All language subtitles for Undertaker VS. Kane - WrestleMania XIV (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,101 [ปรบมือ] 2 00:00:02,101 --> 00:00:12,101 [ดนตรี] 3 00:00:16,696 --> 00:00:21,448 >> El propio fuego del infierno se personifica ante nosotros ผู้กำกับ 4 00:00:21,448 --> 00:00:27,420 ลา โบคา เดล อินเฟียร์โน, เอลเลกา เอล เฮอร์มาโน เดล อันเดอร์เทเกอร์, 5 00:00:27,420 --> 00:00:32,540 เคน, และมัลวาโด, แอบ โซลูตาเมนเต มัลวาโด, พอล แบเรอร์ 6 00:00:32,540 --> 00:00:35,696 >> ผู้พูด 1: Oye, entraron antes de que Pete Rose, que estaba haciendo un 7 00:00:35,696 --> 00:00:39,204 trabajo maravilloso, siquiera tuviera tiempo de Presentarlo. 8 00:00:39,204 --> 00:00:42,579 >> ผู้บรรยาย 1: Mira, vimos lo que Kane le hizo a la mascota de los Phoenix Suns hace 9 00:00:42,579 --> 00:00:43,668 un par de semanas. 10 00:00:43,668 --> 00:00:45,760 El poder que este hombre tiene no tiene igual. >> ผู้ 11 00:00:48,620 --> 00:00:51,863 พูด 1: Y si recordamos bien, Kane es el tipo de ser humano, 12 00:00:51,863 --> 00:00:54,663 si es que se le puede llamar ser humano a esto, que te hace 13 00:00:54,663 --> 00:00:58,980 un candado tipo martillo usando un martillo de verdad 14 00:00:58,980 --> 00:01:01,476 Recuerda lo que le hizo a la cara de Vader. 15 00:01:01,476 --> 00:01:04,274 >> ผู้พูด 1: Vamos, claro, โศกเศร้าและกลับมาอีกครั้ง 16 00:01:04,274 --> 00:01:08,980 Vader necesitó cirugía reconstructiva en su cara y todavia está fuera del ring 17 00:01:08,980 --> 00:01:09,987 gracias a Kane. 18 00:01:09,987 --> 00:01:11,700 >> ผู้พูด 1: Agárrate, Agárrate, ay 19 00:01:13,800 --> 00:01:15,733 >> ผู้พูด 1: Si yo fuera Pete Rose, te lo digo, 20 00:01:15,733 --> 00:01:18,640 hace rato que hubiese ido corriendo al. 21 00:01:18,640 --> 00:01:23,000 Me siento en el banco, no me pongo de pie nunca más, no me vuelven a ver. 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,592 Pete Rose es un hombre rudo, él no es cobarde como tú. 23 00:01:26,592 --> 00:01:29,544 >> ผู้พูด 1: Bueno, es un poco nervioso, nervioso, pienso yo. 24 00:01:29,544 --> 00:01:31,668 >> ผู้พูด 1: Y todo lo que Pete Rose se estaba divirtiendo, 25 00:01:31,668 --> 00:01:33,184 lo iba a Presentar tan bonito. 26 00:01:33,184 --> 00:01:33,952 >> ผู้พูด 1: ¿Quién puede culpar? 27 00:01:33,952 --> 00:01:34,872 ¿Qué ves? 28 00:01:34,872 --> 00:01:38,736 >> ผู้พูด 1: ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ลา การ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา, ลาการ์รา, 29 00:01:38,736 --> 00:01:43,102 ใช่, y después de la Garra, lo agarra, no puede ser 30 00:01:43,102 --> 00:01:45,511 >> พีท โรส [พูดพร้อมกัน] พีท โรส 31 00:01:45,511 --> 00:01:48,187 >> ผู้บรรยาย 1: Una rompecuellos สำหรับ Pete Rose, 32 00:01:48,187 --> 00:01:52,140 ha enloquecido esta máquina roja, ¿qué hizo? 33 00:01:52,140 --> 00:01:54,892 ¿Pero cómo dejaron a nuestro enunciador invitado? 34 00:01:54,892 --> 00:01:57,644 >> ผู้บรรยาย 1: Bueno, realmente todo Boston está celebrando. 35 00:01:57,644 --> 00:01:59,488 Él se lanzó en un cuerpo de insulto, 36 00:01:59,488 --> 00:02:03,120 él estaba como que divirtiéndose demasiado para los aquí นำเสนอ 37 00:02:04,420 --> 00:02:08,106 >> ผู้พูด 1: Tantos Momentos destacados de su carrera en el béisbol, 38 00:02:08,106 --> 00:02:10,189 y mira cómo termina esta noche. 39 00:02:10,189 --> 00:02:13,933 >> ผู้พูด 1: Mira, igual no puedo crearlo , este hombre simplemente estaba Presentando 40 00:02:13,933 --> 00:02:17,903 , estaba intentando นำเสนอ Kane และ Paul Bearer 41 00:02:17,903 --> 00:02:21,128 Y termina saliendo, mira, en camilla, en camilla, por favor. 42 00:02:21,128 --> 00:02:25,552 >> ผู้พูด 1: Lo único que eso nos deja claro es lo que está dispuesto 43 00:02:25,552 --> 00:02:27,528 a hacerle a su hermano. 44 00:02:27,528 --> 00:02:30,300 >> ผู้พูด 1: Uy, ay, ay, ay, ay, esto es una tragedia, vamos, uf. ลามาเนรา 45 00:02:32,560 --> 00:02:37,174 en que su cabeza, mira esto, mira , mira esto aquí, mira, 46 00:02:37,174 --> 00:02:40,174 su cabeza rebota contra la lona, por favor. 47 00:02:40,174 --> 00:02:42,698 ¿Que demonios estaba pensando, หรือ más bien, no pensando Kane? 48 00:02:42,698 --> 00:02:43,465 Mira esto. 49 00:02:43,465 --> 00:02:45,990 >> ผู้บรรยาย 1: Señor Director, por favor, 50 00:02:45,990 --> 00:02:51,954 no quiero pesadillas por el resto de mi vida, ya, ya lo vi, gracias 51 00:02:51,954 --> 00:02:55,713 >> ผู้พูด 1: Uf, y Paul Bearer parece que está contento con lo que acaba 52 00:02:55,713 --> 00:02:57,260 de hacer Kane. 53 00:02:57,260 --> 00:02:59,015 >> ผู้พูด 1: Olvídate de Pete Rose, 54 00:02:59,015 --> 00:03:04,644 ahora es que esto se pone color de hormiga brava, realmente complicado 55 00:03:04,644 --> 00:03:06,804 Uno se pregunta, ¿qué diablos pasa? 56 00:03:06,804 --> 00:03:09,932 El Undertaker เป็นที่พักผ่อน 57 00:03:09,932 --> 00:03:10,432 >> [ปรบมือ] 58 00:03:22,840 --> 00:03:25,439 >> ผู้บรรยาย 1: Pete Rose está en camino a Cincinnati, 59 00:03:25,439 --> 00:03:30,600 pero El Undertaker está en camino al ring, peligro con rayos y truenos 60 00:03:30,600 --> 00:03:32,016 ¿Pero qué demonios pasa? ¿ 61 00:03:32,016 --> 00:03:33,320 Quiénes son estas personas? 