Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,095
JACK: Torchwood.
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,107
Outside the government,
beyond the police.
3
00:00:07,174 --> 00:00:11,976
Tracking down alien life on Earth and
arming the human race against the future.
4
00:00:12,379 --> 00:00:15,372
The 2 1st century is
when everything changes.
5
00:00:15,449 --> 00:00:16,917
And you've gotta be ready.
6
00:00:27,961 --> 00:00:29,827
(ROCK MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
7
00:00:29,897 --> 00:00:31,661
(MOBILE PHONE RINGING)
8
00:00:32,332 --> 00:00:35,666
Dad? I don't know,
hour and a half, tops.
9
00:00:36,236 --> 00:00:41,675
I'll be there as soon as I can. I
can't hear you. The signal's going.
10
00:01:14,908 --> 00:01:16,069
Hello?
11
00:01:18,111 --> 00:01:19,807
Are you all right?
12
00:01:32,359 --> 00:01:33,554
(GASPING)
13
00:02:06,760 --> 00:02:08,058
Come on!
14
00:02:10,897 --> 00:02:12,160
(THUDDING)
15
00:02:15,502 --> 00:02:17,266
(METAL CREAKING)
16
00:02:21,074 --> 00:02:22,269
Leave me alone!
17
00:02:22,342 --> 00:02:24,368
(THUDDING)
18
00:02:49,236 --> 00:02:53,936
I hate the countryside.
It's dirty. It's unhygienic.
19
00:02:54,041 --> 00:02:56,135
And what is that smell?
20
00:02:56,243 --> 00:02:57,973
That would be grass.
21
00:02:58,679 --> 00:03:00,238
It's disgusting.
22
00:03:04,518 --> 00:03:07,784
Seventeen disappearances
within the last five months.
23
00:03:07,888 --> 00:03:09,083
Police are clueless.
24
00:03:09,156 --> 00:03:12,320
Now there's a surprise.
No offence, PC Cooper.
25
00:03:13,193 --> 00:03:17,597
The last known whereabouts of
each one is somewhere around here.
26
00:03:17,664 --> 00:03:19,394
All within a 20-mile radius.
27
00:03:19,466 --> 00:03:22,527
- Anything else linking them?
- None of the bodies have ever been found.
28
00:03:22,602 --> 00:03:24,571
These people just
fell off the radar.
29
00:03:24,638 --> 00:03:26,834
No patterns in age, sex, race.
30
00:03:26,907 --> 00:03:30,503
One minute, they're
here. The next, gone.
31
00:03:30,977 --> 00:03:32,622
The rift doesn't spread
out this far, does it?
32
00:03:32,646 --> 00:03:34,877
We don't know that
much about it to be certain,
33
00:03:34,948 --> 00:03:37,679
and it's increasing
in activity all the time.
34
00:03:37,751 --> 00:03:41,745
Oh, come on, aliens aren't gonna
bother hanging round out here.
35
00:03:42,389 --> 00:03:45,144
Probably some sort of
weird suicide club with
36
00:03:45,168 --> 00:03:47,885
people choosing the
same spot to end it all.
37
00:03:47,961 --> 00:03:51,955
Oh, God knows if I had to spend
too long up here, I'd want to top myself.
38
00:03:52,032 --> 00:03:53,432
Here you go.
39
00:03:54,101 --> 00:03:56,127
Careful, they're hot.
40
00:03:56,636 --> 00:03:58,839
IANTO: Sure you don't
want anything, Tosh?
41
00:03:58,863 --> 00:03:59,572
Really sure.
42
00:03:59,639 --> 00:04:03,974
A friend of mine caught hepatitis
off a burger from one of these places.
43
00:04:05,679 --> 00:04:08,376
We'll start with the most
recent victim, Ellie Johnson.
44
00:04:08,448 --> 00:04:13,819
We last have record of her making a phone
call. She dropped out of signal mid-call.
45
00:04:14,187 --> 00:04:19,091
The coverage map has her
placed somewhere about here.
46
00:04:21,228 --> 00:04:24,164
Looks as good a place
as any to set up camp.
47
00:04:24,498 --> 00:04:26,899
Sorry, did you say "camp"?
48
00:04:29,069 --> 00:04:31,748
- What's the matter with a hotel?
- People are going missing round here.
49
00:04:31,772 --> 00:04:33,850
Do you really wanna stay
in a place run by strangers?
50
00:04:33,874 --> 00:04:36,309
Oh, 'cause sleeping outside
is gonna be a lot safer!
51
00:04:36,376 --> 00:04:40,905
No other race in the universe goes
camping. Celebrate your own uniqueness.
52
00:04:43,583 --> 00:04:46,018
What am I supposed
to do with this?
53
00:04:46,119 --> 00:04:48,418
Need a hand getting it up, Owen?
54
00:04:49,156 --> 00:04:51,489
If I did, I wouldn't ask you.
55
00:05:00,700 --> 00:05:04,068
- Some pieces are missing!
- No, I checked.
56
00:05:04,137 --> 00:05:07,039
(HEAVY BREATHING)
57
00:05:11,745 --> 00:05:14,357
Oh, come on, it's just a bit of fun!
Who was the last person you snogged?
58
00:05:14,381 --> 00:05:17,442
You even sound like an
eight-year-old. Who the hell says "snog"?
59
00:05:17,517 --> 00:05:20,146
- Mine was Rhys.
- Yeah, well, there's a surprise.
60
00:05:20,220 --> 00:05:22,086
- Tosh, your go.
- It's easy for you.
61
00:05:22,155 --> 00:05:24,420
Oh, come on, spill the beans!
62
00:05:25,225 --> 00:05:26,693
- Owen.
