Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,096
JACK: Torchwood.
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,005
Outside the government,
beyond the police.
3
00:00:07,107 --> 00:00:11,875
Tracking down alien life on Earth and
arming the human race against the future.
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,316
The 2 1st century is
when everything changes.
5
00:00:15,616 --> 00:00:17,710
And you've gotta be ready.
6
00:00:25,492 --> 00:00:27,154
(FOX SCREECHING)
7
00:00:31,498 --> 00:00:32,932
Nearly there.
8
00:00:33,834 --> 00:00:36,895
We've been right busy since
you lot were billeted here.
9
00:00:37,037 --> 00:00:40,906
This your first time? The
others been teasing you? That it?
10
00:00:41,909 --> 00:00:46,404
My name's Mary.
Mary, like the Virgin.
11
00:00:49,783 --> 00:00:51,718
Religious man, are you?
12
00:00:57,257 --> 00:00:58,816
I'm not your bloody hound.
13
00:01:09,036 --> 00:01:10,470
SOLDIER: Whore!
14
00:01:22,082 --> 00:01:23,914
(HIGH-PITCHED
ELECTRONIC SCREECHING)
15
00:01:51,511 --> 00:01:56,745
(HIGH-PITCHED
ELECTRONIC SCREECHING)
16
00:01:57,918 --> 00:01:59,216
(GUN COCKING)
17
00:02:11,765 --> 00:02:13,927
Do whores have prayers?
18
00:02:15,168 --> 00:02:16,431
(GUN FIRES)
19
00:03:09,656 --> 00:03:10,783
JACK: Once, just once,
20
00:03:10,857 --> 00:03:13,452
I'd like to walk into one of
these tents and find it's a party.
21
00:03:13,527 --> 00:03:18,022
You know, with food and drink, people
dancing, a girl crying in the corner.
22
00:03:18,098 --> 00:03:19,726
- Is it alien?
- And how.
23
00:03:19,833 --> 00:03:24,134
I'm picking up traces of ilmenite,
pyroxene and even Dark Matter.
24
00:03:24,504 --> 00:03:26,700
- Any idea what it is?
- Not a clue.
25
00:03:26,773 --> 00:03:30,107
Could be a weapon or a really
big stapler. How's our friend there?
26
00:03:30,177 --> 00:03:33,011
- She's dead.
- Yeah, thanks, Quincy. "She"?
27
00:03:33,113 --> 00:03:35,992
- Judging by the size of her skull.
- How long have they been here, Tosh?
28
00:03:36,016 --> 00:03:41,751
From the depth they found them,
196 years, 11 to 11-and-a-half months.
29
00:03:42,089 --> 00:03:44,752
The Earth's been disturbed, so
I'm afraid I can't be more accurate.
30
00:03:44,825 --> 00:03:46,794
What killed her? The stapler?
31
00:03:46,860 --> 00:03:51,389
No. See those shattered
ribs? I reckon she was shot.
32
00:03:51,465 --> 00:03:54,628
Well, let's get her back
to the Hub and find out.
33
00:03:54,652 --> 00:03:55,027
Yep.
34
00:03:55,302 --> 00:03:56,463
GWEN: Need a hand?
35
00:03:56,970 --> 00:03:59,700
Oh, you're so light!
You're like a girl.
36
00:03:59,724 --> 00:04:03,069
I'm not light, I'm wiry.
Fat girls go mad for it.
37
00:04:03,877 --> 00:04:06,676
But I guess I don't
need to tell you that.
38
00:04:14,821 --> 00:04:16,187
(OWEN AND GWEN CHATTERING)
39
00:04:22,462 --> 00:04:25,057
I'm really sorry. I think your
computer might be dead.
40
00:04:25,165 --> 00:04:27,259
You're kidding. What happened?
41
00:04:27,367 --> 00:04:29,597
Okay, so she said I was
no good at sport. Hello?
42
00:04:29,621 --> 00:04:31,828
So I said, "Well, throw
something to me and..."
43
00:04:31,905 --> 00:04:35,808
- What happened to the computer?
- Oh, I kicked out the plug.
44
00:04:35,876 --> 00:04:40,041
What? I was running a
translation program I'd written.
45
00:04:40,113 --> 00:04:42,947
I'd collated every scrap
of alien language we've got
46
00:04:43,049 --> 00:04:46,508
and broken it down into binary threads
to see if there was a common derivation.
47
00:04:46,586 --> 00:04:48,350
That's a bit of a mouthful.
48
00:04:48,421 --> 00:04:49,582
(GWEN LAUGHS)
49
00:04:49,689 --> 00:04:52,158
Sorry. Private joke...
Erm, stupid joke.
50
00:04:53,026 --> 00:04:55,791
We're supposed to be
professionals. We've got a job to do.
51
00:04:55,862 --> 00:04:58,730
She's right. You're
right, Tosh. I'm sorry.
52
00:05:01,434 --> 00:05:03,494
Do you know what, Tosh?
53
00:05:03,603 --> 00:05:08,234
Sometimes I think even that stick up
your arse has got a stick up its arse.
54
00:05:11,645 --> 00:05:13,136
(COMPUTER BEEPING)
55
00:05:26,927 --> 00:05:29,624
So the guy over there's
been staring at me all evening,
56
00:05:29,729 --> 00:05:32,324
and I've told him he's wasting
his time, but he won't listen.
57
00:05:32,399 --> 00:05:35,995
So I've come over to talk to you
because I know how this ends.
58
00:05:36,069 --> 00:05:38,629
He gets a punch in the
neck and I get barred.
59
00:05:38,738 --> 00:05:40,832
And I've already been
barred from about 20 pubs,
60
00:05:40,941 --> 00:05:42,800
and I don't want to
get barred from this one
61
00:05:42,824 --> 00:05:44,878
because they do these
nice olives on the tables.
62
00:05:44,978 --> 00:05:49,313
- Er... right. Okay, then.
- Cool. Let me get you a drink.
63
00:05:49,416 --> 00:05:50,633
Really, there's no need.
64
00:05:50,657 --> 00:05:52,853
JD and Coke. And,
Toshiko, what do you want?
65
00:05:52,919 --> 00:05:57,118
- I didn't tell you my name.
- Oh, yeah. That was the other thing.
66
00:05:58,124 --> 00:06:00,559
- I kind of know who you are.
- I think you're mistaken...
67
00:06:00,660 --> 00:06:05,792
Toshiko Sato. Born in London, 1975,
moved to Osaka when you were two,
68
00:06:05,899 --> 00:06:08,300
then back to the UK in 1986.
69
00:06:08,368 --> 00:06:11,600
Parents in the RAF, grandfather
worked at Bletchley Park.
70
00:06:11,705 --> 00:06:13,173
Very impressive.
71
00:06:13,240 --> 00:06:14,833
University, blah, blah.
72
00:06:14,941 --> 00:06:18,275
Snapped up to government
science think tank when you were 20.
73
00:06:18,378 --> 00:06:21,007
Recruited to Torchwood
three years ago.
74
00:06:21,481 --> 00:06:24,451
I saw you at the
building site this morning.
75
00:06:25,252 --> 00:06:27,983
What was that you
had in the case?
76
00:06:29,222 --> 00:06:30,433
How do you know about Torchwood?
77
00:06:30,457 --> 00:06:34,553
There's stuff on the Internet,
but you have to dig really deep.
78
00:06:34,661 --> 00:06:37,461
Plus, we pick bits and pieces up
from police radio scanners. We also...
79
00:06:37,530 --> 00:06:39,726
- "We"?
- Scavengers.
80
00:06:41,167 --> 00:06:43,568
Collectors, just like you.
81
00:06:44,471 --> 00:06:45,530
How many of there are you?
82
00:06:45,605 --> 00:06:49,508
Listen, don't think it's
in any way organised.
83
00:06:49,576 --> 00:06:53,707
It's really just a disparate bunch of
IT guys who live with their mothers.
84
00:06:53,780 --> 00:06:55,749
I shouldn't talk to you.
85
00:06:56,216 --> 00:06:57,411
So go.
86
00:07:04,791 --> 00:07:08,819
What's most amazing are the
similarities with our own culture.
87
00:07:08,895 --> 00:07:11,194
But that can be horrible,
'cause we find lots of weapons
88
00:07:11,264 --> 00:07:15,497
and it just makes you think,
"My God, everything wages war.
89
00:07:15,568 --> 00:07:19,130
"It's not just a trait of ours,
but a trait of existence."