62 00:03:33,320 --> 00:03:37,517 >> ผู้พูด 1: Las criaturas de la noche con el sonido de la Carmina Burana, 63 00:03:37,517 --> 00:03:42,720 así suena el infierno, así se ve el infierno, así se siente el infierno 64 00:03:42,720 --> 00:03:46,448 >> ผู้พูด 1: Esto parece que no va a ser nada fácil para Kane. 65 00:03:46,448 --> 00:03:50,164 [ดนตรี] 66 00:03:50,164 --> 00:03:52,104 >> วิทยากร 1: Pero mira cómo siguen saliendo druidas ahí. 67 00:03:52,104 --> 00:04:02,104 [เพลง] 68 00:04:15,414 --> 00:04:20,389 >> [ปรบมือ] >> Dónde cayó ese rayo tiene que haber 69 00:04:20,389 --> 00:04:23,365 electrocutado alguien 70 00:04:23,365 --> 00:04:33,365 [ดนตรี] 71 00:04:49,857 --> 00:04:56,223 >> ผู้บรรยาย 1: Ahí está, el príncipe de las tinieblas, el rey de la oscuridad. 72 00:04:56,223 --> 00:05:06,223 [ดนตรี] 73 00:05:08,888 --> 00:05:12,242 >> วิทยากร 1: Este será un verdadero infierno para ambos, 74 00:05:12,242 --> 00:05:17,284 un verdadero fighte infernal, dos hermanos a punto de chocar 75 00:05:17,284 --> 00:05:23,556 บุคคลทั่วไปมี 7 พาย และอีก 300 libra cada uno, 76 00:05:23,556 --> 00:05:27,034 punto de chocar frente a nosotros 77 00:05:27,034 --> 00:05:30,415 [ดนตรี] 78 00:05:30,415 --> 00:05:32,720 >> วิทยากร 1: El Undertaker juró que nunca lo haría. 79 00:05:32,720 --> 00:05:37,309 Le juró a sus propios perecidos padres que nunca lo haría, 80 00:05:37,309 --> 00:05:43,072 que nunca le Pondría las manos encima a su propia sangre, ครอบครัวซู. 81 00:05:43,072 --> 00:05:48,200 Pero lo han llevado más allá del límite, y ahora mira a lo que hemos llegado. 82 00:05:48,200 --> 00:05:50,900 >> ผู้บรรยาย 1: Un juramento que no podrá cumplir. 83 00:05:50,900 --> 00:05:55,157 La pregunta es, ¿quién descansará en paz? [ 84 00:05:55,157 --> 00:06:05,157 เพลง] 85 00:06:11,549 --> 00:06:16,536 El Undertaker haciendo su séptima aparición en WrestleMania, 86 00:06:16,536 --> 00:06:20,240 mientras que Kane hace su premier en este evento. 87 00:06:22,880 --> 00:06:26,805 Y el Undertaker ya está jugando con la mente de su hermano, a 88 00:06:26,805 --> 00:06:31,625 quien claramente no podemos llamar hermanito, โซโล เฮอร์มาโน เมเนอร์ [ไอ 89 00:06:31,625 --> 00:06:37,775 ] Y hasta eso resulta difícil cuando se les ve a uno frente al otro, 90 00:06:37,775 --> 00:06:42,080 el tamaño de estos individuos, mira eso 91 00:06:42,080 --> 00:06:45,200 >> ผู้บรรยาย 1: ¿Qué puede estar pensando El Undertaker? 92 00:06:45,200 --> 00:06:50,800 ¿Estará pensando en que tiene que eliminar a su propio hermano ? 93 00:06:50,800 --> 00:06:54,160 ¿Estará pensando en sus padres ya fallecidos? 94 00:06:54,160 --> 00:06:55,292 >> ผู้บรรยาย 1: Así a la carga, 95 00:06:55,292 --> 00:07:00,360 conversaciones con lápidas y nada queda claro, al menos no para mi. ¿ 96 00:07:00,360 --> 00:07:04,132 Pero será este el último ต่อสู้กับ que tenga jamás? 97 00:07:04,132 --> 00:07:09,130 คุณชอบที่จะเข้าร่วม WrestleMania หรือไม่ 98 00:07:09,130 --> 00:07:11,240 ? 99 00:07:12,860 --> 00:07:16,052 >> ผู้พูด 1: Yo lo veo parado ahí tan Firme, tan seguro que, de verdad, digo, yo 100 00:07:16,052 --> 00:07:19,868 no había visto esto antes, pero obviamente nunca había visto a Kane así 101 00:07:19,868 --> 00:07:22,160 >> ผู้พูด 1: No hay miedo, no hay miedo en ninguno de los dos. 102 00:07:23,660 --> 00:07:27,194 >> ผู้บรรยาย 1: Ahora, podría haber un poco de arrepentimiento en El Undertaker, 103 00:07:27,194 --> 00:07:30,144 Quizás, si las historias que se cuentan son ciertas 104 00:07:30,144 --> 00:07:32,882 >> ผู้พูด 1: Bueno, ya parece que tenemos un fanático número uno aquí de 105 00:07:32,882 --> 00:07:35,423 Paul Bearer, que cree todo lo que cuenta Paul Bearer 106 00:07:35,423 --> 00:07:36,104 >> ผู้พูด 1: ¿Y por qué no? 107 00:07:36,104 --> 00:07:36,968 ¿Y por qué no? 108 00:07:36,968 --> 00:07:39,344 ¿Qué necesidad tiene él de decir una mentira? 109 00:07:39,344 --> 00:07:42,160 Mira el tamaño de Kane, Espérate, mira el tamaño, 110 00:07:42,160 --> 00:07:45,640 es más grande y más fornido que El Undertaker. Te lo dije, está parado Firme, abanica la brisa 111 00:07:45,640 --> 00:07:48,225 , el hermano นายกเทศมนตรี sabe exactamente lo que tiene que hacer 112 00:07:48,225 --> 00:07:51,654 113 00:07:51,654 --> 00:07:55,254 ใช่, สำหรับ menguar la fuerza del menor. 