- What?
63
00:05:27,227 --> 00:05:29,219
- Really?
- Tosh, only in your dreams.
64
00:05:29,329 --> 00:05:32,993
3:00 a.m., Christmas Eve, in
front of the Millennium Centre,
65
00:05:33,066 --> 00:05:34,364
waiting for a cab.
66
00:05:34,434 --> 00:05:36,232
- I had mistletoe.
- Christmas?
67
00:05:36,336 --> 00:05:38,703
- You've not had a snog since.
- No.
68
00:05:42,642 --> 00:05:45,202
Well, lucky me, eh?
69
00:05:47,647 --> 00:05:49,275
So who was yours?
70
00:05:55,222 --> 00:05:56,952
Gwen, actually.
71
00:06:00,293 --> 00:06:01,761
When was this?
72
00:06:03,864 --> 00:06:05,560
It was complicated.
73
00:06:07,367 --> 00:06:10,166
Didn't take you long to get
your feet under the table.
74
00:06:10,237 --> 00:06:11,364
What?
75
00:06:12,205 --> 00:06:16,609
- So was it just a kiss or...
- Tosh, leave it.
76
00:06:19,412 --> 00:06:22,576
Jack, are we including
non-human life-forms?
77
00:06:22,649 --> 00:06:23,742
You haven't!
78
00:06:23,817 --> 00:06:26,013
You're a sick man,
Harkness! That is disgusting!
79
00:06:26,086 --> 00:06:28,317
I never know when he's joking.
80
00:06:30,490 --> 00:06:32,288
It's my turn, is it?
81
00:06:33,660 --> 00:06:35,060
It was Lisa.
82
00:06:41,668 --> 00:06:43,364
Ianto, I'm sorry.
83
00:06:43,470 --> 00:06:45,871
Sorry she's dead or
sorry you mentioned it?
84
00:06:45,939 --> 00:06:47,703
I just didn't think.
85
00:06:48,341 --> 00:06:49,707
You forgot.
86
00:06:57,550 --> 00:07:00,850
- We should get some firewood.
- I'll give you a hand.
87
00:07:10,597 --> 00:07:13,342
- Couldn't you have kept that to yourself?
- What's the matter? You embarrassed?
88
00:07:13,366 --> 00:07:14,844
You're such an arrogant
shit sometimes, Owen!
89
00:07:14,868 --> 00:07:17,497
See, to my mind, that was a
good kiss. It was borderline great,
90
00:07:17,570 --> 00:07:19,382
so good, in fact, you've
been avoiding me ever since.
91
00:07:19,406 --> 00:07:21,398
Ha! Country air's
making you delusional.
92
00:07:21,508 --> 00:07:25,138
How long did it last, 10 seconds?
And the things I can tell from that kiss!
93
00:07:25,211 --> 00:07:27,612
- Oh, like?
- Like your sex life ain't up to much.
94
00:07:27,714 --> 00:07:28,977
You what?
95
00:07:29,649 --> 00:07:32,778
See, old Rhys makes the earth rumble,
but he don't make it move, does he?
96
00:07:32,852 --> 00:07:34,684
You better shut up
before I lamp you one.
97
00:07:34,788 --> 00:07:36,416
(GRUNTING)
98
00:07:36,756 --> 00:07:39,726
When was the last time
you screwed all night?
99
00:07:40,560 --> 00:07:43,223
When was the last time
you came so hard and so long
100
00:07:43,296 --> 00:07:45,322
you forgot where you are?
101
00:07:46,199 --> 00:07:49,636
Doesn't happen with him,
does it? You're too familiar.
102
00:07:50,437 --> 00:07:54,898
Whereas, you and
me, we're not cosy at all.
103
00:07:55,875 --> 00:08:01,109
We'd be amazing, and that
scares the shit out of you.
104
00:08:02,649 --> 00:08:03,947
(TWIG BREAKING)
105
00:08:05,018 --> 00:08:08,284
Someone... Someone's
watching us, through the trees.
106
00:08:08,822 --> 00:08:11,587
Fifty yards north. I
just saw them move.
107
00:08:13,393 --> 00:08:14,918
- You got your gun?
- Yes.
108
00:08:15,028 --> 00:08:17,497
You go to the
left. I'll go right.
109
00:08:19,833 --> 00:08:23,861
Three, two, one.
110
00:08:42,956 --> 00:08:44,049
(SCREECHING)
111
00:08:44,157 --> 00:08:45,591
(FLUTTERING)
112
00:08:45,658 --> 00:08:46,887
(BARKING)
113
00:08:46,993 --> 00:08:49,019
(BIRD TWITTERING)
114
00:08:49,396 --> 00:08:51,865
Bollocks! How did we lose him?
115
00:08:52,899 --> 00:08:54,060
Owen.
116
00:09:16,790 --> 00:09:18,383
(GASPING)
117
00:09:24,497 --> 00:09:27,057
Well, it's not Ellie
Johnson. That's for sure.
118
00:09:27,133 --> 00:09:29,898
This is a male, late 40s,
50s. Wasn't killed here.
119
00:09:29,969 --> 00:09:33,565
No blood spatter or signs of struggle.
Must have been brought here after he died.
120
00:09:33,673 --> 00:09:36,609
Why do that? It's not like
they tried to bury him here.
121
00:09:36,709 --> 00:09:38,769
Maybe you disturbed
them and they ran away.
122
00:09:38,845 --> 00:09:40,711
Or maybe it's a warning,
123
00:09:40,780 --> 00:09:44,012
whoever's responsible
marking out their territory.
124
00:09:45,251 --> 00:09:46,412
Cause of death?
