 00:15:27,629 I'm keeping Uranus wide open. 310 00:15:27,662 --> 00:15:30,197 I mean, we have all these amazing fudge packers. 311 00:15:30,230 --> 00:15:34,134 And someone needs to be grabbing people's Redneck Nutz. 312 00:15:34,168 --> 00:15:37,070 What's most important, though, is we need a new leader. 313 00:15:37,104 --> 00:15:40,508 Someone who can carry these stars and stripes. 314 00:15:40,542 --> 00:15:47,549 Someone as handsome and as smart and as extremely humble as yours 315 00:15:47,582 --> 00:15:48,516 truly. 316 00:15:48,550 --> 00:15:50,951 And I want it to be one of you guys. 317 00:15:50,984 --> 00:15:53,153 So for the next few months, I'm going 318 00:15:53,187 --> 00:15:57,191 to be observing very closely each and every one of you. 319 00:15:57,224 --> 00:16:01,228 And hopefully, one of you deserve to wear my suit. 320 00:16:01,261 --> 00:16:03,030 No, no, your own suit. 321 00:16:03,063 --> 00:16:05,132 All right, let's all go back to work. 322 00:16:05,165 --> 00:16:06,835 All right, you heard Miss Tiffany. 323 00:16:06,868 --> 00:16:10,237 Let's get back to being the best fudge packers we can be. 324 00:16:10,270 --> 00:16:12,139 Grab those nuts, Redneck Nutz. 325 00:16:12,172 --> 00:16:13,641 Pack that fudge. 326 00:16:13,675 --> 00:16:16,811 And let's help everyone in Uranus that we possibly can. 327 00:16:16,845 --> 00:16:17,679 Not you, Luke. 328 00:16:17,712 --> 00:16:18,680 You stay. 329 00:16:18,713 --> 00:16:19,980 Do you need me to stay, too? 330 00:16:20,013 --> 00:16:21,448 Is your name Luke? 331 00:16:21,482 --> 00:16:23,183 No, it's Roy. 332 00:16:23,217 --> 00:16:25,887 OK, then get back to the sideshow museum. 333 00:16:25,920 --> 00:16:27,689 Yes, Miss Tiff-- 334 00:16:27,722 --> 00:16:28,556 Later, dude. 335 00:16:28,590 --> 00:16:29,256 I'm sorry. 336 00:16:29,289 --> 00:16:30,525 What's up, Miss Tiffany? 337 00:16:30,558 --> 00:16:31,626 Uh. 338 00:16:31,659 --> 00:16:33,561 Look, is this about me closing last night? 339 00:16:33,595 --> 00:16:37,331 Because Cletus was the one that was scheduled to do that, so. 340 00:16:37,364 --> 00:16:39,500 Are you calling me a liar? 341 00:16:39,534 --> 00:16:40,635 Uh, no. 342 00:16:40,668 --> 00:16:42,904 I'm just saying that if your name is associated 343 00:16:42,937 --> 00:16:46,039 with the closing shift, that usually means that you're 344 00:16:46,073 --> 00:16:47,307 going to close the store. 345 00:16:47,341 --> 00:16:50,444 Look, I read it as "close," not "close." 346 00:16:50,477 --> 00:16:53,413 Like, be close to the store, not close the store. 347 00:16:53,447 --> 00:16:56,016 Yeah, and I thought giving you the keys and saying lock it 348 00:16:56,049 --> 00:16:57,451 up was pretty self-explanatory. 349 00:16:57,484 --> 00:17:01,388 Listen, this pee-pee measuring contest ends today. 350 00:17:01,421 --> 00:17:02,289 Shake hands. 351 00:17:02,322 --> 00:17:03,156 Nope. 352 00:17:03,190 --> 00:17:05,192 Come on, shake hands. 353 00:17:08,495 --> 00:17:09,797 Now hug. 354 00:17:09,831 --> 00:17:10,932 I'm not going to do that. 355 00:17:10,965 --> 00:17:11,766 Hug. 356 00:17:11,799 --> 00:17:12,934 No. 357 00:17:12,967 --> 00:17:14,636 We don't have all day. 358 00:17:14,669 --> 00:17:17,705 Hug it out. 359 00:17:17,739 --> 00:17:20,808 Come on. 360 00:17:20,842 --> 00:17:22,010 I'm on top. 361 00:17:22,042 --> 00:17:22,977 Now kiss. 362 00:17:23,011 --> 00:17:24,177 - No. - Not a cha-- 363 00:17:24,211 --> 00:17:25,245 Whoa, whoa, whoa, whoa. 364 00:17:25,279 --> 00:17:27,180 Thank you, Miss Tiffany. 365 00:17:27,214 --> 00:17:29,817 I'm going to take Luke here, and we're going 366 00:17:29,851 --> 00:17:31,786 to go have a few words, OK? 367 00:17:31,819 --> 00:17:33,788 Hey, Luke. 368 00:17:33,821 --> 00:17:34,789 I'm watching you. 369 00:17:34,822 --> 00:17:36,290 Get back to your station. 370 00:17:36,323 --> 00:17:36,958 Go. 371 00:17:39,059 --> 00:17:40,628 Have a seat, Luke. 372 00:17:52,941 --> 00:17:54,576 Nice shot. 373 00:17:58,278 --> 00:18:00,682 So how's Miss Patty doing? 374 00:18:00,715 --> 00:18:01,549 She's fine. 375 00:18:01,583 --> 00:18:03,350 Yeah, she is. 376 00:18:03,383 --> 00:18:04,151 Yeah. 377 00:18:04,184 --> 00:18:06,754 It's not what I meant, yeah. 378 00:18:06,788 --> 00:18:08,756 Did you want to talk to me about something? 379 00:18:08,790 --> 00:18:09,657 Oh, yeah. 380 00:18:09,691 --> 00:18:11,059 Right, right. 381 00:18:11,091 --> 00:18:14,062 I don't know if you've heard, but I'm thinking about retiring. 382 00:18:14,094 --> 00:18:15,329 Yeah, yeah. 383 00:18:15,362 --> 00:18:16,496 We all heard that, like, five minutes ago 384 00:18:16,531 --> 00:18:18,198 when we were down there. - Oh, yeah. 385 00:18:18,231 --> 00:18:24,772 Well, I'm thinking about making you my replacement. 386 00:18:24,806 --> 00:18:26,574 What? 387 00:18:26,608 --> 00:18:27,675 Really, why? 388 00:18:27,709 --> 00:18:28,308 Why? 389 00:18:28,342 --> 00:18:29,510 Oh, come on, Luke. 390 00:18:29,544 --> 00:18:30,177 You're smart. 391 00:18:30,210 --> 00:18:31,144 You're funny. 392 00:18:31,178 --> 00:18:32,346 You're educated. 393 00:18:32,379 --> 00:18:35,315 You know the business side of this. 394 00:18:35,349 --> 00:18:38,653 I think this would really be good for Uranus. 395 00:18:38,686 --> 00:18:40,688 Good for your heinous-- you get it? 396 00:18:40,722 --> 00:18:44,792 Oh, man. 397 00:18:44,826 --> 00:18:46,193 I don't know what to say. 398 00:18:46,226 --> 00:18:48,362 It's not a done deal, but I personally 399 00:18:48,395 --> 00:18:51,833 think that you have the qualities it takes to really 400 00:18:51,866 --> 00:18:53,101 be a great leader, Luke. 401 00:18:53,133 --> 00:18:54,636 Can I ask you, why me? 402 00:18:54,669 --> 00:18:56,303 I mean, there's plenty of other people 403 00:18:56,336 --> 00:18:58,271 that have been here for a lot longer than I have. 404 00:18:58,305 --> 00:18:59,272 Well, it's obvious. 405 00:18:59,306 --> 00:19:01,441 I mean, you've got ambition. 406 00:19:01,475 --> 00:19:04,012 And you've got real world experience. 407 00:19:04,045 --> 00:19:06,714 And definitely, you've worn suits that are a lot more 408 00:19:06,748 --> 00:19:08,016 boring than this one. 409 00:19:08,049 --> 00:19:14,122 I know for a fact you would be a great ass-et, asset. 410 00:19:14,154 --> 00:19:15,690 You get it? 411 00:19:15,723 --> 00:19:19,292 No offense, I don't know if I want to stay here in Uranus. 412 00:19:19,326 --> 00:19:22,229 I still have goals and dreams. 413 00:19:22,262 --> 00:19:23,631 Like what? 414 00:19:23,665 --> 00:19:27,001 Have a family, you know, be the head of a company. 415 00:19:27,035 --> 00:19:28,970 Just be important. 416 00:19:29,003 --> 00:19:32,305 Well, that's exactly what I'm offering you here, 417 00:19:32,339 --> 00:19:33,675 I mean, except for the family part. 418 00:19:33,708 --> 00:19:35,143 You're going to have to do that one yourself. 419 00:19:35,175 --> 00:19:36,511 Yeah, but in Uranus? 420 00:19:39,179 --> 00:19:40,114 What? 421 00:19:40,148 --> 00:19:42,917 You're-- you're too proud? 422 00:19:42,950 --> 00:19:45,086 Is this beneath you to make people laugh and-- 423 00:19:45,119 --> 00:19:46,154 No. 424 00:19:46,219 --> 00:19:47,989 --put smiles on people's faces? 425 00:19:48,022 --> 00:19:49,157 No. 426 00:19:49,189 --> 00:19:50,323 I mean, even as the mayor of Uranus? 427 00:19:50,357 --> 00:19:52,960 It's not like that, sir. 428 00:19:52,994 --> 00:19:56,296 Then what's it like? 429 00:19:56,329 --> 00:19:59,600 I don't know what I want. 430 00:19:59,634 --> 00:20:03,203 Well, I'll tell you what, you take some time. 431 00:20:03,236 --> 00:20:05,439 You think about this. 432 00:20:05,472 --> 00:20:09,510 But you get back to me, OK? 433 00:20:09,544 --> 00:20:10,645 OK. 434 00:20:10,678 --> 00:20:11,779 Oh, wait, wait. 435 00:20:11,813 --> 00:20:12,880 Can you do me one more favor before you leave? 436 00:20:12,914 --> 00:20:14,481 Yeah. 437 00:20:14,515 --> 00:20:16,249 When you get back down there, would you tell Cletus to stop 438 00:20:16,283 --> 00:20:18,418 grabbing every customer's nuts? 439 00:20:18,452 --> 00:20:20,988 Let's let the fudge packers have a little fun for a change. 440 00:20:21,022 --> 00:20:21,856 Yeah. 441 00:20:21,889 --> 00:20:23,256 Thank you, buddy. 442 00:20:23,290 --> 00:20:26,961 You're welcome, pal. 443 00:20:43,878 --> 00:20:45,278 Check around back. 444 00:21:13,373 --> 00:21:14,742 Miss McCormick? 445 00:21:30,224 --> 00:21:32,860 Welcome to Uranus. 446 00:21:32,894 --> 00:21:34,128 So, what's the tea? 447 00:21:34,162 --> 00:21:35,462 The tea? 448 00:21:35,495 --> 00:21:37,397 The tea, the hot goss, the 401, the down low. 449 00:21:37,430 --> 00:21:38,431 Oh, my gosh. 450 00:21:38,465 --> 00:21:39,499 Tell me what the mayor told you. 451 00:21:39,534 --> 00:21:41,235 How do you know that? 452 00:21:41,269 --> 00:21:43,137 A magician never reveals his secrets. 453 00:21:43,171 --> 00:21:45,438 You're not a real magician, Roy. 454 00:21:45,472 --> 00:21:48,109 A magician in training never reveals his secrets. 455 00:21:48,142 --> 00:21:49,309 Roy. 456 00:21:49,342 --> 00:21:51,411 All right, a sideshow museum employee 457 00:21:51,444 --> 00:21:52,547 never reveals her secrets. 458 00:21:52,580 --> 00:21:54,649 Tell me what he said. 459 00:21:54,682 --> 00:21:56,383 He wanted me to be the mayor. 460 00:21:57,084 --> 00:21:58,820 Welcome to Uranus. 461 00:21:58,853 --> 00:21:59,754 Shut up. 462 00:21:59,787 --> 00:22:01,055 You're going to be the-- - Shh! 463 00:22:01,088 --> 00:22:02,089 Shut up! Shut up! 464 00:22:02,123 --> 00:22:03,791 I told him I'd think about it. 465 00:22:03,825 --> 00:22:05,760 You're going to be the mayor of Uranus? 466 00:22:05,793 --> 00:22:07,228 Sorry, sorry. 467 00:22:07,261 --> 00:22:09,429 Dude, I said I'd think about it. 468 00:22:09,462 --> 00:22:10,731 I'd think about it. 469 00:22:10,765 --> 00:22:11,732 Think about it? 470 00:22:11,766 --> 00:22:13,134 What is there to think about? Say yes! 471 00:22:13,167 --> 00:22:14,635 No. 472 00:22:14,669 --> 00:22:16,237 And then-- oh, then you can make me your deputy mayor. 473 00:22:16,270 --> 00:22:17,705 And you'd be like, he's my number two. 474 00:22:17,738 --> 00:22:19,774 Look, can-- that's pretty good. 475 00:22:19,807 --> 00:22:20,775 Yeah. 476 00:22:20,808 --> 00:22:22,310 Can we not talk about this right now? 477 00:22:22,342 --> 00:22:23,778 Don't you have anything better to do? 478 00:22:23,811 --> 00:22:25,646 No, because I'm your best friend. 479 00:22:25,680 --> 00:22:26,981 Dude, you're not my best friend. 480 00:22:27,014 --> 00:22:28,316 And it falls under my best friend duties-- 481 00:22:28,348 --> 00:22:29,382 You're not my best friend. 482 00:22:30,084 --> 00:22:30,985 Welcome to Uranus. 483 00:22:31,652 --> 00:22:32,485 --my best friend duties-- 484 00:22:32,520 --> 00:22:33,221 Not my best friend. 485 00:22:33,254 --> 00:22:33,921 Duties, so. 486 00:22:33,955 --> 00:22:34,755 Duties. 487 00:22:35,488 --> 00:22:37,024 To celebrate with you. 488 00:22:37,058 --> 00:22:38,425 Come on, let's celebrate. 489 00:22:38,458 --> 00:22:40,528 Well, where are we going to go, Walmart or Lowe's? 490 00:22:40,561 --> 00:22:41,662 Judy's Place. 491 00:22:41,696 --> 00:22:42,897 Dude, we go there all the time. 492 00:22:42,930 --> 00:22:44,497 That's not really a celebrating place. 493 00:22:44,532 --> 00:22:45,967 It is if I buy you drinks. 494 00:22:46,000 --> 00:22:48,236 But, like, one drink because I get paid next week. 495 00:22:48,269 --> 00:22:50,004 Listen, it may not even happen. 496 00:22:50,037 --> 00:22:52,340 I know I should be happy, but I'm not. 497 00:22:52,372 --> 00:22:53,541 Don't touch that. - Ow! 498 00:22:53,574 --> 00:22:55,309 Come on, man, this is a big deal. 499 00:22:55,343 --> 00:22:56,277 You should be happy. 500 00:22:56,310 --> 00:22:57,879 Don't be a grumpy goose. 501 00:22:57,912 --> 00:22:58,713 Be a happy duck. 502 00:22:58,746 --> 00:22:59,680 Come on. 503 00:22:59,714 --> 00:23:00,748 Say, I'm a happy duck. - Dude, no. 504 00:23:00,781 --> 00:23:01,883 - Say, I'm a happy duck. - No. 505 00:23:01,916 --> 00:23:03,251 - Who's a happy duck? - Stop it. 506 00:23:03,284 --> 00:23:04,118 - Who's a happy duck? - I'm done. 507 00:23:04,151 --> 00:23:04,952 Who's a happy duck? 508 00:23:04,986 --> 00:23:06,087 I'm a happy duck. 509 00:23:06,120 --> 00:23:07,088 I'm a happy duck. 510 00:23:07,121 --> 00:23:08,322 He's a happy duck, everyone. 511 00:23:08,356 --> 00:23:09,257 He's a happy duck. 512 00:23:09,290 --> 00:23:11,792 Hey, happy duck. 513 00:23:11,826 --> 00:23:12,627 Ha. 514 00:23:12,660 --> 00:23:15,129 Ha. 515 00:23:15,162 --> 00:23:15,997 Diana. 516 00:23:16,030 --> 00:23:17,265 Hey. 517 00:23:17,298 --> 00:23:18,699 Hi. 518 00:23:18,733 --> 00:23:20,167 How can I pack your fudge? 519 00:23:20,201 --> 00:23:22,136 Oh, that's a bit forward, isn't it? 520 00:23:22,169 --> 00:23:23,337 Sorry. No, no, no, sorry. 521 00:23:23,371 --> 00:23:24,404 That's just part of-- - No, no, relax. 522 00:23:24,437 --> 00:23:25,840 I know. It's part of the shtick. 523 00:23:25,873 --> 00:23:30,311 Um, I need a pound of peanut butter fudge for my mom. 524 00:23:30,344 --> 00:23:31,411 It's her favorite. 525 00:23:31,444 --> 00:23:32,412 It's her birthday. - Oh, cool. 526 00:23:32,445 --> 00:23:33,748 I wanted to surprise her. 527 00:23:33,781 --> 00:23:35,516 Well, Luke can pack your mom's fudge really good. 528 00:23:35,549 --> 00:23:36,984 OK, you're funny. 529 00:23:37,018 --> 00:23:39,720 Happy birthday to mom, even though she's not my mom. 530 00:23:39,754 --> 00:23:43,691 Because we'd have to be married in order for her to be my mom. 531 00:23:43,724 --> 00:23:46,294 And that's-- we-- that isn't-- 532 00:23:46,327 --> 00:23:47,128 that-- 533 00:23:47,161 --> 00:23:48,129 Dude. 534 00:23:48,162 --> 00:23:49,363 There you go. 535 00:23:49,397 --> 00:23:50,631 Thanks. 536 00:23:50,665 --> 00:23:52,066 Hey, Luke and I are celebrating tonight. 537 00:23:52,099 --> 00:23:52,900 Really? 538 00:23:52,934 --> 00:23:54,635 What for? 539 00:23:54,669 --> 00:23:56,804 Some top secret Uranus stuff. 540 00:23:56,837 --> 00:23:59,907 But we would love it if you came and had drinks with us 541 00:23:59,941 --> 00:24:00,608 at Judy's Place. 542 00:24:00,641 --> 00:24:02,209 You know what, Roy-- 543 00:24:02,243 --> 00:24:05,646 sorry, he loves to plan a lot of stuff, you know, last minute. 544 00:24:05,680 --> 00:24:07,248 I'm sure she's got a lot of other-- 545 00:24:07,281 --> 00:24:08,215 Welcome to Uranus. 546 00:24:08,249 --> 00:24:09,617 Welcome to Uranus. 547 00:24:09,650 --> 00:24:11,652 I'm already going there tonight with some friends. 548 00:24:11,686 --> 00:24:12,586 - Really? - Yeah. 549 00:24:12,620 --> 00:24:13,788 We're friends. 550 00:24:13,821 --> 00:24:16,257 We are, and so are Janice and Beau. 551 00:24:16,290 --> 00:24:18,059 Janice sounds nice. 552 00:24:18,092 --> 00:24:19,459 She can be. 553 00:24:19,492 --> 00:24:20,561 Beau's going to be there? 554 00:24:20,594 --> 00:24:22,296 Sup, fudge packers? 555 00:24:22,330 --> 00:24:24,065 Beau. 556 00:24:24,098 --> 00:24:25,967 So nice to smell you. 557 00:24:26,000 --> 00:24:28,369 Luke, buddy, when did you get back to town? 558 00:24:28,402 --> 00:24:30,171 Um, like, a year ago. 559 00:24:30,204 --> 00:24:31,305 Crazy. 560 00:24:31,339 --> 00:24:32,640 I haven't seen you in here at all. 561 00:24:32,673 --> 00:24:33,708 Yeah, you come in here, like, every other week. 562 00:24:33,741 --> 00:24:35,042 - Yeah. - I can smell it. 563 00:24:35,076 --> 00:24:37,578 Yeah, I've been pretty busy running my dad's 564 00:24:37,611 --> 00:24:39,080 tractor rental business. 565 00:24:39,113 --> 00:24:40,247 That's what I smell. 566 00:24:40,281 --> 00:24:41,682 Yeah, it's the manure. 567 00:24:41,716 --> 00:24:47,221 Business is going pretty good, as you can probably tell. 568 00:24:47,254 --> 00:24:48,255 That's really cool. 569 00:24:48,289 --> 00:24:49,790 What was the genius's name? 570 00:24:49,824 --> 00:24:50,992 It's me. 571 00:24:51,025 --> 00:24:51,959 I'm the genius. 572 00:24:51,993 --> 00:24:53,928 But I thought your name was Beau. 573 00:24:53,961 --> 00:24:55,563 Ooh! 574 00:24:55,596 --> 00:24:58,265 Let me get you some aloe vera for that sick burn. 575 00:24:58,299 --> 00:25:01,168 So, Luke, will I see you tonight? 576 00:25:01,202 --> 00:25:03,437 At Judy's Place? 577 00:25:03,471 --> 00:25:05,272 You guys sure you can afford that? 578 00:25:05,306 --> 00:25:06,874 Yeah, we have coupons. 579 00:25:06,907 --> 00:25:08,242 - You know-- - Welcome to Uranus. 580 00:25:08,275 --> 00:25:09,243 Welcome to Uranus. 581 00:25:09,276 --> 00:25:10,544 You know what? 582 00:25:10,578 --> 00:25:13,047 I actually-- I'm really, really busy tonight. 583 00:25:13,080 --> 00:25:13,748 Yeah, yeah. 584 00:25:13,781 --> 00:25:15,082 No, for sure, for sure. 585 00:25:15,116 --> 00:25:16,417 It looks like it. 586 00:25:16,450 --> 00:25:18,452 Yeah, there's actually a lot that goes into making Uranus 587 00:25:18,486 --> 00:25:19,887 Fudge Factory run smoothly. 588 00:25:19,920 --> 00:25:20,855 Yeah. 589 00:25:20,888 --> 00:25:22,289 Stuff that maybe geniuses like you 590 00:25:22,323 --> 00:25:23,624 may not be able to comprehend. 