114 00:07:55,254 --> 00:07:58,718 >> ผู้พูด 2: Es como si no sintiera dolor en lo absoluto. 115 00:07:58,718 --> 00:08:02,683 >> ผู้พูด 1: No me hables de dolor, que pienso en el pobre Pete Rose y me Duele, 116 00:08:02,683 --> 00:08:03,966 ay, hasta el alma. 117 00:08:03,966 --> 00:08:07,471 >> ผู้พูด 2: El pobre Pete Rose estuvo insultando a todo el mundo aquí. 118 00:08:07,471 --> 00:08:10,859 >> ผู้บรรยาย 1: Por algo Paul Bearer, que estuvo con El Undertaker, 119 00:08:10,859 --> 00:08:15,692 con una relación tan bonita por seis años, lo abandonó, algo habrá hecho 120 00:08:15,692 --> 00:08:17,871 >> ผู้พูด 2: Él hace una relación tan bonita, pero. 121 00:08:17,871 --> 00:08:20,117 >> ผู้บรรยาย 1: Desde agosto del '96 estuvieron juntos. 122 00:08:20,117 --> 00:08:22,462 >> ผู้พูด 2: Bueno, ahí terminó la cosa, ahí terminó la pachanga. ใช่ 123 00:08:22,462 --> 00:08:27,114 ahora esto, Paul Bearer, dos años más tarde, ¿del lado de Kane de esta manera? 124 00:08:27,114 --> 00:08:29,602 >> ผู้พูด 1: มิร่า มิรา ว้าว เกลาโซ ใช่ se 125 00:08:29,602 --> 00:08:33,474 pone rápidamente en condición de seguir adelante. 126 00:08:33,474 --> 00:08:39,633 Es que son realmente dos colosos, son como de ciencia-ficción. 127 00:08:39,633 --> 00:08:42,610 >> ผู้พูด 2: Pero te lo digo, Kane no siente dolor, 128 00:08:42,610 --> 00:08:44,971 te lo juro que no siente dolor. 129 00:08:44,971 --> 00:08:48,837 ¿Cuándo te habías visto a alguien superar físicamente al Undertaker? 130 00:08:48,837 --> 00:08:51,591 >> ผู้พูด 1: มิรา มิรา มิรา มิรา ลาฟูเอร์ซา ลาฟูเอร์ซา ลาฟูเอร์ซา ลาตุม 131 00:08:51,591 --> 00:08:52,964 บา รอมเพคิวเอลโลส Creo 132 00:08:52,964 --> 00:08:54,425 que eso es lo que quería, 133 00:08:54,425 --> 00:08:58,181 pero prefirió colgarlo en la esquina para seguir Castigándolo และ su manera 134 00:08:58,181 --> 00:09:04,982 [เสียงรบกวน] >> ลำโพง 2: Algo tiene que funcionar 135 00:09:04,982 --> 00:09:09,814 Y Kane, ยืนกราน, sobrepasando físicamente a nivel de poder, nivel 136 00:09:09,814 --> 00:09:13,454 incluso de tamaño al Undertaker. 137 00:09:13,454 --> 00:09:17,089 Esto es algo que uno nunca pensó que podría ser posible que existiera un ser humano 138 00:09:17,089 --> 00:09:18,211 de tal tamaño. 139 00:09:18,211 --> 00:09:21,650 >> ผู้พูด 1: Y podríamos decir exactamente que con lo inmenso que es El 140 00:09:21,650 --> 00:09:26,454 Undertaker, ver a alguien aún más grande que él en el ring es poco ตามปกติ. 141 00:09:26,454 --> 00:09:30,374 Es poco ตามปกติ, y que lo pueda controlar de esta manera, menos ตามปกติaún. 142 00:09:33,834 --> 00:09:36,594 >> ผู้พูด 2: Qué derecha carga Kane. 143 00:09:36,594 --> 00:09:41,591 >> ผู้บรรยาย 1: Y Kane dejó una impresión duradera en más de 20.000 personas que estaban 144 00:09:41,591 --> 00:09:44,731 Presentes en San Luis และ Bad Blood 145 00:09:44,731 --> 00:09:49,606 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าทำไม Undertaker ถึงกับ Shawn Michaels 146 00:09:49,606 --> 00:09:54,351 Directamente a la esquina con Lazo, 147 00:09:54,351 --> 00:09:57,571 Cuchillo และ la garganta ¿Tú puedes puedes ver 148 00:09:57,571 --> 00:10:01,118 lo que estoy viendo yo เป็นไปได้ไหม? 149 00:10:01,118 --> 00:10:03,422 >> ผู้พูด 2: แท้จริง puedo ver, แท้จริง que no puedo es creerlo. 150 00:10:03,422 --> 00:10:08,314 El Undertaker มีความเป็นโดมินาโด โดย alguien และ alguien es Kane 151 00:10:10,374 --> 00:10:14,456 >> ผู้พูด 1: ควบคุมสัมบูรณ์ 152 00:10:14,456 --> 00:10:17,261 Qué podrá ser cierto de lo que dice Paul Bearer, 153 00:10:17,261 --> 00:10:21,214 nunca lo sabremos, pero cuando el río suena, ya sabes el resto. 154 00:10:21,214 --> 00:10:25,744 Se lanza desde la cuerda superior สำหรับ embestir al hermano >> 155 00:10:25,744 --> 00:10:28,715 Directamente a la nuca, y cayó de rodillas, 156 00:10:28,715 --> 00:10:32,122 y ahora parece que está a punto de ponerse en pie. 157 00:10:32,122 --> 00:10:37,498 Pero se me hace difícil รวม pensar que logre hacer los impactos de Kane, claramente son Monumentales. 158 00:10:37,498 --> 00:10:39,962 159 00:10:39,962 --> 00:10:42,106 >> ผู้พูด 1: ใช่แล้ว, El Undertaker regresa. Creo 160 00:10:42,106 --> 00:10:44,042 que quiere seguir interviniendo en la contienda Pero 161 00:10:44,042 --> 00:10:48,954 , ¿será que se está aguantando porque en elfondo tiene remordimientos y por 162 00:10:48,954 --> 00:10:50,138 eso no lo ataca? 163 00:10:50,138 --> 00:10:54,594 >> ผู้พูด 1: Yo no sé, la cara de confusión del Undertaker ante todo esto, 164 00:10:54,594 --> 00:10:57,722 él pensaba que este individuo ไม่มีอยู่จริง 165 00:10:57,722 --> 00:11:02,444 Vamos, que probablemente había fallecido al igual que sus padres. 