125
00:09:46,486 --> 00:09:49,581
Impossible to say. Body's been
stripped of the flesh and bodily organs,
126
00:09:49,656 --> 00:09:51,591
so all that's left
is the carcass.
127
00:09:51,658 --> 00:09:53,786
Could the Weevils
have come out this far?
128
00:09:53,860 --> 00:09:56,352
No, Weevils don't finish
off their victims like this.
129
00:09:56,463 --> 00:09:58,091
(CAR ENGINE STARTING)
130
00:09:58,164 --> 00:09:59,894
- Is that ours?
- Yeah.
131
00:10:15,048 --> 00:10:16,448
(SCREAMING)
132
00:10:24,724 --> 00:10:26,659
All right, I said I'm sorry!
133
00:10:26,726 --> 00:10:29,719
- Basic security protocols, Owen!
- Oh, get off your high horse, Tosh!
134
00:10:29,829 --> 00:10:32,355
- I was carrying that stupid gear.
- What, the whole time?
135
00:10:32,465 --> 00:10:35,594
Yeah, then I was trying to put
that bloody tent up, and then...
136
00:10:35,702 --> 00:10:38,399
Well, yeah, I sort of forgot
that I'd left them in there.
137
00:10:38,505 --> 00:10:41,031
But I'm sorry. I'm
human. I ballsed up.
138
00:10:41,141 --> 00:10:44,600
Looks like that body wasn't
a warning. More of a decoy.
139
00:10:45,145 --> 00:10:47,189
That would mean we've been
watched since we've arrived.
140
00:10:47,213 --> 00:10:51,674
- Tosh, can you get a tracking signal?
- Already done. I took the liberty.
141
00:10:52,218 --> 00:10:55,313
It's currently 3.4
miles west from here.
142
00:10:55,421 --> 00:10:56,514
Gunning at 90, no doubt.
143
00:10:56,623 --> 00:10:59,435
You steal a piece of equipment like
that, you drive straight on till morning.
144
00:10:59,459 --> 00:11:03,226
Actually, no, it's been stationary
for the past four minutes.
145
00:11:03,296 --> 00:11:05,356
I'd go so far as to
say it was parked.
146
00:11:05,465 --> 00:11:10,995
There's a small village in that area.
Other than that, nothing for 30 miles.
147
00:11:11,104 --> 00:11:14,905
Call me suspicious, but this
has all the hallmarks of a trap.
148
00:11:15,175 --> 00:11:18,145
Yeah, I was just
thinking the same thing.
149
00:11:19,579 --> 00:11:21,047
Anyone fancy a walk?
150
00:11:41,534 --> 00:11:43,435
Why would anyone
want to live out here?
151
00:11:43,536 --> 00:11:47,997
- Has the SUV moved?
- Not for an hour now.
152
00:12:26,246 --> 00:12:27,737
(HEAVY BREATHING)
153
00:12:30,750 --> 00:12:33,982
Tosh, Ianto, follow the
signal. Find the SUV.
154
00:12:34,053 --> 00:12:35,419
Owen, Gwen,
155
00:12:37,724 --> 00:12:40,489
let's see if there's
any room at the inn.
156
00:13:04,083 --> 00:13:08,077
Pint of the best, please, love,
and, yeah, get one for yourself.
157
00:13:20,967 --> 00:13:22,697
Where is everybody?
158
00:13:46,726 --> 00:13:48,957
(FLIES BUZZING)
159
00:13:58,838 --> 00:14:01,000
(ELECTRICITY CRACKLING)
160
00:14:12,785 --> 00:14:15,311
(RETCHING)
161
00:14:15,421 --> 00:14:17,253
- You okay?
- In there.
162
00:14:18,891 --> 00:14:21,486
Burger coming back to haunt you?
163
00:14:22,662 --> 00:14:23,789
Oh, my God. Oh, my God.
164
00:14:23,896 --> 00:14:25,330
(THUDDING)
165
00:14:26,599 --> 00:14:27,692
Gwen!
166
00:14:45,051 --> 00:14:48,613
Jack. Jack, please. Please
tell me what's going on here.
167
00:14:49,922 --> 00:14:52,255
Let's take a look
in here. Come on.
168
00:14:59,132 --> 00:15:01,727
One, two, three.
169
00:15:23,156 --> 00:15:24,522
What is it?
170
00:15:28,361 --> 00:15:30,592
There's another body in there.
171
00:15:30,696 --> 00:15:32,358
Same as the other.
172
00:15:33,065 --> 00:15:36,763
What did this, Jack? 'Cause
whatever it is, it can't be human.
173
00:15:36,836 --> 00:15:38,580
- How far is this going to spread?
- Stay focused.
174
00:15:38,604 --> 00:15:43,065
I should be at home, having dinner
with Rhys. What am I doing here with you?
175
00:15:43,176 --> 00:15:46,374
Don't you ever get
scared, Jack? Huh?
176
00:15:49,415 --> 00:15:52,647
There's another two houses.
We'd better take a look.
177
00:16:06,365 --> 00:16:11,030
Whatever they were, I
hope you put up a good fight.
178
00:16:18,811 --> 00:16:21,042
It's just half a mile up here.
179
00:16:21,481 --> 00:16:25,612
At least we've still got this. The
rest of my stuff was in the vehicle.
180
00:16:51,444 --> 00:16:52,969
(SCREECHING)
181
00:16:55,348 --> 00:16:56,714
What was that?
182
00:16:57,683 --> 00:17:00,744
Just a fox or something.
183
00:17:02,154 --> 00:17:04,385
- Check round the back?
- Yeah.
184
00:17:20,973 --> 00:17:22,498
(SCREECHING)
185
00:17:22,808 --> 00:17:24,970
(BIRD SQUAWKING)
186
00:18:10,590 --> 00:18:13,185
We should carry
on straight up there.