90
00:07:19,239 --> 00:07:23,870
And it makes you feel so
hopeless. But then there are times...
91
00:07:25,211 --> 00:07:29,945
We found this thing. It was about A4
size and it had all these symbols on it,
92
00:07:30,016 --> 00:07:33,214
and it took me about
three months to translate.
93
00:07:33,320 --> 00:07:37,519
And it was a letter someone had
written to his family, to his children,
94
00:07:37,590 --> 00:07:39,559
to say how much
he was missing them.
95
00:07:39,626 --> 00:07:45,088
It just made me cry, because I thought,
even across these unimaginable distances,
96
00:07:45,198 --> 00:07:48,362
there are fundamentals
that stay exactly the same.
97
00:07:48,435 --> 00:07:51,064
And there's no one
to talk to about this.
98
00:07:51,137 --> 00:07:56,405
I mean, the guys at work, they're
great, but they don't see it the way I do.
99
00:08:00,046 --> 00:08:03,346
I could be fired just
for telling you that.
100
00:08:05,719 --> 00:08:07,915
I want to show you something.
101
00:08:09,756 --> 00:08:11,315
It's a pendant.
102
00:08:12,359 --> 00:08:13,657
Put it on.
103
00:08:15,428 --> 00:08:17,124
(VOICES CHATTERING)
104
00:08:18,531 --> 00:08:20,142
MAN 1: I'll drink one
more and just drive slowly.
105
00:08:20,166 --> 00:08:22,111
WOMAN 1: Does coffee count
as food if you've got sugar in it?
106
00:08:22,135 --> 00:08:24,947
WOMAN 2: If he tugs his groin one
more time, I'm gonna smack him in the face.
107
00:08:24,971 --> 00:08:26,615
MAN 2: I should have
said it was Hammer time
108
00:08:26,639 --> 00:08:29,585
when she asked what the time was earlier.
That would have made them all laugh.
109
00:08:29,609 --> 00:08:32,408
What are they? I
can hear voices.
110
00:08:32,479 --> 00:08:34,414
MAN 3: Bloody
Sudoku. So bloody smug.
111
00:08:34,481 --> 00:08:38,145
MAN 4: Did I send that e-mail?
Did I click the "Reply to All"?
112
00:08:38,251 --> 00:08:39,412
They're people's thoughts.
113
00:08:39,486 --> 00:08:41,097
WOMAN 3: He doesn't touch
me anymore. TOSHIKO: What?
114
00:08:41,121 --> 00:08:42,851
They're people's
thoughts, Toshiko.
115
00:08:42,922 --> 00:08:45,701
WOMAN 4: I wish I'd shagged that
single dad I met at the parents' evening.
116
00:08:45,725 --> 00:08:48,593
MAN 5: What's that Asian girl
doing? Is she having a fit or something?
117
00:08:48,695 --> 00:08:50,006
WOMAN 5: If I move
slightly to the left...
118
00:08:50,030 --> 00:08:51,828
(GASPING) It's...
They're so loud.
119
00:08:51,931 --> 00:08:53,743
MAN 5: She's cute,
though. Is that her girlfriend?
120
00:08:53,767 --> 00:08:56,760
Marcus Farrell reckons he's
done it with two lesbians, lucky sod.
121
00:08:56,836 --> 00:08:57,860
How would it work?
122
00:08:57,971 --> 00:09:00,839
That man over there
with... I can hear him.
123
00:09:00,940 --> 00:09:02,151
I mean, does one of
them sort of sit on...
124
00:09:02,175 --> 00:09:04,770
Okay, Toshiko, I
need you to focus.
125
00:09:04,844 --> 00:09:05,729
I can hear all of them.
126
00:09:05,753 --> 00:09:07,390
MAN 6: No way I'm
showing that to a doctor.
127
00:09:07,414 --> 00:09:10,407
Home in on my voice.
Shut everything else out.
128
00:09:14,020 --> 00:09:16,683
- TOSHIKO: It's so...
- Just me. There's no one else but me.
129
00:09:16,756 --> 00:09:17,849
Can you hear me?
130
00:09:17,924 --> 00:09:18,948
(CHATTER STOPS)
131
00:09:19,059 --> 00:09:20,755
MARY: Can you hear me now?
132
00:09:20,894 --> 00:09:25,161
Okay, I want you to home in on just
my thoughts. Ignore everything else.
133
00:09:25,265 --> 00:09:27,131
- There's just so much...
- You can do it.
134
00:09:27,200 --> 00:09:30,227
It takes practice, but this
is what you have to learn.
135
00:09:30,336 --> 00:09:32,237
Now, what am I thinking?
136
00:09:33,139 --> 00:09:36,576
- This is so hard.
- Follow my voice. What am I thinking?
137
00:09:36,976 --> 00:09:39,411
- You're thinking...
- That I want to kiss you.
138
00:09:40,480 --> 00:09:42,642
- I.. I'm sorry. That was...
- No, look, it's...
139
00:09:42,715 --> 00:09:46,208
- Sometimes you can't control...
- I know. It's fine.
140
00:09:47,787 --> 00:09:51,519
- Where did you get it?
- It's been in the family a long time.
141
00:09:52,525 --> 00:09:54,690
I've never seen anything
like it. It's incredible.
142
00:09:54,714 --> 00:09:55,893
It's more than incredible.
143
00:09:55,962 --> 00:10:00,866
With this, you can read people's minds.
It levels the pitch between man and God.
144
00:10:00,934 --> 00:10:02,800
- Is it alien?
- I guess.
145
00:10:03,403 --> 00:10:05,338
No, I want you to keep it.
146
00:10:05,405 --> 00:10:08,136
- What? I can't, Mary.
- Please.
147
00:10:09,609 --> 00:10:15,139
I've kept it too long. After a
while it gets... You hear too much.
148
00:10:15,882 --> 00:10:18,283
It changes how you see people.
149
00:10:18,485 --> 00:10:19,695
I'll have to show
it to the others.
150
00:10:19,719 --> 00:10:20,719
(CHUCKLES)
151
00:10:20,820 --> 00:10:22,254
TOSHIKO: What?
152
00:10:22,689 --> 00:10:25,056
Nothing. Just, I bet you don't.
153
00:10:25,158 --> 00:10:27,525
And you know this from
finding my CV on the Internet?
154
00:10:27,627 --> 00:10:30,597
No, because I know the pendant.
155
00:10:30,864 --> 00:10:33,663
Well, you're wrong.
Because I will.
156
00:10:33,733 --> 00:10:36,293
Yeah? But you won't.
157
00:10:57,290 --> 00:11:00,419
- Good morning.
- Yeah, hi, Ianto.
158
00:11:16,643 --> 00:11:19,442
OWEN: What the hell would produce
such a perfect circular puncture?
159
00:11:19,512 --> 00:11:21,276
Maybe some kind of wooden stake.
160
00:11:21,347 --> 00:11:22,371
Hey, Tosh.
161
00:11:22,482 --> 00:11:24,678
She better not go into one
about the computer again.
162
00:11:24,751 --> 00:11:25,775
GWEN: Morning.
163
00:11:25,885 --> 00:11:29,151
GWEN: Sergeant Giving-It-All. "Oh,
Gwennie has deigned to call her old mates."
164
00:11:29,222 --> 00:11:30,599
Should put a Weevil
in his bathroom.
165
00:11:30,623 --> 00:11:32,649
- I've got something to show you.
- Sure.
166
00:11:32,759 --> 00:11:34,537
Please don't make us sit
through another slideshow
167
00:11:34,561 --> 00:11:36,189
about the Incas
or whatever it was.
168
00:11:36,262 --> 00:11:38,073
- I want a biscuit.
- Have I got time for a pee first?
169
00:11:38,097 --> 00:11:42,034
Oh, sweetheart, the jeans-in-the-boots
thing has really kind of had its day.
170
00:11:42,101 --> 00:11:43,797
I... I found this thing.
171
00:11:43,870 --> 00:11:46,032
What's she talking about?
She can be dead weird.
172
00:11:46,105 --> 00:11:50,099
Wonder what she'd be like in
bed. Catholic but grateful, I bet.
173
00:11:50,176 --> 00:11:54,511
Okay, I don't know if this
comes under actual technology...
174
00:11:54,581 --> 00:11:57,813
I can smell Owen. I can smell him on
me after that shag in his car this morning.
