All language subtitles for The.Substitute.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,626 --> 00:00:22,640 Once upon a time there was a blue planet... Earth. 4 00:00:22,801 --> 00:00:26,481 On this planet some 6 billion people lived together, - 5 00:00:26,641 --> 00:00:31,161 - for better or for worse, in war, in love. 6 00:00:33,041 --> 00:00:36,801 But there was also life on another planet. 7 00:00:37,321 --> 00:00:44,761 Its population was not as diverse: they only knew war, not love. 8 00:00:46,721 --> 00:00:51,481 So mankind had something they really wanted... 9 00:00:54,721 --> 00:00:59,921 ... namely: love. That is how our story begins... 10 00:01:00,881 --> 00:01:04,881 ... and things are going to get a lot worse. 11 00:02:12,721 --> 00:02:15,721 THE SUBSTITUTE 12 00:02:19,201 --> 00:02:24,961 "The Most Powerful Force in the Universe" - 13 00:02:25,121 --> 00:02:28,321 - is Jesper Osboell's sensational book... 14 00:02:44,721 --> 00:02:48,121 Blow me if that ain't that fox... 15 00:03:07,721 --> 00:03:09,121 What are ye at? 16 00:03:09,281 --> 00:03:14,481 Ye knows I want peace and quiet after seven p.m.! 17 00:03:15,041 --> 00:03:17,081 Get me? 18 00:03:18,881 --> 00:03:23,561 I never seed such a flock of lousy chick'ns. 19 00:03:25,241 --> 00:03:29,441 Pull yer socks up! That goes for you, too. 20 00:03:29,601 --> 00:03:31,641 Yeah, you. You heard me. 21 00:04:05,521 --> 00:04:07,441 Come here. 22 00:04:12,121 --> 00:04:14,401 Come here. 23 00:04:21,121 --> 00:04:26,161 You write "man has an ability possessed by no other... 24 00:04:32,441 --> 00:04:35,921 "...the ability to love, to show compassion, empathy". 25 00:04:36,081 --> 00:04:42,281 "Love makes man unique". Jesper Osboell, these are great words. 26 00:04:42,441 --> 00:04:45,841 Well, we aren't exactly physical masterpieces: 27 00:04:46,001 --> 00:04:48,721 We can't live under water, we can't fly, - 28 00:04:48,881 --> 00:04:51,761 - we can't run very fast, we get cold easily. 29 00:04:51,921 --> 00:04:56,441 However, we are sublime at buoying each other up. 30 00:04:57,601 --> 00:05:01,921 - We possess the ability to love. - Exactly. 31 00:05:02,081 --> 00:05:05,801 The most powerful force in the universe. 32 00:05:11,361 --> 00:05:15,081 Well, that's perhaps an oversimplification, but... 33 00:05:15,241 --> 00:05:20,681 ... our ability to feel empathy makes us unique as individuals. 34 00:05:20,841 --> 00:05:23,481 - Whom do you love? - Me? 35 00:05:28,881 --> 00:05:31,761 I'm just saying you look much cuter with short hair. 36 00:05:31,921 --> 00:05:34,281 I'd much rather have long hair. 37 00:05:34,441 --> 00:05:36,681 - I look stupid. - You look cute. 38 00:05:37,881 --> 00:05:39,961 I don't want to talk about it. 39 00:05:40,121 --> 00:05:44,881 It's ugly, ugly, ugly, it's ugly, ugly, ugly, it's ugly... 40 00:05:45,041 --> 00:05:48,601 - Lots of boys my age have long hair. - Ugly, ugly, ugly... 41 00:05:48,761 --> 00:05:50,921 Nice, nice, nice... 42 00:05:52,601 --> 00:05:55,041 "This is my daughter. Caroline." 43 00:05:55,201 --> 00:05:57,521 No, mum, my name's Carl. 44 00:05:57,681 --> 00:06:00,921 - I like it and so does dad. - He has no idea. 45 00:06:01,081 --> 00:06:04,601 Just look at the clothes he wears! 46 00:06:53,521 --> 00:06:56,201 Does this look OK? 47 00:07:31,721 --> 00:07:35,281 - Something stinks. - What's that smell? 48 00:07:35,441 --> 00:07:40,161 Is it the hair or the gear he's wearing? You're disgusting. 49 00:07:40,321 --> 00:07:43,041 You smell like a cow. 50 00:07:43,801 --> 00:07:47,001 Do you want to hear a story? 51 00:07:49,441 --> 00:07:56,001 Once there were two testicles: one called Tobias; the other, Malthe. 52 00:07:56,161 --> 00:08:00,521 - And they were really, really sad. - Albert, you're sick. 53 00:08:00,681 --> 00:08:04,121 - Because they were homeless. - Why were they homeless? 54 00:08:04,281 --> 00:08:07,001 - Because they had no prick. - Very funny. 55 00:08:12,681 --> 00:08:17,361 Excuse me... excuse me, children. could we have a wee bit of quiet? 