591 00:25:23,657 --> 00:25:24,592 Cool, cool. 592 00:25:24,625 --> 00:25:25,960 Babe, are you ready to go? 593 00:25:25,993 --> 00:25:26,927 Yeah. 594 00:25:26,961 --> 00:25:28,462 Um, You should come tonight, Luke. 595 00:25:28,496 --> 00:25:31,265 It would be fun to catch up. 596 00:25:31,298 --> 00:25:32,299 Hey, babe. 597 00:25:32,333 --> 00:25:33,501 You ready to go? 598 00:25:33,534 --> 00:25:35,770 I just took a bath in Axe body spray. 599 00:25:35,803 --> 00:25:36,871 God, I hate that guy! 600 00:25:36,904 --> 00:25:38,139 Dude, why is she even with him? 601 00:25:38,172 --> 00:25:39,640 Probably because you haven't asked her out. 602 00:25:39,673 --> 00:25:41,242 Dude, I can't just ask her out. 603 00:25:41,275 --> 00:25:42,176 Yes, you can. 604 00:25:42,209 --> 00:25:43,177 It's real easy. 605 00:25:43,210 --> 00:25:44,513 She was, like, right there. 606 00:25:44,545 --> 00:25:45,880 You've been in love with her since high school. 607 00:25:45,913 --> 00:25:47,415 Why can't you just call her up? 608 00:25:47,448 --> 00:25:50,084 Dude, because she's somebody. 609 00:25:50,117 --> 00:25:51,886 She deserves to be with somebody. 610 00:25:51,919 --> 00:25:53,387 And you think Beau's somebody? 611 00:25:53,421 --> 00:25:54,523 Beau? 612 00:25:54,555 --> 00:25:55,956 Listen, as your best friend it's-- 613 00:25:55,990 --> 00:25:58,359 Why do you keep saying that you're my best friend? 614 00:25:58,392 --> 00:25:59,927 Because you're my best friend. 615 00:25:59,960 --> 00:26:00,861 I am? 616 00:26:00,895 --> 00:26:03,264 Dude, why do you hurt me like that? 617 00:26:03,297 --> 00:26:04,098 Dude, dude. 618 00:26:04,131 --> 00:26:05,399 I'm kidding. 619 00:26:05,433 --> 00:26:06,400 Whatever. 620 00:26:06,434 --> 00:26:07,701 Do you want to go get lunch? 621 00:26:07,735 --> 00:26:09,336 Welcome to Uranus. 622 00:26:09,370 --> 00:26:10,404 Welcome to Uranus. 623 00:26:10,438 --> 00:26:11,405 Yeah, that's good. 624 00:26:11,439 --> 00:26:12,273 I'll take that. 625 00:26:23,484 --> 00:26:26,454 Hm. 626 00:26:27,855 --> 00:26:28,689 Hm. 627 00:26:34,495 --> 00:26:35,596 What? 628 00:26:35,629 --> 00:26:37,364 Mama said I need to go on a diet. 629 00:26:41,503 --> 00:26:44,338 Ah. 630 00:26:44,371 --> 00:26:45,372 Hey, Sheriff. 631 00:26:45,406 --> 00:26:46,575 Hmm. 632 00:26:46,607 --> 00:26:48,309 Have you ever had to fire your gun? 633 00:26:51,212 --> 00:26:52,547 Seven times. 634 00:26:52,581 --> 00:26:56,383 Seven times? 635 00:26:56,417 --> 00:26:57,918 You've shot seven people? 636 00:26:57,952 --> 00:27:01,355 No, I have discharged my sidearm seven times. 637 00:27:01,388 --> 00:27:02,256 Oh. 638 00:27:02,289 --> 00:27:05,292 I never hit anything. 639 00:27:05,326 --> 00:27:07,828 Do you think I'll ever get to discharge my sidearm? 640 00:27:07,862 --> 00:27:10,599 Hmm, let's hope it never comes down to that. 641 00:27:10,631 --> 00:27:11,699 Oh. 642 00:27:18,139 --> 00:27:18,939 Hey, Sheriff. 643 00:27:18,973 --> 00:27:20,040 Hmm. 644 00:27:20,074 --> 00:27:21,709 Have you ever wanted to, you know, 645 00:27:21,742 --> 00:27:24,678 move someplace with a little bit more action? 646 00:27:24,712 --> 00:27:25,880 Action? 647 00:27:25,913 --> 00:27:28,349 Yeah, like drug dealers peddling heroin, 648 00:27:28,382 --> 00:27:31,785 or a serial killer that's leaving behind breadcrumbs, 649 00:27:31,819 --> 00:27:35,756 or chasing a bad guy on a train while it's raining. 650 00:27:35,789 --> 00:27:37,458 No, I do not. 651 00:27:37,491 --> 00:27:38,726 Oh. 652 00:27:38,759 --> 00:27:40,127 Because if that's happening in my town, 653 00:27:40,161 --> 00:27:42,196 that means I failed to scare the criminals away. 654 00:27:42,229 --> 00:27:44,899 And you've done a fantastic job of that, Sheriff. 655 00:27:44,932 --> 00:27:49,270 The only violators we have around here are speeders. 656 00:27:49,303 --> 00:27:52,373 You just be thankful we live in a quiet, peaceful town 657 00:27:52,406 --> 00:27:55,610 with hardworking Americans. 658 00:27:55,644 --> 00:27:56,877 Why's that? 659 00:28:02,750 --> 00:28:06,420 'Cause I've seen some things, things 660 00:28:06,453 --> 00:28:08,489 that'll give you nightmares. 661 00:28:08,523 --> 00:28:10,724 Like what? 662 00:28:10,758 --> 00:28:13,595 I wouldn't want to burden you with that knowledge. 663 00:28:13,628 --> 00:28:14,762 Oh. 664 00:28:19,233 --> 00:28:21,368 Whoa! 665 00:28:21,402 --> 00:28:22,203 Oh. 666 00:28:22,236 --> 00:28:23,070 Ah! 667 00:28:28,442 --> 00:28:32,413 Our father who art in heaven, hallowed be thy name! 668 00:28:32,446 --> 00:28:33,648 Whoa, Deputy! 669 00:28:33,682 --> 00:28:35,049 Whoa. 670 00:28:35,082 --> 00:28:37,084 I think it's a fighter jet from the military base. 671 00:28:37,117 --> 00:28:38,118 What? 672 00:28:38,152 --> 00:28:39,688 A fighter jet. 673 00:28:39,720 --> 00:28:42,022 What? 674 00:28:42,056 --> 00:28:44,358 It was just a flyover. 675 00:28:44,391 --> 00:28:45,192 Relax. 676 00:28:45,226 --> 00:28:46,927 Oh. 677 00:28:46,961 --> 00:28:48,697 Well, at least I got to fire my sidearm. 678 00:28:48,729 --> 00:28:49,598 Yeah. 679 00:28:49,631 --> 00:28:50,497 Yeah, you did. 680 00:28:50,532 --> 00:28:51,498 I guess I got my wish. 681 00:28:51,533 --> 00:28:52,333 Yeah. 682 00:28:53,367 --> 00:28:55,202 Just get in the car. 683 00:28:55,236 --> 00:28:56,036 False alarm. 684 00:28:56,070 --> 00:28:56,770 Huh? 685 00:28:56,804 --> 00:28:58,239 Oh, OK. 686 00:29:09,350 --> 00:29:11,952 Oh, welcome to Uranus. 687 00:29:11,986 --> 00:29:12,953 Can I grab you a nuts? 688 00:29:12,987 --> 00:29:15,256 I beg your pardon? 689 00:29:15,289 --> 00:29:17,057 Redneck Nutz. 690 00:29:17,091 --> 00:29:20,194 Maybe I can pack your fudge. 691 00:29:21,762 --> 00:29:27,468 Or maybe I can show you around Uranus. 692 00:29:27,501 --> 00:29:30,304 I'm looking for Luke McCormick. 693 00:29:30,337 --> 00:29:31,171 Where is he? 694 00:29:31,205 --> 00:29:31,805 He's not here. 695 00:29:31,839 --> 00:29:32,641 He went to lunch. 696 00:29:32,674 --> 00:29:33,608 Where? 697 00:29:33,642 --> 00:29:34,576 I don't know. 698 00:29:34,609 --> 00:29:35,776 He'll be back soon. 699 00:29:35,809 --> 00:29:38,812 Has Luke shown any abnormal behavior? 700 00:29:38,846 --> 00:29:40,381 I'll be quite honest. 701 00:29:40,414 --> 00:29:42,383 I've never seen Luke's abs to know whether they're normal 702 00:29:42,416 --> 00:29:43,585 or not. 703 00:29:43,618 --> 00:29:45,754 But Roy on the other hand, he ain't got any abs. 704 00:29:45,786 --> 00:29:47,589 Has he been acting strange? 705 00:29:47,622 --> 00:29:51,258 Roy's kind of an off brand Jack Black, so I'd say yes. 706 00:29:51,292 --> 00:29:53,961 Not Roy, Luke. 707 00:29:53,994 --> 00:29:56,765 Has Luke been exhibiting anything irregular? 708 00:29:56,797 --> 00:29:58,265 Oh, that 709 00:29:58,299 --> 00:30:00,401 Well, ma'am, I understand that this is Uranus and all, 710 00:30:00,434 --> 00:30:02,202 but you don't want to see whether Luke 711 00:30:02,236 --> 00:30:07,676 is irregular or regular, if you catch my drift. 712 00:30:07,709 --> 00:30:08,510 Oh, that's my ear. 713 00:30:08,543 --> 00:30:09,644 Oh, that hurts. 714 00:30:09,678 --> 00:30:11,945 I don't have time for your games. 715 00:30:11,979 --> 00:30:13,914 I'm with the utility company. 716 00:30:13,947 --> 00:30:18,753 Give me a call the second you see Luke McCormick. 717 00:30:18,787 --> 00:30:21,455 He must have run up quite the bill. 718 00:30:21,488 --> 00:30:24,793 He has. 719 00:30:24,825 --> 00:30:27,261 Thanks for coming in Uranus. 720 00:30:27,294 --> 00:30:28,730 Goodbye, Luke. 721 00:30:28,763 --> 00:30:31,265 Hello, Mr. Mayor Cletus. 722 00:30:31,298 --> 00:30:36,036 Hey! 723 00:30:36,070 --> 00:30:37,137 What the fudge, Tiffany? 724 00:30:37,171 --> 00:30:38,573 That is not what we're doing! 725 00:30:38,606 --> 00:30:41,275 There's nothing like a little tickle in your anus. 726 00:30:41,308 --> 00:30:43,010 Get off me! 727 00:30:43,043 --> 00:30:45,446 Roy, do you have any dreams? 728 00:30:45,479 --> 00:30:46,781 Huh? 729 00:30:46,815 --> 00:30:49,216 Do you have dreams and goals? 730 00:30:49,249 --> 00:30:54,121 I've always wanted to solve a Sudoku puzzle in under an hour. 731 00:30:54,154 --> 00:30:57,792 I mean, like, is it your dream to stay here 732 00:30:57,826 --> 00:30:58,859 and do this forever? 733 00:30:58,892 --> 00:31:00,528 Wouldn't that be awesome, staying 734 00:31:00,562 --> 00:31:03,464 here with my best friend, making poop jokes all day. 735 00:31:03,497 --> 00:31:04,833 Zero drama. 736 00:31:04,865 --> 00:31:07,000 Did you ever want to go out and see what else is out there? 737 00:31:07,034 --> 00:31:08,235 Like you did? 738 00:31:08,268 --> 00:31:09,470 Yeah. 739 00:31:09,504 --> 00:31:10,772 Would you come with me? 740 00:31:10,805 --> 00:31:11,806 Why? 741 00:31:11,840 --> 00:31:13,808 It's a scary world out there. 742 00:31:15,844 --> 00:31:18,713 And what if there's more people like this? 743 00:31:18,747 --> 00:31:19,913 Bad kitty! 744 00:31:19,947 --> 00:31:21,448 That's a bad kitty! 745 00:31:21,482 --> 00:31:23,651 Go home! 746 00:31:23,685 --> 00:31:25,052 Go back to the shop! 747 00:31:25,085 --> 00:31:26,887 How do you pay her? 748 00:31:26,920 --> 00:31:28,656 I pay her in kibble. 749 00:31:28,690 --> 00:31:29,758 It's not even cat kibble. 750 00:31:29,791 --> 00:31:30,592 It's dog kibble. 751 00:31:30,625 --> 00:31:31,992 But for real. 752 00:31:32,025 --> 00:31:33,862 Hypothetically, you could do anything in the world 753 00:31:33,894 --> 00:31:35,963 that you wanted that would make you happy. 754 00:31:35,996 --> 00:31:37,097 What would you do? 755 00:31:37,131 --> 00:31:38,600 I'm too stupid to do what I want. 756 00:31:38,633 --> 00:31:41,803 Not as dumb as the guy who moved back in with his mom 757 00:31:41,836 --> 00:31:43,671 after his business failed. 758 00:31:43,705 --> 00:31:44,672 Who's that? 759 00:31:44,706 --> 00:31:46,674 Maybe not. 760 00:31:46,708 --> 00:31:48,375 Dude, I'm talking about me, Roy. 761 00:31:48,409 --> 00:31:49,611 Oh, yeah. 762 00:31:49,644 --> 00:31:51,912 Because you-- you left and you moved back. 763 00:31:51,945 --> 00:31:53,681 And now you live with your mom. - That's enough. 764 00:31:53,715 --> 00:31:54,649 And-- 765 00:31:54,682 --> 00:31:57,184 What would make you happy? 766 00:31:57,217 --> 00:31:58,218 Mm. 767 00:32:02,489 --> 00:32:03,858 Dog farm. 768 00:32:03,892 --> 00:32:04,726 What? 769 00:32:04,759 --> 00:32:05,993 - Dog farm. - Yeah. 770 00:32:06,026 --> 00:32:07,562 No, I heard you the first time. 771 00:32:07,595 --> 00:32:08,863 What is a dog farm? 772 00:32:08,897 --> 00:32:10,197 You know when parents tell their kids when 773 00:32:10,230 --> 00:32:12,065 their dog's getting old, OK, kids, we're going 774 00:32:12,099 --> 00:32:13,400 to take the dog to the farm? 775 00:32:13,434 --> 00:32:14,101 Yeah. 776 00:32:14,134 --> 00:32:15,135 I want to be that farm. 777 00:32:15,169 --> 00:32:17,171 So you want to kill dogs? 778 00:32:17,204 --> 00:32:17,938 No! 779 00:32:17,971 --> 00:32:19,339 I don't want to kill dogs. 780 00:32:19,373 --> 00:32:21,341 I want to take care of them, you know, help them 781 00:32:21,375 --> 00:32:24,945 be happy through their their last day, take care of the dogs 782 00:32:24,978 --> 00:32:26,280 that people don't want. 783 00:32:26,313 --> 00:32:28,716 Maybe there's, like, a puppy farm for people. 784 00:32:28,750 --> 00:32:29,684 OK. 785 00:32:29,717 --> 00:32:31,018 So you want to board dogs? 786 00:32:31,051 --> 00:32:33,788 If I got enough dogs, they wouldn't be bored. 787 00:32:33,822 --> 00:32:35,790 Oh, and a wife. 788 00:32:35,824 --> 00:32:37,057 What does she look like? 789 00:32:37,090 --> 00:32:38,626 I have no idea. 790 00:32:38,660 --> 00:32:41,495 But she has the same quality that I look for in every woman. 791 00:32:41,529 --> 00:32:42,831 No sense of smell? 792 00:32:42,864 --> 00:32:45,533 No, no. 793 00:32:45,567 --> 00:32:46,433 She's gotta like me. 794 00:32:46,467 --> 00:32:47,635 Hmm. 795 00:32:47,669 --> 00:32:49,704 Because even if she likes me just a little bit, 796 00:32:49,737 --> 00:32:53,608 I can take that little like and turn it into love. 797 00:32:53,641 --> 00:32:56,243 That's cute and sad all at the same time, Roy. 798 00:32:56,276 --> 00:32:57,645 You work with what you got. 799 00:32:57,679 --> 00:32:58,847 Yeah. 800 00:32:58,880 --> 00:33:00,314 What about you? 801 00:33:00,347 --> 00:33:02,015 What would you do if you could do anything you wanted? 802 00:33:02,049 --> 00:33:03,518 I don't know. 803 00:33:03,551 --> 00:33:05,486 I don't know if I'd want to stay in this town or not, 804 00:33:05,520 --> 00:33:10,892 but I want to be somewhere where I feel like I belong 805 00:33:10,925 --> 00:33:13,460 and I feel like I'm important, you know. 806 00:33:13,494 --> 00:33:19,667 Like, maybe have a big business or invent something, you know? 807 00:33:19,701 --> 00:33:24,672 Just do something people remember me for, you know? 808 00:33:24,706 --> 00:33:28,676 Something big that Uranus will never forget. 809 00:33:28,710 --> 00:33:30,210 Yeah. 810 00:33:30,244 --> 00:33:31,880 I know I didn't want to come back here, that's for sure. 811 00:33:31,913 --> 00:33:33,715 Not even for Diana? 812 00:33:33,748 --> 00:33:35,182 I don't know, man. 813 00:33:35,215 --> 00:33:37,317 Speaking of which, are we going out tonight or what? 814 00:33:37,351 --> 00:33:39,186 Dude, I don't want to bump into Diana. 815 00:33:39,219 --> 00:33:40,387 Can I bump into her? 816 00:33:40,420 --> 00:33:41,054 Hey! 817 00:33:41,088 --> 00:33:42,289 Kidding. 818 00:33:42,322 --> 00:33:44,157 But seriously, why not? 819 00:33:44,191 --> 00:33:45,927 Why don't you want to go out? 820 00:33:45,960 --> 00:33:47,762 Dude, you know why-- 821 00:33:47,795 --> 00:33:48,930 Beau. 822 00:33:48,963 --> 00:33:51,064 She did not look excited to see Beau. 823 00:33:51,098 --> 00:33:54,569 She did look excited to spend time with you. 824 00:33:54,602 --> 00:33:55,837 Well, she did say that. 825 00:33:55,870 --> 00:33:57,237 And, hey, if it all falls through, 826 00:33:57,271 --> 00:33:59,641 you can at least wingman for your best friend. 827 00:33:59,674 --> 00:34:00,775 You're not my best friend. 828 00:34:00,808 --> 00:34:01,976 I'm going to ignore that you said that because we 829 00:34:02,010 --> 00:34:03,377 just had a really nice moment. 830 00:34:04,444 --> 00:34:05,445 Break's up. 831 00:34:05,479 --> 00:34:08,583 We should probably get back to Uranus. 832 00:34:14,556 --> 00:34:16,390 Hey, why don't you holster that thing? 833 00:34:16,423 --> 00:34:17,859 Yes, sir. 834 00:34:17,892 --> 00:34:19,293 Donut crust everywhere. 835 00:34:19,326 --> 00:34:20,695 Here, you want one? 836 00:34:20,728 --> 00:34:21,829 No, thank you. 837 00:34:21,863 --> 00:34:22,730 You sure? 838 00:34:22,764 --> 00:34:23,598 These are really good. 839 00:34:23,631 --> 00:34:24,464 I had one. 840 00:34:24,498 --> 00:34:25,232 Well, I know. 841 00:34:25,265 --> 00:34:26,466 I don't need another one. 842 00:34:26,500 --> 00:34:28,603 A good one always deserves a second one. 843 00:34:28,636 --> 00:34:29,504 No, no, no. 844 00:34:29,537 --> 00:34:30,672 I'm good. 845 00:34:30,705 --> 00:34:32,807 Transport is on the way. 846 00:34:32,840 --> 00:34:35,677 All units respond. 847 00:34:35,710 --> 00:34:36,945 I'm here. 848 00:34:36,978 --> 00:34:37,946 That's a 10-25. 849 00:34:37,979 --> 00:34:40,014 I wish you'd let me-- oop. 850 00:34:41,950 --> 00:34:43,017 Do you hear that? 851 00:34:43,051 --> 00:34:46,020 Yeah, it sounded like a bear. 852 00:34:46,054 --> 00:34:48,022 Or a cougar. 853 00:34:48,056 --> 00:34:49,323 We should check that out. 854 00:34:49,356 --> 00:34:50,223 OK. 855 00:35:02,402 --> 00:35:03,136 Ah! 856 00:35:03,170 --> 00:35:05,573 Sheriff, they got me! 857 00:35:06,708 --> 00:35:07,374 Earl? 858 00:35:07,407 --> 00:35:08,342 It's going down south! 859 00:35:08,375 --> 00:35:10,210 What the heck is that? 860 00:35:10,243 --> 00:35:11,579 - You feeling all right? - No! 861 00:35:11,613 --> 00:35:13,180 We'll get you down to the station, 862 00:35:13,213 --> 00:35:14,782 get you sobered up, all right? 863 00:35:14,816 --> 00:35:16,084 Oh, man, you don't look so good. 864 00:35:16,116 --> 00:35:16,985 Oh, what's happening? 865 00:35:41,375 --> 00:35:44,979 The rocket has landed. 866 00:35:45,013 --> 00:35:46,514 What? 867 00:35:46,547 --> 00:35:49,617 The cock has hollered and is now roosting at the roost. 868 00:35:49,651 --> 00:35:50,818 Excuse me? 869 00:35:50,852 --> 00:35:52,452 The knuckle's been buckled. 870 00:35:52,486 --> 00:35:56,024 Are you speaking in a code implying that Luke 871 00:35:56,057 --> 00:35:57,058 McCormick has returned? 872 00:35:57,091 --> 00:35:58,258 Yes. 873 00:35:58,291 --> 00:35:59,961 All right. 874 00:35:59,994 --> 00:36:01,261 Keep him there. 875 00:36:01,294 --> 00:36:04,364 We will be there shortly. 876 00:36:04,398 --> 00:36:06,067 Johnson, it's time to go. 877 00:36:06,100 --> 00:36:07,200 Stop playing Candy Crush. 878 00:36:10,905 --> 00:36:20,447 I know what you're up to. 879 00:36:20,480 --> 00:36:21,214 Oh! 880 00:36:21,248 --> 00:36:25,419 Cletus, you-- nice shorts. 881 00:36:25,452 --> 00:36:26,988 Man, I hope you don't catch a cold. 882 00:36:27,021 --> 00:36:28,321 It's so breezy. 883 00:36:28,355 --> 00:36:30,024 Don't you patronize me. 884 00:36:30,058 --> 00:36:31,224 I know you're up to something. 885 00:36:31,258 --> 00:36:32,527 You know what, Cletus? 