Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,101
[ปรบมือ]
2
00:00:02,101 --> 00:00:12,101
[ดนตรี]
3
00:00:16,696 --> 00:00:21,448
>> El propio fuego del infierno
se personifica ante nosotros ผู้กำกับ
4
00:00:21,448 --> 00:00:27,420
ลา โบคา เดล อินเฟียร์โน, เอลเลกา เอล เฮอร์มาโน
เดล อันเดอร์เทเกอร์,
5
00:00:27,420 --> 00:00:32,540
เคน, และมัลวาโด, แอบ
โซลูตาเมนเต มัลวาโด, พอล แบเรอร์
6
00:00:32,540 --> 00:00:35,696
>> ผู้พูด 1: Oye, entraron antes de
que Pete Rose, que estaba haciendo un
7
00:00:35,696 --> 00:00:39,204
trabajo maravilloso,
siquiera tuviera tiempo de Presentarlo.
8
00:00:39,204 --> 00:00:42,579
>> ผู้บรรยาย 1: Mira, vimos lo que Kane le
hizo a la mascota de los Phoenix Suns hace
9
00:00:42,579 --> 00:00:43,668
un par de semanas.
10
00:00:43,668 --> 00:00:45,760
El poder que este hombre
tiene no tiene igual. >> ผู้
11
00:00:48,620 --> 00:00:51,863
พูด 1: Y si recordamos bien,
Kane es el tipo de ser humano,
12
00:00:51,863 --> 00:00:54,663
si es que se le puede
llamar ser humano a esto, que te hace
13
00:00:54,663 --> 00:00:58,980
un candado tipo martillo
usando un martillo de verdad
14
00:00:58,980 --> 00:01:01,476
Recuerda lo que le hizo
a la cara de Vader.
15
00:01:01,476 --> 00:01:04,274
>> ผู้พูด 1: Vamos, claro,
โศกเศร้าและกลับมาอีกครั้ง
16
00:01:04,274 --> 00:01:08,980
Vader necesitó cirugía reconstructiva en
su cara y todavia está fuera del ring
17
00:01:08,980 --> 00:01:09,987
gracias a Kane.
18
00:01:09,987 --> 00:01:11,700
>> ผู้พูด 1: Agárrate, Agárrate, ay
19
00:01:13,800 --> 00:01:15,733
>> ผู้พูด 1: Si yo fuera Pete Rose,
te lo digo,
20
00:01:15,733 --> 00:01:18,640
hace rato que hubiese ido corriendo al.
21
00:01:18,640 --> 00:01:23,000
Me siento en el banco, no me pongo de
pie nunca más, no me vuelven a ver.
22
00:01:23,000 --> 00:01:26,592
Pete Rose es un hombre rudo,
él no es cobarde como tú.
23
00:01:26,592 --> 00:01:29,544
>> ผู้พูด 1: Bueno, es un poco nervioso,
nervioso, pienso yo.
24
00:01:29,544 --> 00:01:31,668
>> ผู้พูด 1: Y todo lo que
Pete Rose se estaba divirtiendo,
25
00:01:31,668 --> 00:01:33,184
lo iba a Presentar tan bonito.
26
00:01:33,184 --> 00:01:33,952
>> ผู้พูด 1: ¿Quién puede culpar?
27
00:01:33,952 --> 00:01:34,872
¿Qué ves?
28
00:01:34,872 --> 00:01:38,736
>> ผู้พูด 1: ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ลา
การ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา,
29
00:01:38,736 --> 00:01:43,102
ใช่, y después de
la Garra, lo agarra, no puede ser
30
00:01:43,102 --> 00:01:45,511
>> พีท โรส [พูดพร้อมกัน] พีท โรส
31
00:01:45,511 --> 00:01:48,187
>> ผู้บรรยาย 1: Una
rompecuellos สำหรับ Pete Rose,
32
00:01:48,187 --> 00:01:52,140
ha enloquecido esta máquina roja,
¿qué hizo?
33
00:01:52,140 --> 00:01:54,892
¿Pero cómo dejaron a nuestro
enunciador invitado?
34
00:01:54,892 --> 00:01:57,644
>> ผู้บรรยาย 1: Bueno,
realmente todo Boston está celebrando.
35
00:01:57,644 --> 00:01:59,488
Él se lanzó en un cuerpo de insulto,
36
00:01:59,488 --> 00:02:03,120
él estaba como que divirtiéndose
demasiado para los aquí นำเสนอ
37
00:02:04,420 --> 00:02:08,106
>> ผู้พูด 1: Tantos Momentos
destacados de su carrera en el béisbol,
38
00:02:08,106 --> 00:02:10,189
y mira cómo termina esta noche.
39
00:02:10,189 --> 00:02:13,933
>> ผู้พูด 1: Mira, igual no puedo crearlo
, este hombre simplemente estaba Presentando
40
00:02:13,933 --> 00:02:17,903
, estaba intentando นำเสนอ
Kane และ Paul Bearer
41
00:02:17,903 --> 00:02:21,128
Y termina saliendo, mira,
en camilla, en camilla, por favor.
42
00:02:21,128 --> 00:02:25,552
>> ผู้พูด 1: Lo único que eso nos
deja claro es lo que está dispuesto
43
00:02:25,552 --> 00:02:27,528
a hacerle a su hermano.
44
00:02:27,528 --> 00:02:30,300
>> ผู้พูด 1: Uy, ay, ay, ay, ay,
esto es una tragedia, vamos, uf. ลามาเนรา
45
00:02:32,560 --> 00:02:37,174
en que su cabeza, mira esto, mira
, mira esto aquí, mira,
46
00:02:37,174 --> 00:02:40,174
su cabeza rebota contra la lona,
por favor.
47
00:02:40,174 --> 00:02:42,698
¿Que demonios estaba pensando,
หรือ más bien, no pensando Kane?
48
00:02:42,698 --> 00:02:43,465
Mira esto.
49
00:02:43,465 --> 00:02:45,990
>> ผู้บรรยาย 1: Señor Director, por favor,
50
00:02:45,990 --> 00:02:51,954
no quiero pesadillas por el resto
de mi vida, ya, ya lo vi, gracias
51
00:02:51,954 --> 00:02:55,713
>> ผู้พูด 1: Uf, y Paul Bearer parece
que está contento con lo que acaba
52
00:02:55,713 --> 00:02:57,260
de hacer Kane.
53
00:02:57,260 --> 00:02:59,015
>> ผู้พูด 1: Olvídate de Pete Rose,
54
00:02:59,015 --> 00:03:04,644
ahora es que esto se pone color de
hormiga brava, realmente complicado
55
00:03:04,644 --> 00:03:06,804
Uno se pregunta, ¿qué diablos pasa?