187
00:18:20,032 --> 00:18:21,432
Tosh!
188
00:18:24,036 --> 00:18:25,436
(COCKING GUN)
189
00:18:28,174 --> 00:18:31,008
Tosh! Tosh!
190
00:18:31,277 --> 00:18:33,769
Okay, okay.
191
00:18:35,815 --> 00:18:37,681
(BIRD SQUAWKING)
192
00:18:38,117 --> 00:18:39,551
(BIRD CAWING)
193
00:19:12,418 --> 00:19:13,852
(CLATTERING)
194
00:19:19,592 --> 00:19:21,720
- Locked?
- Locked.
195
00:19:31,437 --> 00:19:32,632
(GUN FIRING)
196
00:19:32,738 --> 00:19:34,468
Gwen! Gwen!
197
00:19:35,074 --> 00:19:36,838
Gwen! Gwen!
198
00:19:41,847 --> 00:19:43,145
Put the gun down on the floor!
199
00:19:45,484 --> 00:19:48,010
Put the gun down on the floor!
200
00:19:48,220 --> 00:19:51,520
Look, I thought you were them! I
thought you'd come back for me.
201
00:19:51,590 --> 00:19:54,856
Thought who'd come
back for you? Who?
202
00:19:59,965 --> 00:20:02,366
OWEN: Gwen! Gwen!
203
00:20:03,769 --> 00:20:08,434
- Gwen, what's happened? What's happened?
- The kid hit her with a shotgun.
204
00:20:08,541 --> 00:20:10,357
Up. Get up. I got you.
I got you. I got you.
205
00:20:10,381 --> 00:20:11,381
Move, move, move!
206
00:20:12,378 --> 00:20:14,506
Move! Move! Get in.
207
00:20:16,148 --> 00:20:17,514
Move!
208
00:20:19,452 --> 00:20:21,284
(GWEN GROANING)
209
00:20:22,488 --> 00:20:23,854
Get her here.
210
00:20:23,923 --> 00:20:26,392
- Okay, I'll check upstairs.
- Okay.
211
00:20:26,859 --> 00:20:28,657
Owen! Owen!
212
00:20:28,728 --> 00:20:31,755
Bet you thought you'd never
be glad to see me, right?
213
00:20:31,831 --> 00:20:33,993
- No, please!
- All right. All right!
214
00:20:34,100 --> 00:20:36,411
Listen! Listen, I'm gonna have
a look at your wound now, okay?
215
00:20:36,435 --> 00:20:37,562
Just keep calm.
216
00:20:37,636 --> 00:20:39,832
- Hands off. Hands off.
- No, don't, please.
217
00:20:39,939 --> 00:20:41,237
- Okay.
- Don't.
218
00:20:42,408 --> 00:20:45,867
- Right, could've been much worse.
- Let me see. Let me...
219
00:20:45,978 --> 00:20:48,243
Hold this. Apply pressure.
220
00:20:48,314 --> 00:20:49,475
(GRUNTING)
221
00:20:49,548 --> 00:20:50,548
Jesus!
222
00:20:50,649 --> 00:20:54,086
The bullets are lodged near the
surface. You've been bloody lucky, girl.
223
00:20:54,153 --> 00:20:57,715
Another inch to the left, any one
of your vital organs might've been...
224
00:21:00,059 --> 00:21:01,254
Anyway.
225
00:21:02,995 --> 00:21:04,940
All right, do you want a quip
about feeling a small prick?
226
00:21:04,964 --> 00:21:06,074
No, but thanks for offering.
227
00:21:06,098 --> 00:21:07,293
(GWEN LAUGHING)
228
00:21:07,366 --> 00:21:08,925
Here we go.
229
00:21:09,001 --> 00:21:10,128
No!
230
00:21:13,873 --> 00:21:15,398
All done.
231
00:21:15,474 --> 00:21:18,034
- God!
- Now, let's get the pellets out, eh?
232
00:21:18,644 --> 00:21:22,411
All right, now, there's gonna
be a certain amount of residue,
233
00:21:22,481 --> 00:21:25,212
so just lie back,
think of Torchwood.
234
00:21:46,572 --> 00:21:51,442
- Do you miss being a doctor?
- Excuse me, I still am a doctor.
235
00:21:52,378 --> 00:21:55,780
I just don't deal with
patients any more. That's all.
236
00:21:56,816 --> 00:22:00,514
It's ideal. That was
the bit I always hated.
237
00:22:00,619 --> 00:22:01,917
(CHUCKLING)
238
00:22:03,189 --> 00:22:04,487
Ah!
239
00:22:10,095 --> 00:22:11,427
You beauty.
240
00:22:14,333 --> 00:22:16,325
Come on, I'm good.
241
00:22:17,636 --> 00:22:18,865
Not bad.
242
00:22:32,151 --> 00:22:33,628
What's taking Tosh
and Ianto so long?
243
00:22:33,652 --> 00:22:35,931
Jack, give them a chance. The SUV
might be locked up or under guard.
244
00:22:35,955 --> 00:22:38,982
Or they could be dead!
Well, everyone else is.
245
00:22:39,091 --> 00:22:40,354
Sit down!
246
00:22:41,327 --> 00:22:44,297
- Tell us what happened here.
- It's not human.
247
00:22:44,363 --> 00:22:45,893
Look, my mum won't
know what's happened.
248
00:22:45,917 --> 00:22:47,742
They're only expecting
me back for the weekend.
249
00:22:47,766 --> 00:22:50,736
- Look, we'll get you home, okay?
- What are you gonna do?