886 00:36:32,560 --> 00:36:33,928 If you can tell me what the word "patronize" 887 00:36:33,961 --> 00:36:37,131 means, I'll gladly tell you exactly what I'm up to. 888 00:36:37,165 --> 00:36:39,867 You think you can just abandon your town 889 00:36:39,901 --> 00:36:42,904 and then waltz right back in, be a mediocre fudge packer, 890 00:36:42,937 --> 00:36:46,206 nut grabber, and wear long pants and just 891 00:36:46,239 --> 00:36:47,508 charm your way to the top? 892 00:36:47,542 --> 00:36:50,511 Look, I didn't leave and abandon the town. 893 00:36:50,545 --> 00:36:53,614 I just went to college and I got a real job. 894 00:36:53,648 --> 00:36:55,348 You think you're better than me? 895 00:36:55,382 --> 00:36:58,786 Yeah, just a little bit. 896 00:36:58,820 --> 00:37:02,590 Why don't you tell me what's bothering you, Daisy Duke? 897 00:37:02,623 --> 00:37:05,827 I know the mayor's looking at you to replace him. 898 00:37:05,860 --> 00:37:06,994 That's not true. 899 00:37:10,164 --> 00:37:14,869 When he retires, there's going to be a huge hole in Uranus, 900 00:37:14,902 --> 00:37:16,771 and nobody can fill it! 901 00:37:18,106 --> 00:37:18,973 Cletus. 902 00:37:19,006 --> 00:37:20,575 Cletus. 903 00:37:20,608 --> 00:37:24,045 He's the father I always wanted! 904 00:37:24,078 --> 00:37:27,882 Handsome, smart, and humble. 905 00:37:27,915 --> 00:37:29,917 You know, he's a dilf too. 906 00:37:29,951 --> 00:37:31,519 Suited to loving fudge. 907 00:37:31,552 --> 00:37:32,687 Stop it. 908 00:37:32,720 --> 00:37:34,222 You're scaring the customers. 909 00:37:34,254 --> 00:37:35,156 Welcome to Uranus. 910 00:37:35,189 --> 00:37:36,891 Welcome to Uranus. 911 00:37:36,924 --> 00:37:38,092 Keep it together. 912 00:37:38,126 --> 00:37:40,061 Keep it together. 913 00:37:40,094 --> 00:37:43,064 Look, walk with me. 914 00:37:43,097 --> 00:37:45,533 I don't care about being the mayor. 915 00:37:45,566 --> 00:37:47,367 You're just saying that because you 916 00:37:47,400 --> 00:37:48,770 want to be humble like him. 917 00:37:48,803 --> 00:37:49,537 No, no, no, no. 918 00:37:49,570 --> 00:37:51,038 I actually-- I don't care. 919 00:37:51,072 --> 00:37:55,143 You know who I think would do a great job at it is you. 920 00:37:55,176 --> 00:37:56,409 You do? 921 00:37:56,443 --> 00:37:58,713 Yeah, you'd be great at it. 922 00:37:58,746 --> 00:38:00,615 I might just walk upstairs and tell him 923 00:38:00,648 --> 00:38:03,350 you're the man for the job. 924 00:38:03,383 --> 00:38:05,753 I see what you're trying to do. 925 00:38:05,787 --> 00:38:07,855 You're trying to get me off my guard. 926 00:38:07,889 --> 00:38:10,390 That way, bam, you can sneak up and take 927 00:38:10,423 --> 00:38:11,726 me down with your master plan. 928 00:38:11,759 --> 00:38:14,028 Why is this the craziest day? 929 00:38:14,061 --> 00:38:15,129 You know what, Cletus? 930 00:38:15,163 --> 00:38:15,963 Guess what? 931 00:38:15,997 --> 00:38:16,931 I don't care. 932 00:38:16,964 --> 00:38:18,065 I don't care about Uranus. 933 00:38:18,099 --> 00:38:19,332 I don't care about packing fudge. 934 00:38:19,366 --> 00:38:20,968 I don't care about picking your anus. 935 00:38:21,002 --> 00:38:22,503 I don't care about Redneck Nutz. 936 00:38:22,537 --> 00:38:24,839 I don't care about talking about the big black cock. 937 00:38:26,274 --> 00:38:27,608 You know what, Cletus? 938 00:38:27,642 --> 00:38:29,409 I don't care about anything! 939 00:38:29,442 --> 00:38:30,578 You want to be the mayor? 940 00:38:30,611 --> 00:38:32,445 You can do it, all right? 941 00:38:32,479 --> 00:38:33,446 I'm out, dude! 942 00:38:33,480 --> 00:38:34,682 Get some pants! 943 00:38:37,350 --> 00:38:38,418 Huzzah! 944 00:38:42,190 --> 00:38:43,024 No. 945 00:38:43,057 --> 00:38:44,391 No, Luke, come back. 946 00:38:44,424 --> 00:38:46,426 Oh, fudge! 947 00:38:50,898 --> 00:38:51,498 Hey, Luke. 948 00:38:51,532 --> 00:38:53,067 Not now, dude! 949 00:38:53,100 --> 00:38:53,968 You stupid cat! 950 00:38:54,001 --> 00:38:55,203 Hey, what's wrong? 951 00:38:55,236 --> 00:38:56,436 You want to know what's up? 952 00:38:56,469 --> 00:38:57,470 Yeah, yeah. What's wrong? 953 00:38:57,505 --> 00:38:58,371 It's Cletus. 954 00:38:58,405 --> 00:38:59,339 It's this stupid town. 955 00:38:59,372 --> 00:39:00,842 It's that stupid cat. 956 00:39:00,875 --> 00:39:02,877 That's why I was excited to get out of here, man. 957 00:39:02,910 --> 00:39:04,912 It's going to be OK, all right? 958 00:39:04,946 --> 00:39:05,580 Everything's fine. 959 00:39:05,613 --> 00:39:06,647 Everything's chill. 960 00:39:09,382 --> 00:39:10,885 I'm out, dude. 961 00:39:10,918 --> 00:39:13,353 Wait, you're out? 962 00:39:13,386 --> 00:39:15,056 What does out mean? 963 00:39:15,089 --> 00:39:16,624 Like, leaving? 964 00:39:16,657 --> 00:39:18,458 Luke, are you leaving? 965 00:39:18,491 --> 00:39:20,628 Wait, just-- so you're leaving? 966 00:39:20,661 --> 00:39:22,897 Luke, are you leaving? 967 00:39:22,930 --> 00:39:24,732 Luke, are you leaving? 968 00:39:24,765 --> 00:39:26,234 I see you getting in your-- 969 00:39:26,267 --> 00:39:27,367 don't leave. 970 00:39:27,400 --> 00:39:29,904 Luke, don't you start that car. 971 00:39:29,937 --> 00:39:32,006 Luke, don't leave. 972 00:39:32,039 --> 00:39:33,473 Luke, are you leaving? 973 00:39:33,507 --> 00:39:35,343 Luke, come back. 974 00:39:35,375 --> 00:39:36,544 Luke! 975 00:39:36,577 --> 00:39:37,511 Oh, this is bad. 976 00:39:37,545 --> 00:39:39,313 I gotta smooth this over. 977 00:39:39,347 --> 00:39:41,883 I'm going to go check on-- 978 00:39:41,916 --> 00:39:43,985 go back to the shop! 979 00:39:49,924 --> 00:39:51,626 Why are we here? 980 00:39:51,659 --> 00:39:55,696 Oh, thank you for meeting me by the big black cock, Tiffany. 981 00:39:55,730 --> 00:39:57,665 I want to make a formal complaint. 982 00:39:57,698 --> 00:40:00,334 Luke berated me in front of the customers and-- 983 00:40:00,368 --> 00:40:03,537 and all the other staff members just so he could make himself 984 00:40:03,571 --> 00:40:05,706 look like he fits the mayor role even better. 985 00:40:05,740 --> 00:40:09,442 He took away my power. 986 00:40:09,476 --> 00:40:10,945 Oh, I see it in your eyes. 987 00:40:10,978 --> 00:40:13,214 He made you think that I'm crazy. 988 00:40:13,247 --> 00:40:14,248 Oh, he's good. 989 00:40:14,282 --> 00:40:15,549 He's playing chess, and I'm-- 990 00:40:15,583 --> 00:40:17,785 I'm stuck here playing boggle. 991 00:40:17,818 --> 00:40:18,418 Checkers? 992 00:40:18,451 --> 00:40:19,320 What? 993 00:40:19,353 --> 00:40:20,688 Checkers. 994 00:40:20,721 --> 00:40:21,923 The term is "checkers." 995 00:40:21,956 --> 00:40:23,357 It's not "boggle." 996 00:40:23,391 --> 00:40:24,424 I don't like checkers. 997 00:40:24,457 --> 00:40:25,393 I like boggle. 998 00:40:25,425 --> 00:40:28,362 No, that's not the point. 999 00:40:28,396 --> 00:40:29,563 Oh, hey, Sheriff. 1000 00:40:29,597 --> 00:40:32,600 Earl, you don't look so good. 1001 00:40:32,633 --> 00:40:33,567 What's he doing? 1002 00:40:33,601 --> 00:40:34,402 What are you doing? 1003 00:40:34,434 --> 00:40:35,903 No! 1004 00:40:39,240 --> 00:40:40,908 Welcome to Uranus. 1005 00:40:44,879 --> 00:40:46,147 Hello. 1006 00:40:46,180 --> 00:40:48,282 Welcome to Uranus, indeed. 1007 00:40:48,316 --> 00:40:50,483 I'm looking for Luke McCormick. 1008 00:40:50,518 --> 00:40:51,519 Do you know where he is? 1009 00:40:51,552 --> 00:40:53,120 I don't know. 1010 00:40:53,154 --> 00:40:58,826 He and Cletus had a big, big fight, and he left. 1011 00:40:58,859 --> 00:41:01,929 Not as big as you, though, big boy. 1012 00:41:01,963 --> 00:41:02,797 Hello. 1013 00:41:02,830 --> 00:41:05,633 It is imperative that I find him. 1014 00:41:05,666 --> 00:41:07,101 Who would know where he is? 1015 00:41:07,134 --> 00:41:11,105 Oh, you just look like a tree I could scurry up all day. 1016 00:41:11,138 --> 00:41:14,308 Oh, squirrel wants her candy. 1017 00:41:14,342 --> 00:41:17,912 OK, excuse me, Luke McCormick? 1018 00:41:17,945 --> 00:41:19,280 Excuse me. 1019 00:41:19,313 --> 00:41:24,185 I heard you the first time, and my answer is still the same. 1020 00:41:24,218 --> 00:41:25,553 I don't know. 1021 00:41:25,586 --> 00:41:27,788 What say we ditch this frigid lady 1022 00:41:27,822 --> 00:41:31,158 and you sling me over your big, broad shoulders 1023 00:41:31,192 --> 00:41:32,693 like a sack of apples? 1024 00:41:32,727 --> 00:41:34,494 Hey, can you have someone watch 1025 00:41:34,528 --> 00:41:36,130 the sideshow museum for me? 1026 00:41:36,163 --> 00:41:37,598 Not now, Roy. 1027 00:41:37,631 --> 00:41:38,432 Mama's working. 1028 00:41:38,466 --> 00:41:39,767 Oh, sorry. 1029 00:41:39,800 --> 00:41:41,068 I didn't mean to interrupt. 1030 00:41:41,102 --> 00:41:42,136 Try the number two. 1031 00:41:42,169 --> 00:41:43,537 It's amazing. 1032 00:41:43,571 --> 00:41:44,839 Luke might be going through something right now. 1033 00:41:44,872 --> 00:41:46,240 And so I just want to go check on and make 1034 00:41:46,273 --> 00:41:47,375 sure he's OK, all right? 1035 00:41:47,408 --> 00:41:48,476 Luke McCormick? 1036 00:41:48,509 --> 00:41:49,877 Yeah. 1037 00:41:49,910 --> 00:41:51,212 No. 1038 00:41:51,245 --> 00:41:52,613 Wait, who are you? 1039 00:41:52,646 --> 00:41:53,781 Tourists. 1040 00:41:53,814 --> 00:41:55,883 We heard Luke packs the best fudge. 1041 00:41:55,916 --> 00:41:59,754 You just give me five minutes and you'll forget all about Luke 1042 00:41:59,787 --> 00:42:01,756 packing anything. 1043 00:42:01,789 --> 00:42:04,425 Luke does pack a mean fudge. 1044 00:42:05,993 --> 00:42:07,561 Uh, yeah. 1045 00:42:07,595 --> 00:42:09,397 I'm going to leave you in good hands. 1046 00:42:09,430 --> 00:42:10,564 Not her hands. 1047 00:42:10,598 --> 00:42:12,833 But you're beautiful. 1048 00:42:12,867 --> 00:42:15,336 I mean, Uranus is beautiful. 1049 00:42:15,369 --> 00:42:16,837 It's a beautiful day in Uranus. 1050 00:42:16,871 --> 00:42:17,471 Shh. 1051 00:42:17,506 --> 00:42:18,773 Bye. 1052 00:42:18,806 --> 00:42:19,740 OK. 1053 00:42:24,078 --> 00:42:25,780 We need to split up. 1054 00:42:25,813 --> 00:42:28,816 You stay here in case he circles back. 1055 00:42:28,849 --> 00:42:31,520 I'll follow this lead and bring in Luke. 1056 00:42:31,552 --> 00:42:34,523 Don't mingle with the locals. 1057 00:42:34,555 --> 00:42:38,325 Things are about to get messy in Uranus. 1058 00:42:38,359 --> 00:42:40,661 Call me! 1059 00:42:40,694 --> 00:42:41,896 I'll pack your fudge. 1060 00:42:51,238 --> 00:42:53,874 What the heck? 1061 00:42:53,908 --> 00:42:57,978 Hey, Mom, did you leave the door unlocked? 1062 00:42:58,012 --> 00:42:58,612 Mom? 1063 00:43:00,549 --> 00:43:01,348 Mom? 1064 00:43:13,894 --> 00:43:14,728 Mom? 1065 00:43:19,266 --> 00:43:20,101 Mom? 1066 00:43:24,305 --> 00:43:26,474 Mom? 1067 00:43:26,508 --> 00:43:27,576 Mom, are you in my room? 1068 00:43:27,608 --> 00:43:28,442 Hey. 1069 00:43:28,476 --> 00:43:29,677 Oh, my-- 1070 00:43:38,553 --> 00:43:39,653 What are you doing here? 1071 00:43:39,687 --> 00:43:41,188 Did I scare you? 1072 00:43:41,222 --> 00:43:44,892 No, I just like to scream and I like to fudge my pants! 1073 00:43:44,925 --> 00:43:46,660 - Did you fudge your pants? - No. 1074 00:43:46,694 --> 00:43:47,995 It's just a figure of speech, Roy. 1075 00:43:48,028 --> 00:43:49,864 'Cause it's cool if you fudged your pants. 1076 00:43:49,897 --> 00:43:51,365 It's-- I mean, fudge happens. 1077 00:43:51,398 --> 00:43:52,800 What are you doing here? 1078 00:43:52,833 --> 00:43:54,201 Well, you were really upset at the fudge factory. 1079 00:43:54,235 --> 00:43:55,903 And I was nervous that you were going to run away, 1080 00:43:55,936 --> 00:43:57,972 so I wanted to come here and make sure you were OK. 1081 00:43:58,005 --> 00:43:59,373 Dude, I wasn't running away. 1082 00:43:59,406 --> 00:44:00,674 I just needed some space. 1083 00:44:04,678 --> 00:44:06,615 What's your mom up to in there? 1084 00:44:06,647 --> 00:44:07,982 We're coming in! 1085 00:44:08,015 --> 00:44:09,850 Whoa, don't talk to your mom like that. 1086 00:44:09,884 --> 00:44:11,018 She's a nice lady. 1087 00:44:11,051 --> 00:44:12,587 Dude, I don't even know who it is. 1088 00:44:12,621 --> 00:44:13,888 That's not my mom in there. 1089 00:44:13,921 --> 00:44:14,889 Oh. 1090 00:44:14,922 --> 00:44:15,524 Oh. 1091 00:44:15,557 --> 00:44:16,924 We're coming in. 1092 00:44:16,957 --> 00:44:18,627 We're-- no, no, no, no. 1093 00:44:18,659 --> 00:44:19,528 You come in. 1094 00:44:19,561 --> 00:44:20,794 I don't want to. 1095 00:44:20,828 --> 00:44:23,197 You said you wanted to help me? 1096 00:44:23,230 --> 00:44:24,064 This is help. 1097 00:44:25,399 --> 00:44:26,333 Ready? 1098 00:44:26,367 --> 00:44:27,268 OK, fine. 1099 00:44:27,301 --> 00:44:28,335 I'll help you with this. 1100 00:44:28,369 --> 00:44:29,837 It's probably just a raccoon or a possum. 1101 00:44:29,870 --> 00:44:31,438 But then everything goes back to normal, OK? 1102 00:44:31,472 --> 00:44:34,008 And you put on a smiley face and we go back to the fudge factory 1103 00:44:34,041 --> 00:44:35,142 and have a great time. - Fine! 1104 00:44:35,176 --> 00:44:35,776 - Fine. - Fine. 1105 00:44:35,809 --> 00:44:37,111 - Fine. - Fine. 1106 00:44:37,144 --> 00:44:39,947 Fine. 1107 00:44:39,980 --> 00:44:44,718 1, 2, 3. 1108 00:45:13,648 --> 00:45:14,448 Oh! 1109 00:45:14,481 --> 00:45:15,416 Oh! 1110 00:45:15,449 --> 00:45:16,250 Dude! 1111 00:45:16,283 --> 00:45:18,485 Dude! 1112 00:45:18,520 --> 00:45:19,486 Roy! 1113 00:45:19,521 --> 00:45:20,354 No! 1114 00:45:24,659 --> 00:45:28,295 Oh, Roy! 1115 00:45:28,329 --> 00:45:29,163 Roy! 1116 00:45:40,441 --> 00:45:42,476 Luke? 1117 00:45:42,510 --> 00:45:43,344 Yeah. 1118 00:45:43,377 --> 00:45:45,312 You're still there? 1119 00:45:45,346 --> 00:45:46,847 Yeah. 1120 00:45:46,880 --> 00:45:48,882 This is crazy, man. 1121 00:45:48,916 --> 00:45:50,518 I thought I was going to die. 1122 00:45:53,087 --> 00:45:54,989 Roy, what's going on, man? 1123 00:45:55,022 --> 00:45:56,490 This is Orcinian. 1124 00:45:57,525 --> 00:45:58,492 Oh, my bad. 1125 00:45:58,526 --> 00:46:00,027 This is an Orcinian. 1126 00:46:00,060 --> 00:46:02,997 And his name doesn't really translate to English, but it 1127 00:46:03,030 --> 00:46:05,700 kind of sounds like "Julie." 1128 00:46:05,734 --> 00:46:09,803 It's on a mission to hunt down Zamik? 1129 00:46:09,837 --> 00:46:11,740 How do you know that, Roy? 1130 00:46:11,772 --> 00:46:13,575 This is how they communicate. 1131 00:46:13,608 --> 00:46:14,875 They don't use speech. 1132 00:46:14,908 --> 00:46:16,877 They communicate by sharing their thoughts 1133 00:46:16,910 --> 00:46:22,883 and feelings through, um, mouth to mouth contact. 1134 00:46:22,916 --> 00:46:24,686 So you're making out with that thing? 1135 00:46:24,719 --> 00:46:26,721 A little. 1136 00:46:26,755 --> 00:46:28,657 Cool. 1137 00:46:28,690 --> 00:46:30,224 Yeah. 1138 00:46:30,257 --> 00:46:33,561 Can you ask Julie if, um, it knows where my mom is or--? 1139 00:46:33,595 --> 00:46:34,962 Yeah, just a second. 1140 00:46:41,435 --> 00:46:42,671 This is wild. 1141 00:46:42,704 --> 00:46:45,406 I'm getting, like, a thousand years of alien culture 1142 00:46:45,439 --> 00:46:46,675 uploaded into my brain. 1143 00:46:46,708 --> 00:46:48,175 Roy, my mom? 1144 00:46:48,208 --> 00:46:49,977 Julie doesn't know where Patty is, 1145 00:46:50,010 --> 00:46:52,714 but it's likely she's been enslaved by Zamik. 1146 00:46:52,747 --> 00:46:54,749 Well, can you just ask her if she just-- 1147 00:46:54,783 --> 00:46:55,617 They. 1148 00:46:55,650 --> 00:46:56,850 - What? - They. 1149 00:46:56,884 --> 00:46:58,285 I don't know what that means. 1150 00:46:58,319 --> 00:46:59,053 They! 1151 00:46:59,086 --> 00:47:00,555 She isn't really accurate. 1152 00:47:00,588 --> 00:47:03,057 They read all my thoughts about Earth culture 1153 00:47:03,090 --> 00:47:07,161 and want you to know that they don't really have genders. 1154 00:47:07,194 --> 00:47:08,395 They're more like plants. 1155 00:47:08,429 --> 00:47:09,330 OK. 1156 00:47:09,363 --> 00:47:10,732 Accuracy is very important to them. 1157 00:47:10,765 --> 00:47:12,866 How about if I just call them Julie? 1158 00:47:14,001 --> 00:47:15,570 Julie's OK with that. 1159 00:47:15,603 --> 00:47:19,373 Now ask Julie if she knows why my mom was enslaved by a Zamik. 1160 00:47:19,406 --> 00:47:21,442 Zamik, just Zamik. 1161 00:47:21,475 --> 00:47:22,209 It's a proper noun. 1162 00:47:22,242 --> 00:47:23,243 So Zamik is the name of-- 1163 00:47:23,277 --> 00:47:25,446 Screw syntax and grammar, Roy! 1164 00:47:25,479 --> 00:47:28,015 Who is Zamik, and why does he have my mom? 1165 00:47:28,048 --> 00:47:30,084 Zamik is a hive mind alien slug 1166 00:47:30,117 --> 00:47:31,952 who takes over his host to survive 1167 00:47:31,985 --> 00:47:34,922 and multiplies inside them to take over more people. 1168 00:47:34,955 --> 00:47:37,291 His goal is always world domination. 1169 00:47:37,324 --> 00:47:39,893 The Orcinians banished him to the methane planet 1170 00:47:39,927 --> 00:47:41,995 in our solar system we call Uranus. 1171 00:47:42,029 --> 00:47:44,064 The Orcinians sent Julie to capture Zamik 1172 00:47:44,098 --> 00:47:45,600 before he destroys our world. 1173 00:47:45,633 --> 00:47:48,670 Well, how does he take people or enslave them? 1174 00:47:48,703 --> 00:47:50,705 He takes over his host by-- 1175 00:47:50,739 --> 00:47:51,573 What? 1176 00:47:51,606 --> 00:47:52,406 What? 1177 00:47:52,439 --> 00:47:53,207 Ew! 1178 00:47:53,240 --> 00:47:55,242 Zamik ass-similates people. 