56
00:03:06,804 --> 00:03:09,932
El Undertaker เป็นที่พักผ่อน
57
00:03:09,932 --> 00:03:10,432
>> [ปรบมือ]
58
00:03:22,840 --> 00:03:25,439
>> ผู้บรรยาย 1: Pete Rose está
en camino a Cincinnati,
59
00:03:25,439 --> 00:03:30,600
pero El Undertaker está en camino al ring,
peligro con rayos y truenos
60
00:03:30,600 --> 00:03:32,016
¿Pero qué demonios pasa? ¿
61
00:03:32,016 --> 00:03:33,320
Quiénes son estas personas?
62
00:03:33,320 --> 00:03:37,517
>> ผู้พูด 1: Las criaturas de la noche
con el sonido de la Carmina Burana,
63
00:03:37,517 --> 00:03:42,720
así suena el infierno, así se ve el
infierno, así se siente el infierno
64
00:03:42,720 --> 00:03:46,448
>> ผู้พูด 1: Esto parece que no
va a ser nada fácil para Kane.
65
00:03:46,448 --> 00:03:50,164
[ดนตรี]
66
00:03:50,164 --> 00:03:52,104
>> วิทยากร 1: Pero mira cómo
siguen saliendo druidas ahí.
67
00:03:52,104 --> 00:04:02,104
[เพลง]
68
00:04:15,414 --> 00:04:20,389
>> [ปรบมือ]
>> Dónde cayó ese rayo tiene que haber
69
00:04:20,389 --> 00:04:23,365
electrocutado alguien
70
00:04:23,365 --> 00:04:33,365
[ดนตรี]
71
00:04:49,857 --> 00:04:56,223
>> ผู้บรรยาย 1: Ahí está, el príncipe de
las tinieblas, el rey de la oscuridad.
72
00:04:56,223 --> 00:05:06,223
[ดนตรี]
73
00:05:08,888 --> 00:05:12,242
>> วิทยากร 1: Este será un
verdadero infierno para ambos,
74
00:05:12,242 --> 00:05:17,284
un verdadero fighte infernal,
dos hermanos a punto de chocar
75
00:05:17,284 --> 00:05:23,556
บุคคลทั่วไปมี 7 พาย
และอีก 300 libra cada uno,
76
00:05:23,556 --> 00:05:27,034
punto de chocar frente a nosotros
77
00:05:27,034 --> 00:05:30,415
[ดนตรี]
78
00:05:30,415 --> 00:05:32,720
>> วิทยากร 1: El Undertaker
juró que nunca lo haría.
79
00:05:32,720 --> 00:05:37,309
Le juró a sus propios perecidos padres
que nunca lo haría,
80
00:05:37,309 --> 00:05:43,072
que nunca le Pondría las manos encima
a su propia sangre, ครอบครัวซู.
81
00:05:43,072 --> 00:05:48,200
Pero lo han llevado más allá del límite,
y ahora mira a lo que hemos llegado.
82
00:05:48,200 --> 00:05:50,900
>> ผู้บรรยาย 1: Un juramento
que no podrá cumplir.
83
00:05:50,900 --> 00:05:55,157
La pregunta es, ¿quién descansará en paz? [
84
00:05:55,157 --> 00:06:05,157
เพลง]
85
00:06:11,549 --> 00:06:16,536
El Undertaker haciendo su séptima
aparición en WrestleMania,
86
00:06:16,536 --> 00:06:20,240
mientras que Kane hace su premier
en este evento.
87
00:06:22,880 --> 00:06:26,805
Y el Undertaker ya está jugando
con la mente de su hermano, a
88
00:06:26,805 --> 00:06:31,625
quien claramente no podemos llamar hermanito, โซโล เฮอร์มาโน เมเนอร์ [ไอ
89
00:06:31,625 --> 00:06:37,775
] Y hasta eso resulta difícil
cuando se les ve a uno frente al otro,
90
00:06:37,775 --> 00:06:42,080
el tamaño de estos individuos, mira eso
91
00:06:42,080 --> 00:06:45,200
>> ผู้บรรยาย 1: ¿Qué puede
estar pensando El Undertaker?
92
00:06:45,200 --> 00:06:50,800
¿Estará pensando en que tiene que eliminar a su propio hermano
?
93
00:06:50,800 --> 00:06:54,160
¿Estará pensando en sus
padres ya fallecidos?
94
00:06:54,160 --> 00:06:55,292
>> ผู้บรรยาย 1: Así a la carga,
95
00:06:55,292 --> 00:07:00,360
conversaciones con lápidas y nada
queda claro, al menos no para mi. ¿
96
00:07:00,360 --> 00:07:04,132
Pero será este el último ต่อสู้กับ
que tenga jamás?
97
00:07:04,132 --> 00:07:09,130
คุณชอบที่จะเข้าร่วม
WrestleMania หรือไม่
98
00:07:09,130 --> 00:07:11,240
?
99
00:07:12,860 --> 00:07:16,052
>> ผู้พูด 1: Yo lo veo parado ahí tan
Firme, tan seguro que, de verdad, digo, yo
100
00:07:16,052 --> 00:07:19,868
no había visto esto antes, pero
obviamente nunca había visto a Kane así
101
00:07:19,868 --> 00:07:22,160
>> ผู้พูด 1: No hay miedo,
no hay miedo en ninguno de los dos.
102
00:07:23,660 --> 00:07:27,194
>> ผู้บรรยาย 1: Ahora, podría haber un poco
de arrepentimiento en El Undertaker,
103
00:07:27,194 --> 00:07:30,144
Quizás, si las historias
que se cuentan son ciertas
104
00:07:30,144 --> 00:07:32,882
>> ผู้พูด 1: Bueno, ya parece que
tenemos un fanático número uno aquí de
105
00:07:32,882 --> 00:07:35,423
Paul Bearer,
que cree todo lo que cuenta Paul Bearer
106
00:07:35,423 --> 00:07:36,104
>> ผู้พูด 1: ¿Y por qué no?
107
00:07:36,104 --> 00:07:36,968
¿Y por qué no?
108
00:07:36,968 --> 00:07:39,344
¿Qué necesidad tiene él
de decir una mentira?
109
00:07:39,344 --> 00:07:42,160
Mira el tamaño de Kane, Espérate, mira el
tamaño,
110
00:07:42,160 --> 00:07:45,640
es más grande y más
fornido que El Undertaker. Te lo dije, está parado Firme, abanica la brisa
111
00:07:45,640 --> 00:07:48,225
, el hermano นายกเทศมนตรี sabe exactamente lo que tiene que hacer
112
00:07:48,225 --> 00:07:51,654
113
00:07:51,654 --> 00:07:55,254
ใช่, สำหรับ menguar la fuerza del menor.
114
00:07:55,254 --> 00:07:58,718
>> ผู้พูด 2: Es como si no
sintiera dolor en lo absoluto.