166 00:11:02,444 --> 00:11:05,297 และ verlo aquí, enfrentarlo de esta manera, หญ้าแห้ง tanto pasando por la mente 167 00:11:05,297 --> 00:11:08,422 del Enterrador 168 00:11:08,422 --> 00:11:08,979 >> ผู้พูด 1: ¿Es que viste? 169 00:11:08,979 --> 00:11:11,260 Lo veo cubriéndose, pero no lo veo atacando. 170 00:11:11,260 --> 00:11:14,574 Y repito, esto respalda Mucho más la teoría de Paul Bearer. 171 00:11:14,574 --> 00:11:17,444 แท้จริงแล้วคุณคิดว่าเป็น lleno de remordimiento, 172 00:11:17,444 --> 00:11:20,574 y por eso no hace nada para Defenders. 173 00:11:20,574 --> 00:11:24,934 Está autoflagelándose a sí mismo con los Castigos del hermano. 174 00:11:24,934 --> 00:11:27,439 >> ผู้พูด 2: Tal vez, claro está, y quien no sepa la historia, 175 00:11:27,439 --> 00:11:31,694 pero Paul Bearer culpa al Undertaker de la muerte de su padre y su madre 176 00:11:31,694 --> 00:11:34,612 ใช่แล้ว culpa del desfiguramiento de su hermano. ใช่แล้ว 177 00:11:34,612 --> 00:11:35,196 , 178 00:11:35,196 --> 00:11:38,824 El Undertaker pensó que su hermano había muerto también probablemente. 179 00:11:38,824 --> 00:11:42,920 >> ผู้พูด 1: คุณ debe estar muy desfigurado, por eso usa máscara. 180 00:11:42,920 --> 00:11:48,738 La intentona golpista del Undertaker no le funcionó, por lo menos no por ahora. แท้จริงแล้ว 181 00:11:48,738 --> 00:11:51,274 volvieron เป็น poner en su lugar 182 00:11:51,274 --> 00:11:53,372 >> ผู้บรรยาย 2: Vamos, ¿escuchas? 183 00:11:53,372 --> 00:11:55,282 Te lo dije, te lo advertí parece ser, 184 00:11:55,282 --> 00:11:57,842 porque está gritando Paul Bearer al Undertaker. Supongo 185 00:11:57,842 --> 00:12:02,589 que hay que agradecerle และ Paul Bearer de alguna manera que probablemente crió 186 00:12:02,589 --> 00:12:05,678 por años a Kane, quien Finalmente reaparece. 187 00:12:05,678 --> 00:12:07,085 อีกฝ่าย, ¿quién le cree a Paul Bearer? 188 00:12:07,085 --> 00:12:08,686 ¿Quién demonios sabe lo que está pasando? 189 00:12:08,686 --> 00:12:11,074 >> ผู้พูด 1: โย เลอ ครีโอ, แอบ โซลูตาเมนเต เลอ ครีโอ การแข่งขัน 190 00:12:12,214 --> 00:12:16,970 WrestleMania ครั้งที่ 14 ที่เมืองบอสตัน ตรงกับวันที่ 320 191 00:12:16,970 --> 00:12:21,901 กันยายน 2563 ตรงกับ Undertaker ของ Undertaker และ Contra la reja, la protección 192 00:12:21,901 --> 00:12:27,814 >> Esa barrera de seguridad recibiendo la cara del Undertaker, ándale. 193 00:12:27,814 --> 00:12:30,014 >> ผู้บรรยาย 1: Esto es Totalmente nuevo para nosotros. 194 00:12:30,014 --> 00:12:33,705 Undertaker เสร็จสิ้นแล้ว 195 00:12:33,705 --> 00:12:36,558 ใน WrestleMania 196 00:12:36,558 --> 00:12:38,844 >> ผู้พูด 2: Ellos se acercan al público aquí Presente, 197 00:12:38,844 --> 00:12:40,893 yo digo que es hora de salir corriendo. 198 00:12:40,893 --> 00:12:42,740 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ มิร่า พอล แบร์เรอร์ สลายตัวอัลอาบิโตร 199 00:12:42,740 --> 00:12:46,025 >> กำกับการ ดำเนินการตามสัปเหร่อ 200 00:12:46,025 --> 00:12:48,814 >> ผู้บรรยาย 1: Señor árbitro, pero por favor, ¿qué usted cree que pasó aquí? 201 00:12:48,814 --> 00:12:50,621 >> ผู้พูด 1: Un binomio perfecto. 202 00:12:50,621 --> 00:12:55,605 [NOISE] >> Quiere 203 00:12:55,605 --> 00:12:58,994 desfigurar al hermano como el hermano lo hizo con él. 204 00:12:58,994 --> 00:13:01,014 Es extamente lo que está haciendo Kane. 205 00:13:02,034 --> 00:13:07,286 Los escalones metálicos. 206 00:13:07,286 --> 00:13:10,174 >> ผู้พูด 2: Lo ha dejado sin piernas, sin costillas. 207 00:13:11,194 --> 00:13:15,586 Este no es el Undertaker que estamos acostumbrados a ver accionar, no. โย่ โน ครีโอ เก เซ เอสเต การ์ 208 00:13:15,586 --> 00:13:18,546 ดันโด อัลโก นี นาดา ปอร์ เอล เอ สตีโล 209 00:13:18,546 --> 00:13:23,587 Yo creo que aquí no queda Mucho más que hacer , es de poder และ poder ใช่ 210 00:13:23,587 --> 00:13:26,946 ไม่ sé, ¿será que realmente Kane está sobrepasando? 211 00:13:26,946 --> 00:13:30,626 ไม่ พอล แบเรอร์ ขอแสดงความนับถือ ¿este nivel llega? 212 00:13:30,626 --> 00:13:31,961 >> ผู้พูด 1: Sí, algo muy malo, 213 00:13:31,961 --> 00:13:36,634 muy grave, muy น่ากลัว tiene que haberle hecho El Undertaker 214 00:13:36,634 --> 00:13:39,724 เรสเซิลเมเนีย ครั้งที่ 8 พบกับอันเดอร์เทเกอร์ อัลอันเดอร์เทเกอร์, เพื่อน, เกฮาเตนิโด และ เทรย์ 215 00:13:39,724 --> 00:13:43,027 เซโกเรีย เดนโต รเดเอสเต้ การแข่งขัน 216 00:13:43,027 --> 00:13:46,474 WrestleMania XIV จัดขึ้นที่ WrestleMania XIV 217 00:13:47,654 --> 00:13:51,271 >> ผู้พูด 2: No sé qué estará pensando El Undertaker, que un hombre, con quien tuvo 218 00:13:51,271 --> 00:13:55,272 una relación tan cercana, de repente, bueno, lo traicione de esta manera 219 00:13:55,272 --> 00:13:59,146 Que pase golpearlo de esta manera en medio de un ya difícil การต่อสู้. 