175
00:11:57,917 --> 00:11:59,943
That's twice now. Does
that make it an arrangement?
176
00:12:00,019 --> 00:12:01,920
No, it has to be more
than two times, surely.
177
00:12:01,988 --> 00:12:05,117
Long as we keep it to just the two
times, we're fine. What's Tosh looking at?
178
00:12:05,191 --> 00:12:06,215
You okay, Tosh?
179
00:12:06,326 --> 00:12:08,804
When she did that thing when
she ran her tongue across my teeth...
180
00:12:08,828 --> 00:12:10,604
I should have worn
different jeans. I'm gonna
181
00:12:10,628 --> 00:12:12,308
have to sit down till
this subsides a bit.
182
00:12:12,365 --> 00:12:16,132
- Yeah. No, fine.
- So what is it you want to show us?
183
00:12:16,236 --> 00:12:18,501
I wonder if I could get Owen
to come down to the vault.
184
00:12:18,605 --> 00:12:20,540
No, couldn't have
sex in front of a Weevil.
185
00:12:20,640 --> 00:12:22,718
I couldn't even do it in
front of Trevor Kendall's cat.
186
00:12:22,742 --> 00:12:28,613
Forget it. It's... I found this
article. I'll bring it in tomorrow.
187
00:12:28,715 --> 00:12:29,739
No worries.
188
00:12:29,816 --> 00:12:33,116
But thanks for that rambling
trip to nowhere, Tosh.
189
00:12:42,262 --> 00:12:45,460
IANTO: I can't imagine a
time when this isn't everything.
190
00:12:45,565 --> 00:12:48,865
The pain's so constant,
like my stomach's full of rats.
191
00:12:49,535 --> 00:12:54,235
Feels like this is all I am now. There
isn't an inch of me that doesn't hurt.
192
00:12:56,342 --> 00:12:59,039
I'm about to brew some of
Jack's industrial-strength coffee.
193
00:12:59,112 --> 00:13:02,480
- Would you like a cup?
- I'm... I'm fine.
194
00:13:02,982 --> 00:13:04,951
Thanks, Ianto.
195
00:13:17,830 --> 00:13:20,732
Might have known you'd
have my address as well.
196
00:13:20,833 --> 00:13:23,428
- Did you tell them?
- No, I didn't.
197
00:13:23,703 --> 00:13:25,069
(SIREN WAILING)
198
00:13:41,921 --> 00:13:45,619
What made you change your mind?
You listened to them, didn't you?
199
00:13:45,725 --> 00:13:50,288
See, I told you. Isn't it incredible?
Some of the stuff you hear!
200
00:13:53,499 --> 00:13:56,526
What is this thing? Why
did you give it to me?
201
00:13:56,636 --> 00:13:59,037
- I told you.
- The things I heard.
202
00:13:59,105 --> 00:14:02,473
What they thought of me,
what they really thought.
203
00:14:02,542 --> 00:14:04,841
God, these are people
that are supposed to like me.
204
00:14:04,911 --> 00:14:09,212
They do like you. People
are complicated. They...
205
00:14:09,982 --> 00:14:14,852
Okay, I should have warned you about this.
It isn't like reading someone's diary.
206
00:14:19,859 --> 00:14:23,296
The stuff you've been hearing,
it's so deep, so personal,
207
00:14:23,429 --> 00:14:26,456
stuff they're not even
aware they're thinking.
208
00:14:27,667 --> 00:14:31,399
You think you know someone,
then suddenly you see them for real
209
00:14:31,471 --> 00:14:34,464
and they're
bastard, little kids!
210
00:14:35,274 --> 00:14:36,765
Not everything.
211
00:14:39,112 --> 00:14:40,580
Not everyone.
212
00:14:56,195 --> 00:14:58,596
I wouldn't say your
thoughts were exactly pure.
213
00:14:58,664 --> 00:15:04,001
At least they're consistent.
No agenda. No resentment.
214
00:15:11,244 --> 00:15:12,678
They pity me.
215
00:15:14,547 --> 00:15:17,016
- You don't pity me.
- Why would I?
216
00:15:17,817 --> 00:15:20,706
What you're thinking
now, that's pretty graphic.
217
00:15:20,730 --> 00:15:22,187
That wasn't my thought.
218
00:15:22,255 --> 00:15:23,814
- What?
- I wasn't thinking anything.
219
00:15:23,923 --> 00:15:28,486
That wasn't my thought.
Must have been yours.
220
00:15:29,629 --> 00:15:34,090
- That one. There. That's yours.
- Yeah, that was mine.
221
00:15:34,200 --> 00:15:39,537
I certainly seem to
be enjoying myself.
222
00:15:39,639 --> 00:15:40,937
You would.
223
00:15:42,675 --> 00:15:43,973
You will.
224
00:16:01,360 --> 00:16:03,886
You have no ashtrays in
your whole house, not one.
225
00:16:03,996 --> 00:16:05,692
What are you using?
226
00:16:06,265 --> 00:16:08,598
- I think it's an egg cup.
- I see.
227
00:16:14,307 --> 00:16:17,368
You okay? Freaking out a little?
228
00:16:19,879 --> 00:16:23,179
- Your birthday's July, right?
- You're the expert.
229
00:16:23,282 --> 00:16:25,902
Isn't it a little late to
still have your cards up?
230
00:16:25,926 --> 00:16:26,275
What?
231
00:16:26,352 --> 00:16:28,150
"Lots of love, Owen."
232
00:16:28,855 --> 00:16:33,850
I'm guessing that's Owen from work, Owen
from the building site yesterday morning,
233
00:16:33,960 --> 00:16:36,225
Owen from the
photo on your fridge.
234
00:16:36,295 --> 00:16:38,025
- Put that down.
- All I'm saying is,
235
00:16:38,097 --> 00:16:40,749
I don't want to get in
the way of anything.
236
00:16:40,773 --> 00:16:43,092
There's nothing
to get in the way of.
237
00:16:44,337 --> 00:16:45,498
I see.
238
00:16:46,839 --> 00:16:49,274
- You want to talk about it?
- Not really.
239
00:16:49,342 --> 00:16:53,143
It's okay. Wouldn't be the first
time I'd been a rebound shag.
240
00:16:54,247 --> 00:16:56,011
You weren't, okay?
241
00:16:57,650 --> 00:17:00,882
Nothing's happened.
Nothing will ever happen.
242
00:17:01,420 --> 00:17:05,824
One of the delightful things I found
out, thanks to your bloody pendant.
243
00:17:15,034 --> 00:17:20,974
It's not all bad, the pendant. Some of
the things it can do are extraordinary.
244
00:17:21,040 --> 00:17:23,441
What good could
ever come of that?
245
00:17:23,509 --> 00:17:26,206
You need to work
that out for yourself.
246
00:17:30,950 --> 00:17:34,478
You need to go somewhere
public, somewhere crowded.
247
00:17:35,288 --> 00:17:36,881
TOSHIKO: What am I looking for?
248
00:17:37,390 --> 00:17:39,586
It will find you.
249
00:17:46,032 --> 00:17:48,831
I'm sick of these
riddles. What's going on?
250
00:17:48,935 --> 00:17:51,268
- Where did you get this?
- I told you.
251
00:17:51,370 --> 00:17:53,032
Who are you, Mary?
252
00:17:54,273 --> 00:17:57,141
- Is that even your real name?
- Okay.
253
00:17:59,111 --> 00:18:00,909
Here's another name.
254
00:18:02,214 --> 00:18:05,480
Philoctetes. I'm Philoctetes.
255
00:18:16,162 --> 00:18:18,154
(VOICES CHATTERING)
256
00:18:29,709 --> 00:18:32,645
WOMAN 1: Could bandage my
hand, say I shut it in a car door.
257
00:18:32,712 --> 00:18:35,477
That would explain why
the signatures don't match.
258
00:18:35,548 --> 00:18:37,829
MAN 1: Gives me an hour
before Lisa gets back to dress up.
259
00:18:37,883 --> 00:18:39,918
I've got to be careful.
She's starting to notice
260
00:18:39,942 --> 00:18:41,786
her tights getting
baggy around the crotch.
261
00:18:41,887 --> 00:18:43,932
WOMAN 2: all big-eyed
and giggly, and I'm sat there
262
00:18:43,956 --> 00:18:47,085
with my boobs like something
out of the National Geographic.
263
00:18:47,159 --> 00:18:51,824
WOMAN 3: Six cigarettes today
and all of them post-coital. Glorious.