115
00:07:58,718 --> 00:08:02,683
>> ผู้พูด 1: No me hables de dolor, que
pienso en el pobre Pete Rose y me Duele,
116
00:08:02,683 --> 00:08:03,966
ay, hasta el alma.
117
00:08:03,966 --> 00:08:07,471
>> ผู้พูด 2: El pobre Pete Rose estuvo
insultando a todo el mundo aquí.
118
00:08:07,471 --> 00:08:10,859
>> ผู้บรรยาย 1: Por algo Paul Bearer,
que estuvo con El Undertaker,
119
00:08:10,859 --> 00:08:15,692
con una relación tan bonita por seis años,
lo abandonó, algo habrá hecho
120
00:08:15,692 --> 00:08:17,871
>> ผู้พูด 2: Él hace una
relación tan bonita, pero.
121
00:08:17,871 --> 00:08:20,117
>> ผู้บรรยาย 1: Desde agosto
del '96 estuvieron juntos.
122
00:08:20,117 --> 00:08:22,462
>> ผู้พูด 2: Bueno, ahí terminó la cosa,
ahí terminó la pachanga. ใช่
123
00:08:22,462 --> 00:08:27,114
ahora esto, Paul Bearer, dos años más
tarde, ¿del lado de Kane de esta manera?
124
00:08:27,114 --> 00:08:29,602
>> ผู้พูด 1: มิร่า มิรา ว้าว เกลาโซ ใช่ se
125
00:08:29,602 --> 00:08:33,474
pone rápidamente en
condición de seguir adelante.
126
00:08:33,474 --> 00:08:39,633
Es que son realmente dos colosos,
son como de ciencia-ficción.
127
00:08:39,633 --> 00:08:42,610
>> ผู้พูด 2: Pero te lo digo,
Kane no siente dolor,
128
00:08:42,610 --> 00:08:44,971
te lo juro que no siente dolor.
129
00:08:44,971 --> 00:08:48,837
¿Cuándo te habías visto a alguien superar físicamente
al Undertaker?
130
00:08:48,837 --> 00:08:51,591
>> ผู้พูด 1: มิรา มิรา มิรา มิรา ลาฟูเอร์ซา ลาฟูเอร์ซา
ลาฟูเอร์ซา ลาตุม
131
00:08:51,591 --> 00:08:52,964
บา รอมเพคิวเอลโลส Creo
132
00:08:52,964 --> 00:08:54,425
que eso es lo que quería,
133
00:08:54,425 --> 00:08:58,181
pero prefirió colgarlo en la esquina
para seguir Castigándolo และ su manera
134
00:08:58,181 --> 00:09:04,982
[เสียงรบกวน]
>> ลำโพง 2: Algo tiene que funcionar
135
00:09:04,982 --> 00:09:09,814
Y Kane, ยืนกราน,
sobrepasando físicamente a nivel de poder, nivel
136
00:09:09,814 --> 00:09:13,454
incluso de tamaño al Undertaker.
137
00:09:13,454 --> 00:09:17,089
Esto es algo que uno nunca pensó que podría ser posible que
existiera un ser humano
138
00:09:17,089 --> 00:09:18,211
de tal tamaño.
139
00:09:18,211 --> 00:09:21,650
>> ผู้พูด 1: Y podríamos decir
exactamente que con lo inmenso que es El
140
00:09:21,650 --> 00:09:26,454
Undertaker, ver a alguien aún más
grande que él en el ring es poco ตามปกติ.
141
00:09:26,454 --> 00:09:30,374
Es poco ตามปกติ, y que lo pueda controlar
de esta manera, menos ตามปกติaún.
142
00:09:33,834 --> 00:09:36,594
>> ผู้พูด 2: Qué derecha carga Kane.
143
00:09:36,594 --> 00:09:41,591
>> ผู้บรรยาย 1: Y Kane dejó una impresión
duradera en más de 20.000 personas que estaban
144
00:09:41,591 --> 00:09:44,731
Presentes en San
Luis และ Bad Blood
145
00:09:44,731 --> 00:09:49,606
ไม่ต้องสงสัยเลยว่าทำไม Undertaker
ถึงกับ Shawn Michaels
146
00:09:49,606 --> 00:09:54,351
Directamente a la esquina con Lazo,
147
00:09:54,351 --> 00:09:57,571
Cuchillo และ la garganta ¿Tú puedes puedes ver
148
00:09:57,571 --> 00:10:01,118
lo que
estoy viendo yo เป็นไปได้ไหม?
149
00:10:01,118 --> 00:10:03,422
>> ผู้พูด 2: แท้จริง puedo ver,
แท้จริง que no puedo es creerlo.
150
00:10:03,422 --> 00:10:08,314
El Undertaker มีความเป็นโดมินาโด
โดย alguien และ alguien es Kane
151
00:10:10,374 --> 00:10:14,456
>> ผู้พูด 1: ควบคุมสัมบูรณ์
152
00:10:14,456 --> 00:10:17,261
Qué podrá ser cierto de lo que dice Paul
Bearer,
153
00:10:17,261 --> 00:10:21,214
nunca lo sabremos, pero cuando el
río suena, ya sabes el resto.
154
00:10:21,214 --> 00:10:25,744
Se lanza desde la cuerda superior
สำหรับ embestir al hermano >>
155
00:10:25,744 --> 00:10:28,715
Directamente a la nuca,
y cayó de rodillas,
156
00:10:28,715 --> 00:10:32,122
y ahora parece que está a
punto de ponerse en pie.
157
00:10:32,122 --> 00:10:37,498
Pero se me hace difícil รวม pensar
que logre hacer los impactos de Kane, claramente son Monumentales.
158
00:10:37,498 --> 00:10:39,962
159
00:10:39,962 --> 00:10:42,106
>> ผู้พูด 1: ใช่แล้ว,
El Undertaker regresa. Creo
160
00:10:42,106 --> 00:10:44,042
que quiere seguir interviniendo
en la contienda Pero
161
00:10:44,042 --> 00:10:48,954
, ¿será que se está aguantando porque
en elfondo tiene remordimientos y por
162
00:10:48,954 --> 00:10:50,138
eso no lo ataca?
163
00:10:50,138 --> 00:10:54,594
>> ผู้พูด 1: Yo no sé, la cara de
confusión del Undertaker ante todo esto,
164
00:10:54,594 --> 00:10:57,722
él pensaba que este individuo ไม่มีอยู่จริง
165
00:10:57,722 --> 00:11:02,444
Vamos, que probablemente había
fallecido al igual que sus padres.
166
00:11:02,444 --> 00:11:05,297
และ verlo aquí, enfrentarlo de esta manera, หญ้าแห้ง tanto pasando por la mente
167
00:11:05,297 --> 00:11:08,422
del Enterrador
168
00:11:08,422 --> 00:11:08,979
>> ผู้พูด 1: ¿Es que viste?