1179 00:47:55,275 --> 00:47:56,009 Yeah. 1180 00:47:56,043 --> 00:47:57,311 No, I get it, assimilates. 1181 00:47:57,344 --> 00:47:58,912 That's what cults and hive mind aliens do 1182 00:47:58,946 --> 00:48:00,247 and rich essential oil moms. 1183 00:48:00,280 --> 00:48:04,485 No, Zamik assimilates people in the butt. 1184 00:48:04,519 --> 00:48:07,622 Assimilating people into his slug army 1185 00:48:07,655 --> 00:48:11,526 means going into people's butts and ass-similating them 1186 00:48:11,559 --> 00:48:12,359 in the butt. 1187 00:48:12,393 --> 00:48:13,060 Oh, my god. 1188 00:48:13,093 --> 00:48:15,028 Zamik is a butt slug. 1189 00:48:15,062 --> 00:48:18,265 So Zamik has ass-similated my mom. 1190 00:48:18,298 --> 00:48:19,701 Probably not her first time. 1191 00:48:20,835 --> 00:48:21,669 Dude. 1192 00:48:21,703 --> 00:48:23,003 Sorry. 1193 00:48:23,036 --> 00:48:25,406 I need to sit down. 1194 00:48:25,439 --> 00:48:26,508 Oh. 1195 00:48:26,541 --> 00:48:28,242 Zamik landed on the Orcinians homeworld 1196 00:48:28,275 --> 00:48:30,210 and offered a symbiotic peace. 1197 00:48:30,244 --> 00:48:31,412 It was a trap, though. 1198 00:48:31,445 --> 00:48:33,380 Zamik enslaved millions of Orcinians, 1199 00:48:33,414 --> 00:48:36,350 taking over their minds, linking them to his. 1200 00:48:36,383 --> 00:48:38,085 Julie is the last of the rebel force 1201 00:48:38,118 --> 00:48:39,554 who knows how to stop Zamik. 1202 00:48:39,587 --> 00:48:42,557 She wants to know if we remember seeing a white shell. 1203 00:48:42,590 --> 00:48:43,591 Earl. 1204 00:48:51,064 --> 00:48:53,835 This is my fault. 1205 00:48:53,868 --> 00:48:54,702 Freeze! 1206 00:49:01,041 --> 00:49:02,644 You shot Julie! 1207 00:49:02,677 --> 00:49:04,244 It attacked me first! 1208 00:49:04,278 --> 00:49:06,848 That's how they greet each other! 1209 00:49:06,881 --> 00:49:08,048 They talk that way. 1210 00:49:08,081 --> 00:49:09,684 They were saying hi! 1211 00:49:09,717 --> 00:49:11,385 That's unfortunate. 1212 00:49:11,418 --> 00:49:13,588 Keep your hands where I can see them! 1213 00:49:13,621 --> 00:49:15,022 Who are you? 1214 00:49:15,055 --> 00:49:17,659 I'm Agent Vickers with NAPA. 1215 00:49:17,692 --> 00:49:18,992 NAPA? 1216 00:49:19,026 --> 00:49:20,394 Like, auto parts? 1217 00:49:20,427 --> 00:49:22,931 It's the National Alien Protection Agency. 1218 00:49:22,963 --> 00:49:24,431 And, by the way, we had the name first. 1219 00:49:24,465 --> 00:49:26,935 You're doing a bang up job protecting aliens. 1220 00:49:26,967 --> 00:49:28,068 I'll say. 1221 00:49:28,101 --> 00:49:30,337 It's not protection for aliens. 1222 00:49:30,370 --> 00:49:32,139 It's protection from aliens. 1223 00:49:32,172 --> 00:49:36,678 Roy, did Julie say anything about how to get my mom? 1224 00:49:36,711 --> 00:49:37,978 She's with us. 1225 00:49:38,011 --> 00:49:39,179 Oh. 1226 00:49:39,213 --> 00:49:40,715 - Oh. - Good. 1227 00:49:40,748 --> 00:49:41,583 Oh, good. 1228 00:49:41,616 --> 00:49:42,717 Is she safe? 1229 00:49:42,750 --> 00:49:45,486 Mm, relatively speaking. 1230 00:49:45,520 --> 00:49:46,888 What does that mean? 1231 00:49:46,921 --> 00:49:49,456 It means she's as safe as she can 1232 00:49:49,490 --> 00:49:52,059 be with extraterrestrial life forms on the loose. 1233 00:49:52,092 --> 00:49:53,227 Look, I-- 1234 00:49:53,260 --> 00:49:54,261 Keep your hands up! 1235 00:49:54,294 --> 00:49:55,262 Look, I need to see her. 1236 00:49:55,295 --> 00:49:56,831 Yeah, he loves his mom. 1237 00:49:56,865 --> 00:50:00,635 I can take you to her, but I need to know if you've 1238 00:50:00,668 --> 00:50:02,035 been infected by the alien. 1239 00:50:02,069 --> 00:50:05,840 Ass-similated No, he's not ass-similated. 1240 00:50:05,874 --> 00:50:07,307 Ass-similated? 1241 00:50:07,341 --> 00:50:10,812 It's a lot to explain. 1242 00:50:10,845 --> 00:50:13,013 If you want, I could-- 1243 00:50:13,046 --> 00:50:17,317 You just take me to my mom, please? 1244 00:50:17,351 --> 00:50:19,286 OK, OK. 1245 00:50:19,319 --> 00:50:23,323 I am choosing to trust the two of you right now. 1246 00:50:23,357 --> 00:50:24,959 Do you want me-- both of them down? 1247 00:50:24,993 --> 00:50:25,994 Put your hands down. 1248 00:50:26,026 --> 00:50:26,828 Let's go. 1249 00:50:26,861 --> 00:50:28,462 Don't play with her. 1250 00:50:28,495 --> 00:50:29,697 Let's go. 1251 00:50:29,731 --> 00:50:31,599 Wait. 1252 00:50:31,633 --> 00:50:32,901 What about Julie? 1253 00:50:32,934 --> 00:50:34,401 Who's Julie? 1254 00:50:36,804 --> 00:50:38,940 Alien. 1255 00:50:38,973 --> 00:50:40,107 Ooh. 1256 00:50:48,650 --> 00:50:50,117 This is ridiculous. 1257 00:50:50,150 --> 00:50:52,185 There is an impending alien invasion. 1258 00:50:52,219 --> 00:50:53,855 Well, you shouldn't have shot Julie. 1259 00:50:53,888 --> 00:50:57,825 Bow your heads. 1260 00:50:57,859 --> 00:51:00,227 We are wasting time! 1261 00:51:00,260 --> 00:51:02,664 Bow your head, GI Jane. 1262 00:51:02,697 --> 00:51:04,933 I will slap the shit-- 1263 00:51:04,966 --> 00:51:06,433 Shit! 1264 00:51:06,466 --> 00:51:08,235 The sooner we get this done with, 1265 00:51:08,268 --> 00:51:10,605 the sooner we can get out of here. 1266 00:51:10,638 --> 00:51:14,474 What can be said of Julie, the rebel alien 1267 00:51:14,509 --> 00:51:19,547 from another planet who gave their life to save ours? 1268 00:51:19,581 --> 00:51:21,950 We connected on such a deep level. 1269 00:51:21,983 --> 00:51:28,288 We shared everything-- my hopes, my dreams, fears, desires. 1270 00:51:28,322 --> 00:51:30,290 Your death will not be in vain. 1271 00:51:34,762 --> 00:51:37,932 Julie. 1272 00:51:37,966 --> 00:51:39,399 Julie. 1273 00:51:39,433 --> 00:51:40,535 Um. 1274 00:51:40,568 --> 00:51:43,538 Julie gave us conclusive evidence that we 1275 00:51:43,571 --> 00:51:45,540 are not alone in the universe. 1276 00:51:45,573 --> 00:51:50,344 And while that is a terrifying thought, 1277 00:51:50,377 --> 00:51:53,982 it's comforting to know that they were looking out for us. 1278 00:51:54,015 --> 00:51:56,584 That was beautiful, Luke. 1279 00:51:56,618 --> 00:51:59,053 Thank you, Roy. 1280 00:52:08,663 --> 00:52:11,933 What? 1281 00:52:14,869 --> 00:52:16,269 I'm sorry I shot you. 1282 00:52:18,573 --> 00:52:22,476 And thank you for the intel. 1283 00:52:25,013 --> 00:52:27,180 Before Julie's untimely death, they 1284 00:52:27,214 --> 00:52:29,149 passed on the knowledge of how to defeat 1285 00:52:29,182 --> 00:52:31,318 Zamik and save the Earth. 1286 00:52:31,351 --> 00:52:33,554 And they also passed on this poem, 1287 00:52:33,588 --> 00:52:36,124 which I will now share in the original orcadian tongue. 1288 00:52:36,156 --> 00:52:36,958 Roy? 1289 00:52:36,991 --> 00:52:37,992 Oh, ah. 1290 00:52:38,026 --> 00:52:39,326 - Oh, oh. - Wait. 1291 00:52:39,359 --> 00:52:40,160 - Roy? - Wait. 1292 00:52:40,193 --> 00:52:41,696 Oh, oh. 1293 00:52:41,729 --> 00:52:42,563 Wait. 1294 00:52:42,597 --> 00:52:43,998 - Roy, stop, stop, stop. - Wait. 1295 00:52:44,032 --> 00:52:45,265 Roy. Roy! 1296 00:52:45,298 --> 00:52:46,400 Roy, stop. - Guys, I'm in the middle of it. 1297 00:52:46,433 --> 00:52:47,535 Just wait. It's really beautiful. 1298 00:52:47,568 --> 00:52:48,770 - Wait, they said what? - Let me-- 1299 00:52:48,803 --> 00:52:49,403 --how to do-- 1300 00:52:49,436 --> 00:52:50,772 Roy, stop! Stop! 1301 00:52:50,805 --> 00:52:51,839 What? 1302 00:52:51,873 --> 00:52:53,808 That is kind of an important detail, Roy. 1303 00:52:53,841 --> 00:52:55,143 I was going to tell you. 1304 00:52:55,175 --> 00:52:57,411 I'm mourning a dear friend right now. 1305 00:52:57,444 --> 00:53:00,014 OK, but you've only known her for 15 minutes. 1306 00:53:00,048 --> 00:53:02,315 But our minds shared centuries. 1307 00:53:02,349 --> 00:53:04,317 Then she'll understand-- or excuse me, 1308 00:53:04,351 --> 00:53:08,122 they, they will understand why we have to go right now. 1309 00:53:08,156 --> 00:53:10,525 You show me where my mom is, and Roy will 1310 00:53:10,558 --> 00:53:11,993 tell you how to defeat Zamik. 1311 00:53:12,026 --> 00:53:13,393 We have to go. - Who is Zamik? 1312 00:53:13,427 --> 00:53:14,494 Well, I'll fill you in. 1313 00:53:14,529 --> 00:53:17,598 But we got to make a stop first. 1314 00:53:17,632 --> 00:53:19,299 15 minutes? 1315 00:53:19,332 --> 00:53:20,434 Are you kidding me? 1316 00:53:20,467 --> 00:53:22,970 It was mouth to mouth contact! 1317 00:53:23,004 --> 00:53:25,305 Who cares? 1318 00:54:10,350 --> 00:54:11,719 Oh, what-- 1319 00:54:11,753 --> 00:54:14,454 I'm scared, Luke. 1320 00:54:14,488 --> 00:54:16,023 Your mom is in there. 1321 00:54:16,057 --> 00:54:18,760 But I want to remind you that your mother is safe. 1322 00:54:18,793 --> 00:54:20,628 I don't like where this is going. 1323 00:54:20,661 --> 00:54:21,261 OK. 1324 00:54:21,294 --> 00:54:23,197 She is fine, but-- 1325 00:54:23,231 --> 00:54:24,264 Great, another "but." 1326 00:54:24,297 --> 00:54:25,465 Roy. 1327 00:54:25,499 --> 00:54:27,235 She was brought here for observation. 1328 00:54:27,267 --> 00:54:29,336 Why is she being observed? 1329 00:54:29,369 --> 00:54:31,471 Your mother was assimilated by Zamik. 1330 00:54:31,506 --> 00:54:33,373 Ass-similated. 1331 00:54:33,406 --> 00:54:35,209 Ass-similated. 1332 00:54:35,243 --> 00:54:36,711 Accuracy is important. 1333 00:54:36,744 --> 00:54:39,213 We needed to keep her in a secure location 1334 00:54:39,247 --> 00:54:40,948 until we knew what we were dealing with. 1335 00:54:40,982 --> 00:54:42,216 Oh, great. 1336 00:54:42,250 --> 00:54:43,283 The government's just kidnapping people 1337 00:54:43,316 --> 00:54:46,187 now just for their own safety. 1338 00:54:46,220 --> 00:54:49,456 Listen, you naive manchild! 1339 00:54:49,489 --> 00:54:50,892 I am trying to save the planet. 1340 00:54:50,925 --> 00:54:52,994 And I'm sorry I shot your alien friend. 1341 00:54:53,027 --> 00:54:55,563 Against my better judgment, I tried to make amends 1342 00:54:55,596 --> 00:54:58,398 by helping you bury them, despite the fact 1343 00:54:58,431 --> 00:55:02,236 that a parasitic butt slug has invaded your hometown 1344 00:55:02,270 --> 00:55:04,672 and is threatening to enslave the world! 1345 00:55:04,705 --> 00:55:08,441 Now, if the next words out of your little tiny bird mouth 1346 00:55:08,475 --> 00:55:10,778 are anything but helpful, I will shove 1347 00:55:10,812 --> 00:55:13,648 my Italian leather boot so far up your ass, 1348 00:55:13,681 --> 00:55:15,616 you will gain a new nationality. 1349 00:55:15,650 --> 00:55:18,485 Do you understand me? 1350 00:55:18,519 --> 00:55:20,420 I said, do you understand me? 1351 00:55:20,453 --> 00:55:21,789 How can I talk? 1352 00:55:21,823 --> 00:55:23,356 You said not to talk unless it was about Zamik. 1353 00:55:23,390 --> 00:55:24,491 Oh, my god. 1354 00:55:24,525 --> 00:55:26,594 What is happening to me? 1355 00:55:26,627 --> 00:55:30,298 Roy, just show us how to stop Zamik. 1356 00:55:30,330 --> 00:55:33,701 OK. 1357 00:55:33,734 --> 00:55:34,669 Mom? 1358 00:55:37,572 --> 00:55:40,241 It's like Guantanamo Bay in here. 1359 00:55:40,274 --> 00:55:41,275 It's nice. 1360 00:55:41,309 --> 00:55:42,210 It's nice in here. 1361 00:55:42,243 --> 00:55:43,978 It was necessary. 1362 00:55:47,380 --> 00:55:48,749 Mom? 1363 00:55:48,783 --> 00:55:51,919 I can promise you, that is not your mom in there. 1364 00:55:51,953 --> 00:55:54,288 All right, step back. 1365 00:56:06,901 --> 00:56:08,836 Hurry. 1366 00:56:08,870 --> 00:56:09,637 Hurry up. 1367 00:56:09,670 --> 00:56:15,509 I'm-- I'm sorry, Miss Patty. 1368 00:56:30,224 --> 00:56:31,458 That's it? 1369 00:56:31,491 --> 00:56:33,094 I think so. 1370 00:56:34,695 --> 00:56:37,298 I thought you said this was going to work. 1371 00:56:37,331 --> 00:56:38,532 It is. 1372 00:56:38,566 --> 00:56:40,568 Julie specifically put salt in my mind. 1373 00:56:40,601 --> 00:56:42,469 There's gotta be another way to it. 1374 00:56:42,502 --> 00:56:46,140 What do you think it could be, then? 1375 00:56:46,173 --> 00:56:47,875 They didn't have to eat it? 1376 00:57:05,326 --> 00:57:06,227 Mom? 1377 00:57:07,795 --> 00:57:08,963 OK, OK. 1378 00:57:08,996 --> 00:57:10,064 Well, plug her nose. 1379 00:57:10,097 --> 00:57:10,965 Plug her nose. 1380 00:57:10,998 --> 00:57:11,832 Got it. 1381 00:57:11,866 --> 00:57:12,465 Got it. 1382 00:57:12,499 --> 00:57:13,334 Come on. 1383 00:57:13,367 --> 00:57:14,302 Open it. 1384 00:57:14,335 --> 00:57:16,304 Open your mouth. 1385 00:57:16,337 --> 00:57:18,239 Ah! 1386 00:57:18,272 --> 00:57:19,674 This isn't working, Roy. 1387 00:57:19,707 --> 00:57:21,275 Give it a minute! Give it a minute! 1388 00:57:21,309 --> 00:57:22,410 Did you use the right kind of salt? 1389 00:57:22,442 --> 00:57:23,711 I don't know. 1390 00:57:23,744 --> 00:57:24,779 Maybe I should have got the pink Himalayan. 1391 00:57:24,812 --> 00:57:25,646 Argh! 1392 00:57:28,249 --> 00:57:29,784 Oh. 1393 00:57:29,817 --> 00:57:30,418 Oh. 1394 00:57:30,450 --> 00:57:31,352 Mom? 1395 00:57:34,789 --> 00:57:37,291 Oh! 1396 00:57:37,325 --> 00:57:38,192 Oh. 1397 00:57:38,225 --> 00:57:39,160 Oh. 1398 00:57:39,193 --> 00:57:40,061 Oh. 1399 00:57:40,094 --> 00:57:40,928 Oh. 1400 00:57:43,364 --> 00:57:44,265 Oh, no. 1401 00:57:44,298 --> 00:57:45,333 I'm going to be sick. 1402 00:57:45,366 --> 00:57:46,901 Miss Patty. 1403 00:57:46,934 --> 00:57:47,568 Miss Patty. 1404 00:57:47,601 --> 00:57:48,402 Mom. 1405 00:57:48,436 --> 00:57:49,403 Are you OK? 1406 00:57:49,437 --> 00:57:50,371 - Mom? - Miss Patty? 1407 00:57:50,404 --> 00:57:51,238 Mom. 1408 00:58:01,182 --> 00:58:02,616 You're somewhere safe. 1409 00:58:02,650 --> 00:58:04,484 What's happening? 1410 00:58:04,518 --> 00:58:05,419 You're safe. 1411 00:58:05,453 --> 00:58:07,121 Here. 1412 00:58:07,154 --> 00:58:08,122 Roy. Roy, I got it. 1413 00:58:08,155 --> 00:58:08,956 I got it. 1414 00:58:08,990 --> 00:58:09,657 OK. 1415 00:58:09,690 --> 00:58:11,792 OK, you help your mom. 1416 00:58:11,826 --> 00:58:13,794 Yeah, don't look that way. 1417 00:58:13,828 --> 00:58:15,363 Oh. 1418 00:58:15,396 --> 00:58:16,630 No, no, no. 1419 00:58:16,664 --> 00:58:18,132 We got to get out of here. He's on his way. 1420 00:58:18,165 --> 00:58:19,200 He's coming. - Who? 1421 00:58:19,233 --> 00:58:20,201 Who? - He's coming. 1422 00:58:20,234 --> 00:58:22,103 Zamik, Earl! 1423 00:58:22,136 --> 00:58:25,706 They are on their way here right now. 1424 00:58:25,740 --> 00:58:27,842 They have Tiffany, and-- 1425 00:58:27,875 --> 00:58:33,614 and the deputy, and the Sheriff, and your partner. 1426 00:58:33,647 --> 00:58:35,750 This facility is compromised. 1427 00:58:35,783 --> 00:58:37,351 We have to go. - Wait, how do you know that? 1428 00:58:37,385 --> 00:58:38,619 I thought this was a safe place. 1429 00:58:38,652 --> 00:58:39,887 Their minds are linked. 1430 00:58:39,920 --> 00:58:42,590 That's why you had the bag on their head. 1431 00:58:42,623 --> 00:58:44,658 They could see everything that was going on. 1432 00:58:44,692 --> 00:58:47,795 We suspected that they may operate as a hive mind. 1433 00:58:47,828 --> 00:58:49,930 We did that as a precaution to ensure that she 1434 00:58:49,964 --> 00:58:51,232 didn't give away our position. 1435 00:58:51,265 --> 00:58:54,335 I thought I was trapped in a nightmare when 1436 00:58:54,368 --> 00:58:55,636 you had that bag over my head. 1437 00:58:55,669 --> 00:58:57,538 Oh, Zamik could see and hear everything. 1438 00:58:57,571 --> 00:58:58,739 He knows. 1439 00:58:58,773 --> 00:58:59,840 He knows that you know his weakness. 1440 00:58:59,874 --> 00:59:01,442 It's time for plan B. 1441 00:59:01,475 --> 00:59:02,877 What happened to plan A? 1442 00:59:02,910 --> 00:59:06,515 Plan A was a quiet, tactical removal of the threat. 1443 00:59:06,547 --> 00:59:11,786 Zamik outnumbers us, and there is no clear path to success. 1444 00:59:11,819 --> 00:59:13,187 Plan B is slash and burn. 1445 00:59:13,220 --> 00:59:15,256 When you say slash and burn, what do you mean? 1446 00:59:15,289 --> 00:59:17,625 A military force fire bombs the entire city 1447 00:59:17,658 --> 00:59:21,062 and leaves no traces of its existence. 1448 00:59:21,095 --> 00:59:23,264 You can't just erase an entire city. 1449 00:59:23,297 --> 00:59:26,067 They can, and they have. 1450 00:59:26,100 --> 00:59:33,174 Taured, Villa Epicun, Angikuni, Ashley, Hoer Verde, Centralia. 1451 00:59:33,207 --> 00:59:35,544 I haven't heard of any of these places. 1452 00:59:35,576 --> 00:59:36,511 Exactly. 1453 00:59:36,545 --> 00:59:38,612 You kill innocent people. 1454 00:59:38,646 --> 00:59:40,347 To save the world? 1455 00:59:40,381 --> 00:59:41,215 Yes. 1456 00:59:44,718 --> 00:59:45,986 So what happens to us? 1457 00:59:46,020 --> 00:59:48,355 The government will relocate you 1458 00:59:48,389 --> 00:59:52,827 and cover your expenses for life in exchange for your silence. 1459 00:59:52,860 --> 00:59:55,564 New place, new life-- 1460 00:59:55,596 --> 00:59:56,730 it's a win-win scenario. 1461 00:59:56,764 --> 00:59:58,799 How is that a win-win scenario? 1462 00:59:58,833 --> 01:00:00,569 Isn't there something else we can do? 1463 01:00:00,601 --> 01:00:02,970 Zamik has already taken over the law 1464 01:00:03,003 --> 01:00:06,207 enforcement in this town, and he knows my covert tactics. 