56 00:08:21,041 --> 00:08:26,961 First of all I'd awfully like to introduce you to, er...? 57 00:08:27,121 --> 00:08:32,521 - Rikke. - Rikke's new. Do be nice to her. 58 00:08:32,681 --> 00:08:36,721 Rikke comes from...? 59 00:08:36,881 --> 00:08:40,161 - Aalborg. - Aalborg. Aalborg is... 60 00:08:40,321 --> 00:08:46,401 ... up north, but you know that. Rikke's moved here with her... 61 00:08:46,561 --> 00:08:49,481 - Mum. - Yes, I knew that, Rikke. 62 00:08:49,641 --> 00:08:53,601 I think there's room for you over there. 63 00:08:53,761 --> 00:08:59,601 And Jette has come down with a bad case of salmonella poisoning. 64 00:08:59,761 --> 00:09:03,241 Anyway, every cloud has a silver lining. 65 00:09:03,401 --> 00:09:07,401 - But, sir! Sir! - So you're to have a substitute. 66 00:09:08,841 --> 00:09:12,721 And I can assure you you are really fortunate because... 67 00:09:12,881 --> 00:09:13,921 Yes, Lotte? 68 00:09:14,081 --> 00:09:16,281 My mum and dad are teachers. 69 00:09:16,441 --> 00:09:21,441 They say substitute teachers have to be as good as ordinary ones. 70 00:09:21,601 --> 00:09:26,281 Or the teaching will be much worse while our teacher is ill - 71 00:09:26,441 --> 00:09:28,481 - and we won't learn as much. 72 00:09:29,481 --> 00:09:32,521 What exactly did you want to ask me, Lotte? 73 00:09:32,681 --> 00:09:37,721 Is she a real teacher who's just as good as Jette? 74 00:09:37,881 --> 00:09:42,561 Ulla has been seconded here from the ministry of education. 75 00:09:42,721 --> 00:09:45,321 Ulla wants a class to represent Denmark - 76 00:09:45,481 --> 00:09:49,161 - in a super EU project. You'll be given tests - 77 00:09:49,321 --> 00:09:51,481 - and if you are REALLY good, - 78 00:09:51,641 --> 00:09:55,401 - well, you will all be getting a trip to Paris! 79 00:10:04,666 --> 00:10:07,880 You can have the rest of the day off. 80 00:10:08,041 --> 00:10:12,481 Aren't we going to be given any homework for today at all? 81 00:10:14,041 --> 00:10:18,161 Carl? Haven't you got an appointment with Claus? 82 00:10:26,920 --> 00:10:31,266 I hear you're still not getting on with the rest of your class? 83 00:10:34,053 --> 00:10:34,933 Really. 84 00:10:39,601 --> 00:10:44,161 You have this hatred inside you; I understand that. 85 00:10:46,733 --> 00:10:49,493 Shall we talk about your mother today? 86 00:11:00,880 --> 00:11:04,720 I had a dream about her last night. 87 00:11:04,893 --> 00:11:09,080 She's lying on the bed. I'm watching her. 88 00:11:09,706 --> 00:11:14,960 She reaches out to me. She strokes my cheek. 89 00:11:15,986 --> 00:11:20,640 That's good, Carl, it's really good. 90 00:11:20,800 --> 00:11:23,106 She whispers to me... 91 00:11:23,333 --> 00:11:25,893 Do you remember what she whispers? 92 00:11:25,906 --> 00:11:28,800 "I am going to die, my son." 93 00:11:30,013 --> 00:11:35,760 "But promise that no matter what, you will go on living. Live, live!" 94 00:11:35,921 --> 00:11:38,361 Did she really say that? 95 00:11:38,866 --> 00:11:40,693 Then I hear this noise. 96 00:11:40,826 --> 00:11:44,880 A flapping sound. Something lands at the window. 97 00:11:44,973 --> 00:11:48,400 - An angel? - A giant chicken. 98 00:11:50,481 --> 00:11:56,841 And suddenly it does this whacking great pile of chicken crap. 99 00:11:58,040 --> 00:12:01,053 But the weird thing is, the crap begins to move. 100 00:12:01,080 --> 00:12:05,293 And out of it comes a miniature version of you. 101 00:12:05,373 --> 00:12:10,386 You're standing there covered in crap - 102 00:12:10,533 --> 00:12:12,520 - waving at me. 103 00:12:16,001 --> 00:12:20,681 - And then you speak. - What do I say, Carl? 104 00:12:22,441 --> 00:12:25,281 "Hello, I'm Claus, the school psychologist - 105 00:12:25,441 --> 00:12:29,001 - and I am so stupid I'll believe anything". 106 00:12:30,281 --> 00:12:32,921 See you next Wednesday, right? 107 00:12:33,081 --> 00:12:35,841 Yes. See you. 108 00:12:38,161 --> 00:12:39,561 Goddammit! 109 00:12:43,561 --> 00:12:47,961 - I'm sorry, kids... - It's not as bad as it usually is. 110 00:12:48,121 --> 00:12:52,121 - Some of it's OK. - I am a cliché. 111 00:12:52,281 --> 00:12:56,161 - What's a cliché? - A useless lone dad. 112 00:13:03,001 --> 00:13:06,601 We'll manage. It'll just take some time. 113 00:13:08,321 --> 00:13:10,761 - Daddy? - Yes, sweetie? 