169
00:11:08,979 --> 00:11:11,260
Lo veo cubriéndose,
pero no lo veo atacando.
170
00:11:11,260 --> 00:11:14,574
Y repito, esto respalda Mucho
más la teoría de Paul Bearer.
171
00:11:14,574 --> 00:11:17,444
แท้จริงแล้วคุณคิดว่าเป็น
lleno de remordimiento,
172
00:11:17,444 --> 00:11:20,574
y por eso no hace nada para Defenders.
173
00:11:20,574 --> 00:11:24,934
Está autoflagelándose a sí mismo
con los Castigos del hermano.
174
00:11:24,934 --> 00:11:27,439
>> ผู้พูด 2: Tal vez, claro está,
y quien no sepa la historia,
175
00:11:27,439 --> 00:11:31,694
pero Paul Bearer culpa al Undertaker
de la muerte de su padre y su madre
176
00:11:31,694 --> 00:11:34,612
ใช่แล้ว culpa del desfiguramiento
de su hermano. ใช่แล้ว
177
00:11:34,612 --> 00:11:35,196
,
178
00:11:35,196 --> 00:11:38,824
El Undertaker pensó que su hermano había muerto
también probablemente.
179
00:11:38,824 --> 00:11:42,920
>> ผู้พูด 1: คุณ debe estar muy
desfigurado, por eso usa máscara.
180
00:11:42,920 --> 00:11:48,738
La intentona golpista del Undertaker no le
funcionó, por lo menos no por ahora. แท้จริงแล้ว
181
00:11:48,738 --> 00:11:51,274
volvieron เป็น poner en su lugar
182
00:11:51,274 --> 00:11:53,372
>> ผู้บรรยาย 2: Vamos, ¿escuchas?
183
00:11:53,372 --> 00:11:55,282
Te lo dije, te lo advertí parece ser,
184
00:11:55,282 --> 00:11:57,842
porque está gritando
Paul Bearer al Undertaker. Supongo
185
00:11:57,842 --> 00:12:02,589
que hay que agradecerle และ Paul
Bearer de alguna manera que probablemente crió
186
00:12:02,589 --> 00:12:05,678
por años a Kane,
quien Finalmente reaparece.
187
00:12:05,678 --> 00:12:07,085
อีกฝ่าย, ¿quién le cree a Paul Bearer?
188
00:12:07,085 --> 00:12:08,686
¿Quién demonios sabe lo que está pasando?
189
00:12:08,686 --> 00:12:11,074
>> ผู้พูด 1: โย เลอ ครีโอ, แอบ
โซลูตาเมนเต เลอ ครีโอ การแข่งขัน
190
00:12:12,214 --> 00:12:16,970
WrestleMania ครั้งที่ 14 ที่เมืองบอสตัน ตรงกับวันที่ 320
191
00:12:16,970 --> 00:12:21,901
กันยายน 2563 ตรงกับ Undertaker ของ Undertaker และ
Contra la reja, la protección
192
00:12:21,901 --> 00:12:27,814
>> Esa barrera de seguridad recibiendo
la cara del Undertaker, ándale.
193
00:12:27,814 --> 00:12:30,014
>> ผู้บรรยาย 1: Esto es
Totalmente nuevo para nosotros.
194
00:12:30,014 --> 00:12:33,705
Undertaker เสร็จสิ้นแล้ว
195
00:12:33,705 --> 00:12:36,558
ใน WrestleMania
196
00:12:36,558 --> 00:12:38,844
>> ผู้พูด 2: Ellos se acercan
al público aquí Presente,
197
00:12:38,844 --> 00:12:40,893
yo digo que es hora de salir corriendo.
198
00:12:40,893 --> 00:12:42,740
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ มิร่า
พอล แบร์เรอร์ สลายตัวอัลอาบิโตร
199
00:12:42,740 --> 00:12:46,025
>> กำกับการ
ดำเนินการตามสัปเหร่อ
200
00:12:46,025 --> 00:12:48,814
>> ผู้บรรยาย 1: Señor árbitro, pero por
favor, ¿qué usted cree que pasó aquí?
201
00:12:48,814 --> 00:12:50,621
>> ผู้พูด 1: Un binomio perfecto.
202
00:12:50,621 --> 00:12:55,605
[NOISE]
>> Quiere
203
00:12:55,605 --> 00:12:58,994
desfigurar al hermano como
el hermano lo hizo con él.
204
00:12:58,994 --> 00:13:01,014
Es extamente lo que está haciendo Kane.
205
00:13:02,034 --> 00:13:07,286
Los escalones metálicos.
206
00:13:07,286 --> 00:13:10,174
>> ผู้พูด 2: Lo ha dejado sin piernas,
sin costillas.
207
00:13:11,194 --> 00:13:15,586
Este no es el Undertaker que estamos
acostumbrados a ver accionar, no. โย่ โน ครีโอ เก เซ เอสเต การ์
208
00:13:15,586 --> 00:13:18,546
ดันโด อัลโก นี นาดา ปอร์ เอล เอ
สตีโล
209
00:13:18,546 --> 00:13:23,587
Yo creo que aquí no queda Mucho más que hacer
, es de poder และ poder ใช่
210
00:13:23,587 --> 00:13:26,946
ไม่ sé, ¿será que realmente
Kane está sobrepasando?
211
00:13:26,946 --> 00:13:30,626
ไม่ พอล แบเรอร์ ขอแสดงความนับถือ
¿este nivel llega?
212
00:13:30,626 --> 00:13:31,961
>> ผู้พูด 1: Sí, algo muy malo,
213
00:13:31,961 --> 00:13:36,634
muy grave, muy น่ากลัว tiene que haberle hecho El
Undertaker
214
00:13:36,634 --> 00:13:39,724
เรสเซิลเมเนีย ครั้งที่ 8 พบกับอันเดอร์เทเกอร์ อัลอันเดอร์เทเกอร์,
เพื่อน, เกฮาเตนิโด และ เทรย์
215
00:13:39,724 --> 00:13:43,027
เซโกเรีย เดนโต
รเดเอสเต้ การแข่งขัน
216
00:13:43,027 --> 00:13:46,474
WrestleMania XIV จัดขึ้นที่ WrestleMania XIV
217
00:13:47,654 --> 00:13:51,271
>> ผู้พูด 2: No sé qué estará pensando El
Undertaker, que un hombre, con quien tuvo
218
00:13:51,271 --> 00:13:55,272
una relación tan cercana, de repente,
bueno, lo traicione de esta manera
219
00:13:55,272 --> 00:13:59,146
Que pase golpearlo de esta manera
en medio de un ya difícil การต่อสู้.