1465 01:00:06,240 --> 01:00:08,876 Luckily, he doesn't know about plan B 1466 01:00:08,909 --> 01:00:11,278 because my partner never knew about it. 1467 01:00:11,312 --> 01:00:12,413 It's over. 1468 01:00:12,446 --> 01:00:17,785 Leave and survive, or stay and die. 1469 01:00:17,818 --> 01:00:20,454 That's not much of a choice. 1470 01:00:20,488 --> 01:00:25,126 Sometimes all we have is one bad choice. 1471 01:00:25,159 --> 01:00:28,329 Luke? 1472 01:00:28,362 --> 01:00:30,898 No. 1473 01:00:30,931 --> 01:00:33,434 No, I'm not leaving this town again. 1474 01:00:33,467 --> 01:00:35,537 This is my town. 1475 01:00:35,570 --> 01:00:37,037 I'm going to save it. 1476 01:00:37,071 --> 01:00:37,905 Let's go, Roy. 1477 01:00:37,938 --> 01:00:39,707 Yeah, let's kick some slug ass. 1478 01:00:39,740 --> 01:00:43,210 You can't face off against an alien force like this 1479 01:00:43,244 --> 01:00:43,844 without a plan. 1480 01:00:43,878 --> 01:00:45,446 No, I have a plan. 1481 01:00:45,479 --> 01:00:46,780 And it's-- in this case, it's salt. 1482 01:00:46,814 --> 01:00:50,050 Yeah, salt. Wait, what's the plan? 1483 01:00:50,084 --> 01:00:53,454 You don't have any tactics, and you don't 1484 01:00:53,487 --> 01:00:54,589 know how to draw them out. 1485 01:00:54,623 --> 01:00:55,990 No, no. 1486 01:00:56,023 --> 01:00:57,992 So basically, this is a war of attrition scenario. 1487 01:00:58,025 --> 01:00:59,960 And this tiny town will be destroyed 1488 01:00:59,994 --> 01:01:01,495 before it even gets that far. 1489 01:01:01,530 --> 01:01:02,963 Hold up. 1490 01:01:02,997 --> 01:01:06,367 Roy has ancient alien knowledge uploaded into his brain 1491 01:01:06,400 --> 01:01:07,935 from Julie. 1492 01:01:07,968 --> 01:01:10,237 My mom can tell us everything that she knows about Zamik. 1493 01:01:10,271 --> 01:01:11,272 That's what we've got. 1494 01:01:11,305 --> 01:01:11,972 Yeah. 1495 01:01:12,006 --> 01:01:13,307 I'd really rather not. 1496 01:01:13,340 --> 01:01:14,308 It's very uncomfortable. 1497 01:01:14,341 --> 01:01:15,709 Is it your butt? 1498 01:01:15,743 --> 01:01:17,845 Oh, don't-- yeah, it is. 1499 01:01:17,878 --> 01:01:19,780 I'm sorry you were ass-similated Miss Patty. 1500 01:01:19,813 --> 01:01:21,616 We really need to double up on underwear. 1501 01:01:21,650 --> 01:01:22,917 Yeah. 1502 01:01:22,950 --> 01:01:24,218 We'll get underwear from the fudge factory. 1503 01:01:24,251 --> 01:01:25,452 That'll keep us from getting ass-similated. 1504 01:01:25,486 --> 01:01:26,787 That's right. 1505 01:01:26,820 --> 01:01:28,322 Could you stop calling attention to the fact 1506 01:01:28,355 --> 01:01:30,257 that the alien enters through your anus? 1507 01:01:30,291 --> 01:01:31,725 It's "Uranus." 1508 01:01:31,759 --> 01:01:34,228 That's not how you pronounce the planet. 1509 01:01:34,261 --> 01:01:35,162 Wait, wait. 1510 01:01:35,196 --> 01:01:36,697 I'm not talking about the planet. 1511 01:01:36,730 --> 01:01:37,398 I'm talking about the Uranus Fudge Factory. 1512 01:01:37,431 --> 01:01:38,933 Exactly. 1513 01:01:38,966 --> 01:01:40,635 Listen, we need to get to the fudge factory, right now. 1514 01:01:40,669 --> 01:01:41,536 They have salt! 1515 01:01:41,570 --> 01:01:43,103 Exactly. 1516 01:01:43,137 --> 01:01:45,206 Agent Vickers, we need your help saving our town, please. 1517 01:01:45,239 --> 01:01:47,074 Please. 1518 01:01:47,107 --> 01:01:47,875 Please. 1519 01:01:47,908 --> 01:01:49,710 We can't do it without you. 1520 01:01:51,312 --> 01:01:55,816 Let's go. 1521 01:01:55,849 --> 01:01:57,619 Yeah, we got it. 1522 01:01:57,652 --> 01:01:58,687 I'm-- 1523 01:01:58,719 --> 01:02:00,187 All right. 1524 01:02:22,843 --> 01:02:24,713 Where are humans? 1525 01:02:24,745 --> 01:02:25,846 Judy's Place. 1526 01:02:38,792 --> 01:02:40,294 All right, let's go. 1527 01:02:40,327 --> 01:02:41,428 No, wait. 1528 01:02:41,462 --> 01:02:43,030 There's one more thing that I have to tell you. 1529 01:02:43,063 --> 01:02:46,333 If anyone posts about this alien invasion online, 1530 01:02:46,367 --> 01:02:48,969 the immediate destruction of the town will be imminent 1531 01:02:49,003 --> 01:02:50,804 and there will be nothing I can do about it. 1532 01:02:50,838 --> 01:02:52,006 Wait, just like that? 1533 01:02:52,039 --> 01:02:53,407 What about you and your partner? - Yeah. 1534 01:02:53,440 --> 01:02:54,743 We knew the risks. 1535 01:02:54,775 --> 01:02:56,010 You have any heart to go with the ice you're 1536 01:02:56,043 --> 01:02:57,478 carrying around in your chest? 1537 01:02:57,512 --> 01:03:02,049 Also, if NAPA HQ does not hear from me by midnight, 1538 01:03:02,082 --> 01:03:04,586 they will assume the worst, and the town's destruction 1539 01:03:04,619 --> 01:03:06,053 will still happen anyway. 1540 01:03:06,086 --> 01:03:09,691 Do you have anything positive to add to this dilemma? 1541 01:03:09,724 --> 01:03:11,158 For real! 1542 01:03:11,191 --> 01:03:13,327 You're just, like, dog piling everything on right now. 1543 01:03:13,360 --> 01:03:14,562 I don't think I do. 1544 01:03:14,596 --> 01:03:16,930 But how do we find Zamik? 1545 01:03:16,964 --> 01:03:19,066 Julie said after he ass-similates 1546 01:03:19,099 --> 01:03:22,136 a handful of people, he's going to focus on mass production. 1547 01:03:22,169 --> 01:03:23,404 So-- 1548 01:03:23,437 --> 01:03:26,473 Where do a bunch of people gather on a Friday night? 1549 01:03:26,508 --> 01:03:27,941 Judy's place. 1550 01:03:27,975 --> 01:03:33,113 Mom, I'm going to need you to go into Uranus kitchen 1551 01:03:33,147 --> 01:03:34,683 and start making this. 1552 01:03:34,716 --> 01:03:36,984 You'll find all the ingredients right there in the factory. 1553 01:03:37,017 --> 01:03:38,352 - Where are you going? - Excuse me. 1554 01:03:38,385 --> 01:03:40,254 I need to borrow this car. - I'm coming with you. 1555 01:03:40,287 --> 01:03:41,723 You go to the kitchen and help Miss Patty. 1556 01:03:41,756 --> 01:03:43,257 Do you want to run that by me again? 1557 01:03:43,290 --> 01:03:47,461 Or you can choose whatever you want to do. 1558 01:03:47,494 --> 01:03:50,765 Because strong, independent women can choose where-- 1559 01:03:50,799 --> 01:03:54,968 This car doesn't go anywhere without me. 1560 01:03:55,002 --> 01:03:57,706 Well, I don't really mind going to the kitchen. 1561 01:03:57,739 --> 01:03:59,641 Luke, you be careful, OK? 1562 01:03:59,674 --> 01:04:01,208 Roy, watch his back. 1563 01:04:01,241 --> 01:04:01,875 OK. 1564 01:04:01,909 --> 01:04:03,410 I love you. 1565 01:04:03,444 --> 01:04:04,845 I love you, too. 1566 01:04:04,878 --> 01:04:06,313 She wasn't talking to you. 1567 01:04:06,347 --> 01:04:07,716 She was talking to me. - She was looking at both of us. 1568 01:04:07,749 --> 01:04:09,049 Dude-- I love you, too. 1569 01:04:09,083 --> 01:04:10,351 She looked at both of us. 1570 01:04:10,384 --> 01:04:11,753 She-- 1571 01:04:11,786 --> 01:04:13,087 - She said "I love you" to me-- - She never would have said so. 1572 01:04:13,120 --> 01:04:14,388 - --and you. - Dude, whatever. 1573 01:04:14,421 --> 01:04:15,356 She loves both of us. 1574 01:04:15,389 --> 01:04:16,156 OK, OK. 1575 01:04:16,190 --> 01:04:18,258 Where is Judy's Place? 1576 01:04:23,531 --> 01:04:24,898 Luke. Luke. 1577 01:04:24,932 --> 01:04:26,233 Luke, what are we doing here? 1578 01:04:26,266 --> 01:04:28,135 I've got to save Diana before Zamik shows up. 1579 01:04:28,168 --> 01:04:29,336 How? 1580 01:04:29,370 --> 01:04:30,505 Are you going to casually ask her to leave town? 1581 01:04:30,538 --> 01:04:31,506 You think that would work? 1582 01:04:31,539 --> 01:04:32,640 No! 1583 01:04:32,674 --> 01:04:33,708 Think about it! 1584 01:04:33,742 --> 01:04:34,942 You can't tell her the truth. 1585 01:04:34,975 --> 01:04:36,276 Because if you tell her the truth, 1586 01:04:36,310 --> 01:04:38,045 then she's going to tell someone else, 1587 01:04:38,078 --> 01:04:39,313 and then they're going to tell someone else, 1588 01:04:39,346 --> 01:04:40,615 and then everyone's going to find out, 1589 01:04:40,648 --> 01:04:41,816 then everybody's going to die! 1590 01:04:41,850 --> 01:04:43,951 Dude, dude, I have to try something. 1591 01:04:43,984 --> 01:04:45,285 I got to go. I got to try. 1592 01:04:45,319 --> 01:04:46,153 No. 1593 01:04:46,186 --> 01:04:46,788 Hey! 1594 01:04:46,821 --> 01:04:47,689 Five minutes. 1595 01:04:47,722 --> 01:04:48,523 Midnight. 1596 01:04:48,556 --> 01:04:51,559 Midnight, man! 1597 01:04:51,593 --> 01:04:53,762 Where is he going? 1598 01:04:53,795 --> 01:04:56,798 He's thirsty. 1599 01:04:56,831 --> 01:04:59,466 Did we really come here for a girl? 1600 01:04:59,500 --> 01:05:01,770 Hey, this might be her last night on Earth. 1601 01:05:01,803 --> 01:05:02,771 He's seizing the moment. 1602 01:05:02,804 --> 01:05:04,104 This is a waste of time. 1603 01:05:04,138 --> 01:05:06,407 Love is never a waste of time. 1604 01:05:06,440 --> 01:05:09,009 Then why aren't you running off declaring 1605 01:05:09,042 --> 01:05:10,177 your love to some girl? 1606 01:05:10,210 --> 01:05:12,279 I'm still looking for her. 1607 01:05:12,312 --> 01:05:13,548 OK. 1608 01:05:13,581 --> 01:05:16,049 Well, then hurry and find her so that we can do this 1609 01:05:16,083 --> 01:05:18,385 and start saving the world. 1610 01:05:18,419 --> 01:05:19,353 Sorry. 1611 01:05:19,386 --> 01:05:20,921 When I say I'm still looking for her, 1612 01:05:20,954 --> 01:05:24,692 I mean I am literally still looking for her 1613 01:05:24,726 --> 01:05:26,561 because I haven't found-- 1614 01:05:26,594 --> 01:05:28,228 I'm-- I'm alone in life. 1615 01:05:28,262 --> 01:05:31,699 This makes this easy then. 1616 01:05:31,733 --> 01:05:32,767 Wait, what? 1617 01:05:32,801 --> 01:05:34,435 What are you waiting for? 1618 01:05:40,909 --> 01:05:42,877 Right now? 1619 01:05:42,911 --> 01:05:45,379 I'm waiting. 1620 01:05:50,752 --> 01:05:51,586 Oh, no. 1621 01:05:51,619 --> 01:05:52,821 No. God, no. 1622 01:05:52,854 --> 01:05:53,987 - Oh. - Not that. 1623 01:05:54,021 --> 01:05:55,489 - Oh. - Luke. 1624 01:05:55,523 --> 01:05:56,190 Oh, god. 1625 01:05:56,223 --> 01:05:57,424 - Go get Luke. - Luke. 1626 01:05:57,458 --> 01:05:58,091 Now! 1627 01:05:58,125 --> 01:05:58,927 Not this. 1628 01:05:58,959 --> 01:06:00,662 I thought-- I-- 1629 01:06:00,695 --> 01:06:01,663 I misread that. 1630 01:06:01,696 --> 01:06:04,364 I'm sorry. 1631 01:06:06,768 --> 01:06:07,602 Hey, Diana. 1632 01:06:07,635 --> 01:06:08,435 Hey. 1633 01:06:08,469 --> 01:06:09,136 Hey, you made it. 1634 01:06:09,169 --> 01:06:10,505 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1635 01:06:10,538 --> 01:06:11,472 Yeah, wouldn't miss it. 1636 01:06:11,506 --> 01:06:12,473 Hey, Luke. 1637 01:06:12,507 --> 01:06:14,709 Hi, G-- ah-- 1638 01:06:14,742 --> 01:06:15,543 Janice. 1639 01:06:15,577 --> 01:06:16,210 Janice. 1640 01:06:16,243 --> 01:06:17,745 Janice, I knew it. 1641 01:06:17,779 --> 01:06:19,346 Yeah, nice to meet you, Janice, to see you again, Janice. 1642 01:06:19,379 --> 01:06:20,748 You look great. - Thank you. 1643 01:06:20,782 --> 01:06:22,149 Have you been here for a while? 1644 01:06:22,182 --> 01:06:23,785 No, we actually just got here. 1645 01:06:23,818 --> 01:06:24,619 Oh. 1646 01:06:24,652 --> 01:06:25,986 But where is Roy? 1647 01:06:26,019 --> 01:06:27,622 Janice is so excited to meet him. 1648 01:06:27,655 --> 01:06:30,390 Yeah, mama's tired of nursing this drink here. 1649 01:06:30,424 --> 01:06:32,159 That's-- that's really great, Janice. 1650 01:06:32,192 --> 01:06:35,262 He seems like he might still be good to drive. 1651 01:06:35,295 --> 01:06:37,231 I was just wondering, do you, um-- 1652 01:06:37,264 --> 01:06:39,233 do you, like, maybe want to get out of here 1653 01:06:39,266 --> 01:06:41,168 and, like, I don't know, go drive up to, like, 1654 01:06:41,201 --> 01:06:42,637 St. Louis or something tonight? 1655 01:06:42,670 --> 01:06:45,940 You want to drive two hours to St. Louis tonight? 1656 01:06:45,974 --> 01:06:47,509 I think it'd be fun. 1657 01:06:47,542 --> 01:06:51,278 So a cute guy at the bar wants girl to drive away with him 1658 01:06:51,311 --> 01:06:52,580 in the middle of the night? 1659 01:06:52,614 --> 01:06:53,781 Yeah. 1660 01:06:53,815 --> 01:06:55,415 No, that is the beginning of a true crime podcast. 1661 01:06:55,449 --> 01:06:57,685 Yeah, OK, except I'm not a creep, OK? 1662 01:06:58,653 --> 01:06:59,721 No, no, no. 1663 01:06:59,754 --> 01:07:01,890 I was thinking maybe you could just drive up 1664 01:07:01,923 --> 01:07:05,092 there by yourself without me, and I 1665 01:07:05,125 --> 01:07:08,462 can meet you up there later. 1666 01:07:08,495 --> 01:07:09,429 Aw. 1667 01:07:09,463 --> 01:07:10,899 And I can buy you a nice dinner-- 1668 01:07:10,932 --> 01:07:11,799 Yeah. 1669 01:07:11,833 --> 01:07:12,767 --or something tonight. 1670 01:07:12,800 --> 01:07:14,034 That's-- no, that's weird. 1671 01:07:14,067 --> 01:07:14,869 It's weird. 1672 01:07:14,903 --> 01:07:16,169 Not going. 1673 01:07:16,203 --> 01:07:17,939 Yeah, I'm not going to St. Louis tonight. 1674 01:07:17,972 --> 01:07:18,806 Sorry. 1675 01:07:18,840 --> 01:07:19,807 Oh, OK. 1676 01:07:19,841 --> 01:07:20,675 Oh. 1677 01:07:23,545 --> 01:07:25,279 Woo! 1678 01:07:25,312 --> 01:07:27,916 Hey, Luke, we gotta get out of here. 1679 01:07:28,816 --> 01:07:29,851 I'm trying, dude. 1680 01:07:29,884 --> 01:07:30,985 I'm trying. 1681 01:07:31,019 --> 01:07:31,953 Hey, Roy. 1682 01:07:31,986 --> 01:07:32,787 Hey. 1683 01:07:32,820 --> 01:07:33,888 Wow, you look great. 1684 01:07:33,922 --> 01:07:34,856 Thanks. 1685 01:07:34,889 --> 01:07:35,823 Yeah. 1686 01:07:35,857 --> 01:07:37,491 Wow, you look more great. 1687 01:07:37,525 --> 01:07:38,492 That's Roy? 1688 01:07:38,526 --> 01:07:39,359 Yeah. 1689 01:07:39,393 --> 01:07:40,962 I'm gonna need another drink. 1690 01:07:40,995 --> 01:07:42,162 - We gotta get out of here. - I know. 1691 01:07:42,195 --> 01:07:43,731 I know. - Right now. 1692 01:07:43,765 --> 01:07:44,566 Yeah. 1693 01:07:44,599 --> 01:07:45,900 No, I get it. 1694 01:07:45,934 --> 01:07:48,335 I, um, kind of just maybe want to, like, get out of here. 1695 01:07:48,368 --> 01:07:50,203 This place is kind of lame, don't you think? 1696 01:07:50,237 --> 01:07:52,205 Hey, I'm revoking your loyalty privileges. 1697 01:07:52,239 --> 01:07:53,508 Gosh dang it! 1698 01:07:53,541 --> 01:07:55,442 Luke, you've lost our loyalty privileges! 1699 01:07:55,475 --> 01:07:58,078 We may not have loyalty privileges Roy. 1700 01:07:58,111 --> 01:08:01,616 Why is it not a good place to be here tonight? 1701 01:08:01,649 --> 01:08:02,951 Um. 1702 01:08:02,984 --> 01:08:04,418 Are you going to order something? 1703 01:08:04,451 --> 01:08:05,787 You're taking up real estate. 1704 01:08:05,820 --> 01:08:06,955 No. No, no. 1705 01:08:06,988 --> 01:08:07,789 I'm good. 1706 01:08:07,822 --> 01:08:09,389 Good, thank you. 1707 01:08:09,423 --> 01:08:12,026 You can't stay here if you're not going to order something. 1708 01:08:12,060 --> 01:08:13,327 OK. 1709 01:08:13,360 --> 01:08:14,194 Um. 1710 01:08:14,227 --> 01:08:15,730 OK, how about this? 1711 01:08:15,763 --> 01:08:19,067 My friend here will have a rum and a Coke with a cherry. 1712 01:08:19,099 --> 01:08:20,602 Hold the rum, all right? 1713 01:08:20,635 --> 01:08:21,268 Yeah. 1714 01:08:21,301 --> 01:08:22,469 What's the matter? 1715 01:08:22,502 --> 01:08:25,573 You can't handle your alcohol, shorty? 1716 01:08:25,607 --> 01:08:27,174 I'm fun-sized. 1717 01:08:27,207 --> 01:08:29,109 And what's with the cherry? 1718 01:08:29,142 --> 01:08:30,979 It's equally as fun. 1719 01:08:31,012 --> 01:08:34,281 Well, well, well, well. 1720 01:08:34,314 --> 01:08:35,917 Not now, Beau. 1721 01:08:35,950 --> 01:08:38,786 Well, well, well, well, well. 1722 01:08:38,820 --> 01:08:41,789 Luke made it after all. 1723 01:08:41,823 --> 01:08:43,591 Is that a cherry? 1724 01:08:43,625 --> 01:08:45,093 Oh, yeah. 1725 01:08:45,158 --> 01:08:48,195 He got a cherry in his drink. 1726 01:08:48,228 --> 01:08:50,098 Have you talked to Earl today? 1727 01:08:50,130 --> 01:08:51,866 Don't talk about my dad. 1728 01:08:51,899 --> 01:08:53,133 I think he's on something. 1729 01:08:53,166 --> 01:08:54,669 I don't know what. 1730 01:08:54,702 --> 01:08:56,037 I'm just a little scared that he's going to come in here 1731 01:08:56,070 --> 01:08:57,337 and start one of his classic fights. 1732 01:08:57,371 --> 01:08:59,107 And I think it would be good for all of us 1733 01:08:59,139 --> 01:09:01,042 to just leave and avoid it altogether. 1734 01:09:01,075 --> 01:09:02,844 And I don't want anybody to get hurt. 1735 01:09:02,877 --> 01:09:04,378 He couldn't hurt me if he tried. 1736 01:09:04,411 --> 01:09:06,179 We've all dealt with one of Earl's 1737 01:09:06,213 --> 01:09:08,415 drunken fights or advances. 1738 01:09:08,448 --> 01:09:09,684 Everyone will be fine. 1739 01:09:09,717 --> 01:09:11,719 Yeah, it's not everyone I'm worried about. 1740 01:09:11,753 --> 01:09:14,989 If you're so worried about Earl, why don't you get lost? 1741 01:09:15,023 --> 01:09:16,289 Since that's what you're good at. 1742 01:09:16,323 --> 01:09:17,525 Why don't I just stay here and I'll show 1743 01:09:17,558 --> 01:09:18,893 you what else I'm good at? 1744 01:09:18,926 --> 01:09:22,262 Hey, Luke, we need to go. 1745 01:09:22,295 --> 01:09:23,531 No, no, no. 1746 01:09:23,564 --> 01:09:24,832 I think I'm gonna stay right here, Roy. 1747 01:09:24,866 --> 01:09:25,667 No. 1748 01:09:25,700 --> 01:09:26,500 No. 1749 01:09:26,534 --> 01:09:28,136 No! 1750 01:09:28,168 --> 01:09:30,972 Carbonation-- carbonation kills. 