264
00:18:55,234 --> 00:18:59,501
MAN 2: "Ah, Mr Bond, we've been
expecting you. We expect you to die."
265
00:19:02,642 --> 00:19:05,669
WOMAN 4: Some people should actually
be prohibited from wearing a thong.
266
00:19:05,745 --> 00:19:06,822
What's that girl looking at?
267
00:19:06,846 --> 00:19:09,145
MAN 3: reckons "just gay
enough" is the new black.
268
00:19:09,248 --> 00:19:12,050
NEIL: I'm gonna kill
them. I'm gonna kill
269
00:19:12,074 --> 00:19:15,313
them. I'm gonna kill
them. I'm gonna kill them,
270
00:19:15,388 --> 00:19:18,483
lay their bodies out
afterwards and lie next to them.
271
00:19:18,557 --> 00:19:21,823
So I'll have to do myself lying
down. I should have practised that.
272
00:19:23,696 --> 00:19:25,096
Sorry.
273
00:19:27,566 --> 00:19:30,730
WOMAN 5: I wear my glasses
'cause it makes me look more sensitive.
274
00:19:30,803 --> 00:19:34,001
NEIL: If Lawrence comes in and finds
us, he'll know that this is what's right
275
00:19:34,073 --> 00:19:36,668
and what he's been
doing is trespassing.
276
00:19:36,776 --> 00:19:39,803
WOMAN 6: I'll tell him it's not a
love bite. Something fell on my neck.
277
00:19:39,879 --> 00:19:42,533
MAN 4: Couldn't switch
to another therapist.
278
00:19:42,557 --> 00:19:45,113
We'd spend a year
just doing the catch-up.
279
00:19:45,217 --> 00:19:46,879
NEIL: I won't miss anything.
280
00:19:46,952 --> 00:19:51,515
I won't miss this city, I won't miss
this body, I won't miss anything.
281
00:19:53,359 --> 00:19:54,383
(DOORBELL RINGS)
282
00:19:56,562 --> 00:19:57,723
(VIDEO GAME BEEPING)
283
00:19:59,331 --> 00:20:02,426
- CAROL: Go. Go and open the door.
- He's here.
284
00:20:05,371 --> 00:20:06,566
All right, Danny?
285
00:20:08,040 --> 00:20:12,102
I want him back at 6:00,
and I mean 6:00 this time.
286
00:20:12,211 --> 00:20:15,841
Kelly's given me 90 minutes after-hours
at the tanning salon as a wedding present.
287
00:20:15,915 --> 00:20:17,993
Besides, you're breaking the
law, bringing him home late.
288
00:20:18,017 --> 00:20:20,509
My dad reckons I can have
you arrested, so think on.
289
00:20:20,619 --> 00:20:24,181
Hey, put your shoes on and
go to the toilet. What's that face?
290
00:20:24,290 --> 00:20:26,759
- I don't wanna go.
- Well, you have to.
291
00:20:26,859 --> 00:20:30,159
Lawrence will be here in a
minute and we're looking at napkins.
292
00:20:30,229 --> 00:20:32,425
- It's boring.
- Well, take your Space Invaders.
293
00:20:32,531 --> 00:20:35,592
Lawrence bought him that.
Don't hear a peep out of him now.
294
00:20:35,668 --> 00:20:39,264
Mind, that's Lawrence all over,
dead thoughtful. Not like some.
295
00:20:39,371 --> 00:20:42,967
Oh, and no cola. I don't want
him coming home here all excited.
296
00:20:43,275 --> 00:20:46,473
- I thought you'd stopped going fishing.
- I have.
297
00:20:46,979 --> 00:20:48,880
Oh, my God, Neil,
what are you doing?
298
00:20:48,948 --> 00:20:51,611
I was thinking of the Isle
of Wight. You remember?
299
00:20:51,684 --> 00:20:55,348
We had that chalet, around
when Danny was walking,
300
00:20:55,454 --> 00:20:58,185
and the chalet was
just full of spiders,
301
00:20:59,859 --> 00:21:02,488
and you called me your
hero because I wasn't scared.
302
00:21:02,561 --> 00:21:04,587
I would just pick them
up and throw them out.
303
00:21:06,165 --> 00:21:08,600
Oh, my God, Neil!
No, you're scaring me.
304
00:21:08,701 --> 00:21:13,366
It was this perfect little memory. We
were happy because we were together.
305
00:21:14,473 --> 00:21:18,308
And all this nonsense with
Lawrence, it's fine. I forgive you.
306
00:21:18,844 --> 00:21:20,972
'Cause I'm looking at
the bigger picture now.
307
00:21:21,714 --> 00:21:24,843
Oh, my God! Oh, Christ!
No, no! Don't, please.
308
00:21:24,917 --> 00:21:27,079
It's okay. It's just like
falling asleep, really.
309
00:21:27,153 --> 00:21:29,520
Oh, no. Don't do
this to Danny, please!
310
00:21:29,588 --> 00:21:31,887
Then we will be
together forever.
311
00:21:35,194 --> 00:21:37,026
(SOBBING)
312
00:21:38,364 --> 00:21:42,233
It's okay. You're okay now.
313
00:21:48,207 --> 00:21:49,231
Plodders.
314
00:21:49,341 --> 00:21:51,052
GWEN: ♪ The leg bone's
connected to the hip bone
315
00:21:51,076 --> 00:21:52,454
OWEN: Stop singing.
Please stop singing.
316
00:21:52,478 --> 00:21:54,156
♪ The hip bone's connected
to the something bone ♪
317
00:21:54,180 --> 00:21:56,740
Anything to stop you singing.
Don't know what you're laughing at.
318
00:21:56,782 --> 00:21:59,718
Stop singing. Please don't
sing. Please don't sing.
319
00:21:59,819 --> 00:22:01,549
Not listening.
320
00:22:01,654 --> 00:22:02,849
Right. Okay.
321
00:22:02,922 --> 00:22:04,049
What's going on?
322
00:22:04,123 --> 00:22:05,648
(ALL LAUGHING)
323
00:22:06,192 --> 00:22:08,593
You know the skeleton we
found at the building site?
324
00:22:08,694 --> 00:22:11,755
Well, Amanda Burton here has
just completed the postmortem.
325
00:22:11,831 --> 00:22:12,983
Okay, I can explain.
326
00:22:13,007 --> 00:22:15,359
As you may remember,
at the building site,
327
00:22:15,434 --> 00:22:18,165
Owen said this was a woman
killed by a single gunshot.
328
00:22:18,237 --> 00:22:19,581
Yeah, I'd been
there, like, a minute.
329
00:22:19,605 --> 00:22:23,770
Since then, he's had to "tweak"
some of his initial conclusions,
330
00:22:23,843 --> 00:22:28,042
the first being that this isn't
in fact a woman, but a man.
331
00:22:28,113 --> 00:22:30,412
A young man. A very girly man.
332
00:22:30,482 --> 00:22:33,543
But still, ultimately, a man.
333
00:22:33,652 --> 00:22:36,850
Then there was the cause
of death. Owen said GSW.
334
00:22:36,922 --> 00:22:37,922
(MIMICS GAME SHOW BUZZER)
335
00:22:38,023 --> 00:22:41,152
- The correct answer was...
- Unidentified trauma, but...
336
00:22:41,260 --> 00:22:43,058
Unidentified trauma?
337
00:22:43,128 --> 00:22:44,494
You see it in RTAs
338
00:22:44,563 --> 00:22:49,763
when something like a steering column or
a post goes into a body at great velocity.
339
00:22:49,835 --> 00:22:52,430
But the one thing that
could be ruled out was...
340
00:22:52,538 --> 00:22:55,337
- Gunshot wound.
- Gunshot wound.
341
00:22:55,407 --> 00:22:59,572
Was there, in fact, any part of
your prognosis that was right?
342
00:22:59,645 --> 00:23:02,012
I got that it was a skeleton.
343
00:23:02,081 --> 00:23:03,728
Yes, you did. Yes, you did.
344
00:23:03,752 --> 00:23:06,519
You've just passed the
point of no return now.
345
00:23:06,619 --> 00:23:09,418
- Where did you train? Did you train?
- I trained at... Look.
346
00:23:09,488 --> 00:23:10,956
GWEN: Absolutely useless.
347
00:23:12,358 --> 00:23:17,387
Jack, do you know anything
about Greek mythology?