220
00:13:59,146 --> 00:14:02,926
>> ผู้พูด 1: ¿Sabes cuántas
superestrellas han caído con la furia del
221
00:14:02,926 --> 00:14:05,038
Undertaker ใน WrestleMania?
222
00:14:05,038 --> 00:14:06,390
Ahora le toca a él.
223
00:14:06,390 --> 00:14:08,034
Ahora, esto va a ser histórico,
224
00:14:08,034 --> 00:14:11,634
pero no de la misma forma en que había estado
haciendo él historia antes.
225
00:14:14,574 --> 00:14:18,120
Tú que sabes tanto, ¿cómo fue que El
Undertaker dejó que el fuego desfigurara el
226
00:14:18,120 --> 00:14:19,670
rostro de su hermano menor?
227
00:14:19,670 --> 00:14:25,123
>> ผู้บรรยาย 2: Bueno, aparentemente,
lo poco que sabemos realmente,
228
00:14:25,123 --> 00:14:30,811
El Undertaker pensaba que Kane
tampoco había sobrevivido.
229
00:14:30,811 --> 00:14:34,603
โดยพื้นฐานแล้ว
230
00:14:34,603 --> 00:14:38,422
Lo hace aún peor el hecho de que él
pensaba que ni existingía su hermano.
231
00:14:38,422 --> 00:14:40,828
>> ผู้พูด 1: ฮา regresado a la contienda,
ฮา regresado a la contienda Como
232
00:14:40,828 --> 00:14:42,202
que ya dijo, bueno,
233
00:14:42,202 --> 00:14:46,022
ya que mi hermanito quiere seguir en
estas voy a tener que pararme Firme.
234
00:14:46,022 --> 00:14:48,194
Abanica la brisa และสุดท้าย La Garra
235
00:14:48,194 --> 00:14:52,594
La Garra de Ultratumba อัล
hombre que bien la aplica,
236
00:14:52,594 --> 00:14:57,298
una cucharada de su propia
medicina สำหรับ victoria.
237
00:14:57,298 --> 00:15:01,109
Uno, dos y.
238
00:15:01,109 --> 00:15:04,850
>> ผู้พูด 2: Y el propio Paul Bearer
estaba ahí celebrando el tres.
239
00:15:04,850 --> 00:15:08,365
No sé ni si él se dio cuenta de que
el tres no llegó porque a Kane no le dio la gana.
240
00:15:08,365 --> 00:15:09,674
241
00:15:09,674 --> 00:15:15,016
>> ผู้พูด 1: Sí, hay Mucha rabia
entre ellos, Mucho odio entre ellos.
242
00:15:15,016 --> 00:15:19,256
>> [ปรบมือ]
>> ผู้พูด 2: ไม่ quiere ganarle Kane a su
243
00:15:19,256 --> 00:15:22,002
hermano, él quiere destruir a su hermano
244
00:15:22,002 --> 00:15:27,342
>> [เสียงปรบมือ]
>> ผู้บรรยาย 1: Amigos, aprovechen la imagen
245
00:15:27,342 --> 00:15:32,834
del Undertaker en lo que aparentemente
podría ser su último WrestleMania.
246
00:15:32,834 --> 00:15:36,720
Creo que después de esto, ni físicamente
ni mindmente va a quedar en condiciones
247
00:15:36,720 --> 00:15:38,474
de seguir adelante con su carrera.
248
00:15:38,474 --> 00:15:39,578
>> ผู้บรรยาย 2: Se estará desvaneciendo. ไม่มี
249
00:15:39,578 --> 00:15:45,204
puedo imaginarme al Undertaker quedando
desvanecido por nadie, por nadie
250
00:15:45,204 --> 00:15:47,701
>> ผู้บรรยาย 1: Encontró
la horma de su zapato,
251
00:15:47,701 --> 00:15:52,979
o su hermanito menor que vino con
venganza, como quieran decirlo.
252
00:15:52,979 --> 00:15:53,479
>> Pregúntele, arbitro, คลาโร.
253
00:15:54,644 --> 00:15:56,140
>> ผู้พูด 2: อีกครั้งหนึ่ง
254
00:15:56,140 --> 00:15:59,013
Y parece estar aconsejándole
al Undertaker que se rinda.
255
00:15:59,013 --> 00:16:00,890
Y tal vez es la mejor
idea en este Momento,
256
00:16:00,890 --> 00:16:03,047
no puedo ni creer que lo estoy diciendo,
pero.
257
00:16:03,047 --> 00:16:04,938
>> ผู้พูด 1: Este
candado es horripilante,
258
00:16:04,938 --> 00:16:07,744
este candado le está
cortando la respiración.
259
00:16:10,324 --> 00:16:14,544
Agárralo, Agárralo, apriétalo,
apriétalo, ahórcalo.
260
00:16:17,744 --> 00:16:21,504
Una de verdad การแสดง
movida de Kane
261
00:16:21,504 --> 00:16:25,499
>> ผู้พูด 2: No sé cómo está o
de dónde está sacando la fuerza.
262
00:16:25,499 --> 00:16:28,723
El Undertaker สำหรับการรวมตัวใหม่,
pero parece que lo logra.
263
00:16:28,723 --> 00:16:31,217
พอร์ อะฮิ เวียน, พอร์ อะฮิ เวียน.
264
00:16:31,217 --> 00:16:34,079
Uf ซี่ otra vez ซี่ otra vez
265
00:16:36,539 --> 00:16:40,259
>> ผู้พูด 2: Trata de hacer lo que sea,
lo que sea, pero Kane no lo suelta
266
00:16:40,259 --> 00:16:42,263
Kane no lo suelta y está de pie. ใช่ es
267
00:16:42,263 --> 00:16:45,699
más difícil poder revertir lo
que le está pasando en este Momento.
268
00:16:45,699 --> 00:16:52,510
การคว่ำบาตรบาป, jabs ต่างๆ,
ผลกระทบต่างๆ al ช่องท้องของ Kane
269
00:16:52,510 --> 00:16:55,027
Y arriba directamente con
un cuchillo en la garganta.
270
00:16:55,027 --> 00:16:57,875
>> ผู้พูด 1: Solo que le quedaba de
respiración, pero una gran combinación,
271
00:16:57,875 --> 00:16:58,873
pero vuelve a la lona.
272
00:16:58,873 --> 00:17:00,971
>> ผู้พูด 2: Regresa,
y regresa, y regresa, y regresa
273
00:17:00,971 --> 00:17:05,539
Mira la condición física,
repito, parece ciencia-ficción.
274
00:17:08,919 --> 00:17:10,999
Y viene por más, เวียน por más.