1751 01:09:31,005 --> 01:09:32,305 Luke, let's go! 1752 01:09:32,339 --> 01:09:34,842 Wait, how about you go? 1753 01:09:34,876 --> 01:09:38,646 I'm sorry, you have to be this tall to ride the man ride. 1754 01:09:38,680 --> 01:09:40,313 Am I right? 1755 01:09:40,347 --> 01:09:41,783 What is happening. 1756 01:09:41,816 --> 01:09:43,651 I mean, really, Diana? 1757 01:09:43,685 --> 01:09:44,284 This guy? 1758 01:09:44,317 --> 01:09:45,352 Will you stop it? 1759 01:09:45,385 --> 01:09:46,754 No, I have an idea. 1760 01:09:46,788 --> 01:09:48,823 I'll take Lukey boy. 1761 01:09:48,856 --> 01:09:49,824 You take Beau. 1762 01:09:49,857 --> 01:09:50,992 And let's get out of here. 1763 01:09:51,025 --> 01:09:52,527 How many drinks have you had? 1764 01:09:52,560 --> 01:09:54,227 Not enough, I'll tell you that. 1765 01:09:54,261 --> 01:09:55,763 Does she know we can hear her? 1766 01:09:55,797 --> 01:09:57,497 I don't know that she knows that. 1767 01:09:57,532 --> 01:09:59,167 I don't understand what's happening. 1768 01:09:59,199 --> 01:10:00,068 Oh, jeez. 1769 01:10:00,101 --> 01:10:01,969 Are you ugly and stupid? 1770 01:10:02,003 --> 01:10:04,906 Whoa. 1771 01:10:04,939 --> 01:10:06,273 Cute top. 1772 01:10:09,443 --> 01:10:11,278 Remember that cow that attacked you? 1773 01:10:11,311 --> 01:10:12,714 Like, what? Good one. 1774 01:10:12,747 --> 01:10:13,614 Roy. 1775 01:10:13,648 --> 01:10:14,782 It's funny. 1776 01:10:14,816 --> 01:10:17,085 You left me all alone. 1777 01:10:17,118 --> 01:10:22,056 I was getting so scared without my strong, cuddly gummy bear. 1778 01:10:22,090 --> 01:10:24,892 Uh, I-- who? 1779 01:10:24,926 --> 01:10:29,564 I just wanted to make sure that no skank 1780 01:10:29,597 --> 01:10:34,035 nabbed my bearded teddy, but I see 1781 01:10:34,068 --> 01:10:35,803 I have nothing to worry about. 1782 01:10:37,370 --> 01:10:39,272 What is this? 1783 01:10:39,306 --> 01:10:42,009 I love cherries. 1784 01:10:42,043 --> 01:10:46,047 Oh, you're so thoughtful, babe. 1785 01:10:46,080 --> 01:10:47,648 What is this? 1786 01:10:47,682 --> 01:10:50,118 This is, uh-- 1787 01:10:50,151 --> 01:10:51,552 Valerie. 1788 01:10:51,586 --> 01:10:54,822 I'm this stud's date tonight. 1789 01:10:54,856 --> 01:10:56,190 Oh, and you are? 1790 01:10:56,224 --> 01:10:57,558 Janice. 1791 01:10:57,592 --> 01:10:58,860 Anice? 1792 01:10:58,893 --> 01:11:00,128 Janice. 1793 01:11:00,161 --> 01:11:01,328 J-a-nice. 1794 01:11:01,361 --> 01:11:03,231 Mm, I don't see it. 1795 01:11:03,263 --> 01:11:05,298 I just came into town tonight. 1796 01:11:05,332 --> 01:11:09,369 And I just saw this sexy stump of a man. 1797 01:11:09,402 --> 01:11:13,440 And I just begged him to show me around my anus-- 1798 01:11:13,473 --> 01:11:17,979 oh, Uranus tonight, right 1799 01:11:18,012 --> 01:11:23,383 after he gives me a foot massage with those wide, blocky hands. 1800 01:11:30,490 --> 01:11:31,793 Valerie's new. 1801 01:11:31,826 --> 01:11:32,627 Hey. 1802 01:11:32,660 --> 01:11:33,293 Oh. 1803 01:11:33,326 --> 01:11:34,461 I'm Beau. 1804 01:11:34,494 --> 01:11:37,165 Ew, your nails are dirty. 1805 01:11:37,198 --> 01:11:40,333 Roy, please show me around Uranus. 1806 01:11:40,367 --> 01:11:41,903 I really want to see it. 1807 01:11:41,936 --> 01:11:42,804 But-- but-- 1808 01:11:42,837 --> 01:11:44,071 Luke. 1809 01:11:44,105 --> 01:11:47,340 I'm sure that Luke understands what's at stake here. 1810 01:11:47,374 --> 01:11:50,945 And he can send you a text if anything happens. 1811 01:11:50,978 --> 01:11:51,579 OK? 1812 01:11:51,612 --> 01:11:53,047 We really gotta go. 1813 01:11:53,080 --> 01:11:54,081 Hmm? 1814 01:11:54,115 --> 01:11:56,050 Right, we gotta-- we gotta go. 1815 01:11:56,083 --> 01:11:56,884 We gotta go. 1816 01:11:56,918 --> 01:11:57,985 Yay! 1817 01:11:58,019 --> 01:11:59,887 We gotta go. 1818 01:11:59,921 --> 01:12:02,056 Bye, Anice. 1819 01:12:02,089 --> 01:12:04,391 Your hair is so brave. 1820 01:12:04,424 --> 01:12:06,027 It's Janice! 1821 01:12:06,060 --> 01:12:07,061 Oh, sorry. 1822 01:12:07,094 --> 01:12:08,629 I didn't hear you. 1823 01:12:08,663 --> 01:12:09,797 Bye! 1824 01:12:09,831 --> 01:12:12,133 Oh, now I know what that stands for-- burned. 1825 01:12:12,166 --> 01:12:13,000 Let's find a table. 1826 01:12:13,034 --> 01:12:13,835 Yeah. 1827 01:12:13,868 --> 01:12:15,402 Yeah. 1828 01:12:15,435 --> 01:12:16,704 Thank you. 1829 01:12:16,737 --> 01:12:19,307 Well, you can thank me later if we survive 1830 01:12:19,339 --> 01:12:20,875 and avoid ass-similation. 1831 01:12:20,908 --> 01:12:22,210 No, really, thank you. 1832 01:12:22,243 --> 01:12:25,913 I mean, not a lot of people say nice things about me. 1833 01:12:25,947 --> 01:12:28,649 Roy, I barely know you. 1834 01:12:28,683 --> 01:12:30,651 Just because I said a few nice things about you 1835 01:12:30,685 --> 01:12:32,186 doesn't mean this is a love story. 1836 01:12:32,220 --> 01:12:34,487 I know it was pretend, but-- 1837 01:12:34,522 --> 01:12:35,957 Uh, uh, uh. 1838 01:12:35,990 --> 01:12:37,191 No buts. 1839 01:12:37,225 --> 01:12:40,228 That girl needed an ego check, and we gave her one. 1840 01:12:40,261 --> 01:12:45,833 Yeah, but square palms is an odd characteristic to point out. 1841 01:12:45,867 --> 01:12:46,968 We need to go. 1842 01:12:47,001 --> 01:12:49,804 I'm just saying, I think you look good too. 1843 01:12:49,837 --> 01:12:51,873 Don't stare at me while I walk away, please. 1844 01:12:51,906 --> 01:12:56,244 Try not to walk in front of me then. 1845 01:12:56,277 --> 01:12:58,411 Think you two can behave? 1846 01:12:58,445 --> 01:13:00,848 I can if he can, babe. 1847 01:13:00,882 --> 01:13:01,649 Anything for you. 1848 01:13:01,682 --> 01:13:04,785 So, why did you leave town? 1849 01:13:04,819 --> 01:13:06,153 Sorry. 1850 01:13:06,187 --> 01:13:09,190 Yeah, I went to college, and then I got a job at a marketing 1851 01:13:09,223 --> 01:13:10,658 firm making commercials. 1852 01:13:10,691 --> 01:13:12,193 That must have been really cool. 1853 01:13:12,226 --> 01:13:13,393 Yeah. 1854 01:13:13,426 --> 01:13:15,363 It's not tractor rentals, but whatever. 1855 01:13:15,395 --> 01:13:16,496 OK. 1856 01:13:16,530 --> 01:13:17,899 So-- but then you came back here? 1857 01:13:17,932 --> 01:13:20,902 I decided to go into business for myself. 1858 01:13:20,935 --> 01:13:23,738 So I took out a loan and I went to work. 1859 01:13:23,771 --> 01:13:24,505 Amazing. 1860 01:13:24,538 --> 01:13:26,007 So you became your own boss. 1861 01:13:26,040 --> 01:13:26,841 Yeah. 1862 01:13:26,874 --> 01:13:27,742 That is hot. 1863 01:13:27,775 --> 01:13:28,843 Cheers. 1864 01:13:28,876 --> 01:13:30,477 I feel like there's a "but" coming. 1865 01:13:30,511 --> 01:13:34,181 I got sued by my old job for apparently 1866 01:13:34,215 --> 01:13:36,851 violating a non-compete clause. 1867 01:13:36,884 --> 01:13:39,053 I went bankrupt because they sued me. 1868 01:13:39,086 --> 01:13:42,757 And I went deep into legal fees and got choked out. 1869 01:13:42,790 --> 01:13:44,058 Oh. 1870 01:13:44,091 --> 01:13:45,126 I've been choked, too. 1871 01:13:48,229 --> 01:13:51,265 Just a little. 1872 01:13:51,299 --> 01:13:52,499 It could be fun. 1873 01:13:55,937 --> 01:13:56,837 Oh. 1874 01:13:56,871 --> 01:13:58,005 Hey, Roy. 1875 01:13:58,039 --> 01:13:59,173 Hey, Mr. Mayor. 1876 01:13:59,206 --> 01:14:00,408 Who's your friend? 1877 01:14:00,440 --> 01:14:01,342 Oh. 1878 01:14:01,375 --> 01:14:03,844 Uh, this is Valerie. 1879 01:14:03,878 --> 01:14:07,148 Roy told me that he works at the coolest place. 1880 01:14:07,181 --> 01:14:08,416 And he wanted to show me around. 1881 01:14:08,448 --> 01:14:11,686 Roy says that Uranus is pretty fun. 1882 01:14:11,719 --> 01:14:13,120 Hey, have you guys seen Miss Tiffany? 1883 01:14:13,154 --> 01:14:15,222 I, um-- I don't know if she called me earlier 1884 01:14:15,256 --> 01:14:19,160 and said something about some sort of special packaging. 1885 01:14:19,193 --> 01:14:20,528 Special packaging? 1886 01:14:20,561 --> 01:14:23,698 It's some sort of moisture-sealing technology. 1887 01:14:23,731 --> 01:14:26,267 It's supposed to keep the fudge from Uranus from going dry. 1888 01:14:26,300 --> 01:14:27,835 Uranus fudge never dries out. 1889 01:14:27,868 --> 01:14:29,136 It's always soft and moist. 1890 01:14:29,170 --> 01:14:30,037 I know. 1891 01:14:30,071 --> 01:14:31,138 I thought it was odd. 1892 01:14:31,172 --> 01:14:33,174 But I did get her a thousand boxes to test. 1893 01:14:33,207 --> 01:14:37,044 Zamik is using fudge boxes to ship himself across the country. 1894 01:14:37,078 --> 01:14:37,878 Mr. Mayor. 1895 01:14:37,912 --> 01:14:39,013 Yes? 1896 01:14:39,046 --> 01:14:41,816 Would it be OK if Roy showed me around Uranus? 1897 01:14:41,849 --> 01:14:44,919 A little late night exploring of Uranus? 1898 01:14:44,952 --> 01:14:45,619 Yeah. 1899 01:14:45,653 --> 01:14:48,189 That's OK with me. 1900 01:14:48,222 --> 01:14:49,757 Oh, there's Miss Tiffany. 1901 01:14:55,062 --> 01:14:57,732 You guys go have some fun exploring Uranus. 1902 01:14:57,765 --> 01:15:00,468 I got to talk to Miss Tiffany before I head home. 1903 01:15:00,500 --> 01:15:02,036 - Thank you. - Yeah. 1904 01:15:02,069 --> 01:15:02,670 Mr. Mayor. 1905 01:15:02,703 --> 01:15:03,804 We've got to go. 1906 01:15:03,838 --> 01:15:05,439 But what if he gets ass-similated 1907 01:15:05,473 --> 01:15:08,209 We need to focus and stick to the plan. 1908 01:15:08,242 --> 01:15:09,710 OK. 1909 01:15:13,514 --> 01:15:15,282 That really sucks. 1910 01:15:15,316 --> 01:15:16,550 Yeah, it did a lot. 1911 01:15:16,584 --> 01:15:18,052 You look like the type of guy that that 1912 01:15:18,085 --> 01:15:19,053 would happen to, though. 1913 01:15:19,086 --> 01:15:20,054 Thank you, Beau. 1914 01:15:20,087 --> 01:15:21,689 And you look like the type of guy 1915 01:15:21,722 --> 01:15:23,958 that I would never, ever hire. 1916 01:15:23,991 --> 01:15:24,892 Oh, yeah. 1917 01:15:24,925 --> 01:15:26,093 I see it. 1918 01:15:26,127 --> 01:15:28,462 You can't hire the guy who's already at the top. 1919 01:15:28,496 --> 01:15:30,865 Cheers to nobody but Beau. 1920 01:15:33,634 --> 01:15:36,804 He's just so funny. 1921 01:15:36,837 --> 01:15:41,542 Miss Tiffany, where are you? 1922 01:15:41,575 --> 01:15:43,177 I've got your boxes. 1923 01:15:43,210 --> 01:15:44,111 Where are ya? 1924 01:15:44,145 --> 01:15:44,745 Oh. 1925 01:15:44,779 --> 01:15:48,082 Oh, there you are. 1926 01:15:48,115 --> 01:15:50,985 Tiffany, what are you doing back here? 1927 01:15:55,556 --> 01:15:58,392 What the-- 1928 01:16:00,094 --> 01:16:03,764 Oh, my god! 1929 01:16:03,798 --> 01:16:05,699 Miss Patty, what have you been doing? 1930 01:16:05,733 --> 01:16:07,134 You're supposed to be making the salty balls. 1931 01:16:07,168 --> 01:16:08,335 I'm sorry. 1932 01:16:08,369 --> 01:16:09,804 It just took me a little while to find everything. 1933 01:16:09,837 --> 01:16:12,073 So-- many hands make light work. 1934 01:16:12,106 --> 01:16:13,474 So let's-- help me. 1935 01:16:13,508 --> 01:16:14,442 Yeah. 1936 01:16:14,475 --> 01:16:15,676 OK, let's go. 1937 01:16:15,709 --> 01:16:17,546 How do we do this again? 1938 01:16:17,578 --> 01:16:19,013 Oh, it's really easy. 1939 01:16:19,046 --> 01:16:21,882 You just take some flour, throw some brown sugar in. 1940 01:16:21,916 --> 01:16:23,651 And then get the eggs. 1941 01:16:23,684 --> 01:16:25,719 And boom, salty balls. 1942 01:16:27,855 --> 01:16:29,824 Can we please call it something else? 1943 01:16:29,857 --> 01:16:32,226 No, just call it what it is, salty caramel balls. 1944 01:16:32,259 --> 01:16:33,494 Oh. No, no, no, no, no. 1945 01:16:33,528 --> 01:16:35,296 If Zamik smells or hears anything salty, 1946 01:16:35,329 --> 01:16:36,330 he's not going to eat it. 1947 01:16:36,363 --> 01:16:37,731 That's a good point. 1948 01:16:37,765 --> 01:16:39,366 We should think of different names for it, then. 1949 01:16:43,003 --> 01:16:47,975 What about Uranus caviar? 1950 01:16:48,008 --> 01:16:49,343 Ew! 1951 01:16:49,376 --> 01:16:50,911 Uranus caviar? 1952 01:16:50,945 --> 01:16:54,215 There is a line in Uranus, and you just crossed it. 1953 01:16:54,248 --> 01:16:54,915 Sorry. 1954 01:16:54,949 --> 01:16:56,083 No, I'm just kidding. 1955 01:16:56,117 --> 01:16:56,750 I love it. 1956 01:16:56,784 --> 01:16:58,419 What else you got? 1957 01:16:58,452 --> 01:16:59,787 Savory sacks. 1958 01:16:59,820 --> 01:17:00,654 Dingleberries. 1959 01:17:00,688 --> 01:17:01,556 Ooh! 1960 01:17:01,590 --> 01:17:03,290 Oh, buttery balls. 1961 01:17:03,324 --> 01:17:04,258 They go down so smooth. 1962 01:17:04,291 --> 01:17:05,659 Butter balls. 1963 01:17:05,693 --> 01:17:07,194 Are you OK? 1964 01:17:07,228 --> 01:17:08,329 You look nervous. 1965 01:17:08,362 --> 01:17:10,231 I haven't really told anybody else that story 1966 01:17:10,264 --> 01:17:11,298 except for my mom and Roy. 1967 01:17:11,332 --> 01:17:12,833 It's probably why I'm a little on edge. 1968 01:17:12,867 --> 01:17:14,068 You need a drink. 1969 01:17:14,101 --> 01:17:15,069 I-- 1970 01:17:15,102 --> 01:17:16,637 Just take it. 1971 01:17:16,670 --> 01:17:18,573 You're stressing me out. 1972 01:17:18,607 --> 01:17:21,275 Oh, that is straight up vodka. 1973 01:17:21,308 --> 01:17:22,643 Let me try that. 1974 01:17:26,647 --> 01:17:28,550 Oh! 1975 01:17:28,583 --> 01:17:30,519 Ah! 1976 01:17:30,552 --> 01:17:36,090 That's vodka. 1977 01:17:36,123 --> 01:17:38,459 You know, I started a business. 1978 01:17:38,492 --> 01:17:40,027 Wait, you did? 1979 01:17:40,060 --> 01:17:41,162 Yeah. 1980 01:17:41,195 --> 01:17:42,963 So I totally understand that financial pressure. 1981 01:17:42,997 --> 01:17:44,498 You know, like, starting out small 1982 01:17:44,533 --> 01:17:46,867 and then building up from there, it can be really scary. 1983 01:17:46,901 --> 01:17:48,335 Yeah, yeah, yeah. 1984 01:17:48,369 --> 01:17:49,170 Yeah. 1985 01:17:49,203 --> 01:17:50,171 Wow. 1986 01:17:50,204 --> 01:17:52,206 Well, how much money are you making? 1987 01:17:52,239 --> 01:17:54,576 Um. 1988 01:17:54,609 --> 01:17:55,409 It's 10 a month. 1989 01:17:55,442 --> 01:17:56,243 No. 1990 01:17:56,277 --> 01:17:58,179 Oh, $10 a month. 1991 01:17:58,212 --> 01:17:59,180 That's so sweet. 1992 01:17:59,213 --> 01:18:02,950 It's $10,000 a month, Beau. $10,000! 1993 01:18:02,983 --> 01:18:04,985 If you're making $10,000 a month, 1994 01:18:05,019 --> 01:18:07,321 how come I'm always buying the chips and the drinks? 1995 01:18:07,354 --> 01:18:08,489 Because you offer. 1996 01:18:08,523 --> 01:18:10,191 What are you selling? 1997 01:18:10,224 --> 01:18:11,158 Wait, let me guess. 1998 01:18:11,192 --> 01:18:13,327 It's pictures of your feet, isn't it? 1999 01:18:13,360 --> 01:18:14,728 Come on. 2000 01:18:14,762 --> 01:18:16,197 I'm sure Diana doesn't sell pictures of her feet. 2001 01:18:16,230 --> 01:18:17,164 I mean, yeah. 2002 01:18:17,198 --> 01:18:17,798 That's part of it. 2003 01:18:17,831 --> 01:18:18,667 I knew it. 2004 01:18:18,699 --> 01:18:19,500 I knew it. 2005 01:18:19,534 --> 01:18:20,535 No, no, no. 2006 01:18:20,569 --> 01:18:22,102 But like, it's-- I sell socks. 2007 01:18:22,136 --> 01:18:24,805 So it's pictures of my feet, but they're inside of the socks. 2008 01:18:24,838 --> 01:18:26,173 So it's not weird. 2009 01:18:26,207 --> 01:18:28,809 There's no toes. 2010 01:18:28,842 --> 01:18:31,680 Like, not even one. 2011 01:18:31,712 --> 01:18:33,447 I'm so proud of you. 2012 01:18:33,480 --> 01:18:34,415 It's really cool. 2013 01:18:34,448 --> 01:18:35,716 Cheers to that, babe. 2014 01:18:35,749 --> 01:18:38,620 I've always wondered why you steal my truck 2015 01:18:38,653 --> 01:18:39,853 to go ship all those boxes. 2016 01:18:39,887 --> 01:18:42,823 Yeah, shipping is a pain. 2017 01:18:49,196 --> 01:18:52,733 Speaking of pain, Earl's here. 2018 01:18:58,439 --> 01:18:59,340 Meow. 2019 01:18:59,373 --> 01:19:01,208 Oh, good. 2020 01:19:01,242 --> 01:19:03,277 Earl and the sheriff and the deputy are here. 2021 01:19:03,310 --> 01:19:05,012 That's really good because they're here, 2022 01:19:05,045 --> 01:19:06,080 and there's no need to worry, and they 2023 01:19:06,113 --> 01:19:07,147 don't have any evil plans. 2024 01:19:07,181 --> 01:19:08,849 I've got to use the bathroom. 2025 01:19:11,819 --> 01:19:14,855 When you got to go, you gotta go. 2026 01:19:21,028 --> 01:19:22,763 Usual tonight, Earl? 2027 01:19:22,796 --> 01:19:24,231 Whiskey. 2028 01:19:28,369 --> 01:19:29,236 More. 2029 01:19:35,577 --> 01:19:36,410 Another. 2030 01:19:42,850 --> 01:19:43,652 More. 2031 01:19:43,685 --> 01:19:44,985 Now, Earl, listen. 2032 01:19:45,019 --> 01:19:46,253 Take it slow tonight, OK? 2033 01:19:46,287 --> 01:19:47,955 How about you finish the one right there, 2034 01:19:47,988 --> 01:19:50,057 and then I'll pour you another one? 2035 01:19:50,090 --> 01:19:51,660 Pour. 2036 01:19:59,199 --> 01:20:00,067 Hey, Earl. 2037 01:20:00,100 --> 01:20:02,069 Maybe you go home early tonight. 2038 01:20:02,102 --> 01:20:03,404 You don't look too good. 2039 01:20:03,437 --> 01:20:05,607 And did something happen between you and Luke? 2040 01:20:05,640 --> 01:20:06,907 You've got him scared like you're 2041 01:20:06,940 --> 01:20:09,810 about to do something stupid. 