220 00:13:59,146 --> 00:14:02,926 >> ผู้พูด 1: ¿Sabes cuántas superestrellas han caído con la furia del 221 00:14:02,926 --> 00:14:05,038 Undertaker ใน WrestleMania? 222 00:14:05,038 --> 00:14:06,390 Ahora le toca a él. 223 00:14:06,390 --> 00:14:08,034 Ahora, esto va a ser histórico, 224 00:14:08,034 --> 00:14:11,634 pero no de la misma forma en que había estado haciendo él historia antes. 225 00:14:14,574 --> 00:14:18,120 Tú que sabes tanto, ¿cómo fue que El Undertaker dejó que el fuego desfigurara el 226 00:14:18,120 --> 00:14:19,670 rostro de su hermano menor? 227 00:14:19,670 --> 00:14:25,123 >> ผู้บรรยาย 2: Bueno, aparentemente, lo poco que sabemos realmente, 228 00:14:25,123 --> 00:14:30,811 El Undertaker pensaba que Kane tampoco había sobrevivido. 229 00:14:30,811 --> 00:14:34,603 โดยพื้นฐานแล้ว 230 00:14:34,603 --> 00:14:38,422 Lo hace aún peor el hecho de que él pensaba que ni existingía su hermano. 231 00:14:38,422 --> 00:14:40,828 >> ผู้พูด 1: ฮา regresado a la contienda, ฮา regresado a la contienda Como 232 00:14:40,828 --> 00:14:42,202 que ya dijo, bueno, 233 00:14:42,202 --> 00:14:46,022 ya que mi hermanito quiere seguir en estas voy a tener que pararme Firme. 234 00:14:46,022 --> 00:14:48,194 Abanica la brisa และสุดท้าย La Garra 235 00:14:48,194 --> 00:14:52,594 La Garra de Ultratumba อัล hombre que bien la aplica, 236 00:14:52,594 --> 00:14:57,298 una cucharada de su propia medicina สำหรับ victoria. 237 00:14:57,298 --> 00:15:01,109 Uno, dos y. 238 00:15:01,109 --> 00:15:04,850 >> ผู้พูด 2: Y el propio Paul Bearer estaba ahí celebrando el tres. 239 00:15:04,850 --> 00:15:08,365 No sé ni si él se dio cuenta de que el tres no llegó porque a Kane no le dio la gana. 240 00:15:08,365 --> 00:15:09,674 241 00:15:09,674 --> 00:15:15,016 >> ผู้พูด 1: Sí, hay Mucha rabia entre ellos, Mucho odio entre ellos. 242 00:15:15,016 --> 00:15:19,256 >> [ปรบมือ] >> ผู้พูด 2: ไม่ quiere ganarle Kane a su 243 00:15:19,256 --> 00:15:22,002 hermano, él quiere destruir a su hermano 244 00:15:22,002 --> 00:15:27,342 >> [เสียงปรบมือ] >> ผู้บรรยาย 1: Amigos, aprovechen la imagen 245 00:15:27,342 --> 00:15:32,834 del Undertaker en lo que aparentemente podría ser su último WrestleMania. 246 00:15:32,834 --> 00:15:36,720 Creo que después de esto, ni físicamente ni mindmente va a quedar en condiciones 247 00:15:36,720 --> 00:15:38,474 de seguir adelante con su carrera. 248 00:15:38,474 --> 00:15:39,578 >> ผู้บรรยาย 2: Se estará desvaneciendo. ไม่มี 249 00:15:39,578 --> 00:15:45,204 puedo imaginarme al Undertaker quedando desvanecido por nadie, por nadie 250 00:15:45,204 --> 00:15:47,701 >> ผู้บรรยาย 1: Encontró la horma de su zapato, 251 00:15:47,701 --> 00:15:52,979 o su hermanito menor que vino con venganza, como quieran decirlo. 252 00:15:52,979 --> 00:15:53,479 >> Pregúntele, arbitro, คลาโร. 253 00:15:54,644 --> 00:15:56,140 >> ผู้พูด 2: อีกครั้งหนึ่ง 254 00:15:56,140 --> 00:15:59,013 Y parece estar aconsejándole al Undertaker que se rinda. 255 00:15:59,013 --> 00:16:00,890 Y tal vez es la mejor idea en este Momento, 256 00:16:00,890 --> 00:16:03,047 no puedo ni creer que lo estoy diciendo, pero. 257 00:16:03,047 --> 00:16:04,938 >> ผู้พูด 1: Este candado es horripilante, 258 00:16:04,938 --> 00:16:07,744 este candado le está cortando la respiración. 259 00:16:10,324 --> 00:16:14,544 Agárralo, Agárralo, apriétalo, apriétalo, ahórcalo. 260 00:16:17,744 --> 00:16:21,504 Una de verdad การแสดง movida de Kane 261 00:16:21,504 --> 00:16:25,499 >> ผู้พูด 2: No sé cómo está o de dónde está sacando la fuerza. 262 00:16:25,499 --> 00:16:28,723 El Undertaker สำหรับการรวมตัวใหม่, pero parece que lo logra. 263 00:16:28,723 --> 00:16:31,217 พอร์ อะฮิ เวียน, พอร์ อะฮิ เวียน. 264 00:16:31,217 --> 00:16:34,079 Uf ซี่ otra vez ซี่ otra vez 265 00:16:36,539 --> 00:16:40,259 >> ผู้พูด 2: Trata de hacer lo que sea, lo que sea, pero Kane no lo suelta 266 00:16:40,259 --> 00:16:42,263 Kane no lo suelta y está de pie. ใช่ es 267 00:16:42,263 --> 00:16:45,699 más difícil poder revertir lo que le está pasando en este Momento. 268 00:16:45,699 --> 00:16:52,510 การคว่ำบาตรบาป, jabs ต่างๆ, ผลกระทบต่างๆ al ช่องท้องของ Kane 269 00:16:52,510 --> 00:16:55,027 Y arriba directamente con un cuchillo en la garganta. 270 00:16:55,027 --> 00:16:57,875 >> ผู้พูด 1: Solo que le quedaba de respiración, pero una gran combinación, 271 00:16:57,875 --> 00:16:58,873 pero vuelve a la lona. 272 00:16:58,873 --> 00:17:00,971 >> ผู้พูด 2: Regresa, y regresa, y regresa, y regresa 273 00:17:00,971 --> 00:17:05,539 Mira la condición física, repito, parece ciencia-ficción. 