275
00:17:10,999 --> 00:17:15,299
Supercodazo สำหรับการผจญภัยครั้งใหม่
276
00:17:16,999 --> 00:17:21,131
Otra vez con el candado,
บัสคานโด ลา เรนดิซิออน Es que es
277
00:17:21,131 --> 00:17:25,699
más humillante hacerlo rendir,
seguramente, a que le cuenten tres. >> ผู้
278
00:17:26,839 --> 00:17:29,907
พูด 1: Parece que eso es
exactamente lo que buscaba,
279
00:17:29,907 --> 00:17:33,918
porque lo vimos tener básicamente
la victoria en el fighte y levantar el
280
00:17:33,918 --> 00:17:38,283
cuerpo ya caído,
básicamente, del Undertaker
281
00:17:38,283 --> 00:17:42,827
No hay manera de saber si realmente
hubiese terminado o no esto ahí. Pero sin duda
282
00:17:42,827 --> 00:17:47,244
Kane parece que quiere dejar
, si nos dejamos llevar por Paul Bearer
283
00:17:47,244 --> 00:17:52,179
, desfigurado a su hermano
tanto como terminó desfigurado él.
284
00:17:52,179 --> 00:17:54,048
>> ผู้พูด 2: Lo que se hace se paga. สิ่งที่คุณต้องทำคือทำ
285
00:17:54,048 --> 00:17:58,909
algo
en la vida, tarde o temprano comienza, perseguirte
286
00:17:58,909 --> 00:18:04,185
hasta que te alcanza,
te muerde y te deja la marca para siempre
287
00:18:04,185 --> 00:18:06,921
>> ผู้พูด 1: Y que algo que te
alcanza y te muerde sea Kane,
288
00:18:06,921 --> 00:18:08,939
no parece buena idea para nadie.
289
00:18:11,199 --> 00:18:14,979
>> ผู้บรรยาย 2: El Enterrador, El Undertaker
nuevamente tratando, para mi,
290
00:18:14,979 --> 00:18:18,803
con manotazos de ahogado,
de Quitarse el castigo
291
00:18:18,803 --> 00:18:23,839
ไม่ ไม่ esto puede cambiar
la dirección del fighte
292
00:18:23,839 --> 00:18:26,699
Al rostro, al rostro.
293
00:18:28,159 --> 00:18:31,316
Y si no le había quemado la cara
antes yera pura habladuría,
294
00:18:31,316 --> 00:18:34,105
ahora se la está quemando a puños, และ
patadas.
295
00:18:34,105 --> 00:18:36,733
>> ผู้บรรยาย 1: ว้าว
เหมือนกันกับ primera vez, pienso yo,
296
00:18:36,733 --> 00:18:39,149
que estamos viendo realmente a Kane
297
00:18:39,149 --> 00:18:39,907
Aparece cayendo.
298
00:18:39,907 --> 00:18:41,980
Mira como vuela, ay, mi madre.
299
00:18:41,980 --> 00:18:44,293
>> Y cómo volo, qué manera de caer.
300
00:18:44,293 --> 00:18:46,965
>> ผู้พูด 2: ใช่แล้ว
¿vieron el vuelo de este hombre?
301
00:18:46,965 --> 00:18:48,291
¿Este gigantón?
302
00:18:48,291 --> 00:18:50,972
Cómo cae sobre la mesa,
cómo lo esquiva Kane
303
00:18:50,972 --> 00:18:52,925
Inteligente fue, qué astuto.
304
00:18:52,925 --> 00:18:56,531
>> ผู้พูด 1: Y ahora buscándolo
entre los escombros, no lo deja allí.
305
00:18:56,531 --> 00:18:58,029
>> ผู้พูด 2: มิรา โล คิว ฮาซ เคน.
306
00:18:58,029 --> 00:19:03,879
>> ว้าว สำหรับ asegurarse de enterrarlo,
de sepultarlo, de desaparecerlo
307
00:19:07,399 --> 00:19:10,527
>> ผู้บรรยาย 1: El árbitro haciendo
retroceder a Paul Bearer
308
00:19:10,527 --> 00:19:15,299
La situación poniéndose más
peligrosa con cada segundo que pasa.
309
00:19:16,999 --> 00:19:21,479
>> ผู้บรรยาย 2: Amigos, Kane ha esperado
toda su vida por esta venganza.
310
00:19:21,479 --> 00:19:26,117
Quizás él pensó esto día tras día
311
00:19:26,117 --> 00:19:30,568
de su tormentosa vida.
312
00:19:30,568 --> 00:19:32,131
Wow, cómo lo esquiva.
313
00:19:32,131 --> 00:19:35,487
>> ผู้พูด 1: Como que esto no se
vea impresionante, por favor.
314
00:19:35,487 --> 00:19:39,627
>> ผู้พูด 2: 29 ปี esperando este
momento y Finalmente lo ha logrado.
315
00:19:39,627 --> 00:19:41,699
>> ผู้พูด 1: Kane sigue
dando de qué hablar en esto.
316
00:19:41,699 --> 00:19:45,563
Nuevamente en pie, อาโฮรา บัสคาน
โด ลาส อัลตูรัส.
317
00:19:45,563 --> 00:19:47,075
>> ผู้บรรยาย 2: Peligro สำหรับ El Undertaker
318
00:19:47,075 --> 00:19:49,467
>> ผู้พูด 2: แท้จริงแล้ว,
อันเดอร์เทคเกอร์, แท้จริงแล้ว.
319
00:19:49,467 --> 00:19:53,619
Gracias por una carrera tan bonita,
esto se acaba aquí.
320
00:19:53,619 --> 00:19:56,235
Se lanza directamente อัลโคโค.
321
00:19:56,235 --> 00:19:59,837
ผลกระทบที่ยิ่งใหญ่สำหรับ
El Undertaker เป็นสิ่งที่สำคัญ
322
00:19:59,837 --> 00:20:02,351
Después del impacto sobre esa mesa,
en la forma en que voló,
323
00:20:02,351 --> 00:20:03,627
ya no hay más nada que buscar.
324
00:20:03,627 --> 00:20:05,131
Uno, dos, y tres.
325
00:20:05,131 --> 00:20:05,803
>> ผู้พูด 2: ว้าว.
326
00:20:05,803 --> 00:20:06,539
>> ผู้พูด 2: ไม่เหรอ?
327
00:20:06,539 --> 00:20:12,227
>> ผู้บรรยาย 1: ว้าว
[หัวเราะ] การแสดงที่สุดยอด
328
00:20:12,227 --> 00:20:15,849
Negándose a caer El Undertaker,
después de todo por lo que ha pasado aquí.
329
00:20:15,849 --> 00:20:18,423
>> Y sigue adelante,
Kane lo ha controlado.
330
00:20:18,423 --> 00:20:21,143
Por un Momento pensé que
de verdad El Undertaker,
331
00:20:21,143 --> 00:20:23,153
con remordimientos de conciencia,
332
00:20:23,153 --> 00:20:27,447
pues se había mantenido simplemente allowancediéndose
, sin querer atacar. ใช่
333
00:20:27,447 --> 00:20:30,176
แล้ว คุณทำได้หรือเปล่า
334
00:20:30,176 --> 00:20:33,659
335
00:20:35,119 --> 00:20:39,039
Pero Kane ha estado
sólido de punta a punta.