250
00:22:50,803 --> 00:22:53,466
You can't fight them.
They're too strong.
251
00:22:53,572 --> 00:22:55,973
The only thing we can
do is barricade the door.
252
00:22:56,041 --> 00:22:58,601
No! We'll make base at the pub.
253
00:22:58,677 --> 00:23:00,839
What about Tosh and Ianto?
Should we go after them?
254
00:23:00,913 --> 00:23:03,091
- Not till we know what we're dealing with.
- What if it's too late?
255
00:23:03,115 --> 00:23:05,949
They're not children.
They know what to do.
256
00:23:06,051 --> 00:23:09,021
- Let's go.
- No, it's all right. I've got it.
257
00:23:14,593 --> 00:23:16,391
(GRUNTING)
258
00:23:18,530 --> 00:23:21,989
Yeah, Owen? Owen,
I can do it on my own.
259
00:23:22,835 --> 00:23:24,167
Whoa!
260
00:23:25,404 --> 00:23:26,599
Okay.
261
00:23:26,906 --> 00:23:29,239
Look, I'm sorry
about your friends.
262
00:23:39,451 --> 00:23:42,182
You know, I never liked camping.
263
00:23:48,093 --> 00:23:50,528
Don't bother.
They took the guns.
264
00:23:54,433 --> 00:23:55,833
Charming place they've got.
265
00:23:55,935 --> 00:24:01,602
Judging by the sound
reverberations and the air quality,
266
00:24:01,674 --> 00:24:03,802
pretty deep underground.
267
00:24:03,876 --> 00:24:06,641
- Chances of rescue?
- We won't need rescuing.
268
00:24:06,712 --> 00:24:09,443
Haven't met a cell
yet I couldn't get out of.
269
00:24:09,515 --> 00:24:11,040
What were they?
270
00:24:11,817 --> 00:24:15,049
I don't know. It
happened too quickly.
271
00:24:17,323 --> 00:24:19,519
- You worried?
- A little.
272
00:24:21,627 --> 00:24:23,391
That body we
saw in the forest...
273
00:24:23,495 --> 00:24:27,455
Don't think about it. See if you
can get that light to work, huh?
274
00:24:32,004 --> 00:24:34,200
You're used to this, aren't you?
275
00:24:34,273 --> 00:24:40,076
That facial expression you all share
when things get a bit out of control,
276
00:24:41,613 --> 00:24:44,811
like you enjoy it, like you
get a high from the danger.
277
00:24:44,883 --> 00:24:46,442
You want me to
apologise for that?
278
00:24:46,518 --> 00:24:48,129
Don't you ever wonder
how long you can survive
279
00:24:48,153 --> 00:24:51,715
before you either go mad or
get killed or lose a loved one?
280
00:24:51,790 --> 00:24:54,350
It's worth the risk
to protect people.
281
00:24:54,426 --> 00:24:56,224
And who protects us?
282
00:25:01,834 --> 00:25:05,327
- God, I'm hungry.
- You should've had that cheeseburger.
283
00:25:05,871 --> 00:25:07,464
Not that hungry.
284
00:25:08,907 --> 00:25:10,307
What's that?
285
00:25:10,776 --> 00:25:12,540
You found something.
286
00:25:14,113 --> 00:25:18,517
It's just a shoe.
Wait. There's another.
287
00:25:24,156 --> 00:25:27,024
- There's dozens of them.
- Oh, my God.
288
00:25:27,126 --> 00:25:30,585
- How many people have been down here?
- And what happened to them?
289
00:25:32,664 --> 00:25:34,326
TOSHIKO: Is that a fridge?
290
00:25:43,475 --> 00:25:45,774
Tosh, what is it?
What's in there?
291
00:25:47,513 --> 00:25:49,243
- Tell me!
- Ianto, don't.
292
00:25:49,314 --> 00:25:50,680
I want to know.
293
00:25:54,686 --> 00:25:59,351
That's why there was nothing
left on the body. They need to eat.
294
00:26:00,993 --> 00:26:02,359
We're food.
295
00:26:05,030 --> 00:26:08,000
So, if we barricade ourselves in,
what happens to Tosh and Ianto?
296
00:26:08,067 --> 00:26:12,437
Why are we still talking about this?
Tosh and Ianto can look after themselves.
297
00:26:12,538 --> 00:26:15,804
The kid is our first priority. Now,
they've already been for him once.
298
00:26:15,874 --> 00:26:17,218
They're not going
to give up that easily.
299
00:26:17,242 --> 00:26:20,872
So have we ever heard of a species who
strip human bodies of flesh and organs?
300
00:26:20,946 --> 00:26:22,608
What are you doing?
You need to rest.
301
00:26:22,681 --> 00:26:25,674
Compiling what we've
got, seeing if it helps.
302
00:26:27,786 --> 00:26:30,131
We have to assume the others who
disappeared have been killed, too.
303
00:26:30,155 --> 00:26:32,351
- So you think there's been 17 deaths?
- At least.
304
00:26:32,458 --> 00:26:35,724
- These aren't casual killers.
- Okay.
305
00:26:35,794 --> 00:26:37,338
So all this means
the rift is spreading,
306
00:26:37,362 --> 00:26:39,991
and it's dumping aliens and
psychos wherever it fancies.
307
00:26:40,099 --> 00:26:41,158
Looks like that.
308
00:26:41,233 --> 00:26:43,828
Great. This conversation's
cheered me up no end.
309
00:26:43,936 --> 00:26:47,236
- Did you see that?
- Somebody outside?
310
00:26:47,339 --> 00:26:48,637
(GLASS SMASHING)
311
00:26:48,707 --> 00:26:51,176
Was that the same
one or different?