114 00:13:10,921 --> 00:13:12,601 Do you have a bird? 115 00:13:12,761 --> 00:13:14,441 What?! 116 00:13:14,601 --> 00:13:18,841 You're all scratchy. That's probably why not. 117 00:13:19,001 --> 00:13:23,881 Sofie. We are with the person we love. And I love your mummy. 118 00:13:24,641 --> 00:13:26,681 But... 119 00:13:26,841 --> 00:13:30,001 ... she's dead and I want a new one. 120 00:13:30,161 --> 00:13:33,201 One you can touch. 121 00:13:36,761 --> 00:13:40,201 Now sit down and eat your... 122 00:13:40,361 --> 00:13:43,281 Men like ladies otherwise, don't they? 123 00:13:43,441 --> 00:13:46,801 - Well, Sofie, monks don't. - What are monks? 124 00:13:46,961 --> 00:13:49,761 Men who don't want to be with ladies. 125 00:13:49,921 --> 00:13:53,721 And nuns are ladies who don't want to be with men. 126 00:13:53,881 --> 00:13:57,361 - So daddy's a monk. - Yes. 127 00:14:00,321 --> 00:14:04,841 - What did Psycho-Claus say? - Are you going to be taken away? 128 00:14:05,001 --> 00:14:08,161 Better get that straitjacket on. 129 00:14:09,641 --> 00:14:13,321 - Cut the crap. - I'm just taking an interest. 130 00:14:14,561 --> 00:14:17,761 - What are you at? - Giving you something to cry about. 131 00:14:57,001 --> 00:14:58,921 Hello... 132 00:15:01,721 --> 00:15:03,401 So this is 6B? 133 00:15:03,561 --> 00:15:07,601 welcome to our prickstitute. 134 00:15:07,761 --> 00:15:12,281 Would you like to explain what a "prickstitute" is? 135 00:15:12,441 --> 00:15:15,761 - You wrote it, didn't you? - Yes. 136 00:15:15,921 --> 00:15:19,081 So I am a "prickstitute"? What's that, Albert? 137 00:15:19,241 --> 00:15:22,321 Just a play on words? "Prick" instead of "sub"? 138 00:15:22,481 --> 00:15:27,761 Or is it easier to pronounce "prick" than "sub" with protruding teeth? 139 00:15:27,921 --> 00:15:31,521 Do you find drinking awfully difficult? 140 00:15:33,641 --> 00:15:36,241 It was only a bit of fun. 141 00:15:46,881 --> 00:15:51,481 There's nothing like a good laugh, is there, Lotte? 142 00:15:51,641 --> 00:15:54,321 Do you mind coming up here to correct the spelling? 143 00:15:54,481 --> 00:15:58,081 And shut your mouth so you don't scratch the floor. 144 00:16:07,041 --> 00:16:12,721 6B. I must say it is odd being in the company - 145 00:16:12,881 --> 00:16:19,081 - of so many such astonishingly untalented children. 146 00:16:19,841 --> 00:16:23,161 I am not used to being with so many stupid people. 147 00:16:23,561 --> 00:16:25,801 What's she on about? 148 00:16:25,961 --> 00:16:30,681 About the fact that there is nothing going on in your heads at all. 149 00:16:30,841 --> 00:16:34,121 Only stupidity, stupidity, stupidity. 150 00:16:34,281 --> 00:16:36,841 - Hey, our class... - Put your hand up! Camilla? 151 00:16:37,001 --> 00:16:40,161 - What I wanted to say was... - Wait! 152 00:16:40,321 --> 00:16:45,641 - Yes, Camilla? - Our marks are better than average. 153 00:16:47,561 --> 00:16:50,481 You're smarter than an earthworm, right? 154 00:16:50,641 --> 00:16:55,481 But does that make you Albert Einstein? No. Or does it, Phillip? 155 00:16:56,881 --> 00:17:01,521 - I don't think you can... - Speak only when spoken to! 156 00:17:02,801 --> 00:17:05,561 - Lotte? - We've heard of those surveys... 157 00:17:05,721 --> 00:17:11,321 But my mum and dad know lots because they're teachers and... 158 00:17:11,481 --> 00:17:15,081 Stop Lotte! Your mouth is like a hamster, little Lotte. 159 00:17:15,241 --> 00:17:19,161 Running round and round in its treadmill getting nowhere. 160 00:17:19,321 --> 00:17:23,681 If you spoke less you'd say fewer silly things. Albert? 161 00:17:23,841 --> 00:17:28,281 - I think you are just totally nice. - Why, thank you! How sweet! 162 00:17:28,441 --> 00:17:33,041 No! I meant mean! I think you are just totally nice... mean! 163 00:17:33,201 --> 00:17:37,481 You are also totally nice, Albert. 6B, before we're through - 164 00:17:37,641 --> 00:17:45,201 - I promise you will be the cleverest pupils in the universe. 165 00:17:45,361 --> 00:17:47,241 Even you, Malthe. 166 00:17:47,401 --> 00:17:52,401 - We're only in year 6... - Hand up, Rikke! Yes, Rikke? 167 00:17:52,961 --> 00:17:56,921 - We're only in Year 6. - And? 168 00:17:57,081 --> 00:18:00,561 You make it sound as if we ought to know everything. 169 00:18:00,721 --> 00:18:05,121 Where I come from we do know everything. 