336
00:20:39,039 --> 00:20:43,310
Pobre Pete Rose, โปเดรีย เพนซาร์ และ เอล.
337
00:20:43,310 --> 00:20:44,739
Sigues pensando en Pete Rose,
no se por qué.
338
00:20:44,739 --> 00:20:46,767
>> ผู้บรรยาย 2: Podría pensar en él.
339
00:20:46,767 --> 00:20:49,879
>> ผู้พูด 1: Aquí todo el mundo estaba
celebrando, debo decir, pero bueno.
340
00:20:51,819 --> 00:20:55,319
>> ผู้พูด 2: ดอส เมทรัลลาส
ดอส เมทรัลลาส ดอส เมทรัลลาส แตกต่าง เอล เฮอร์มาโน นายกเทศมนตรี
341
00:20:57,739 --> 00:21:02,633
ahora sí está tomando
control, vamos a ver por cuánto tiempo.
342
00:21:02,633 --> 00:21:04,083
A las cuerdas, viene con el latigo.
343
00:21:04,083 --> 00:21:06,856
No, falla el Lazo Kane.
344
00:21:06,856 --> 00:21:08,763
>> ผู้พูด 2: โล เตียน โล เตียน
345
00:21:08,763 --> 00:21:10,939
>> บุสกา ลา ตุมบา รอมเปเอลโล. ไม่ ไม่ ไม่
346
00:21:10,939 --> 00:21:14,498
se la van a hacer a él,
se la van a hacer a él
347
00:21:14,498 --> 00:21:15,866
>> ผู้บรรยาย 2: Qué poder de Kane.
348
00:21:15,866 --> 00:21:20,543
>> Tumba Rompecuellos สำหรับ El Undertaker และ
Descansar en Paz
349
00:21:20,543 --> 00:21:25,348
>> ผู้พูด 1: Uno, dos, ¿qué?
350
00:21:25,348 --> 00:21:28,382
Acaba de revertir una Tumba Rompecuellos frente
nuestros ojos >>
351
00:21:28,382 --> 00:21:31,069
En el año último se viene lo posible, el
352
00:21:31,069 --> 00:21:35,087
árbitro incluso huyendo
de Kane porque ve la ira.
353
00:21:35,087 --> 00:21:38,975
El propio cuerpo de Kane le dejaba saber
que estaba en zona de peligro hasta el
354
00:21:38,975 --> 00:21:40,039
árbitro.
355
00:21:40,039 --> 00:21:44,358
>> ผู้พูด 2: Esto es inadmisible,
inverosímil, pero está sucediendo,
356
00:21:44,358 --> 00:21:47,605
lo estamos viendo,
no nos lo están contando.
357
00:21:47,605 --> 00:21:52,765
[NOISE]
>> ลำโพง 2: Tiene
358
00:21:52,765 --> 00:21:54,819
que sacarlo de las cuerdas. Si quiere vencerlo
359
00:21:54,819 --> 00:21:58,079
de una vez,
tiene que sacarlo de las cuerdas.
360
00:22:00,339 --> 00:22:03,379
เซ ทัมบาเลีย เคน, เซ ทัมบาเลีย เคน.
361
00:22:03,379 --> 00:22:07,597
มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา
, ya está más concentrado,
362
00:22:07,597 --> 00:22:08,979
o eres tú o soy yo.
363
00:22:08,979 --> 00:22:12,243
Y remata con tremendo Lazo.
364
00:22:12,243 --> 00:22:15,250
>> ผู้บรรยาย 1: Finalmente
hace que caiga Kane.
365
00:22:15,250 --> 00:22:20,679
Finalmente esto parece ser como que sí podría
irse del lado del Enterrador.
366
00:22:20,679 --> 00:22:22,016
>> ผู้พูด 2: Y parecía
que no quería fightir,
367
00:22:22,016 --> 00:22:23,819
parecía que simplemente quería ผู้พิทักษ์.
368
00:22:23,819 --> 00:22:30,221
Pero ahora เขา cambiado de parecer,
Garra de Ultratumba
369
00:22:30,221 --> 00:22:31,887
>> ผู้บรรยาย 1: ¿Qué te parece eso,
Paul Bearer?
370
00:22:31,887 --> 00:22:33,215
¿Qué te parece eso?
371
00:22:33,215 --> 00:22:36,241
แท้จริงแล้ว maldiciendo,
maldice al Undertaker.
372
00:22:36,241 --> 00:22:39,383
>> โอ้ โอ้ ฮ่า คอนทาโด โล
วา มันดาร์ ดอร์มีร์
373
00:22:39,383 --> 00:22:41,607
Lo va a mandar a descansar en paz.
374
00:22:41,607 --> 00:22:48,364
>> ผู้พูด 2: Así es, amigos el
original Tumba Rompecuellos para Kane.
375
00:22:48,364 --> 00:22:49,782
Esto es todo.
376
00:22:49,782 --> 00:22:52,651
>> Aqui termina la historia, ครอบครัว.
377
00:22:52,651 --> 00:22:54,811
>> ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
378
00:22:54,811 --> 00:23:00,764
Dios เคร่งขรึม mandándolo a descansar
en paz, pero me equivoqué.
379
00:23:00,764 --> 00:23:03,027
มาเชตาโซ, กิโยตินาโซ
380
00:23:03,027 --> 00:23:07,225
>> ผู้พูด 1: Más de 300 libras,
casi 7 pies de altura, elevado
381
00:23:07,225 --> 00:23:12,165
>> ผู้พูด 2: มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา
, มิรา, es que esto es de familia,
382
00:23:12,165 --> 00:23:13,631
esto es de familia
383
00:23:13,631 --> 00:23:18,595
Va a repetir la dosis, va a repetir la
dosis, ตุมบา รอมเพคิวเอลโลส นูเอวาเมนเต.
384
00:23:18,595 --> 00:23:20,635
Ahora sí no hay más nada que hacer.
385
00:23:20,635 --> 00:23:23,939
ไม่มีการประดิษฐ์, ไม่มีการประดิษฐ์, descansa en paz. ใช่แล้ว
386
00:23:28,599 --> 00:23:31,801
que traigan unos paramédicos
cerca para este hombre
387
00:23:31,801 --> 00:23:33,423
que le está dando un bayú.