274 00:17:08,919 --> 00:17:10,999 Y viene por más, เวียน por más. 275 00:17:10,999 --> 00:17:15,299 Supercodazo สำหรับการผจญภัยครั้งใหม่ 276 00:17:16,999 --> 00:17:21,131 Otra vez con el candado, บัสคานโด ลา เรนดิซิออน Es que es 277 00:17:21,131 --> 00:17:25,699 más humillante hacerlo rendir, seguramente, a que le cuenten tres. >> ผู้ 278 00:17:26,839 --> 00:17:29,907 พูด 1: Parece que eso es exactamente lo que buscaba, 279 00:17:29,907 --> 00:17:33,918 porque lo vimos tener básicamente la victoria en el fighte y levantar el 280 00:17:33,918 --> 00:17:38,283 cuerpo ya caído, básicamente, del Undertaker 281 00:17:38,283 --> 00:17:42,827 No hay manera de saber si realmente hubiese terminado o no esto ahí. Pero sin duda 282 00:17:42,827 --> 00:17:47,244 Kane parece que quiere dejar , si nos dejamos llevar por Paul Bearer 283 00:17:47,244 --> 00:17:52,179 , desfigurado a su hermano tanto como terminó desfigurado él. 284 00:17:52,179 --> 00:17:54,048 >> ผู้พูด 2: Lo que se hace se paga. สิ่งที่คุณต้องทำคือทำ 285 00:17:54,048 --> 00:17:58,909 algo en la vida, tarde o temprano comienza, perseguirte 286 00:17:58,909 --> 00:18:04,185 hasta que te alcanza, te muerde y te deja la marca para siempre 287 00:18:04,185 --> 00:18:06,921 >> ผู้พูด 1: Y que algo que te alcanza y te muerde sea Kane, 288 00:18:06,921 --> 00:18:08,939 no parece buena idea para nadie. 289 00:18:11,199 --> 00:18:14,979 >> ผู้บรรยาย 2: El Enterrador, El Undertaker nuevamente tratando, para mi, 290 00:18:14,979 --> 00:18:18,803 con manotazos de ahogado, de Quitarse el castigo 291 00:18:18,803 --> 00:18:23,839 ไม่ ไม่ esto puede cambiar la dirección del fighte 292 00:18:23,839 --> 00:18:26,699 Al rostro, al rostro. 293 00:18:28,159 --> 00:18:31,316 Y si no le había quemado la cara antes yera pura habladuría, 294 00:18:31,316 --> 00:18:34,105 ahora se la está quemando a puños, และ patadas. 295 00:18:34,105 --> 00:18:36,733 >> ผู้บรรยาย 1: ว้าว เหมือนกันกับ primera vez, pienso yo, 296 00:18:36,733 --> 00:18:39,149 que estamos viendo realmente a Kane 297 00:18:39,149 --> 00:18:39,907 Aparece cayendo. 298 00:18:39,907 --> 00:18:41,980 Mira como vuela, ay, mi madre. 299 00:18:41,980 --> 00:18:44,293 >> Y cómo volo, qué manera de caer. 300 00:18:44,293 --> 00:18:46,965 >> ผู้พูด 2: ใช่แล้ว ¿vieron el vuelo de este hombre? 301 00:18:46,965 --> 00:18:48,291 ¿Este gigantón? 302 00:18:48,291 --> 00:18:50,972 Cómo cae sobre la mesa, cómo lo esquiva Kane 303 00:18:50,972 --> 00:18:52,925 Inteligente fue, qué astuto. 304 00:18:52,925 --> 00:18:56,531 >> ผู้พูด 1: Y ahora buscándolo entre los escombros, no lo deja allí. 305 00:18:56,531 --> 00:18:58,029 >> ผู้พูด 2: มิรา โล คิว ฮาซ เคน. 306 00:18:58,029 --> 00:19:03,879 >> ว้าว สำหรับ asegurarse de enterrarlo, de sepultarlo, de desaparecerlo 307 00:19:07,399 --> 00:19:10,527 >> ผู้บรรยาย 1: El árbitro haciendo retroceder a Paul Bearer 308 00:19:10,527 --> 00:19:15,299 La situación poniéndose más peligrosa con cada segundo que pasa. 309 00:19:16,999 --> 00:19:21,479 >> ผู้บรรยาย 2: Amigos, Kane ha esperado toda su vida por esta venganza. 310 00:19:21,479 --> 00:19:26,117 Quizás él pensó esto día tras día 311 00:19:26,117 --> 00:19:30,568 de su tormentosa vida. 312 00:19:30,568 --> 00:19:32,131 Wow, cómo lo esquiva. 313 00:19:32,131 --> 00:19:35,487 >> ผู้พูด 1: Como que esto no se vea impresionante, por favor. 314 00:19:35,487 --> 00:19:39,627 >> ผู้พูด 2: 29 ปี esperando este momento y Finalmente lo ha logrado. 315 00:19:39,627 --> 00:19:41,699 >> ผู้พูด 1: Kane sigue dando de qué hablar en esto. 316 00:19:41,699 --> 00:19:45,563 Nuevamente en pie, อาโฮรา บัสคาน โด ลาส อัลตูรัส. 317 00:19:45,563 --> 00:19:47,075 >> ผู้บรรยาย 2: Peligro สำหรับ El Undertaker 318 00:19:47,075 --> 00:19:49,467 >> ผู้พูด 2: แท้จริงแล้ว, อันเดอร์เทคเกอร์, แท้จริงแล้ว. 319 00:19:49,467 --> 00:19:53,619 Gracias por una carrera tan bonita, esto se acaba aquí. 320 00:19:53,619 --> 00:19:56,235 Se lanza directamente อัลโคโค. 321 00:19:56,235 --> 00:19:59,837 ผลกระทบที่ยิ่งใหญ่สำหรับ El Undertaker เป็นสิ่งที่สำคัญ 322 00:19:59,837 --> 00:20:02,351 Después del impacto sobre esa mesa, en la forma en que voló, 323 00:20:02,351 --> 00:20:03,627 ya no hay más nada que buscar. 324 00:20:03,627 --> 00:20:05,131 Uno, dos, y tres. 325 00:20:05,131 --> 00:20:05,803 >> ผู้พูด 2: ว้าว. 326 00:20:05,803 --> 00:20:06,539 >> ผู้พูด 2: ไม่เหรอ? 327 00:20:06,539 --> 00:20:12,227 >> ผู้บรรยาย 1: ว้าว [หัวเราะ] การแสดงที่สุดยอด 328 00:20:12,227 --> 00:20:15,849 Negándose a caer El Undertaker, después de todo por lo que ha pasado aquí. 329 00:20:15,849 --> 00:20:18,423 >> Y sigue adelante, Kane lo ha controlado. 