170 00:18:05,281 --> 00:18:09,561 - Nobody knows everything. - I know everything. Try me. 171 00:18:09,721 --> 00:18:17,961 What's 634 times 967? 172 00:18:18,121 --> 00:18:21,361 - 613078. Simple. - What's my little brother called? 173 00:18:21,521 --> 00:18:22,321 Jonas. 174 00:18:22,481 --> 00:18:26,001 - Who scored the first goal in... - Ronaldo. 175 00:18:26,161 --> 00:18:29,681 But worshipping him won't help you unless you lose some weight. 176 00:18:29,841 --> 00:18:35,561 What's 2,622,946 divided by 5124? 177 00:18:35,721 --> 00:18:41,281 511.89422326. Just mental gymnastics. 178 00:18:41,441 --> 00:18:46,241 - Who's the head designer at BMW? - Chris Bangle. 179 00:18:46,401 --> 00:18:51,761 - Who is Tobias in love with? - He snogs you but loves Camilla. 180 00:18:51,921 --> 00:18:55,521 WRONG! No, he does not! 181 00:18:55,681 --> 00:19:01,601 But Camilla isn't in love with Tobias. Camilla is in love with... 182 00:19:01,761 --> 00:19:03,641 Albert?! 183 00:19:03,801 --> 00:19:05,201 What? 184 00:19:08,361 --> 00:19:09,681 Silence! 185 00:19:11,641 --> 00:19:15,201 What am I thinking right now? 186 00:19:15,361 --> 00:19:21,761 Carl! Humans can't read minds, but in your case it is easy. 187 00:19:23,721 --> 00:19:28,721 All you ever think about is your poor dead mummy in heaven. 188 00:19:31,921 --> 00:19:37,041 So right now you are forcing yourself to think of something else entirely: 189 00:19:37,921 --> 00:19:40,281 Pancakes and ice cream. 190 00:19:41,521 --> 00:19:47,161 Thank you, 6B. I look forward to working with you. Run along! 191 00:19:48,681 --> 00:19:53,401 She can't do this! She's sick! She can't talk to us like that!? 192 00:19:53,561 --> 00:19:55,961 That bit about your teeth was pretty funny. 193 00:19:56,121 --> 00:19:59,161 I've heard of those studies about attainment levels. 194 00:19:59,321 --> 00:20:02,081 - We are pretty thick. - Yes, we are. 195 00:20:02,241 --> 00:20:09,321 - I'm not going to Paris with her. - Teachers can't talk like that. 196 00:20:09,481 --> 00:20:13,401 - I'm going to tell. - That stuff about Carl and his mum. 197 00:20:13,561 --> 00:20:18,361 - Are you just going to swallow it? - What were you thinking about? 198 00:20:18,521 --> 00:20:22,281 This is a list of every teacher in Denmark: no Ulla Harms. 199 00:20:22,441 --> 00:20:25,521 So I check the ministry of education. 200 00:20:27,921 --> 00:20:31,521 No Ulla Harms. Right: I try the national register, - 201 00:20:31,681 --> 00:20:35,801 - where everybody in the country is listed. 202 00:20:35,961 --> 00:20:38,001 No Ulla Harms. 203 00:20:38,161 --> 00:20:40,961 And what are you driving at? 204 00:20:42,441 --> 00:20:45,721 Ulla Harms does not exist. 205 00:20:50,241 --> 00:20:52,841 No, I'm not going anywhere. 206 00:20:53,001 --> 00:20:54,921 What? 207 00:20:55,081 --> 00:20:57,201 Keeping my trap shut. 208 00:20:57,361 --> 00:21:01,241 If they want to be messed around by her, let them. 209 00:21:03,321 --> 00:21:06,841 Dad?? No, dad's still lost the plot - 210 00:21:07,001 --> 00:21:12,561 - but I've got a grip. Sofie's fine, right, Sofie? 211 00:21:12,721 --> 00:21:16,401 - Yes, I'm fine. Can she hear us? - Sure she can. 212 00:21:17,801 --> 00:21:22,641 Come to supper, mum! And my red top has got spots on. 213 00:21:22,801 --> 00:21:26,161 If you've got time you can come home and wash it! 214 00:21:26,321 --> 00:21:30,641 And you'd better tuck me up because Carl always farts in bed. 215 00:21:32,441 --> 00:21:34,321 I can't hear anything. 216 00:21:35,161 --> 00:21:36,881 Carl! 217 00:21:38,641 --> 00:21:41,761 In here. Not up there. 218 00:21:46,001 --> 00:21:50,641 We just moved into number 14. It was all a bit of a rush. 219 00:21:50,801 --> 00:21:54,361 The last stuff got here last night. I'm Maria. 220 00:21:54,521 --> 00:21:57,081 Hi. Jesper. 221 00:21:57,241 --> 00:21:59,841 - And you are... - This is Sofie. 222 00:22:00,001 --> 00:22:02,481 Hi, Sofie. 223 00:22:02,641 --> 00:22:07,481 You have to be a bit careful about ... two on a bike... and no helmets. 224 00:22:07,641 --> 00:22:09,641 Of course. 225 00:22:09,801 --> 00:22:15,801 The police come down pretty hard out here, too. I've had several fines... 