348
00:23:17,596 --> 00:23:20,964
Security visa 45895. Harkness.
349
00:23:21,033 --> 00:23:22,296
A little, why?
350
00:23:22,568 --> 00:23:26,630
You ever heard of Philoctetes?
It came up in a pub quiz.
351
00:23:27,072 --> 00:23:28,665
- You went to a pub quiz?
- Yeah.
352
00:23:28,774 --> 00:23:32,370
No, I love pub quizzes.
Down at the Prince of... Tides.
353
00:23:33,913 --> 00:23:36,883
Philoctetes was an archer
recruited to fight in the Trojan War.
354
00:23:36,982 --> 00:23:40,248
He got in an argument and was marooned
on the island of Lemnos for about 10 years.
355
00:23:40,319 --> 00:23:41,912
Just left there?
356
00:23:44,156 --> 00:23:47,092
Hey, what's happening
with that list for UNIT?
357
00:23:47,159 --> 00:23:50,789
Hmm? Oh, yeah.
I'm still working on it.
358
00:23:50,896 --> 00:23:54,765
Right. Well, you know,
when you're ready.
359
00:23:55,834 --> 00:23:58,326
Prime Minister, is
this a secure line?
360
00:23:58,404 --> 00:24:01,583
Can you tell me why Torchwood operations
have become part of your security briefings
361
00:24:01,607 --> 00:24:05,009
to the Leader of the
Opposition? The deal is... No.
362
00:24:07,279 --> 00:24:10,579
This is incredible. This is the
most incredible thing I ever heard.
363
00:24:10,649 --> 00:24:14,643
- They should make an action figure of you.
- You were right about the pendant.
364
00:24:15,487 --> 00:24:17,854
I see it now. It can
be used for good.
365
00:24:17,923 --> 00:24:20,757
What did they say at work?
How did you explain it?
366
00:24:20,859 --> 00:24:24,091
- I didn't tell them.
- I think that's wise.
367
00:24:25,531 --> 00:24:27,898
I'm sorry, but I'm gonna
have to kiss you now.
368
00:24:27,967 --> 00:24:29,629
- Mary, no.
- Listen.
369
00:24:30,436 --> 00:24:34,567
You do something unbelievably
brave and sexy, I have to kiss you.
370
00:24:35,341 --> 00:24:37,401
I don't make the rules.
371
00:24:48,620 --> 00:24:50,213
(TOSHIKO CLEARS THROAT)
372
00:24:50,556 --> 00:24:51,683
So,
373
00:24:54,626 --> 00:24:57,687
what's happening with the thing
you found on the building site?
374
00:24:57,763 --> 00:24:59,307
Don't know. My boss
is dealing with that.
375
00:24:59,331 --> 00:25:01,142
I thought you did all
the technological stuff.
376
00:25:01,166 --> 00:25:04,330
I do, but sometimes
our jobs overlap a bit.
377
00:25:04,503 --> 00:25:07,905
I'm doing... There's an admin
thing he's asked me to do.
378
00:25:07,973 --> 00:25:10,272
Don't you have a
secretary for that?
379
00:25:10,376 --> 00:25:12,743
It's actually quite complicated.
380
00:25:13,045 --> 00:25:16,243
- So what's he found out?
- I don't know. He's not said anything.
381
00:25:16,315 --> 00:25:19,774
- Hmm. That's kind of strange.
- It isn't. It's fine.
382
00:25:19,852 --> 00:25:24,654
No, sure. I mean, if he's keeping stuff
from you, there's bound to be a reason.
383
00:25:43,842 --> 00:25:45,682
You're not still worrying
about that, are you?
384
00:25:45,778 --> 00:25:48,770
Okay, so I'm thinking
if it isn't a gunshot
385
00:25:48,794 --> 00:25:51,809
or a musket shot or
whatever they had then,
386
00:25:51,884 --> 00:25:54,183
maybe it's some kind of ritual.
387
00:25:54,420 --> 00:25:56,286
You are gorgeous.
388
00:25:56,955 --> 00:26:01,086
So I started looking into devil
worship and stuff from that era
389
00:26:01,160 --> 00:26:04,272
to see if there's anything about plucking
out hearts, and would you believe it?
390
00:26:04,296 --> 00:26:05,992
There's nothing.
391
00:26:06,098 --> 00:26:09,933
They ate eyeballs, they drank
blood, they had sex with animals,
392
00:26:10,002 --> 00:26:12,422
but they did not pluck
out each other's hearts,
393
00:26:12,446 --> 00:26:14,838
'cause, obviously, that
would have been weird.
394
00:26:14,940 --> 00:26:18,934
Why are you so bothered? Whoever did this
is hardly a threat to society any more.
395
00:26:19,011 --> 00:26:22,607
Yeah, I know, it's just...
There's something...
396
00:26:24,116 --> 00:26:26,517
- Does that remind you of anything?
- Erm...
397
00:26:27,719 --> 00:26:30,712
That bit in Alien where that
thing bursts out of John Hurt?
398
00:26:30,823 --> 00:26:32,849
I'm sorry, I should
have been more specific.
399
00:26:32,925 --> 00:26:35,394
Does that remind you of anything
(IN A WELSH ACCENT) helpful?
400
00:26:35,494 --> 00:26:37,395
- No, sorry.
- Right.
401
00:26:37,863 --> 00:26:41,994
Just go over there, do your computer
stuff and think about shoes, eh?
402
00:26:42,101 --> 00:26:43,433
Thank you.
403
00:26:47,806 --> 00:26:51,208
Has Jack said anything to you about
the hardware we found with the skeleton?
404
00:26:51,276 --> 00:26:53,268
No, why?
405
00:26:58,584 --> 00:27:00,644
OWEN: Check if there
were any hospitals nearby.
406
00:27:00,719 --> 00:27:04,713
Could have been someone died in
an operation. This has got sugar in it.
407
00:27:04,823 --> 00:27:06,792
No worries. Just asking.
408
00:27:07,292 --> 00:27:08,316
Hello.
409
00:27:08,393 --> 00:27:11,761
Keep looking at the skeleton. Don't look
at her. You're grinning. Stop grinning.
410
00:27:11,864 --> 00:27:13,389
Hey, Tosh. That
coffee going begging?
411
00:27:13,499 --> 00:27:15,677
GWEN: What's the matter with
him? Why isn't he looking at me?
412
00:27:15,701 --> 00:27:19,866
There's copies of that Michael
Hamilton statement on your desk.
413
00:27:19,972 --> 00:27:22,532
He's still seeing Cybermen
outside his mother's house.
414
00:27:22,608 --> 00:27:27,046
Don't think about her palm on the
bottom of my spine, her hand in my hair.
415
00:27:27,112 --> 00:27:29,479
- I think I’ll just go over there.
- Okay.
416
00:27:29,581 --> 00:27:32,676
I'll phone Social Services, see if
there's a history of mental illness.
417
00:27:32,751 --> 00:27:34,549
No, Gwen, this is
good. It can’t go on.
418
00:27:34,653 --> 00:27:37,418
This is a good thing. Why
the hell isn't he looking at me?
419
00:27:37,489 --> 00:27:39,549
I think my desk is on fire.
420
00:27:54,606 --> 00:27:57,269
So I've just come from a
really interesting conversation
421
00:27:57,376 --> 00:28:00,574
- with a Detective Inspector Henderson.
- Right.
422
00:28:00,646 --> 00:28:06,108
Interesting because, firstly, the man
had the biggest hands I've ever seen,
423
00:28:07,519 --> 00:28:11,718
and secondly, because
of the story he told me
424
00:28:11,790 --> 00:28:15,955
about you saving a woman and her kid
from being murdered by her ex-husband.
425
00:28:16,061 --> 00:28:18,376
Yeah. No, I was going
to tell you about that.
426
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
So why didn't you?
427
00:28:19,498 --> 00:28:23,526
I don't know. It wasn't a
work thing, just a thing thing.
428
00:28:23,602 --> 00:28:26,595
Stuff happens all the time
that's not pertinent to here.
429
00:28:26,672 --> 00:28:28,834
You do this all the time?
430
00:28:28,941 --> 00:28:32,173
So you secretly fight
crime, is that it, Tosh?
431
00:28:32,244 --> 00:28:35,373
I didn't want it to look
like I was showing off.
432
00:28:36,682 --> 00:28:38,126
The guy they arrested,
Henderson said,
433
00:28:38,150 --> 00:28:41,177
you heard him muttering to
himself as he was walking along,
434
00:28:41,286 --> 00:28:42,754
and that's what tipped you off.