2042 01:20:09,843 --> 01:20:11,912 I'm not scared of you. 2043 01:20:11,945 --> 01:20:15,583 You will be. 2044 01:20:22,524 --> 01:20:23,324 Oh, hold on. 2045 01:20:24,825 --> 01:20:25,893 Whoa, it's Luke. 2046 01:20:25,926 --> 01:20:26,761 Hey, Luke. 2047 01:20:26,795 --> 01:20:27,629 Is that my Lukey? 2048 01:20:27,662 --> 01:20:28,763 Roy. Roy. 2049 01:20:28,797 --> 01:20:29,631 Roy, he's here. 2050 01:20:29,664 --> 01:20:30,497 Hey, Lukey. 2051 01:20:30,532 --> 01:20:31,465 Shh. 2052 01:20:31,498 --> 01:20:32,433 Zamik's here. 2053 01:20:32,466 --> 01:20:33,400 Yeah, we're almost ready. 2054 01:20:33,434 --> 01:20:34,435 Hurry. 2055 01:20:34,468 --> 01:20:35,369 He's not going to wait here all night. 2056 01:20:35,402 --> 01:20:36,503 I'm hurrying. 2057 01:20:36,538 --> 01:20:37,338 Jeez! 2058 01:20:37,371 --> 01:20:39,340 I-- Hi, Sheriff. 2059 01:20:41,710 --> 01:20:43,745 Hey, really quick question. 2060 01:20:43,778 --> 01:20:45,212 You don't happen to have an alien slug 2061 01:20:45,245 --> 01:20:46,880 in you named Zamik, do you? 2062 01:20:46,914 --> 01:20:49,216 We are Zamik. 2063 01:20:49,249 --> 01:20:52,654 I was afraid you'd say that. 2064 01:21:03,732 --> 01:21:04,566 Sheriff! 2065 01:21:04,599 --> 01:21:05,399 Sheriff! 2066 01:21:05,432 --> 01:21:07,569 Sheriff, I'm sorry. 2067 01:21:07,602 --> 01:21:10,572 Oh, god! 2068 01:21:10,605 --> 01:21:13,273 Oh, god! 2069 01:21:13,307 --> 01:21:15,275 Oh! 2070 01:21:15,309 --> 01:21:16,678 Oh! 2071 01:21:20,280 --> 01:21:21,115 Sheriff? 2072 01:21:24,753 --> 01:21:25,720 Sheriff? Sheriff? 2073 01:21:25,754 --> 01:21:26,855 - Ah! - Sheriff. 2074 01:21:26,887 --> 01:21:27,955 Oh. 2075 01:21:34,629 --> 01:21:39,900 I just-- I just had the weirdest dream. 2076 01:21:39,933 --> 01:21:41,836 Oh, man. 2077 01:21:41,870 --> 01:21:42,670 Oh. 2078 01:21:42,704 --> 01:21:43,937 Oh, my god. Oh. 2079 01:21:43,971 --> 01:21:45,472 Oh. Oh. 2080 01:21:45,507 --> 01:21:46,473 Oh. 2081 01:21:46,508 --> 01:21:47,509 Oh, it's sticky. 2082 01:21:47,542 --> 01:21:48,275 Oh. 2083 01:21:48,308 --> 01:21:53,615 You dumb slug. 2084 01:22:01,556 --> 01:22:02,891 You dumb slug! 2085 01:22:02,923 --> 01:22:03,725 Slug! 2086 01:22:12,534 --> 01:22:13,701 Oh. 2087 01:22:13,735 --> 01:22:15,035 Ah. 2088 01:22:15,068 --> 01:22:16,871 Thank you. 2089 01:22:16,905 --> 01:22:18,172 No problem. 2090 01:22:23,845 --> 01:22:24,846 Good day. 2091 01:22:24,879 --> 01:22:25,747 No, no, no. 2092 01:22:25,780 --> 01:22:27,214 Don't go out that door. 2093 01:22:27,247 --> 01:22:30,752 Those folks are using alcohol to rapidly reproduce. 2094 01:22:30,785 --> 01:22:34,856 Everybody in that room is a goner. 2095 01:22:38,860 --> 01:22:40,060 Fudge! 2096 01:22:42,564 --> 01:22:44,766 Roy, we're going to need more salty balls. 2097 01:22:44,799 --> 01:22:45,934 How many more? 2098 01:22:45,966 --> 01:22:47,602 Like, a lot more. 2099 01:22:47,635 --> 01:22:48,969 Like, a whole bar's worth. 2100 01:22:49,002 --> 01:22:50,872 We don't have enough for an entire bar's worth. 2101 01:22:50,905 --> 01:22:52,072 I don't know what to do. 2102 01:22:52,105 --> 01:22:53,775 We tried. 2103 01:22:53,808 --> 01:22:55,375 It's time to move to plan B. 2104 01:22:55,409 --> 01:22:56,443 Just wait. 2105 01:22:56,477 --> 01:22:57,311 It can still work. 2106 01:22:57,344 --> 01:22:58,913 If Zamik feels threatened, he's 2107 01:22:58,947 --> 01:23:01,215 going to retreat from the host and he's going to crystallize. 2108 01:23:01,248 --> 01:23:03,016 And he's indestructible at that state. 2109 01:23:03,050 --> 01:23:04,117 Well, then what do we do? 2110 01:23:04,151 --> 01:23:05,185 There's another way. 2111 01:23:05,219 --> 01:23:06,353 We don't have to stop all of 'em. 2112 01:23:06,386 --> 01:23:07,555 We just have to stop Earl. 2113 01:23:07,589 --> 01:23:09,323 When the Orcinians were fighting him, 2114 01:23:09,356 --> 01:23:10,892 they realized that they didn't have to fight all the spawn. 2115 01:23:10,925 --> 01:23:12,359 They just had to stop Zamik. 2116 01:23:12,392 --> 01:23:14,629 And when Zamik got launched out of his host, 2117 01:23:14,662 --> 01:23:15,897 then everyone else followed. 2118 01:23:15,930 --> 01:23:18,298 You're waiting until now to tell us this? 2119 01:23:18,332 --> 01:23:20,935 I have, like, a thousand years of alien culture and anatomy 2120 01:23:20,969 --> 01:23:22,537 bouncing around in my brain, OK? 2121 01:23:22,570 --> 01:23:24,371 It's hard to recall every helpful detail! 2122 01:23:24,404 --> 01:23:26,240 Just bring all of it that you can, 2123 01:23:26,273 --> 01:23:28,843 because I can't fight Zamik and get close enough to him 2124 01:23:28,877 --> 01:23:30,277 with just a salt shaker. 2125 01:23:30,310 --> 01:23:32,346 You were supposed to be watching out for each other. 2126 01:23:32,379 --> 01:23:34,147 I'm sorry, Miss Patty, but you're 2127 01:23:34,181 --> 01:23:35,449 going to have to stay here. 2128 01:23:35,482 --> 01:23:36,784 The hell I am. 2129 01:23:36,818 --> 01:23:38,085 No, Roy's right. 2130 01:23:38,118 --> 01:23:40,855 If you're captured, Zamik can use you 2131 01:23:40,889 --> 01:23:42,356 to emotionally manipulate Luke. 2132 01:23:42,389 --> 01:23:44,124 The best thing you can do is just wait. 2133 01:23:44,157 --> 01:23:46,226 Or get out of town before things get-- 2134 01:23:46,260 --> 01:23:47,562 No, before nothing. 2135 01:23:47,595 --> 01:23:48,897 This plan will work. 2136 01:23:48,930 --> 01:23:52,099 Uranus will not be destroyed tonight. 2137 01:23:52,132 --> 01:23:54,067 Let's do this then. 2138 01:23:55,469 --> 01:23:56,303 What was that? 2139 01:23:56,336 --> 01:23:59,106 It came from the sideshow museum. 2140 01:24:02,010 --> 01:24:02,810 Come on. 2141 01:24:02,844 --> 01:24:05,078 Come on. 2142 01:24:05,112 --> 01:24:06,246 No, Miss Patty. 2143 01:24:06,280 --> 01:24:07,080 Roy! 2144 01:24:07,114 --> 01:24:08,616 You stay. 2145 01:24:11,151 --> 01:24:12,820 I'm not ready to be Luke's dad. 2146 01:24:19,092 --> 01:24:21,161 What is this place? 2147 01:24:21,194 --> 01:24:26,000 It's the magical, freaky side of Uranus, literally. 2148 01:24:33,708 --> 01:24:36,476 Oh, fudge. 2149 01:24:36,511 --> 01:24:44,786 Welcome to Uranus. 2150 01:24:44,819 --> 01:24:46,821 What are we going to do? 2151 01:24:46,854 --> 01:24:47,755 You know what? 2152 01:24:47,789 --> 01:24:49,023 I got this. 2153 01:24:49,057 --> 01:24:50,725 Hold my salty balls. 2154 01:25:31,465 --> 01:25:32,100 Oh. 2155 01:25:32,132 --> 01:25:32,934 Oh. 2156 01:25:32,967 --> 01:25:35,903 Sorry, Johnson. 2157 01:25:35,937 --> 01:25:37,005 Good ball handling. 2158 01:25:37,038 --> 01:25:38,006 Thanks. 2159 01:25:38,039 --> 01:25:38,840 Nice throw. 2160 01:25:38,873 --> 01:25:40,108 We gotta help Luke. 2161 01:25:40,140 --> 01:25:41,542 Yeah. 2162 01:25:41,576 --> 01:25:43,077 Oh, man. 2163 01:25:43,111 --> 01:25:45,312 Oh. 2164 01:25:45,345 --> 01:25:48,983 Oh, man, we're sitting ducks in here. 2165 01:25:49,017 --> 01:25:51,119 All right, all right, all right. 2166 01:25:51,151 --> 01:25:53,353 Let's make a dash for the door. 2167 01:25:53,387 --> 01:25:54,689 We can do it. We can escape. 2168 01:25:54,722 --> 01:25:56,024 No. 2169 01:25:56,057 --> 01:25:57,091 We can go to someplace like Mexico before those critters 2170 01:25:57,125 --> 01:25:58,492 take over the world. 2171 01:25:58,526 --> 01:25:59,661 Sheriff, we're going to wait here till Roy comes, 2172 01:25:59,694 --> 01:26:00,494 and then we're going to fight Zamik. 2173 01:26:00,528 --> 01:26:01,328 What? 2174 01:26:01,361 --> 01:26:02,462 We're going to rely on Roy? 2175 01:26:02,496 --> 01:26:03,631 - Yeah. - Magic Roy? 2176 01:26:03,665 --> 01:26:04,632 Yeah. 2177 01:26:04,666 --> 01:26:06,166 Like, the cow that chased him and he 2178 01:26:06,199 --> 01:26:07,401 pissed his pants, that Roy? 2179 01:26:07,434 --> 01:26:08,736 Sheriff, that was back in junior high. 2180 01:26:08,770 --> 01:26:10,370 And we both know that cow was insane. 2181 01:26:10,404 --> 01:26:12,205 Listen, You think some sort of parasitic alien 2182 01:26:12,239 --> 01:26:14,075 is going to go easy on him instead of a cow 2183 01:26:14,108 --> 01:26:15,342 that beat him with its udders? 2184 01:26:15,375 --> 01:26:16,944 Hey, it didn't beat him with his udders. 2185 01:26:16,978 --> 01:26:18,846 It just looked like that because he was in the fetal position. 2186 01:26:18,880 --> 01:26:20,213 I'm getting out of here. 2187 01:26:20,247 --> 01:26:21,549 No, Sheriff. No. 2188 01:26:21,582 --> 01:26:22,717 - I'm getting out of here. - No, you're not. 2189 01:26:22,750 --> 01:26:23,651 I can't do this! 2190 01:26:23,685 --> 01:26:24,786 I can't do this! 2191 01:26:24,819 --> 01:26:25,787 Yes, you can. 2192 01:26:25,820 --> 01:26:27,055 Listen to me. 2193 01:26:27,088 --> 01:26:30,158 They probe your every thought, strip your every desire. 2194 01:26:30,190 --> 01:26:31,224 You don't know who you are. 2195 01:26:31,258 --> 01:26:32,459 I didn't know who I was. 2196 01:26:32,492 --> 01:26:33,427 Man, it was so hazy. 2197 01:26:33,460 --> 01:26:34,896 I know it was horrible-- 2198 01:26:34,929 --> 01:26:36,130 You-- no. 2199 01:26:36,164 --> 01:26:37,799 It didn't happen to you. 2200 01:26:37,832 --> 01:26:39,934 You're helpless when they get a hold of you. 2201 01:26:39,967 --> 01:26:42,637 It's like you're in some sort of hellish nightmare where 2202 01:26:42,670 --> 01:26:46,007 you can't distinguish between what's-- what's fake 2203 01:26:46,040 --> 01:26:47,075 and what's real. 2204 01:26:49,309 --> 01:26:51,411 OK, they're right there. 2205 01:26:51,445 --> 01:26:52,412 Let's get 'em, OK? 2206 01:26:52,446 --> 01:26:53,781 All right, we got this. 2207 01:26:53,815 --> 01:26:54,615 Oh. 2208 01:26:54,649 --> 01:26:55,783 Oh, no! 2209 01:26:55,817 --> 01:26:57,752 I can't breathe. 2210 01:26:57,785 --> 01:26:59,219 I can't breathe. 2211 01:26:59,252 --> 01:27:00,353 I need to get out of here. 2212 01:27:00,387 --> 01:27:01,288 - No, no, no. - I-- 2213 01:27:01,321 --> 01:27:02,422 No, no, no. 2214 01:27:02,456 --> 01:27:04,759 Listen, if you go out there, Zamik 2215 01:27:04,792 --> 01:27:07,095 is going to assimilate you and read your thoughts 2216 01:27:07,128 --> 01:27:08,295 and know that Roy is coming. 2217 01:27:08,328 --> 01:27:10,131 And that will be the end of Earth. 2218 01:27:10,164 --> 01:27:11,766 We will be dead. 2219 01:27:11,799 --> 01:27:12,767 Is that what you want? 2220 01:27:15,103 --> 01:27:16,369 Screw them! I'm out of here! 2221 01:27:16,403 --> 01:27:17,370 Sheriff! 2222 01:27:34,922 --> 01:27:36,724 Hey, Deputy. 2223 01:27:36,758 --> 01:27:37,491 Hey, big boy. 2224 01:27:37,525 --> 01:27:40,728 I'm-- 2225 01:27:40,762 --> 01:27:42,930 I want to-- oh. 2226 01:27:42,964 --> 01:27:44,699 Listen to me, man. 2227 01:27:44,732 --> 01:27:45,666 That's an order! 2228 01:27:45,700 --> 01:27:46,299 Let go of me. 2229 01:27:46,333 --> 01:27:47,568 Let go of me! 2230 01:27:47,602 --> 01:27:48,202 Oh! 2231 01:27:48,236 --> 01:27:49,670 Oh, god! 2232 01:27:49,704 --> 01:27:50,538 No! 2233 01:27:50,571 --> 01:27:52,439 Sheriff-- Joe, seriously. 2234 01:27:52,472 --> 01:27:53,608 Come on, guys. Come on. 2235 01:27:53,641 --> 01:27:54,242 No. 2236 01:27:54,274 --> 01:27:55,243 No! 2237 01:27:55,275 --> 01:27:56,276 No! 2238 01:27:56,309 --> 01:27:57,779 Sheriff! 2239 01:27:57,812 --> 01:27:59,213 No! 2240 01:27:59,247 --> 01:28:01,582 I'm going to tell my mom on you, Sheriff! 2241 01:28:01,616 --> 01:28:04,685 Oh, she's disappointed! 2242 01:28:04,719 --> 01:28:06,888 No! 2243 01:28:06,921 --> 01:28:07,855 Ah! 2244 01:28:07,889 --> 01:28:08,790 Argh. 2245 01:28:18,132 --> 01:28:20,635 You're a curious species. 2246 01:28:20,668 --> 01:28:23,905 You're not going to get away with this, Zamik. 2247 01:28:23,938 --> 01:28:26,207 Roy is going to stop you. 2248 01:28:26,240 --> 01:28:27,508 This Roy? 2249 01:28:30,310 --> 01:28:32,246 F! 2250 01:28:32,280 --> 01:28:33,214 Fu-- 2251 01:28:33,247 --> 01:28:35,082 What happened to the plan? 2252 01:28:35,116 --> 01:28:36,483 It can still work. 2253 01:28:36,517 --> 01:28:41,122 Roy, an irritating noise fittingly assigned 2254 01:28:41,155 --> 01:28:42,924 to an insignificant smear. 2255 01:28:42,957 --> 01:28:44,926 Don't listen to him, Roy. 2256 01:28:44,959 --> 01:28:46,194 Oh, my gosh. 2257 01:28:46,227 --> 01:28:47,460 That was dark. 2258 01:28:48,596 --> 01:28:49,197 No! 2259 01:28:49,230 --> 01:28:50,031 No! 2260 01:28:50,064 --> 01:28:50,965 Ah, fuck! 2261 01:28:50,998 --> 01:28:52,033 It's up to you now! 2262 01:28:52,066 --> 01:28:53,366 Stop him! 2263 01:28:53,400 --> 01:28:55,468 Luke, before Zamik tries to break our minds, 2264 01:28:55,502 --> 01:28:59,640 remember that I am your best friend. 2265 01:28:59,674 --> 01:29:00,741 I'm your best friend! 2266 01:29:00,775 --> 01:29:01,509 Roy! 2267 01:29:01,542 --> 01:29:03,244 I'm your best friend! 2268 01:29:08,481 --> 01:29:12,352 You know they're just going to bomb the city, right? 2269 01:29:12,385 --> 01:29:13,486 It's almost midnight. 2270 01:29:16,356 --> 01:29:18,458 The threat has been eliminated. 2271 01:29:18,491 --> 01:29:22,997 Returning to base with assets in hand. 2272 01:29:23,030 --> 01:29:26,701 You failed again. 2273 01:29:26,734 --> 01:29:30,905 You really thought salty balls would get me. 2274 01:29:35,509 --> 01:29:37,377 What's so funny? 2275 01:29:37,410 --> 01:29:42,583 Salty balls. 2276 01:29:42,617 --> 01:29:47,955 Salty balls. 2277 01:29:47,989 --> 01:29:49,690 Salty balls? 2278 01:29:49,724 --> 01:29:54,128 You can hear it, right? 2279 01:29:54,161 --> 01:29:56,230 Get your salty balls in Uranus. 2280 01:29:56,264 --> 01:30:01,002 Welcome, and thank you for picking Uranus. 2281 01:30:01,035 --> 01:30:03,971 How can I help you pack your fudge, tighten the box, 2282 01:30:04,005 --> 01:30:05,373 or loosen a bag? 2283 01:30:05,405 --> 01:30:08,376 Oh, my god. 2284 01:30:08,408 --> 01:30:20,121 Welcome to Uranus, motherfudger. 2285 01:31:14,208 --> 01:31:15,242 Roy? 2286 01:31:15,276 --> 01:31:16,077 Roy! 2287 01:31:16,110 --> 01:31:17,011 Roy! 2288 01:31:17,044 --> 01:31:17,912 Roy! 2289 01:31:17,945 --> 01:31:18,546 Roy! 2290 01:31:19,647 --> 01:31:20,448 Hey, hey, hey. 2291 01:31:20,480 --> 01:31:21,282 It's OK. 2292 01:31:21,315 --> 01:31:22,650 It's OK. 2293 01:31:22,683 --> 01:31:25,186 Did-- did we win? 2294 01:31:25,219 --> 01:31:27,021 Dude, we won. 2295 01:31:27,054 --> 01:31:27,955 We won? 2296 01:31:27,989 --> 01:31:29,256 - Yeah, we won, dude. - We won? 2297 01:31:29,290 --> 01:31:30,091 Yeah! 2298 01:31:30,124 --> 01:31:30,791 We won! 2299 01:31:30,825 --> 01:31:32,126 Wait. 2300 01:31:32,159 --> 01:31:33,361 - We wo-- - Wait. 2301 01:31:33,394 --> 01:31:34,228 No. 2302 01:31:34,261 --> 01:31:35,229 No, we didn't win. 2303 01:31:35,262 --> 01:31:36,430 We still have a big problem. 2304 01:31:36,464 --> 01:31:37,965 When everyone else wakes up, they're 2305 01:31:37,999 --> 01:31:40,434 going to remember that they were ass-similated by Zamik. 2306 01:31:40,468 --> 01:31:41,635 The town's still doomed! 2307 01:31:41,669 --> 01:31:42,837 I have an idea. 2308 01:31:46,374 --> 01:31:48,476 You better hope this works. 2309 01:31:48,509 --> 01:31:49,377 It'll work. 2310 01:31:49,410 --> 01:31:50,211 It'll work. 2311 01:31:50,244 --> 01:31:51,445 OK. 2312 01:31:51,479 --> 01:31:54,015 Uh, people of Uranus. 2313 01:31:54,048 --> 01:31:55,149 Wake up. 2314 01:31:55,182 --> 01:31:56,050 Hey! 2315 01:31:56,083 --> 01:31:57,018 Wake up. 2316 01:31:57,051 --> 01:31:58,019 Whoa, whoa. 2317 01:31:58,052 --> 01:31:58,853 Ho! 2318 01:31:58,886 --> 01:31:59,787 Ho! 2319 01:31:59,820 --> 01:32:00,654 Ho! 2320 01:32:01,355 --> 01:32:02,256 Wake up! 2321 01:32:02,289 --> 01:32:03,090 Yeah. 2322 01:32:03,124 --> 01:32:03,924 Yes. 2323 01:32:03,958 --> 01:32:06,160 Hope everyone's OK in here. 2324 01:32:06,193 --> 01:32:07,194 You all right? 2325 01:32:07,228 --> 01:32:08,496 That was crazy what happened. 2326 01:32:08,562 --> 01:32:09,330 Yikes. 2327 01:32:09,363 --> 01:32:10,231 Wow. 2328 01:32:10,264 --> 01:32:13,167 Why does my butt hurt? 2329 01:32:13,200 --> 01:32:14,468 Ah. 2330 01:32:14,502 --> 01:32:15,970 Mine feels fine. 2331 01:32:16,003 --> 01:32:17,304 Hm. 2332 01:32:17,338 --> 01:32:20,908 I'm sure that you all are feeling a little bit confused. 2333 01:32:20,941 --> 01:32:22,043 Yeah. 2334 01:32:22,076 --> 01:32:26,147 But, uh, there has been a gas leak that caused 2335 01:32:26,180 --> 01:32:28,349 everyone here to pass out. 2336 01:32:28,382 --> 01:32:30,785 Did I poop myself? 2337 01:32:30,818 --> 01:32:35,890 If it weren't for the very heroic actions of Luke and Roy 2338 01:32:35,923 --> 01:32:39,660 here and them calling the utility company, 2339 01:32:39,693 --> 01:32:43,164 this would have been a terrible tragedy. 2340 01:32:43,197 --> 01:32:44,065 Bad. 2341 01:32:44,098 --> 01:32:45,032 Yeah, real bad. 2342 01:32:45,066 --> 01:32:48,002 However, the gas leak has been fixed. 2343 01:32:48,035 --> 01:32:53,508 And you are all free to go on and live your life 2344 01:32:53,542 --> 01:32:55,676 without any further consideration 2345 01:32:55,709 --> 01:32:57,745 of any of the events that transpired this evening. 2346 01:32:57,778 --> 01:32:59,747 Yeah, don't think about it at all. 2347 01:32:59,780 --> 01:33:01,215 Just forget everything. 2348 01:33:01,248 --> 01:33:04,051 Yes. 2349 01:33:04,085 --> 01:33:06,187 Wait, wait, wait. 2350 01:33:06,220 --> 01:33:07,054 Slugs. 