226 00:22:15,961 --> 00:22:21,121 Oh? So you're a... oh, you are one of... I mean you work for... 227 00:22:22,721 --> 00:22:29,001 And I saw you on telly, of course. Love makes man unique. 228 00:22:30,801 --> 00:22:32,961 You think so? 229 00:22:33,121 --> 00:22:36,841 - Wasn't that your point? - Oh, yes. 230 00:22:37,001 --> 00:22:39,801 It was a rather flashy way of putting it. 231 00:22:39,961 --> 00:22:43,041 Altruistic love, the ability to empathize - 232 00:22:43,201 --> 00:22:47,601 - is a special ability only possessed by man... 233 00:22:47,761 --> 00:22:50,201 My dad's a monk. 234 00:22:50,361 --> 00:22:53,921 - Is he? - Because he doesn't have a bird. 235 00:22:54,081 --> 00:22:55,441 Really? 236 00:22:56,441 --> 00:22:59,881 - Are you a nun? - Definitely not, Sofie. 237 00:23:00,041 --> 00:23:02,721 So you can be my dad's new girlfriend. 238 00:23:02,881 --> 00:23:07,721 That's enough, Sofie. Come on, let's go upstairs. Let's go home. 239 00:24:05,401 --> 00:24:10,121 - Were you dreaming? - No, I just need a glass of water. 240 00:24:11,161 --> 00:24:15,961 - How's your new substitute teacher? - She's okay. 241 00:24:16,121 --> 00:24:20,641 - So it's a she. Is she nice? - She's just a substitute. 242 00:24:26,201 --> 00:24:29,161 Anyone interesting? 243 00:24:29,321 --> 00:24:32,201 - What do you mean? - Nothing. 244 00:24:34,001 --> 00:24:37,201 - Good night, dad. - Good night. 245 00:24:57,441 --> 00:25:02,041 Run, run, run. Faster, faster, faster. 246 00:25:05,401 --> 00:25:07,881 Get those knees up, Camilla! Come on! 247 00:25:08,041 --> 00:25:11,601 So it hurts. So you feel it. 248 00:25:16,441 --> 00:25:20,801 What are you doing standing there, Carl? Join the flock! 249 00:25:20,961 --> 00:25:23,361 Come on, come on! 250 00:25:23,521 --> 00:25:25,961 Faster, faster, faster! 251 00:25:26,121 --> 00:25:27,801 Run! 252 00:25:31,961 --> 00:25:33,401 And STOP! 253 00:25:48,401 --> 00:25:52,561 And there was Alexander, Achilles and Caesar. 254 00:25:52,721 --> 00:25:58,641 There was Mozart and Stravinsky. And there was Michelangelo. 255 00:25:58,801 --> 00:26:02,041 And then there were you lot. 256 00:26:02,201 --> 00:26:09,201 What a sorry bunch of weak, sweaty little dumplings! 257 00:26:09,361 --> 00:26:13,881 Do you really belong to the same race as Mozart? And Caesar? 258 00:26:14,041 --> 00:26:18,241 I don't think so. You look more like dollops of cold porridge. 259 00:26:19,241 --> 00:26:23,361 Today we are going to learn about the special ability - 260 00:26:25,201 --> 00:26:28,881 - that makes mankind quite unique. 261 00:26:31,161 --> 00:26:33,481 Up you go, Carl! 262 00:26:33,641 --> 00:26:36,201 - I can't. - Of course you can. 263 00:26:36,361 --> 00:26:39,081 - Carl's scared of heights. - Up the rope, Carl. 264 00:26:48,161 --> 00:26:51,081 - I'll fall. - You'd better get it together. 265 00:26:51,241 --> 00:26:56,881 Or your pals will have to go on running until they throw up. 266 00:26:57,041 --> 00:26:59,121 Up you go, Carl! 267 00:26:59,281 --> 00:27:04,721 If you could survive a car crash I expect you'll survive this as well. 268 00:27:04,881 --> 00:27:07,121 You can't do this! 269 00:27:07,281 --> 00:27:10,081 How dare you! Don't do it, Carl! 270 00:27:10,241 --> 00:27:12,401 Very good! 271 00:27:12,561 --> 00:27:14,001 Man is unique - 272 00:27:14,161 --> 00:27:18,601 - because he has an ability possessed by nothing else in the universe. 273 00:27:18,761 --> 00:27:22,641 A unique ability that despite your enormous lack of brainpower - 274 00:27:22,801 --> 00:27:27,881 - makes you one of the strongest individuals in the universe. 275 00:27:28,041 --> 00:27:33,081 Imagine you're on your way up to your dead mummy in heaven! 276 00:27:33,241 --> 00:27:37,761 Your dead mummy. She's up there waiting for you. 277 00:27:38,801 --> 00:27:41,081 Do you see her, Carl? 278 00:27:43,241 --> 00:27:45,441 Did you see her? 279 00:27:46,561 --> 00:27:48,761 Did you see her, Carl? 280 00:27:49,521 --> 00:27:54,241 You can't do this! You're meant to be our teacher, not a wicked witch! 281 00:27:54,601 --> 00:27:58,281 Bravo, Lotte! Now listen well. 282 00:27:58,441 --> 00:28:02,841 I'm teaching you something very, very important. 283 00:28:03,841 --> 00:28:05,641 Very, very important. 