435
00:28:42,854 --> 00:28:45,790
Mmm-hmm. Couldn't really work
out what he was saying at first,
436
00:28:45,891 --> 00:28:48,360
and then I was like, "Jesus!"
437
00:28:48,427 --> 00:28:51,625
That's weird, 'cause when
I'm about to murder someone,
438
00:28:51,730 --> 00:28:56,065
I'm really careful not to talk to
myself about it while I'm in the street.
439
00:28:56,168 --> 00:28:59,297
No, sure. I mean,
that's lesson one.
440
00:29:01,773 --> 00:29:04,470
I was wondering how you
were getting on with this.
441
00:29:04,543 --> 00:29:06,136
It's ongoing.
442
00:29:06,845 --> 00:29:10,509
- Gonna dismantle it?
- Like I said, it's ongoing.
443
00:29:21,994 --> 00:29:24,964
What? Have I got something
on my face? Is it food?
444
00:29:27,699 --> 00:29:30,828
No, sorry, I zoned out.
445
00:29:30,902 --> 00:29:34,464
Well, listen, that was a
good save, Tosh. Well done.
446
00:29:44,583 --> 00:29:45,949
(DOOR OPENS)
447
00:29:47,686 --> 00:29:51,817
Okay, so I've got crisps, I've
got coffee, real coffee, wine...
448
00:29:51,923 --> 00:29:53,949
I'm giving them the pendant.
449
00:29:54,026 --> 00:29:56,018
- Right, let's...
- You're right.
450
00:29:56,094 --> 00:29:59,189
It's not like reading someone's
diary. It's so much worse,
451
00:29:59,264 --> 00:30:02,792
and it makes me feel
dirty and ashamed,
452
00:30:02,868 --> 00:30:07,829
- and now I've been spying on my friends.
- Some friends.
453
00:30:07,906 --> 00:30:11,673
- What's that supposed to mean?
- They pity you. They exclude you.
454
00:30:11,743 --> 00:30:13,735
They've got you
doing bloody admin.
455
00:30:13,845 --> 00:30:15,006
So?
456
00:30:16,415 --> 00:30:18,816
- No. I've made up my mind.
- Toshiko, don't do this.
457
00:30:18,917 --> 00:30:21,029
So they'll probably want to
talk to you. Why do you care?
458
00:30:21,053 --> 00:30:23,531
It's the pendant they're interested
in. They don't care about you.
459
00:30:23,555 --> 00:30:26,389
I go in that place, I
won't come out again.
460
00:30:27,159 --> 00:30:30,391
What are you talking
about? They're not the Stasi.
461
00:30:30,462 --> 00:30:32,192
Look, I'll get my
boss to come...
462
00:30:32,264 --> 00:30:34,392
(VOICE DISTORTING)
Put the phone down!
463
00:30:36,234 --> 00:30:40,069
Okay, I'll show you.
464
00:31:02,361 --> 00:31:05,024
This is why you can't tell them.
465
00:31:17,542 --> 00:31:18,942
You're cold.
466
00:31:19,911 --> 00:31:22,745
- Who are you?
- Still the person you kissed.
467
00:31:23,281 --> 00:31:25,216
The person you caressed.
468
00:31:46,171 --> 00:31:47,662
Say something.
469
00:31:47,739 --> 00:31:50,732
So I'm shagging a
woman and an alien.
470
00:31:50,809 --> 00:31:51,902
Which is worse?
471
00:31:51,977 --> 00:31:54,970
Well, I know which one
my parents would say.
472
00:31:55,814 --> 00:32:01,253
I read your thoughts. I didn't see this.
What else are you keeping from me?
473
00:32:01,787 --> 00:32:04,086
You think there could be
anything bigger than this?
474
00:32:04,189 --> 00:32:09,321
The freedom you have... When I
first got here, I found it almost obscene.
475
00:32:11,196 --> 00:32:15,930
My world was savage. Enforced
worship in temples the size of cities,
476
00:32:16,034 --> 00:32:18,094
execution squads
roaming the streets.
477
00:32:18,170 --> 00:32:21,701
Dissent of any kind meant
death or transportation
478
00:32:21,725 --> 00:32:24,337
to what they'd
call a feral outpost.
479
00:32:24,409 --> 00:32:25,468
And the pendant?
480
00:32:25,544 --> 00:32:30,915
It's how my people communicate. It's
how we've communicated for centuries.
481
00:32:32,217 --> 00:32:38,054
Speaking orally, using a prearranged and
finite number of words, it's so archaic.
482
00:32:39,391 --> 00:32:41,622
And kind of gross to look at.
483
00:32:49,968 --> 00:32:54,963
The machine you found is a transporter. It
brought me here, it can get me home again.
484
00:32:55,073 --> 00:32:57,770
- I need it back before you dismantle it.
- Won't you be in danger?
485
00:32:57,876 --> 00:33:00,243
Two hundred years have passed.
486
00:33:00,345 --> 00:33:04,248
There'll be a new government. There'll
have been 20 new governments by now.
487
00:33:04,349 --> 00:33:07,148
Then why hasn't someone
come back for you?
488
00:33:07,252 --> 00:33:12,213
I've been forgotten, like
Philoctetes on Lemnos.
489
00:33:13,592 --> 00:33:15,060
Let me take you to Torchwood.
490
00:33:15,126 --> 00:33:18,528
Maybe we can help you, fix the
transporter, get you back home.
491
00:33:18,630 --> 00:33:19,962
You won't.
492
00:33:21,099 --> 00:33:24,297
You'll examine me, assess
whether or not I'm useful,
493
00:33:24,369 --> 00:33:27,498
whether I'm a danger,
then lock me in a cell.
494
00:33:28,306 --> 00:33:31,902
You're not interested in
understanding alien cultures.
495
00:33:31,977 --> 00:33:36,642
It's just as well you haven't got the
technology to reach other planets yet.
496
00:33:36,748 --> 00:33:39,047
Yours is a culture of invasion.
497
00:33:39,684 --> 00:33:44,179
Do you really think I'm going to walk,
hands raised in surrender, into that?
498
00:33:48,226 --> 00:33:52,459
MAN 1: Silence when the door opens.
Can't do another night of this silence.
499
00:33:52,531 --> 00:33:53,863
WOMAN 1: His hands were cold.
500
00:33:53,932 --> 00:33:56,197
MAN 2: giving it all. "We're
calling Social Services,"
501
00:33:56,301 --> 00:33:57,501
just over a couple of bruises.
502
00:33:57,569 --> 00:33:59,868
MAN 3: Worst-case scenario,
she lives to be really old
503
00:33:59,938 --> 00:34:02,430
and the whole inheritance goes
on sheltered accommodation.
504
00:34:02,541 --> 00:34:04,203
(ALL CHATTERING)
505
00:34:05,377 --> 00:34:08,347
WOMAN 2: calling it
"Granddad's little secret".
506
00:34:23,428 --> 00:34:24,521
(SOLDIER SCREAMING)
507
00:34:24,629 --> 00:34:26,495
(GUN FIRING)
508
00:34:54,059 --> 00:34:58,360
I can't stand it
anymore, the weight of it.
509
00:34:58,463 --> 00:35:03,128
The depravity. The
fear. It fills me up.
510
00:35:11,776 --> 00:35:15,770
TOSHIKO: It's in my
mouth and my hair
511
00:35:16,681 --> 00:35:18,206
and my eyes.
512
00:35:21,119 --> 00:35:22,382
Marmer?
513
00:35:25,423 --> 00:35:27,289
Like I'm drowning in ink.
514
00:35:27,726 --> 00:35:29,456
What am I doing?
What am I doing?
515
00:35:30,095 --> 00:35:35,398
"Heart removed. Records and
postmortem passed to Operation Lowry."
516
00:35:35,500 --> 00:35:37,128
Operation Lowry.
517
00:35:42,340 --> 00:35:46,334
And even when I don't have the
pendant on, even when there's nothing,
518
00:35:46,411 --> 00:35:50,178
I can't forget the things I've
seen, the things I've heard.
519
00:35:53,752 --> 00:35:55,482
"Heart removed.
520
00:35:56,388 --> 00:35:58,983
"Heart removed. Removed."
521
00:36:02,527 --> 00:36:04,257
How far back does it go?
522
00:36:04,329 --> 00:36:09,791
It's like a curse, something the
gods sent to drive someone mad.