330 00:20:18,423 --> 00:20:21,143 Por un Momento pensé que de verdad El Undertaker, 331 00:20:21,143 --> 00:20:23,153 con remordimientos de conciencia, 332 00:20:23,153 --> 00:20:27,447 pues se había mantenido simplemente allowancediéndose , sin querer atacar. ใช่ 333 00:20:27,447 --> 00:20:30,176 แล้ว คุณทำได้หรือเปล่า 334 00:20:30,176 --> 00:20:33,659 335 00:20:35,119 --> 00:20:39,039 Pero Kane ha estado sólido de punta a punta. 336 00:20:39,039 --> 00:20:43,310 Pobre Pete Rose, โปเดรีย เพนซาร์ และ เอล. 337 00:20:43,310 --> 00:20:44,739 Sigues pensando en Pete Rose, no se por qué. 338 00:20:44,739 --> 00:20:46,767 >> ผู้บรรยาย 2: Podría pensar en él. 339 00:20:46,767 --> 00:20:49,879 >> ผู้พูด 1: Aquí todo el mundo estaba celebrando, debo decir, pero bueno. 340 00:20:51,819 --> 00:20:55,319 >> ผู้พูด 2: ดอส เมทรัลลาส ดอส เมทรัลลาส ดอส เมทรัลลาส แตกต่าง เอล เฮอร์มาโน นายกเทศมนตรี 341 00:20:57,739 --> 00:21:02,633 ahora sí está tomando control, vamos a ver por cuánto tiempo. 342 00:21:02,633 --> 00:21:04,083 A las cuerdas, viene con el latigo. 343 00:21:04,083 --> 00:21:06,856 No, falla el Lazo Kane. 344 00:21:06,856 --> 00:21:08,763 >> ผู้พูด 2: โล เตียน โล เตียน 345 00:21:08,763 --> 00:21:10,939 >> บุสกา ลา ตุมบา รอมเปเอลโล. ไม่ ไม่ ไม่ 346 00:21:10,939 --> 00:21:14,498 se la van a hacer a él, se la van a hacer a él 347 00:21:14,498 --> 00:21:15,866 >> ผู้บรรยาย 2: Qué poder de Kane. 348 00:21:15,866 --> 00:21:20,543 >> Tumba Rompecuellos สำหรับ El Undertaker และ Descansar en Paz 349 00:21:20,543 --> 00:21:25,348 >> ผู้พูด 1: Uno, dos, ¿qué? 350 00:21:25,348 --> 00:21:28,382 Acaba de revertir una Tumba Rompecuellos frente nuestros ojos >> 351 00:21:28,382 --> 00:21:31,069 En el año último se viene lo posible, el 352 00:21:31,069 --> 00:21:35,087 árbitro incluso huyendo de Kane porque ve la ira. 353 00:21:35,087 --> 00:21:38,975 El propio cuerpo de Kane le dejaba saber que estaba en zona de peligro hasta el 354 00:21:38,975 --> 00:21:40,039 árbitro. 355 00:21:40,039 --> 00:21:44,358 >> ผู้พูด 2: Esto es inadmisible, inverosímil, pero está sucediendo, 356 00:21:44,358 --> 00:21:47,605 lo estamos viendo, no nos lo están contando. 357 00:21:47,605 --> 00:21:52,765 [NOISE] >> ลำโพง 2: Tiene 358 00:21:52,765 --> 00:21:54,819 que sacarlo de las cuerdas. Si quiere vencerlo 359 00:21:54,819 --> 00:21:58,079 de una vez, tiene que sacarlo de las cuerdas. 360 00:22:00,339 --> 00:22:03,379 เซ ทัมบาเลีย เคน, เซ ทัมบาเลีย เคน. 361 00:22:03,379 --> 00:22:07,597 มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา , ya está más concentrado, 362 00:22:07,597 --> 00:22:08,979 o eres tú o soy yo. 363 00:22:08,979 --> 00:22:12,243 Y remata con tremendo Lazo. 364 00:22:12,243 --> 00:22:15,250 >> ผู้บรรยาย 1: Finalmente hace que caiga Kane. 365 00:22:15,250 --> 00:22:20,679 Finalmente esto parece ser como que sí podría irse del lado del Enterrador. 366 00:22:20,679 --> 00:22:22,016 >> ผู้พูด 2: Y parecía que no quería fightir, 367 00:22:22,016 --> 00:22:23,819 parecía que simplemente quería ผู้พิทักษ์. 368 00:22:23,819 --> 00:22:30,221 Pero ahora เขา cambiado de parecer, Garra de Ultratumba 369 00:22:30,221 --> 00:22:31,887 >> ผู้บรรยาย 1: ¿Qué te parece eso, Paul Bearer? 370 00:22:31,887 --> 00:22:33,215 ¿Qué te parece eso? 371 00:22:33,215 --> 00:22:36,241 แท้จริงแล้ว maldiciendo, maldice al Undertaker. 372 00:22:36,241 --> 00:22:39,383 >> โอ้ โอ้ ฮ่า คอนทาโด โล วา มันดาร์ ดอร์มีร์ 373 00:22:39,383 --> 00:22:41,607 Lo va a mandar a descansar en paz. 374 00:22:41,607 --> 00:22:48,364 >> ผู้พูด 2: Así es, amigos el original Tumba Rompecuellos para Kane. 375 00:22:48,364 --> 00:22:49,782 Esto es todo. 376 00:22:49,782 --> 00:22:52,651 >> Aqui termina la historia, ครอบครัว. 377 00:22:52,651 --> 00:22:54,811 >> ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 378 00:22:54,811 --> 00:23:00,764 Dios เคร่งขรึม mandándolo a descansar en paz, pero me equivoqué. 379 00:23:00,764 --> 00:23:03,027 มาเชตาโซ, กิโยตินาโซ 380 00:23:03,027 --> 00:23:07,225 >> ผู้พูด 1: Más de 300 libras, casi 7 pies de altura, elevado 381 00:23:07,225 --> 00:23:12,165 >> ผู้พูด 2: มิรา, มิรา, มิรา, มิรา, มิรา , มิรา, es que esto es de familia, 382 00:23:12,165 --> 00:23:13,631 esto es de familia 383 00:23:13,631 --> 00:23:18,595 Va a repetir la dosis, va a repetir la dosis, ตุมบา รอมเพคิวเอลโลส นูเอวาเมนเต. 384 00:23:18,595 --> 00:23:20,635 Ahora sí no hay más nada que hacer. 385 00:23:20,635 --> 00:23:23,939 ไม่มีการประดิษฐ์, ไม่มีการประดิษฐ์, descansa en paz. ใช่แล้ว 386 00:23:28,599 --> 00:23:31,801 que traigan unos paramédicos cerca para este hombre 387 00:23:31,801 --> 00:23:33,423 que le está dando un bayú. 388 00:23:33,423 --> 00:23:36,683 >> ผู้พูด 1: Yo no sé cómo le puede dar un ataque al corazón a alguien que no 389 00:23:36,683 --> 00:23:38,324 tiene corazón, pero bueno โปรดกรุณา 390 00:23:38,324 --> 00:23:44,532 Paul Bearer no puede lidiar con que Kane esté a punto de caer aquí. Y yo creo 391 00:23:44,532 --> 00:23:47,525 que nadie puede lidiar con el hecho de que no haya caído, esto es impresionante 392 00:23:47,525 --> 00:23:48,695 . 