284 00:28:05,801 --> 00:28:10,161 What kind of ability is this? Come along, look at Carl. 285 00:28:10,321 --> 00:28:13,161 Look at the poor boy! 286 00:28:13,321 --> 00:28:16,761 What is the ability that you're showing right now? 287 00:28:16,921 --> 00:28:21,161 Carl was under pressure and you gave him your support at once. 288 00:28:21,321 --> 00:28:25,241 What kind of unique ability is this? 289 00:28:25,401 --> 00:28:28,681 Come on, pull your socks up! 290 00:28:32,401 --> 00:28:38,441 You wanted to show us that we are unique because we can empathize. 291 00:28:40,081 --> 00:28:44,241 Bravo Philip! Bravo! 292 00:28:46,801 --> 00:28:50,321 Precisely: empathy! 293 00:28:50,481 --> 00:28:53,161 If one of your group is put to the knife - 294 00:28:53,321 --> 00:28:57,201 - the rest of you immediately empathize. Fantastic, Philip. 295 00:28:57,361 --> 00:29:01,321 Super duper. OK. A+. Good. Fine. 296 00:29:01,481 --> 00:29:05,681 No other race possesses this ability. 297 00:29:05,841 --> 00:29:09,881 - You certainly don't. - Children... 298 00:29:10,041 --> 00:29:16,361 - I think you're simply fantastic. - And you're the nicest. 299 00:29:18,041 --> 00:29:22,161 - I mean the nastiest. - Tobias! You're nice, too. 300 00:29:22,321 --> 00:29:25,801 - You're the nicest. - No, you're the nicest. 301 00:29:45,921 --> 00:29:52,601 Well, I'd like to welcome you all to this extraordinary... 302 00:29:53,521 --> 00:29:59,001 Ulla has been at the ministry today and she'll be a few minutes late, - 303 00:29:59,161 --> 00:30:03,921 - but I see no reason not to kick off. 304 00:30:04,081 --> 00:30:08,201 We're not too happy about this whole situation - 305 00:30:08,361 --> 00:30:13,361 - so we've also invited Claus, who will say a few words... 306 00:30:14,281 --> 00:30:16,441 Carl! Carl! 307 00:30:18,081 --> 00:30:22,441 - Is it in there? - Why didn't you mention this? 308 00:30:22,601 --> 00:30:26,961 - It wasn't important. - Come on, let's go inside. 309 00:30:33,121 --> 00:30:35,441 Kids are junkies. 310 00:30:36,841 --> 00:30:41,001 They are addicted to their imaginations. 311 00:30:41,481 --> 00:30:44,121 They spend hours a day - 312 00:30:44,281 --> 00:30:50,481 - staring at fascinating, fantastic, fairytale universes on video. 313 00:30:51,641 --> 00:30:57,441 But when the screen's turned off they're turfed out into this: 314 00:30:59,721 --> 00:31:02,001 Real life! 315 00:31:03,801 --> 00:31:07,881 A grey, boring Monday! Dull as ditch water. 316 00:31:09,401 --> 00:31:11,841 What do they do about it? 317 00:31:14,521 --> 00:31:22,041 In their boundless, insatiable, almost neurotic need for thrills, - 318 00:31:22,201 --> 00:31:26,881 - what do they do? They simply morph reality! 319 00:31:36,441 --> 00:31:39,721 They morph reality to suit themselves. 320 00:31:39,881 --> 00:31:44,201 No matter how pathological their imaginations are. 321 00:32:09,681 --> 00:32:13,761 Of course I am not saying that your children are insane. 322 00:32:13,921 --> 00:32:16,881 But we have to be very cautious - 323 00:32:18,681 --> 00:32:21,121 - about believing everything they say - 324 00:32:21,281 --> 00:32:24,201 - or their inventions. 325 00:32:24,361 --> 00:32:28,041 Because children can invent practically anything. 326 00:32:39,241 --> 00:32:41,761 Thank you all for listening. Thank you. 327 00:32:44,001 --> 00:32:47,321 Thank you, Claus. 328 00:32:47,481 --> 00:32:52,921 That was really an important thing to mention... 329 00:32:53,081 --> 00:32:55,201 - Any questions? - Yes! 330 00:33:01,761 --> 00:33:06,401 It's a shock when she comes home with nothing good to say about her. 331 00:33:19,161 --> 00:33:22,281 The minister of education! 332 00:33:30,921 --> 00:33:33,641 I just had to say hello to you parents. 333 00:33:33,801 --> 00:33:36,801 Ulla praises your children so highly. 334 00:33:36,961 --> 00:33:40,081 And when she gives praise, I know there are good reasons. 335 00:33:40,241 --> 00:33:42,961 Ulla is the best, simply the best. 336 00:33:43,121 --> 00:33:46,561 And your splendid children are going to show Europe - 337 00:33:46,721 --> 00:33:48,681 - that our pupils are the best. 338 00:33:53,481 --> 00:33:56,321 The best in the world. 