523
00:36:12,470 --> 00:36:15,406
I had hope I'd see something,
524
00:36:15,507 --> 00:36:20,172
some little random act of kindness
to make me think we were safe,
525
00:36:20,612 --> 00:36:22,638
there was some
essential good in us.
526
00:36:22,747 --> 00:36:23,976
This is impossible.
527
00:36:24,049 --> 00:36:25,415
TOSHIKO: But there isn't.
528
00:36:25,750 --> 00:36:27,685
It's like one of the Weevils.
529
00:36:27,786 --> 00:36:31,917
Look inside, it's just this
great yawning scream.
530
00:36:32,023 --> 00:36:33,116
(GROWLING)
531
00:36:35,694 --> 00:36:37,925
This is completely impossible.
532
00:36:39,364 --> 00:36:42,857
You were right. Everything
you said about us.
533
00:36:42,934 --> 00:36:43,934
(MOBILE RINGING)
534
00:36:44,002 --> 00:36:45,746
TOSHIKO: We're
frightened and we're callous.
535
00:36:45,770 --> 00:36:48,137
- Owen.
- You need to see this.
536
00:36:49,808 --> 00:36:52,573
And I can't be part
of it any longer.
537
00:36:53,344 --> 00:36:56,837
I don't know what to
do. Tell me what to do.
538
00:36:56,948 --> 00:36:58,348
Get me into Torchwood.
539
00:37:13,298 --> 00:37:17,599
"In Xanadu did Kubla Khan A
stately pleasure-dome decree
540
00:37:17,702 --> 00:37:22,436
"Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
541
00:37:22,540 --> 00:37:24,600
"Down to a sunless sea"
542
00:37:26,277 --> 00:37:28,041
So where is it, lover?
543
00:37:28,146 --> 00:37:31,139
Stay here. Jack,
my boss, has got it.
544
00:37:32,517 --> 00:37:36,978
Be quick. I've a long
journey ahead of me.
545
00:37:38,223 --> 00:37:40,749
I might need something
to eat before I go.
546
00:37:40,859 --> 00:37:42,885
This what you're looking for?
547
00:37:42,961 --> 00:37:44,759
- Jack.
- Friend of mine...
548
00:37:45,563 --> 00:37:48,294
Let's call him Vincent.
That was his name, after all.
549
00:37:48,366 --> 00:37:52,770
Regular guy, girlfriend,
likes his sport, likes a beer.
550
00:37:53,905 --> 00:37:59,367
Starts acting a little
strange, a little distracted.
551
00:37:59,744 --> 00:38:03,977
Suddenly, he disappears
for a couple of months.
552
00:38:04,616 --> 00:38:09,213
He comes back and we've
gotta start calling him Vanessa.
553
00:38:09,287 --> 00:38:11,707
Since then, I've always
been a little nervous
554
00:38:11,731 --> 00:38:13,850
when a friend behaves
out of character.
555
00:38:13,925 --> 00:38:18,659
I'm sorry, we haven't been
introduced. Jack Harkness.
556
00:38:19,664 --> 00:38:22,443
(IN SOUTHERN US ACCENT) My guess
is you're not from around these parts.
557
00:38:22,467 --> 00:38:23,467
Now, this...
558
00:38:24,803 --> 00:38:27,637
(EXCLAIMS) This is incredible.
559
00:38:31,042 --> 00:38:33,841
- You know what it is?
- It's a transporter.
560
00:38:33,945 --> 00:38:36,642
Mary was a political
prisoner. She was exiled here.
561
00:38:36,748 --> 00:38:38,478
- Look, Jack...
- You got half of it right.
562
00:38:38,583 --> 00:38:43,521
Mary... It is Mary, isn't it? You want
to tell her the really interesting bit?
563
00:38:44,689 --> 00:38:47,557
No? Chatty, isn't she?
564
00:38:47,659 --> 00:38:49,753
I don't know how you got
a word in edgeways, Tosh.
565
00:38:49,861 --> 00:38:53,491
It's a two-man transporter, or
whatever you people may be.
566
00:38:53,565 --> 00:38:57,434
You might be squids, for all I
know. A two-squid transporter.
567
00:38:57,535 --> 00:39:00,767
Room for one
prisoner and one guard.
568
00:39:00,839 --> 00:39:02,783
You want to tell us what
happened to the guard, Mary?
569
00:39:02,807 --> 00:39:05,800
I killed him. But
I was disturbed.
570
00:39:33,438 --> 00:39:35,066
(GASPING)
571
00:39:38,543 --> 00:39:40,444
(SCREAMING)
572
00:39:50,955 --> 00:39:55,484
Then another came, a
soldier. He tried to shoot me.
573
00:40:02,934 --> 00:40:04,835
Do whores have prayers?
574
00:40:06,905 --> 00:40:11,934
MARY: So I plunged my new human hand
into his chest and plucked out his heart.
575
00:40:12,277 --> 00:40:14,075
(SOLDIER SCREAMING)
576
00:40:16,648 --> 00:40:18,713
And that's what you've
been doing ever since.
577
00:40:18,737 --> 00:40:19,982
This form needs to be fed.
578
00:40:20,051 --> 00:40:22,953
All the punctures were
all about the size of a fist.
579
00:40:23,054 --> 00:40:26,149
My God, all those people.
You killed all those people.
580
00:40:26,257 --> 00:40:30,251
I fled before any more soldiers
came. I had so much to explore.
581
00:40:31,596 --> 00:40:36,398
And how I love this
body. So soft. So wicked.
582
00:40:37,101 --> 00:40:39,764
The power such a
body has in this world.
583
00:40:40,204 --> 00:40:42,070
Within a few years,
the forest had gone,
584
00:40:42,173 --> 00:40:44,493
transporter was safely buried
under the spread of the city.
585
00:40:44,542 --> 00:40:47,171
I didn't care. I wasn't
exactly in a hurry to get home.
586
00:40:47,245 --> 00:40:48,555
And you've been
killing ever since.
587
00:40:48,579 --> 00:40:51,879
I knew there might come a time when
my situation here became complicated,
588
00:40:51,983 --> 00:40:55,647
but I was safe as long as I
knew where the transporter was.
589
00:40:56,487 --> 00:40:59,252
GWEN: The way she looks at you
with those eyes. She's like an animal.
590
00:40:59,324 --> 00:41:01,268
OWEN: When they brought
that girl into the hospital,
591
00:41:01,292 --> 00:41:02,954
I'd only been
qualified six months.
592
00:41:03,061 --> 00:41:04,393
I wanted to throw up.
593
00:41:04,495 --> 00:41:05,773
And then the machine
was uncovered.
594
00:41:05,797 --> 00:41:08,562
As soon as the air touched
its surface, I could feel it.
595
00:41:08,633 --> 00:41:12,035
OWEN: She's just talking. She's not
even frightened of us. She's just talking.
596
00:41:12,136 --> 00:41:14,970
Toshiko. My beautiful Toshiko.
597
00:41:15,273 --> 00:41:17,242
- OWEN: Gonna go for it now.
- Owen, no!
598
00:41:19,711 --> 00:41:22,340
- Let her go, Mary! Let her go!
- Wait.
599
00:41:22,447 --> 00:41:24,668
Toshiko, tell them to
give me the transporter.
600
00:41:24,692 --> 00:41:25,440
I can't, Mary.
601
00:41:25,516 --> 00:41:27,761
OWEN: Ridiculous. We're unarmed
and we're just shouting at her.
602
00:41:27,785 --> 00:41:29,363
IANTO: Not again,
please. God, not again.
603
00:41:29,387 --> 00:41:31,999
GWEN: Knife has incisors on
the blade. It'll tear Tosh's throat out.
604
00:41:32,023 --> 00:41:36,518
You. How's this? I'll exchange
Toshiko for that one. Your choice.
605
00:41:36,594 --> 00:41:38,426
OWEN: No, no, not Gwen.
606
00:41:38,529 --> 00:41:39,810
Just put the knife down.
607
00:41:39,834 --> 00:41:42,193
Did you hear him? He
didn't want you, did he?
608
00:41:42,266 --> 00:41:44,378
OWEN: She read my thoughts.
She actually read my thoughts.
609
00:41:44,402 --> 00:41:46,602
GWEN: What happened? Did
he not want... What did he say?
610
00:41:46,671 --> 00:41:47,798
(SOBBING) Please don't.