312
00:26:55,147 --> 00:26:57,139
He said they'd come back.
313
00:26:57,850 --> 00:27:00,319
Let's not jump to conclusions.
314
00:27:00,419 --> 00:27:03,184
We don't know who they are
or what their intentions are.
315
00:27:04,490 --> 00:27:07,050
I'm thinking that's
not a good sign.
316
00:27:09,194 --> 00:27:10,321
(RATTLING)
317
00:27:10,395 --> 00:27:11,556
(EXCLAIMING)
318
00:27:13,765 --> 00:27:14,998
They've come back.
319
00:27:15,022 --> 00:27:18,226
Kieran, listen to my voice,
okay? Just come back.
320
00:27:18,337 --> 00:27:19,361
(RATTLING)
321
00:27:19,438 --> 00:27:20,736
Kieran!
322
00:27:45,797 --> 00:27:48,892
Okay, so we didn't
check the cellar.
323
00:27:49,368 --> 00:27:51,646
- You can't let them in!
- Kieran, come back from the door.
324
00:27:51,670 --> 00:27:54,731
- Don't let them in!
- Sit down! We've got this under control!
325
00:27:54,806 --> 00:27:58,243
You don't understand. You
don't know what they're like.
326
00:27:58,310 --> 00:27:59,403
Kieran!
327
00:28:09,888 --> 00:28:12,881
No, please! Please no, not me!
328
00:28:12,958 --> 00:28:14,927
- Kieran!
- Help me!
329
00:28:14,993 --> 00:28:17,155
It's pitch black! You don't
have any tracking devices!
330
00:28:17,229 --> 00:28:19,073
- Do you wanna get yourself killed?
- Get out of my way!
331
00:28:19,097 --> 00:28:22,363
Look, whatever's in that cellar
took three bullets. I heard it fall.
332
00:28:22,434 --> 00:28:24,412
Once we know what it is, then
we'll know how to deal with it.
333
00:28:24,436 --> 00:28:27,031
You do that. We'll go
after Kieran and the others.
334
00:28:27,139 --> 00:28:30,576
- You are wounded!
- Do you think that's gonna stop me?
335
00:28:30,809 --> 00:28:32,869
Be careful.
336
00:28:33,278 --> 00:28:35,270
Go.
337
00:28:38,884 --> 00:28:41,752
Got to be three steel bolts,
top, middle and bottom.
338
00:28:41,853 --> 00:28:44,378
How are you at calculating
target stress points?
339
00:28:44,402 --> 00:28:46,791
Find the weakest
point. Bit of brute force...
340
00:28:46,892 --> 00:28:49,293
Nice thought,
but it's reinforced.
341
00:28:55,934 --> 00:28:57,095
(GRUNTING)
342
00:29:07,546 --> 00:29:11,142
Get off! Look at me, you
idiot! I'm not gonna hurt you!
343
00:29:11,250 --> 00:29:13,879
- You've got a gun.
- I promise! I promise!
344
00:29:16,221 --> 00:29:19,988
Okay, okay, give her some space.
345
00:29:20,826 --> 00:29:22,158
Thank you.
346
00:29:23,962 --> 00:29:29,196
Were you injured when they
took you? Can I see? I'm a nurse.
347
00:29:31,403 --> 00:29:32,598
Okay.
348
00:29:34,206 --> 00:29:36,198
Okay, okay.
349
00:29:37,442 --> 00:29:41,140
Does anyone else know you're here?
Have you managed to call for help?
350
00:29:41,246 --> 00:29:46,184
We don't need any help. There's
three more of us in the village.
351
00:29:49,087 --> 00:29:52,216
I can't help you. I'm sorry.
352
00:29:53,592 --> 00:29:54,719
What do you mean?
353
00:29:54,793 --> 00:29:58,560
I've been sent to collect you.
I've got to take you to them.
354
00:29:58,630 --> 00:30:01,657
Tell us what's going
on. We can help.
355
00:30:01,767 --> 00:30:03,201
(SCOFFING)
356
00:30:04,736 --> 00:30:06,204
No one's safe.
357
00:30:07,239 --> 00:30:08,798
Every 10 years,
358
00:30:11,376 --> 00:30:12,844
it takes us again.
359
00:30:12,911 --> 00:30:16,814
- What takes you? What is it?
- The harvest.
360
00:30:25,057 --> 00:30:29,791
No, please, you
have to come with me.
361
00:31:13,939 --> 00:31:17,967
(HEAVY BREATHING)
362
00:31:23,982 --> 00:31:27,578
- Help me. Please help.
- Did you attack us?
363
00:31:27,652 --> 00:31:31,817
I'm dying. Help me.
I'll tell you everything.
364
00:31:36,661 --> 00:31:38,493
(GROANING)
365
00:31:41,666 --> 00:31:45,569
This'll help you for a short
amount of time. Now start talking.
366
00:31:45,637 --> 00:31:48,505
You've got to get help. I know
where you can get some...
367
00:31:48,573 --> 00:31:52,010
We had a deal. I help you. You
tell me where they've taken the boy
368
00:31:52,077 --> 00:31:54,740
and what the hell is
going on around here.
369
00:31:54,813 --> 00:31:57,806
(LAUGHING)
370
00:31:58,049 --> 00:31:59,608
You don't know!
371
00:32:03,288 --> 00:32:05,848
What are you doing? Put it back!
372
00:32:07,559 --> 00:32:12,657
You need to know something. A long
time ago, I was pretty good at torture.
373
00:32:13,331 --> 00:32:16,130
You see, I had quite a
reputation as the go-to guy.
374
00:32:16,201 --> 00:32:18,761
My job demanded it
at the time, you see.