339 00:34:02,681 --> 00:34:05,001 And I am sure you will discover - 340 00:34:05,161 --> 00:34:09,001 - that your children are in the very safest of hands. 341 00:34:30,481 --> 00:34:32,721 Friends, - 342 00:34:33,841 --> 00:34:37,321 - we are all a bit afraid of new things. 343 00:34:41,361 --> 00:34:44,761 In this case I am the new one. 344 00:34:47,281 --> 00:34:49,521 Another new thing here is - 345 00:34:49,681 --> 00:34:52,201 - that your children have enormous potential - 346 00:34:52,361 --> 00:34:56,601 - which I feel has never been exploited to the fullest. 347 00:34:59,801 --> 00:35:01,281 But... 348 00:35:03,241 --> 00:35:07,121 I get upset when neither you nor your children trust me. 349 00:35:10,401 --> 00:35:12,401 Believe me: 350 00:35:12,561 --> 00:35:17,441 I am not a monster, - 351 00:35:20,521 --> 00:35:22,721 - merely honest. 352 00:35:23,921 --> 00:35:29,401 Honesty can hurt sometimes, especially youngsters. 353 00:35:29,561 --> 00:35:32,801 But believe me: I love them. 354 00:35:35,481 --> 00:35:40,641 I adore their wisdom, their imagination - 355 00:35:40,801 --> 00:35:43,961 - and their defiance! 356 00:35:45,721 --> 00:35:48,681 Their emotions for better or for worse - 357 00:35:51,201 --> 00:35:55,241 - because after all, that's what it is all about. Emotions. 358 00:35:55,401 --> 00:35:59,121 Emotions are surely what make man so unique. 359 00:36:01,321 --> 00:36:04,121 That is why I am here... 360 00:36:04,281 --> 00:36:07,521 I'm sorry. I just get so upset. I'm sorry. 361 00:36:42,281 --> 00:36:44,481 Where were you, Carl? 362 00:36:44,641 --> 00:36:46,481 Ulla? 363 00:36:46,641 --> 00:36:48,201 She's here. 364 00:36:51,001 --> 00:36:55,481 Ulla, I think there are some people who'd really like to say a few words. 365 00:36:55,641 --> 00:37:00,041 Ulla, things merely got off on slightly the wrong foot. 366 00:37:00,201 --> 00:37:03,361 Many of us owe you an apology. 367 00:37:03,521 --> 00:37:07,921 In particular, our children owe you an apology. 368 00:37:12,681 --> 00:37:14,681 Sorry... 369 00:37:19,401 --> 00:37:22,121 Albert, Albert, Albert... 370 00:37:23,481 --> 00:37:25,481 Sorry. 371 00:37:26,961 --> 00:37:30,921 Phillip! Say sorry! 372 00:37:47,721 --> 00:37:53,681 - Carl, what are you doing here? - I need to talk to you, Phillip. 373 00:37:59,441 --> 00:38:03,761 And the Minister of Education came out of a ball? 374 00:38:05,441 --> 00:38:08,161 Are you on medication? 375 00:38:09,201 --> 00:38:12,121 I asked her if she could read my mind. 376 00:38:12,281 --> 00:38:15,401 Humans can't read minds, she said. 377 00:38:17,161 --> 00:38:20,321 She guessed right: pancakes and ice cream. 378 00:38:21,441 --> 00:38:24,881 Is that what you were thinking? 379 00:38:27,001 --> 00:38:30,401 No humans... 380 00:38:33,481 --> 00:38:36,881 We must tell the others. 381 00:38:37,041 --> 00:38:42,241 No, then they'll really think I've gone mad. 382 00:38:42,401 --> 00:38:46,401 - Then why did you tell me? - You're a bit mad yourself. 383 00:38:53,321 --> 00:38:55,321 You're right. 384 00:39:01,801 --> 00:39:05,841 - And you found this in her bag? - Strange signs. 385 00:39:06,001 --> 00:39:10,481 Let's show them to my dad. He knows everything about languages. 386 00:39:12,281 --> 00:39:16,401 You found this stuff in a box of cornflakes. It's nonsense. 387 00:39:16,561 --> 00:39:19,481 What about this map? 388 00:39:19,641 --> 00:39:22,641 It says something weird. 389 00:39:22,801 --> 00:39:29,041 It's just backwards. Look: Jens Peter Hansen's Poultry Farm. 390 00:39:30,561 --> 00:39:34,321 We don't know where it was taken. But it's weird - 391 00:39:34,481 --> 00:39:38,201 - the way they're all just standing there. 392 00:39:43,721 --> 00:39:46,241 It really is strange. 393 00:39:48,921 --> 00:39:51,201 Really, really strange. 394 00:39:54,481 --> 00:40:00,201 How did you make this? You're in it, both of you. Look! 395 00:40:07,041 --> 00:40:08,561 What are you up to? 396 00:40:08,721 --> 00:40:11,361 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 397 00:40:20,241 --> 00:40:24,001 There are more of us in the picture now. 398 00:40:31,281 --> 00:40:36,641 This is a picture of us that doesn't exist. We were never there. 