388
00:23:33,423 --> 00:23:36,683
>> ผู้พูด 1: Yo no sé cómo le puede dar
un ataque al corazón a alguien que no
389
00:23:36,683 --> 00:23:38,324
tiene corazón, pero bueno โปรดกรุณา
390
00:23:38,324 --> 00:23:44,532
Paul Bearer no puede lidiar
con que Kane esté a punto de caer aquí. Y yo creo
391
00:23:44,532 --> 00:23:47,525
que nadie puede lidiar con el hecho
de que no haya caído, esto es impresionante
392
00:23:47,525 --> 00:23:48,695
.
393
00:23:48,695 --> 00:23:51,718
>> Y está mandando al
Undertaker al infierno.
394
00:23:51,718 --> 00:23:53,960
>> โล มัลดิซ โล มัลดิซ
395
00:23:53,960 --> 00:23:57,998
Y, se lanza, tremendo Lazo.
396
00:23:57,998 --> 00:24:01,533
Ver a este hombre de esa manera,
con ese tamaño volar.
397
00:24:01,533 --> 00:24:02,891
Mira cómo se pone de pie.
398
00:24:02,891 --> 00:24:03,986
>> Speaker 2: No puede ser.
>> ผู้พูด 2: Mira cómo comienza
399
00:24:03,986 --> 00:24:04,619
a incorporarse.
400
00:24:06,140 --> 00:24:10,460
ไม่อาจยอมรับได้, te lo estoy diciendo,
esto no es verdad.
401
00:24:10,460 --> 00:24:14,420
วามอส อา ลา เตร์เซรา วามอส อา ลา เตร์เซรา
วามอส อา ลา เตร์เซรา
402
00:24:14,420 --> 00:24:17,764
ใช่แล้ว Dios mío, lo acaba de enterrar
con otra Tumba Rompecuelo.
403
00:24:17,764 --> 00:24:23,120
Ahora sí me preparo para el descansa en
paz.
404
00:24:24,220 --> 00:24:27,086
¿Viste que trató de impedir
la cuenta otra vez?
405
00:24:27,086 --> 00:24:29,852
>> ผู้พูด 1: Y tuvo que hacerlo
con enganche de pierna y todo.
406
00:24:29,852 --> 00:24:33,236
มิรา โฮรา, พอล แบร์เรอร์ ลันซานโด ฮาสตา อูนา ซิลลา อัล
กัวดริลาเตโร.
407
00:24:33,236 --> 00:24:38,360
โดยกำเนิด el ganador, El Undertaker.
408
00:24:38,360 --> 00:24:40,999
>> ผู้พูด 1: Fuera, arbitro.
409
00:24:40,999 --> 00:24:48,040
Está molestísimo, molestísimo,
no va a allowanceir que esto suceda.
410
00:24:48,040 --> 00:24:52,747
Algo muy grave tiene que haberle hecho El
Undertaker เป็น este hombre, muy grave
411
00:24:52,747 --> 00:24:55,670
[เสียง]
412
00:24:55,670 --> 00:25:00,589
>> มอสก้า พอล มอสก้า พอล มอสก้า พอล >>
413
00:25:00,589 --> 00:25:03,305
Tienes que acabar con él, เลลูกเต๋า, tienes que acabar con él
414
00:25:03,305 --> 00:25:05,072
Pero van a acabar con el propio Paul
415
00:25:05,072 --> 00:25:06,520
Derecha para Paul Bearer.
416
00:25:06,520 --> 00:25:09,088
>> ผู้พูด 1: Este
hombre es como tu padre.
417
00:25:09,088 --> 00:25:11,673
En todo caso fue, fue. >>
418
00:25:11,673 --> 00:25:15,770
Bueno, si según las Malas lenguas le
hizo lo que le hizo a su padre biológico,
419
00:25:15,770 --> 00:25:18,295
qué no le va a hacer a este padre postizo.
420
00:25:18,295 --> 00:25:21,468
>> วิทยากร 1: La silla fue
entregada โดย Paul Bearer.
421
00:25:21,468 --> 00:25:23,900
>> ผู้พูด 1: Se acabó el fighte, sí. Y Quizás no
422
00:25:23,900 --> 00:25:29,860
salió victorioso,
pero Kane quiere tener la última palabra, y eso
423
00:25:29,860 --> 00:25:32,751
el mundo nunca lo va a olvidar.
424
00:25:32,751 --> 00:25:37,150
[NOISE]
425
00:25:37,150 --> 00:25:43,128
>> Mira cómo lo defiende, como lo aúpa.
426
00:25:43,128 --> 00:25:45,613
>> ผู้พูด 1: Parece que quiere
que haya aún más castigo.
427
00:25:45,613 --> 00:25:50,411
El Undertaker logró la victoria en el
fighte, pero esto no ha terminado.
428
00:25:50,411 --> 00:25:54,618
>> ผู้พูด 1: [เสียง] สำคัญมาก
es quién va a tener la última palabra
429
00:25:54,618 --> 00:25:55,473
No, sobre la silla no.
430
00:25:55,473 --> 00:25:58,712
>> ผู้พูด 1: Sobre la silla no,
sobre la silla no, ¿qué demonios?
431
00:25:58,712 --> 00:26:01,144
>> ผู้พูด 1: Sobre la silla
la Tumba Rompecuellos, amigos.
432
00:26:01,144 --> 00:26:03,659
La cabeza del Enterrador, del Undertaker,
433
00:26:03,659 --> 00:26:07,760
el Príncipe de las Tinieblas
aterrizando sobre el frío metal.
434
00:26:07,760 --> 00:26:11,012
>> ผู้พูด 1: ใช่แล้ว ต้องทำ eso pedido
por el propio Paul Bearer. [
435
00:26:11,012 --> 00:26:15,841
เสียง]
>> ผู้พูด 1: Y al Final, el ganador,
436
00:26:15,841 --> 00:26:19,094
que salió hasta con un
escupitajo de Paul Bearer, quedatenido
437
00:26:19,094 --> 00:26:23,749
mientras que el perdedor
sale caminando, fin de mundo
438
00:26:23,749 --> 00:26:27,128
[NOISE]
439
00:26:27,128 --> 00:26:37,128
[MUSIC]
440
00:26:43,786 --> 00:26:48,746
>> Las fuerzas de ultratumba
lo están ayudando para que se vuelva a poner en
441
00:26:48,746 --> 00:26:51,200
pie.
442
00:26:51,200 --> 00:26:56,138
Y tenemos el Presentimiento de que esta
guerra entre estos hermanos, amigos,
443
00:26:56,138 --> 00:26:59,560
está muy, pero muy lejos de terminar.
444
00:26:59,560 --> 00:27:00,858
Esto no se queda así.
445
00:27:00,858 --> 00:27:09,605
>> [ปรบมือ]
446
00:27:09,605 --> 00:27:12,242
>> Y WrestleMania 14 เฉลิมฉลองกัน
447
00:27:12,242 --> 00:27:18,759
[เพลง]
448
00:27:18,759 --> 00:27:20,860
El Undertaker irá por su alma.
44612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.