393 00:23:48,695 --> 00:23:51,718 >> Y está mandando al Undertaker al infierno. 394 00:23:51,718 --> 00:23:53,960 >> โล มัลดิซ โล มัลดิซ 395 00:23:53,960 --> 00:23:57,998 Y, se lanza, tremendo Lazo. 396 00:23:57,998 --> 00:24:01,533 Ver a este hombre de esa manera, con ese tamaño volar. 397 00:24:01,533 --> 00:24:02,891 Mira cómo se pone de pie. 398 00:24:02,891 --> 00:24:03,986 >> Speaker 2: No puede ser. >> ผู้พูด 2: Mira cómo comienza 399 00:24:03,986 --> 00:24:04,619 a incorporarse. 400 00:24:06,140 --> 00:24:10,460 ไม่อาจยอมรับได้, te lo estoy diciendo, esto no es verdad. 401 00:24:10,460 --> 00:24:14,420 วามอส อา ลา เตร์เซรา วามอส อา ลา เตร์เซรา วามอส อา ลา เตร์เซรา 402 00:24:14,420 --> 00:24:17,764 ใช่แล้ว Dios mío, lo acaba de enterrar con otra Tumba Rompecuelo. 403 00:24:17,764 --> 00:24:23,120 Ahora sí me preparo para el descansa en paz. 404 00:24:24,220 --> 00:24:27,086 ¿Viste que trató de impedir la cuenta otra vez? 405 00:24:27,086 --> 00:24:29,852 >> ผู้พูด 1: Y tuvo que hacerlo con enganche de pierna y todo. 406 00:24:29,852 --> 00:24:33,236 มิรา โฮรา, พอล แบร์เรอร์ ลันซานโด ฮาสตา อูนา ซิลลา อัล กัวดริลาเตโร. 407 00:24:33,236 --> 00:24:38,360 โดยกำเนิด el ganador, El Undertaker. 408 00:24:38,360 --> 00:24:40,999 >> ผู้พูด 1: Fuera, arbitro. 409 00:24:40,999 --> 00:24:48,040 Está molestísimo, molestísimo, no va a allowanceir que esto suceda. 410 00:24:48,040 --> 00:24:52,747 Algo muy grave tiene que haberle hecho El Undertaker เป็น este hombre, muy grave 411 00:24:52,747 --> 00:24:55,670 [เสียง] 412 00:24:55,670 --> 00:25:00,589 >> มอสก้า พอล มอสก้า พอล มอสก้า พอล >> 413 00:25:00,589 --> 00:25:03,305 Tienes que acabar con él, เลลูกเต๋า, tienes que acabar con él 414 00:25:03,305 --> 00:25:05,072 Pero van a acabar con el propio Paul 415 00:25:05,072 --> 00:25:06,520 Derecha para Paul Bearer. 416 00:25:06,520 --> 00:25:09,088 >> ผู้พูด 1: Este hombre es como tu padre. 417 00:25:09,088 --> 00:25:11,673 En todo caso fue, fue. >> 418 00:25:11,673 --> 00:25:15,770 Bueno, si según las Malas lenguas le hizo lo que le hizo a su padre biológico, 419 00:25:15,770 --> 00:25:18,295 qué no le va a hacer a este padre postizo. 420 00:25:18,295 --> 00:25:21,468 >> วิทยากร 1: La silla fue entregada โดย Paul Bearer. 421 00:25:21,468 --> 00:25:23,900 >> ผู้พูด 1: Se acabó el fighte, sí. Y Quizás no 422 00:25:23,900 --> 00:25:29,860 salió victorioso, pero Kane quiere tener la última palabra, y eso 423 00:25:29,860 --> 00:25:32,751 el mundo nunca lo va a olvidar. 424 00:25:32,751 --> 00:25:37,150 [NOISE] 425 00:25:37,150 --> 00:25:43,128 >> Mira cómo lo defiende, como lo aúpa. 426 00:25:43,128 --> 00:25:45,613 >> ผู้พูด 1: Parece que quiere que haya aún más castigo. 427 00:25:45,613 --> 00:25:50,411 El Undertaker logró la victoria en el fighte, pero esto no ha terminado. 428 00:25:50,411 --> 00:25:54,618 >> ผู้พูด 1: [เสียง] สำคัญมาก es quién va a tener la última palabra 429 00:25:54,618 --> 00:25:55,473 No, sobre la silla no. 430 00:25:55,473 --> 00:25:58,712 >> ผู้พูด 1: Sobre la silla no, sobre la silla no, ¿qué demonios? 431 00:25:58,712 --> 00:26:01,144 >> ผู้พูด 1: Sobre la silla la Tumba Rompecuellos, amigos. 432 00:26:01,144 --> 00:26:03,659 La cabeza del Enterrador, del Undertaker, 433 00:26:03,659 --> 00:26:07,760 el Príncipe de las Tinieblas aterrizando sobre el frío metal. 434 00:26:07,760 --> 00:26:11,012 >> ผู้พูด 1: ใช่แล้ว ต้องทำ eso pedido por el propio Paul Bearer. [ 435 00:26:11,012 --> 00:26:15,841 เสียง] >> ผู้พูด 1: Y al Final, el ganador, 436 00:26:15,841 --> 00:26:19,094 que salió hasta con un escupitajo de Paul Bearer, quedatenido 437 00:26:19,094 --> 00:26:23,749 mientras que el perdedor sale caminando, fin de mundo 438 00:26:23,749 --> 00:26:27,128 [NOISE] 439 00:26:27,128 --> 00:26:37,128 [MUSIC] 440 00:26:43,786 --> 00:26:48,746 >> Las fuerzas de ultratumba lo están ayudando para que se vuelva a poner en 441 00:26:48,746 --> 00:26:51,200 pie. 442 00:26:51,200 --> 00:26:56,138 Y tenemos el Presentimiento de que esta guerra entre estos hermanos, amigos, 443 00:26:56,138 --> 00:26:59,560 está muy, pero muy lejos de terminar. 444 00:26:59,560 --> 00:27:00,858 Esto no se queda así. 445 00:27:00,858 --> 00:27:09,605 >> [ปรบมือ] 446 00:27:09,605 --> 00:27:12,242 >> Y WrestleMania 14 เฉลิมฉลองกัน 447 00:27:12,242 --> 00:27:18,759 [เพลง] 448 00:27:18,759 --> 00:27:20,860 El Undertaker irá por su alma. 44612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.