611
00:41:47,872 --> 00:41:49,072
That's what they think of you.
612
00:41:49,107 --> 00:41:51,702
That's who you've been
working with for all these years.
613
00:41:51,809 --> 00:41:55,473
- It's not true, Tosh. Don't listen.
- But not me.
614
00:41:55,546 --> 00:41:58,880
Whatever I've done, it doesn't
change the way I feel about you.
615
00:41:58,950 --> 00:42:01,886
We have a connection,
Toshiko, something real.
616
00:42:01,953 --> 00:42:03,387
JACK: Toshiko,
617
00:42:05,156 --> 00:42:07,785
don't move. Don't
do anything until I say.
618
00:42:07,892 --> 00:42:09,292
- Please.
- JACK: Okay.
619
00:42:09,360 --> 00:42:12,956
You want the transporter, we want
Toshiko. I think that's a fair swap.
620
00:42:13,031 --> 00:42:14,842
GWEN: I've been trained
for these hostage situations.
621
00:42:14,866 --> 00:42:16,198
For God's sake, Gwen, think.
622
00:42:16,267 --> 00:42:19,032
Keep the knife, and I'll give
you the transporter myself.
623
00:42:19,137 --> 00:42:21,629
OWEN: He's just
going to let her go.
624
00:42:22,073 --> 00:42:25,202
JACK: It's a bluff, but
thank God, it's going to work.
625
00:42:31,416 --> 00:42:36,081
You smell different to them.
626
00:42:36,154 --> 00:42:37,713
That's nothing.
627
00:42:37,789 --> 00:42:42,557
It's when you compare teeth with a
British guy, that's when it's really scary.
628
00:42:42,627 --> 00:42:45,153
- What are you?
- I don't know.
629
00:42:45,229 --> 00:42:47,664
And you would have
put me in a cage?
630
00:42:47,765 --> 00:42:49,358
(TRANSPORTER WHIRRING)
631
00:42:49,967 --> 00:42:52,129
- What's happening?
- Oh, that.
632
00:42:52,203 --> 00:42:54,832
I reprogrammed it for
you. It's set to enable...
633
00:43:09,787 --> 00:43:11,278
sort of now.
634
00:43:11,355 --> 00:43:14,382
What did she...
Has she gone home?
635
00:43:14,492 --> 00:43:15,687
I reset the coordinates.
636
00:43:15,760 --> 00:43:16,326
Where to?
637
00:43:16,350 --> 00:43:18,924
To the centre of the
sun. It shouldn't be hot.
638
00:43:18,996 --> 00:43:21,158
I mean, we sent her there
at night and everything.
639
00:43:21,232 --> 00:43:23,064
- You killed her?
- Yes.
640
00:43:36,881 --> 00:43:39,715
- Just ask her.
- I will, Owen, but give it a bit of time.
641
00:43:39,817 --> 00:43:41,786
It's fucking sly. Say
something to her...
642
00:43:41,886 --> 00:43:44,465
Owen, I don't know what you want
me to do. She's been through enough.
643
00:43:44,489 --> 00:43:46,981
- Look, it's really creeping me out.
- Okay, all right.
644
00:43:47,091 --> 00:43:48,354
I don't know...
645
00:43:48,426 --> 00:43:51,760
Owen, don't be selfish
about this. All right!
646
00:43:51,829 --> 00:43:54,627
When did you have
this, I don't know, ability?
647
00:43:54,651 --> 00:43:56,062
Just a couple of days.
648
00:43:56,167 --> 00:43:59,968
- What did you hear?
- A lot of it was noise, emotions.
649
00:44:00,671 --> 00:44:02,401
References I
wouldn't understand.
650
00:44:02,473 --> 00:44:05,568
- Yeah, and the rest?
- The rest was none of my business.
651
00:44:05,643 --> 00:44:07,111
No, it wasn't.
652
00:44:15,153 --> 00:44:17,554
I don't know where
this leaves us.
653
00:44:17,955 --> 00:44:22,518
Me, neither. We can't really take
the moral high ground over this.
654
00:44:24,095 --> 00:44:29,659
- This thing between me and Owen, it...
- No, Gwen. What I did was an invasion.
655
00:44:30,368 --> 00:44:33,133
I wasn't in control.
I realise that now.
656
00:44:33,671 --> 00:44:38,109
Even so, I can't... I
have to live with this.
657
00:44:39,177 --> 00:44:41,908
Not what I heard,
but what I did to you.
658
00:44:42,013 --> 00:44:44,710
- And my betrayal?
- What do you mean?
659
00:44:46,617 --> 00:44:48,415
I'm living with mine.
660
00:44:49,921 --> 00:44:52,288
This should be my
wake-up call. I should stop.
661
00:44:52,356 --> 00:44:54,484
But I won't. What does
that say about me?
662
00:44:54,559 --> 00:44:56,619
I'm not really in a position
to make judgements.
663
00:44:56,727 --> 00:45:00,095
This is what I'm saying,
Tosh. Neither am I.
664
00:45:04,135 --> 00:45:05,398
Don't let this...
665
00:45:06,170 --> 00:45:08,162
It doesn't matter.
Sorry, forget it.
666
00:45:08,406 --> 00:45:11,103
- What?
- Don't let this put you off.
667
00:45:11,475 --> 00:45:14,775
The last couple of days,
you've had a look about you.
668
00:45:15,079 --> 00:45:16,672
Love suited you.
669
00:45:30,728 --> 00:45:33,288
It's funny. Such a small thing.
670
00:45:34,699 --> 00:45:38,830
It could be the most powerful
piece of technology we've ever found.
671
00:45:41,138 --> 00:45:45,166
It could tear down
governments, wipe out armies.
672
00:45:49,614 --> 00:45:52,709
- What do we do with it?
- Your call.
673
00:45:59,957 --> 00:46:01,391
It's a curse.
674
00:46:13,137 --> 00:46:15,368
Why couldn't I read your mind?
675
00:46:16,474 --> 00:46:17,908
I don't know.
676
00:46:19,010 --> 00:46:21,445
Though I could feel you
scrabbling around in there.
677
00:46:21,512 --> 00:46:23,140
But I got nothing.
678
00:46:24,715 --> 00:46:27,981
It's like you were,
I don't know, dead.
679
00:46:31,055 --> 00:46:36,323
I want that list for UNIT on
my desk tomorrow, or I'll...
680
00:46:38,562 --> 00:46:41,396
What do bosses do
in situations like these?
681
00:46:41,866 --> 00:46:46,429
You know, regular bosses.
Do I get to beat people?
682
00:46:48,639 --> 00:46:49,800
We've got rules for that.
683
00:46:49,874 --> 00:46:51,308
(EXCLAIMS IN MOCK ANNOYANCE)
684
00:46:51,909 --> 00:46:53,309
Red tape.
685
00:46:56,047 --> 00:46:57,140
Jack?
686
00:46:59,984 --> 00:47:01,748
Something Mary said,
687
00:47:04,121 --> 00:47:07,216
probably the only honest
thing she ever did say...
688
00:47:10,695 --> 00:47:15,565
I asked her why she gave it to me and
she said, "After a while it gets to you.
689
00:47:17,668 --> 00:47:20,001
"It changes how you see people."
690
00:47:23,774 --> 00:47:25,834
How can I live with it?
691
00:47:25,910 --> 00:47:29,039
There are some things
we're not supposed to know.
692
00:47:30,047 --> 00:47:34,678
You got a snapshot,
nothing more.
693
00:47:36,387 --> 00:47:41,087
I don't mean about
Gwen and Ianto and Owen.
694
00:47:41,726 --> 00:47:45,185
I mean the whole world.
695
00:47:46,964 --> 00:47:48,557
Doesn't matter.
696
00:48:44,088 --> 00:48:45,732
WOMAN: Now these
people are paying the price,
697
00:48:45,756 --> 00:48:49,352
ripped apart with your name
written in their own blood.
698
00:48:49,427 --> 00:48:53,023
GWEN: It brings people back to life.
We could question the murder victims.
699
00:48:55,566 --> 00:48:57,728
OWEN: Uh-oh, we're in trouble.
700
00:48:58,803 --> 00:49:03,673
JACK: There's gotta be a link between the
victims. Find the link, find the killer.
701
00:49:03,774 --> 00:49:05,470
It's time Suzie came back.
702
00:49:05,576 --> 00:49:07,477
JACK: We've been
talking to the wrong corpse.59746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.