2351 01:33:09,524 --> 01:33:12,561 Alien slugs. 2352 01:33:12,593 --> 01:33:13,562 Earl! 2353 01:33:13,594 --> 01:33:15,262 No, no, no, no, no, no, no. 2354 01:33:15,296 --> 01:33:16,263 Where is he? 2355 01:33:16,297 --> 01:33:17,131 Where's Zamik? 2356 01:33:17,164 --> 01:33:19,433 It's OK, Sheriff. 2357 01:33:19,467 --> 01:33:21,435 What you are currently experiencing 2358 01:33:21,469 --> 01:33:23,003 is called folie รก groupe. 2359 01:33:23,037 --> 01:33:23,871 What? 2360 01:33:23,904 --> 01:33:25,706 It is a psychosomatic condition 2361 01:33:25,739 --> 01:33:29,810 that causes one strong personality's delusion to be 2362 01:33:29,844 --> 01:33:31,745 shared by others around them. 2363 01:33:31,779 --> 01:33:35,216 When the gas leak happened, Luke and Roy 2364 01:33:35,249 --> 01:33:39,887 overheard Earl talking about an alien slug named Zamik 2365 01:33:39,920 --> 01:33:41,856 that was living inside him. 2366 01:33:41,889 --> 01:33:43,691 That's crazy, right? 2367 01:33:43,724 --> 01:33:45,226 Aliens don't live inside people. 2368 01:33:45,259 --> 01:33:46,427 Right. 2369 01:33:46,460 --> 01:33:49,864 And so the gas leak simply caused you all to share 2370 01:33:49,897 --> 01:33:51,866 Earl's delusion as your own. 2371 01:33:51,899 --> 01:33:52,900 - Mm. - Mm-hmm. 2372 01:33:52,933 --> 01:33:53,634 Yep. 2373 01:33:53,667 --> 01:33:55,236 - Yeah. - That was it. 2374 01:33:55,269 --> 01:33:57,606 I need a mo-- all that power, we were going to rule the world. 2375 01:33:57,638 --> 01:33:58,607 - Sheriff. - The world! 2376 01:33:58,639 --> 01:34:00,207 He's crazy. 2377 01:34:00,241 --> 01:34:03,512 Would you and your deputy mind helping Earl out to my vehicle? 2378 01:34:03,545 --> 01:34:04,745 It's just outside. - Yeah. 2379 01:34:04,778 --> 01:34:06,280 We're going to get you some help, Earl. 2380 01:34:06,313 --> 01:34:07,414 It's OK. It's OK. 2381 01:34:07,448 --> 01:34:08,315 He's crazy. 2382 01:34:08,349 --> 01:34:09,518 I mean, he's just crazy. 2383 01:34:09,551 --> 01:34:10,519 I just-- 2384 01:34:10,552 --> 01:34:11,685 Something's not right here. 2385 01:34:11,719 --> 01:34:12,820 You know what? 2386 01:34:12,853 --> 01:34:14,188 You're absolutely right, Sheriff. 2387 01:34:14,221 --> 01:34:16,423 A gas leak is a very serious health violation. 2388 01:34:16,457 --> 01:34:17,925 There should be an investigation. 2389 01:34:17,958 --> 01:34:19,193 Agreed. 2390 01:34:21,362 --> 01:34:22,363 Come on, Earl! 2391 01:34:22,396 --> 01:34:23,397 The car is running! 2392 01:34:23,430 --> 01:34:24,231 Jump in! 2393 01:34:24,265 --> 01:34:25,099 I'm still here, man! 2394 01:34:25,132 --> 01:34:25,733 Go on. 2395 01:34:25,766 --> 01:34:26,635 Where are you? 2396 01:34:26,667 --> 01:34:28,002 Somebody stop them. 2397 01:34:28,035 --> 01:34:28,637 Um. 2398 01:34:28,669 --> 01:34:30,070 Oh, no. 2399 01:34:30,104 --> 01:34:32,873 To apologize for this oversight in public safety, 2400 01:34:32,907 --> 01:34:35,075 you will all be receiving a check 2401 01:34:35,109 --> 01:34:39,813 in the mail to alleviate any distress that this event may 2402 01:34:39,847 --> 01:34:41,015 have caused you. 2403 01:34:41,048 --> 01:34:41,682 Money. 2404 01:34:41,715 --> 01:34:42,716 Money, yeah. 2405 01:34:42,750 --> 01:34:44,251 That solves everything, right? 2406 01:34:44,285 --> 01:34:45,386 Yeah. 2407 01:34:45,419 --> 01:34:49,658 However, we do need all of you to vacate Judy's 2408 01:34:49,690 --> 01:34:51,725 Place as soon as possible. 2409 01:34:51,759 --> 01:34:53,928 And to receive your check in the mail, 2410 01:34:53,961 --> 01:34:58,399 you must not share any of this on social media. 2411 01:34:58,432 --> 01:34:59,700 Not at all. 2412 01:34:59,733 --> 01:35:01,268 All right, everyone, let's go. 2413 01:35:01,302 --> 01:35:02,469 Let's get out of here. 2414 01:35:02,503 --> 01:35:05,472 You don't have to go home, but you can't stay here. 2415 01:35:05,507 --> 01:35:06,541 Tonight was weird. 2416 01:35:06,575 --> 01:35:07,875 Yeah. 2417 01:35:07,908 --> 01:35:10,010 Probably something to do with that gas leak. 2418 01:35:10,044 --> 01:35:11,212 Yeah. 2419 01:35:11,245 --> 01:35:12,947 Yeah, that was a-- that was a crazy hallucination. 2420 01:35:12,980 --> 01:35:14,549 It was all a hallucination. 2421 01:35:14,583 --> 01:35:15,382 Yeah. 2422 01:35:15,416 --> 01:35:16,618 Hey, Luke, I'm-- 2423 01:35:16,651 --> 01:35:19,621 I'm sorry for being such a butt slug. 2424 01:35:19,654 --> 01:35:21,355 Oh, that was so weird. 2425 01:35:21,388 --> 01:35:24,091 And I don't know if it's the gas talking or the fudge 2426 01:35:24,124 --> 01:35:27,228 in my pants, but I hope we can move past this 2427 01:35:27,261 --> 01:35:29,129 and you forgive me. 2428 01:35:29,163 --> 01:35:29,997 Yeah, man. 2429 01:35:30,030 --> 01:35:30,699 Sure. 2430 01:35:30,731 --> 01:35:31,566 Yeah, all is forgiven. 2431 01:35:31,600 --> 01:35:32,534 That's good. 2432 01:35:32,567 --> 01:35:34,068 That's good. 2433 01:35:34,101 --> 01:35:36,403 Uh, and I just need you to forget what you're about to see. 2434 01:35:39,039 --> 01:35:41,676 There's so much in there. 2435 01:35:41,710 --> 01:35:43,277 Soldier on, dude. 2436 01:35:46,213 --> 01:35:47,549 Um. 2437 01:35:47,582 --> 01:35:49,016 I should probably get home, too. 2438 01:35:49,049 --> 01:35:52,119 But, uh, call me soon. 2439 01:35:52,152 --> 01:35:54,421 I just need to shower this night off a few times. 2440 01:35:54,455 --> 01:35:55,657 Yeah, totally understandable. 2441 01:35:55,690 --> 01:35:57,391 And, uh, definitely will. - OK. 2442 01:35:57,424 --> 01:35:58,259 All right. 2443 01:36:04,633 --> 01:36:05,499 Yeah, cool. 2444 01:36:05,533 --> 01:36:08,536 Roy, you saved everyone. 2445 01:36:08,570 --> 01:36:10,771 Well, yeah. 2446 01:36:10,804 --> 01:36:11,740 Yeah, I did. 2447 01:36:11,772 --> 01:36:12,574 I saved everyone. 2448 01:36:12,607 --> 01:36:14,241 You hunk of a man. 2449 01:36:14,275 --> 01:36:15,175 You saved me. 2450 01:36:15,209 --> 01:36:16,176 Well, no. 2451 01:36:16,210 --> 01:36:17,144 It was everyone. 2452 01:36:17,177 --> 01:36:19,780 I sa-- I saved everyone, everyone. 2453 01:36:19,813 --> 01:36:20,814 Oh. 2454 01:36:20,848 --> 01:36:21,683 Well. 2455 01:36:21,716 --> 01:36:22,517 Meow. 2456 01:36:22,550 --> 01:36:23,851 You know what? 2457 01:36:23,884 --> 01:36:26,020 I think-- I think this night has gotten to you. 2458 01:36:26,053 --> 01:36:28,489 And you should go home and-- and think about yourself-- 2459 01:36:28,523 --> 01:36:29,323 Yes. 2460 01:36:29,356 --> 01:36:30,190 --a little bit. 2461 01:36:30,224 --> 01:36:31,358 OK, OK. 2462 01:36:31,392 --> 01:36:32,560 Reevaluate your life. 2463 01:36:32,594 --> 01:36:37,331 I will go home and think about you all night long. 2464 01:36:37,364 --> 01:36:38,132 Don't do that. 2465 01:36:38,165 --> 01:36:40,034 I-- that's not what I said. 2466 01:36:40,067 --> 01:36:41,935 I don't like this. 2467 01:36:41,969 --> 01:36:43,571 Cleanup crew is on their way. 2468 01:36:43,605 --> 01:36:44,438 What? 2469 01:36:44,471 --> 01:36:45,272 What? 2470 01:36:45,306 --> 01:36:46,240 Don't worry. 2471 01:36:46,273 --> 01:36:47,875 It's not the slash and burn crew. 2472 01:36:49,176 --> 01:36:50,244 Oh. 2473 01:36:50,277 --> 01:36:52,279 I cannot believe that lie actually worked. 2474 01:36:52,313 --> 01:36:53,480 Yeah. 2475 01:36:53,515 --> 01:36:56,651 I feel like we're forgetting something, though. 2476 01:36:56,685 --> 01:36:57,686 The mayor! 2477 01:36:58,553 --> 01:36:59,386 Fudge! 2478 01:37:02,389 --> 01:37:04,158 I guess we're going. 2479 01:37:11,432 --> 01:37:16,738 You won't believe this crazy dream we just had. 2480 01:37:21,942 --> 01:37:23,310 Hey, everybody. 2481 01:37:23,344 --> 01:37:27,214 I know it's been a crazy, crazy week in Uranus. 2482 01:37:27,247 --> 01:37:31,885 But I want to congratulate and thank all of you for helping 2483 01:37:31,919 --> 01:37:35,889 me make Uranus great again! 2484 01:37:35,923 --> 01:37:36,890 Yeah! 2485 01:37:36,924 --> 01:37:37,726 Yeah! 2486 01:37:40,361 --> 01:37:42,863 I do have a little bit of sad news. 2487 01:37:42,896 --> 01:37:47,134 We're going to have to be saying goodbye to our beloved Luke. 2488 01:37:47,167 --> 01:37:48,369 Oh. 2489 01:37:48,402 --> 01:37:52,039 He's on to his next big adventure, selling pictures 2490 01:37:52,072 --> 01:37:53,675 of his girlfriend's feet. 2491 01:37:53,708 --> 01:37:55,577 Whoa, whoa, whoa. 2492 01:37:55,610 --> 01:37:56,443 We're selling socks. 2493 01:37:56,477 --> 01:37:57,077 Socks. 2494 01:37:57,111 --> 01:37:58,145 We're selling socks. 2495 01:37:58,178 --> 01:38:02,349 And sales in Uranus are up-- 2496 01:38:05,419 --> 01:38:08,355 --thanks to Miss Tiffany's great new packaging 2497 01:38:08,389 --> 01:38:12,794 idea that keeps the fudge in Uranus fresh, 2498 01:38:12,827 --> 01:38:13,795 and more importantly-- 2499 01:38:14,729 --> 01:38:16,698 Welcome to Uranus! 2500 01:38:16,731 --> 01:38:18,600 --moist. 2501 01:38:18,633 --> 01:38:20,000 Give it up for Miss Tiffany! 2502 01:38:22,804 --> 01:38:24,672 Woo, woo, woo, woo! 2503 01:38:24,706 --> 01:38:26,240 It came to me in a dream. 2504 01:38:26,273 --> 01:38:31,713 Lastly, as your handsome and very humble mayor, 2505 01:38:31,746 --> 01:38:37,217 I cannot in good faith deprive any of our citizens or any 2506 01:38:37,251 --> 01:38:40,655 of you that one thing that you all hold 2507 01:38:40,688 --> 01:38:43,123 so deep and dear in your heart. 2508 01:38:43,157 --> 01:38:45,459 So I'm going to stay on as mayor. 2509 01:38:45,492 --> 01:38:48,563 And I'm going to be in Uranus forever! 2510 01:39:02,476 --> 01:39:03,912 Welcome to Uranus. 2511 01:39:03,944 --> 01:39:05,713 Welcome to Uranus. 2512 01:39:08,115 --> 01:39:09,183 I'll be right back. 2513 01:39:09,216 --> 01:39:09,818 OK. 2514 01:39:09,851 --> 01:39:11,853 Just one second. 2515 01:39:11,886 --> 01:39:14,889 Ooh, hey. 2516 01:39:14,923 --> 01:39:15,723 Hey. 2517 01:39:15,757 --> 01:39:17,491 Dude, look at this. 2518 01:39:17,525 --> 01:39:18,459 Nice suit. 2519 01:39:18,492 --> 01:39:19,359 Is this the new you? 2520 01:39:19,393 --> 01:39:21,328 Turns out having a brain filled 2521 01:39:21,361 --> 01:39:23,397 with alien knowledge of weaponry and tactics 2522 01:39:23,430 --> 01:39:25,032 is really valuable to the government. 2523 01:39:25,065 --> 01:39:26,200 Sorry, just one second. 2524 01:39:26,233 --> 01:39:27,669 Get away from the car! 2525 01:39:27,702 --> 01:39:28,703 Bad kitty! 2526 01:39:28,736 --> 01:39:30,538 That's a bad kitty! 2527 01:39:30,572 --> 01:39:31,739 What about Zamik? 2528 01:39:31,773 --> 01:39:33,173 We couldn't destroy his shell. 2529 01:39:33,207 --> 01:39:34,776 So we put it in a case and boxed it 2530 01:39:34,809 --> 01:39:38,212 up and sent it to some warehouse in Area 51 and-- oh, my gosh. 2531 01:39:38,245 --> 01:39:39,914 I was not supposed to tell you that. 2532 01:39:39,948 --> 01:39:41,114 - Dude, it's OK. - Don't-- shh. 2533 01:39:41,148 --> 01:39:42,082 Don't tell anyone. 2534 01:39:42,115 --> 01:39:42,983 I promise, I won't. 2535 01:39:43,016 --> 01:39:43,885 I won't say anything. 2536 01:39:43,918 --> 01:39:44,853 That-- no. 2537 01:39:44,886 --> 01:39:45,920 - It's OK. - Seriously. 2538 01:39:45,954 --> 01:39:47,254 It's OK. 2539 01:39:47,287 --> 01:39:48,690 Remember the fire squad that was going to-- 2540 01:39:48,723 --> 01:39:49,524 I know. I remember it. 2541 01:39:49,557 --> 01:39:50,625 It's the same thing. 2542 01:39:50,658 --> 01:39:51,992 I get it, dude. I get it. 2543 01:39:52,025 --> 01:39:52,993 - OK. - I get it. 2544 01:39:53,026 --> 01:39:54,161 We're good. We're good. 2545 01:39:54,194 --> 01:39:55,462 I'm not doing great on my first day. 2546 01:39:55,496 --> 01:39:57,030 You're like the new man in black. 2547 01:39:57,064 --> 01:39:58,465 Yeah, I guess I am. 2548 01:39:58,499 --> 01:39:59,567 Uh. 2549 01:39:59,601 --> 01:40:01,536 Yeah, I thought black was a little strong. 2550 01:40:01,569 --> 01:40:03,638 Because when I think of black, I think of funerals. 2551 01:40:03,671 --> 01:40:05,540 And when I think of funerals, I think of death. 2552 01:40:05,573 --> 01:40:07,207 And when I think about death, I think 2553 01:40:07,241 --> 01:40:08,910 of the death of our friendship. And-- 2554 01:40:08,943 --> 01:40:10,177 Hey. 2555 01:40:10,210 --> 01:40:10,979 --I feel like I'm losing my best friend. 2556 01:40:11,011 --> 01:40:11,913 Hey, Roy. 2557 01:40:11,946 --> 01:40:13,648 Roy, Roy, Roy. 2558 01:40:13,681 --> 01:40:15,215 It's OK. 2559 01:40:15,249 --> 01:40:17,384 You don't want to see Agent Vickers seeing you cry, do you? 2560 01:40:17,417 --> 01:40:18,385 No, no, no. 2561 01:40:18,418 --> 01:40:19,019 Yeah. 2562 01:40:19,052 --> 01:40:19,854 Good. 2563 01:40:19,888 --> 01:40:20,955 No, no. 2564 01:40:20,989 --> 01:40:21,789 Woo. 2565 01:40:21,823 --> 01:40:22,790 Yeah, I'm good. 2566 01:40:22,824 --> 01:40:23,625 Yeah. 2567 01:40:23,658 --> 01:40:24,893 I'm good. 2568 01:40:24,926 --> 01:40:25,727 Yeah. 2569 01:40:25,760 --> 01:40:28,128 OK. 2570 01:40:28,161 --> 01:40:30,430 I'm going to miss you, Roy. 2571 01:40:30,464 --> 01:40:31,298 Really? 2572 01:40:31,331 --> 01:40:32,700 Yeah. 2573 01:40:32,734 --> 01:40:35,335 You were always there for me when I came back. 2574 01:40:35,369 --> 01:40:38,505 And I never told you how much that meant to me. 2575 01:40:38,540 --> 01:40:40,207 Even when I was whining and complaining 2576 01:40:40,240 --> 01:40:42,075 about literally everything, and you helped 2577 01:40:42,109 --> 01:40:43,611 me see the positive things. 2578 01:40:43,645 --> 01:40:45,713 I mean, you helped me see good things about this place. 2579 01:40:45,747 --> 01:40:48,415 Yeah, you complained a lot. 2580 01:40:48,448 --> 01:40:49,049 Yeah. 2581 01:40:49,082 --> 01:40:50,117 Yeah, I did. 2582 01:40:50,150 --> 01:40:51,653 Like, a lot, a lot. 2583 01:40:51,686 --> 01:40:52,520 Yeah. 2584 01:40:52,554 --> 01:40:54,388 Like, way more than a grown man 2585 01:40:54,421 --> 01:40:55,823 should complain about anything. 2586 01:40:55,857 --> 01:40:57,424 Roy, Roy, I get it. 2587 01:40:57,457 --> 01:40:58,392 Sorry, yeah. 2588 01:40:58,425 --> 01:41:01,094 I get it. 2589 01:41:01,128 --> 01:41:03,297 When am I going to see my best friend? 2590 01:41:03,330 --> 01:41:05,165 I'm your best friend? 2591 01:41:05,198 --> 01:41:08,603 Roy, you've always been my best friend. 2592 01:41:14,174 --> 01:41:15,577 Whoa, OK. 2593 01:41:15,610 --> 01:41:16,209 OK. 2594 01:41:16,243 --> 01:41:17,477 Well, I, uh-- 2595 01:41:17,512 --> 01:41:19,479 I better, uh-- I better get going now. 2596 01:41:19,514 --> 01:41:20,414 Yep. 2597 01:41:20,447 --> 01:41:21,549 I'll save up some vacation days. 2598 01:41:21,583 --> 01:41:23,985 And make sure to play in your anus. 2599 01:41:24,018 --> 01:41:25,520 Thanks for picking your anus. 2600 01:41:25,553 --> 01:41:27,655 Be sure to send me some fudge from Uranus. 2601 01:41:27,689 --> 01:41:28,957 Woo! 2602 01:41:28,990 --> 01:41:31,191 I'll be sure to personally pack some fudge from Uranus. 2603 01:41:31,224 --> 01:41:33,293 Hey, Agent Vickers, let's go! 2604 01:41:33,327 --> 01:41:36,463 We got stuff to do, people to save! 2605 01:41:39,834 --> 01:41:40,635 Cat! 2606 01:41:42,070 --> 01:41:43,605 No. 2607 01:41:43,638 --> 01:41:44,806 Bad kitty! 2608 01:41:44,839 --> 01:41:46,139 Bad kitty! 2609 01:41:46,173 --> 01:41:48,610 So, are you going to miss working here? 2610 01:41:48,643 --> 01:41:49,677 You know what? 2611 01:41:49,711 --> 01:41:50,545 I am. 2612 01:41:54,214 --> 01:41:58,987 But I'm really excited for the next adventure. 2613 01:42:40,962 --> 01:42:43,898 Uranus attacks 2614 01:42:43,931 --> 01:42:46,701 Uranus attacks your crack 2615 01:42:46,734 --> 01:42:48,636 Uranus attacks 2616 01:42:48,670 --> 01:42:52,807 Slug attack 2617 01:42:52,840 --> 01:42:54,441 It came from space 2618 01:42:54,474 --> 01:42:58,211 Now it's in your private place 2619 01:42:58,245 --> 01:43:04,251 The salty balls make you ahhh 2620 01:43:04,284 --> 01:43:07,187 Uranus attacks 2621 01:43:07,220 --> 01:43:10,958 Uranus attacks 2622 01:43:10,992 --> 01:43:13,861 Bet you never seen a body like this 2623 01:43:21,334 --> 01:43:23,571 Put them boys in a stupor with my super duper fupa 2624 01:43:23,604 --> 01:43:24,471 Frumpa 2625 01:43:24,504 --> 01:43:25,707 Two sets of ass cheeks 2626 01:43:25,740 --> 01:43:27,307 Fellas want to get with my jigga jiggly 2627 01:43:27,340 --> 01:43:29,043 Pushing this boy Can you handle, handle me? 2628 01:43:29,077 --> 01:43:30,178 See that booty in the back 2629 01:43:30,210 --> 01:43:31,512 Think you're going to get a snack? 2630 01:43:31,546 --> 01:43:32,747 Want to chomp down on this double ass crack 2631 01:43:32,780 --> 01:43:34,649 Didn't know this was a two-for-one deal 2632 01:43:34,682 --> 01:43:35,348 See the front? 2633 01:43:35,382 --> 01:43:36,551 Now you got a whole meal 2634 01:43:36,584 --> 01:43:40,021 Now watch me strut with my front butt 2635 01:43:40,054 --> 01:43:41,189 Watch me jiggle 2636 01:43:41,221 --> 01:43:42,222 Watch me shake 2637 01:43:42,255 --> 01:43:44,324 Work the pavement like a runway 2638 01:43:44,357 --> 01:43:47,729 Strut with my front butt 2639 01:43:47,762 --> 01:43:48,896 Watch me jiggle 2640 01:43:48,930 --> 01:43:50,363 Watch me shake 2641 01:43:50,397 --> 01:43:55,069 Work the pavement like a runway, runway, runway, runway 172323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.