375
00:32:18,837 --> 00:32:22,137
So I know where to apply
376
00:32:22,207 --> 00:32:24,938
the tiniest amount of pressure
to a wound like yours...
377
00:32:25,010 --> 00:32:30,074
You've got to stop! You're
gonna kill me! Oh, please stop!
378
00:32:30,182 --> 00:32:34,677
It's in your power to make me
stop. Just tell me what I need to know
379
00:32:34,786 --> 00:32:38,655
because in 10 seconds,
I'm gonna find a sharp object.
380
00:32:38,723 --> 00:32:41,693
All right, I'll tell
you everything.
381
00:32:43,228 --> 00:32:44,491
Just stop.
382
00:32:48,533 --> 00:32:49,899
Now talk.
383
00:32:50,368 --> 00:32:51,961
(GWEN GROANING)
384
00:32:52,037 --> 00:32:56,600
- You sure you all right?
- Yeah, I'm fine. I'm fine.
385
00:32:59,244 --> 00:33:00,844
That's all we bloody need.
386
00:33:00,868 --> 00:33:03,477
Let me do the talking.
I'll get rid of him.
387
00:33:06,918 --> 00:33:08,011
Who are you, please?
388
00:33:08,086 --> 00:33:10,097
Special ops. We're Torchwood.
Have you heard of Torchwood?
389
00:33:10,121 --> 00:33:12,300
What's that, then, a band,
is it? What's wrong with her?
390
00:33:12,324 --> 00:33:13,656
Mate, you wouldn't understand.
391
00:33:13,725 --> 00:33:15,956
What's that light? What's
that light over there?
392
00:33:16,661 --> 00:33:20,098
The big house? Sort
of unofficial village hall.
393
00:33:20,699 --> 00:33:23,567
Village meeting tonight. That's
why I'm here. Constabulary report.
394
00:33:23,668 --> 00:33:26,297
- Come on.
- Where do you think you're going?
395
00:33:30,175 --> 00:33:31,803
In there, please.
396
00:33:32,777 --> 00:33:36,771
If you help us, we can
stop all this. Please.
397
00:33:36,848 --> 00:33:39,249
I'm sorry. Get back.
398
00:33:45,490 --> 00:33:46,981
Oh, God, that stench.
399
00:33:57,369 --> 00:34:01,136
Tell us what these creatures
are. Do they look like us?
400
00:34:01,806 --> 00:34:03,604
How else are we gonna look?
401
00:34:24,896 --> 00:34:27,832
- There are three more out there.
- Not a problem.
402
00:34:29,935 --> 00:34:32,097
- How are they?
- They're in a good state.
403
00:34:40,445 --> 00:34:43,574
- I think they're the best we've ever had.
- Yeah?
404
00:34:44,082 --> 00:34:49,646
Oh, I forgot to tell you. I
caught the boy, finally. Come on.
405
00:34:50,422 --> 00:34:52,084
Come on, will you?
406
00:34:52,624 --> 00:34:54,456
Look, I won't tell anyone.
407
00:34:55,860 --> 00:34:58,830
- Look.
- Who is he?
408
00:35:00,131 --> 00:35:01,463
He's meat.
409
00:35:05,370 --> 00:35:08,534
I'm afraid we're all just meat.
410
00:35:11,376 --> 00:35:12,571
Get ready to run.
411
00:35:15,647 --> 00:35:18,640
What are you gonna do,
put us on meat hooks?
412
00:35:20,418 --> 00:35:22,853
No, not yet.
413
00:35:25,090 --> 00:35:31,326
You see, meat has
to be tenderised first.
414
00:35:34,265 --> 00:35:36,962
Good, good.
415
00:35:51,016 --> 00:35:53,178
Run! Get the others!
416
00:36:16,975 --> 00:36:18,705
I know you're here.
417
00:36:30,088 --> 00:36:32,387
(CHIRRUPING)
418
00:37:08,093 --> 00:37:09,994
No one's coming for you.
419
00:37:47,031 --> 00:37:48,397
(GROWLING)
420
00:37:57,542 --> 00:37:59,306
Yes, yes!
421
00:38:05,817 --> 00:38:07,581
(EXCLAIMING)
422
00:38:10,355 --> 00:38:11,755
(SCREAMING)
423
00:38:18,296 --> 00:38:20,390
No more games.
424
00:38:24,836 --> 00:38:26,737
(CHOKING)
425
00:38:28,106 --> 00:38:32,339
Hush now. Hush.
426
00:38:37,348 --> 00:38:41,718
Get off her, or I'll shoot.
Get off her, or I'll shoot!
427
00:38:42,587 --> 00:38:44,613
(LAUGHING)
428
00:38:46,491 --> 00:38:48,551
(TOSHIKO COUGHING)
429
00:38:49,961 --> 00:38:51,293
We saw the torchlight.
430
00:38:54,065 --> 00:38:58,469
They've murdered all the villagers.
They're cannibalising the bodies.
431
00:38:58,536 --> 00:39:01,836
- Put the gun down.
- You're in no position to negotiate, mate.
432
00:39:01,906 --> 00:39:05,775
It's all right. It's all right. You're
safe. You can arrest him now.
433
00:39:06,511 --> 00:39:07,877
I said, you can arrest him.
434
00:39:07,946 --> 00:39:10,177
Are you gonna arrest me, Huw?
435
00:39:11,716 --> 00:39:14,777
That'd be a laugh,
wouldn't it? My own uncle.
436
00:39:17,922 --> 00:39:21,484
- Put the gun down. Don't you hurt him.
- Shoot the bastard.
437
00:39:21,960 --> 00:39:24,589
- Split his skull.
- Put the fucking gun down!
438
00:39:24,662 --> 00:39:26,262
- Shoot.
- I will shoot you! Put it down!
439
00:39:26,297 --> 00:39:28,061
Pull the trigger, Huw!
440
00:39:50,321 --> 00:39:52,813
Why don't you give
me the gun, "mate"?
441
00:40:06,671 --> 00:40:08,139
Who are these people?
442
00:40:08,673 --> 00:40:11,302
- This is our village.
- Villagers are dead!
443
00:40:11,376 --> 00:40:13,470
(HELEN LAUGHING)
444
00:40:14,245 --> 00:40:17,807
They're all involved.
They've all been doing it.
445
00:40:17,916 --> 00:40:19,942
This is our harvest.
446
00:40:20,018 --> 00:40:23,978
Only in the bloody
countryside. You sick fuckers!
447
00:40:24,455 --> 00:40:25,855
(VILLAGERS LAUGHING)
448
00:40:25,957 --> 00:40:27,653
No! No!
449
00:40:33,097 --> 00:40:34,588
Are you okay?
450
00:40:34,666 --> 00:40:37,465
Where's Ianto? What
have you done with him?
451
00:40:42,006 --> 00:40:43,440
Wake up, man.
452
00:40:45,109 --> 00:40:47,305
Yeah, time to be bled.
453
00:40:48,980 --> 00:40:54,146
Like veal, it takes a long time, but it
definitely makes the meat taste better.
454
00:41:00,959 --> 00:41:02,222
What now?
455
00:41:02,327 --> 00:41:04,319
(VEHICLE APPROACHING)
456
00:41:04,395 --> 00:41:06,523
What the fuck?
457
00:41:41,332 --> 00:41:43,358
Oh, really?
458
00:41:48,206 --> 00:41:49,697
No, Jack, don't do it!
459
00:41:49,807 --> 00:41:51,673
These people don't
deserve warnings.
460
00:41:51,743 --> 00:41:55,908
Let me question him. I have to
understand. I want to know why.
461
00:41:56,014 --> 00:41:59,951
Otherwise, this...
This is too much.
462
00:42:00,051 --> 00:42:02,316
They're injured. They
need to get to a hospital.
463
00:42:02,387 --> 00:42:05,482
Owen, you control the
bleeding, then phone the police.
464
00:42:05,556 --> 00:42:08,082
Jack, please, give
me an hour with him.
465
00:42:09,727 --> 00:42:12,253
Don't tell me you
don't want to know, too.
466
00:42:30,748 --> 00:42:33,047
The whole village was involved?
467
00:42:34,685 --> 00:42:36,347
Every generation.
468
00:42:37,722 --> 00:42:39,213
Our tradition.
469
00:42:40,224 --> 00:42:41,749
Once a decade,
470
00:42:43,161 --> 00:42:46,859
target those travelling through,
those most likely to disappear.
471
00:42:46,964 --> 00:42:48,557
And butcher them.
472
00:42:51,803 --> 00:42:54,363
What sort of people are you
that you wake up in the morning
473
00:42:54,439 --> 00:42:57,170
and think, "This is
what I'm gonna do"?
474
00:42:59,944 --> 00:43:02,072
Why'd you do it?
475
00:43:05,750 --> 00:43:10,279
Come on, make me understand.
476
00:43:12,123 --> 00:43:13,557
Why do you care?
477
00:43:13,624 --> 00:43:16,596
I have seen things you
would never believe,
478
00:43:16,620 --> 00:43:19,825
and this is the only
thing I can't understand.
479
00:43:28,706 --> 00:43:32,108
- So keep on wondering.
- Tell me! I need to know why!
480
00:43:32,210 --> 00:43:34,338
That's enough. Time to go.
481
00:43:36,314 --> 00:43:40,479
I'll tell you something
if you let me whisper.
482
00:43:40,785 --> 00:43:42,845
Wait.
483
00:43:44,489 --> 00:43:46,515
Okay.
484
00:43:50,595 --> 00:43:52,587
'Cause it made me happy.
485
00:43:54,732 --> 00:43:57,759
Come on. Out.
486
00:44:32,236 --> 00:44:34,899
GWEN: I had a
good job before this.
487
00:44:35,006 --> 00:44:37,985
I thought, in a year or two, perhaps a
baby. I know Rhys would be a good dad,
488
00:44:38,009 --> 00:44:40,706
and I could try for
Desk Sergeant and...
489
00:44:43,147 --> 00:44:45,673
Well, it was all
slotting into place,
490
00:44:47,351 --> 00:44:49,286
and then I met you lot.
491
00:44:52,190 --> 00:44:53,988
All these things...
492
00:44:55,760 --> 00:44:58,423
All these things,
they're changing me.
493
00:45:00,364 --> 00:45:02,560
Changing how I see the world,
494
00:45:04,268 --> 00:45:08,262
and I can't share
them with anyone.
495
00:45:19,283 --> 00:45:21,309
You can now.
496
00:45:41,806 --> 00:45:42,671
What is this thing?
497
00:45:42,740 --> 00:45:47,269
With this, you can read people's minds.
It levels the pitch between man and God.
498
00:45:48,980 --> 00:45:50,949
It will find you.
499
00:45:51,415 --> 00:45:53,407
My guess is you're not
from around these parts.
500
00:45:53,517 --> 00:45:54,985
Shagging a woman and an alien.
501
00:45:55,086 --> 00:45:57,086
Wouldn't be the first time
I'd been a rebound shag.
502
00:46:01,826 --> 00:46:04,295
You need to see this. This
is completely impossible.
503
00:46:04,395 --> 00:46:07,092
- Tell me what to do.
- Get me into Torchwood.38109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.