399 00:40:36,801 --> 00:40:40,121 You are even madder than Carl. 400 00:40:42,321 --> 00:40:45,921 That's me there, that is. 401 00:40:46,081 --> 00:40:50,321 Me, Carl, Camilla, Tobias, Laura, Lotte and now you. 402 00:40:51,641 --> 00:40:54,521 More and more of us keep appearing. 403 00:40:54,681 --> 00:40:58,681 Get a grip! Anyone can do that in PhotoShop. 404 00:40:58,841 --> 00:41:02,841 Don't you see it? He's trying to drive us all nuts. 405 00:41:10,921 --> 00:41:12,401 Hi, Carl. 406 00:41:12,561 --> 00:41:15,921 I think we need to talk. 407 00:41:17,961 --> 00:41:22,121 Are you sure you got this from her bag? 408 00:41:22,281 --> 00:41:25,361 - Why? - A photo of us? 409 00:41:25,521 --> 00:41:28,401 - Where we've never been? - Did you do it? 410 00:41:28,561 --> 00:41:31,961 - What are you up to, Carl? - You're sick. 411 00:41:32,121 --> 00:41:36,561 I don't give a toss what you think. 412 00:41:36,721 --> 00:41:41,081 I don't give a toss about what any of you think. 413 00:41:42,481 --> 00:41:47,161 - Yeah, you're really good at that. - At what? 414 00:41:47,321 --> 00:41:51,201 Not giving a toss about anything. 415 00:41:52,601 --> 00:41:55,801 Something is well wrong. Yet you don't give a toss. 416 00:41:55,961 --> 00:41:58,521 - Well, I'm sick, right? - Yes. 417 00:42:00,201 --> 00:42:03,241 You're as dead as your mum. 418 00:42:05,321 --> 00:42:07,561 My mum's not dead. 419 00:42:17,561 --> 00:42:21,281 - Are your teeth okay? - Did it hurt? 420 00:42:21,441 --> 00:42:22,761 - Yes. - Good. 421 00:42:22,921 --> 00:42:28,321 - Pack it in! You never let up. - And you never shut up... 422 00:42:28,481 --> 00:42:30,441 - What was that for? - To shut you up. 423 00:42:30,601 --> 00:42:33,601 We should save our energy for her. 424 00:42:33,761 --> 00:42:37,401 Carl, tell the others what you told me. 425 00:42:43,121 --> 00:42:47,001 Carl, straight up: are you on medication? 426 00:42:47,521 --> 00:42:49,561 I believe you. 427 00:42:49,721 --> 00:42:52,521 - Me, too. - I'm sorry, Carl. 428 00:42:52,681 --> 00:42:54,081 Sorry. 429 00:42:54,641 --> 00:42:56,321 That's OK. 430 00:42:57,201 --> 00:43:00,761 - Let's check out her house. - Phillip found the address. 431 00:43:05,201 --> 00:43:08,801 - What number did you say it was? - No. 1. 432 00:43:08,961 --> 00:43:11,801 Shall we see if she's home? 433 00:43:15,041 --> 00:43:18,321 - It's pitch black in there. - Do you think she's home? 434 00:43:22,241 --> 00:43:25,681 - What are you doing? - What's wrong? It's locked. 435 00:43:25,841 --> 00:43:28,681 And what if it hadn't been? 436 00:43:48,361 --> 00:43:50,361 You're not serious? 437 00:43:50,521 --> 00:43:54,681 - This is too bloody dangerous. - Albert is right for once. 438 00:43:54,841 --> 00:43:57,681 Come on. Let's go. 439 00:43:57,841 --> 00:44:00,721 - We can't stand around here. - We're staying. 440 00:44:02,041 --> 00:44:05,521 - Shouldn't someone stand guard? - Got your cell phone on you? 441 00:44:05,681 --> 00:44:09,641 Phone Camilla's number if Ulla Harms turns up. 442 00:45:47,361 --> 00:45:50,001 How weird! 443 00:45:51,961 --> 00:45:54,441 Nobody can live here. 444 00:45:56,401 --> 00:45:58,641 Hey! Get a look at this! 445 00:46:16,881 --> 00:46:19,801 That's us in the picture. 446 00:46:21,001 --> 00:46:22,761 And your dad. 447 00:46:22,921 --> 00:46:27,841 I don't like it. It's too dangerous. Albert was right. 448 00:46:40,281 --> 00:46:42,641 Did you hear that? 449 00:47:22,921 --> 00:47:24,721 She's coming! 450 00:47:28,401 --> 00:47:30,281 The light! 451 00:48:11,361 --> 00:48:16,121 Hi, Albert. Do you have Camilla's number? Just give it to me! 452 00:48:55,961 --> 00:48:57,241 Thanks. 453 00:49:41,641 --> 00:49:42,921 Get in! 454 00:49:45,241 --> 00:49:46,841 Hurry! 455 00:50:07,601 --> 00:50:13,601 - What in the hell are you doing? - Saving your inquisitive arses! 456 00:50:13,761 --> 00:50:15,681 She's a... 457 00:50:15,841 --> 00:50:18,201 She's a... 458 00:50:19,201 --> 00:50:21,201 She's a... 459 00:50:21,961 --> 00:50:23,241 Monster. 460 00:50:45,001 --> 00:50:50,601 Ulla Harms is not a human being. 461 00:50:58,081 --> 00:51:02,721 And, er, the minister of education kind of... came out of a ball? 462 00:51:02,881 --> 00:51:06,361 You know I know it sounds insane. But I saw it. 463 00:51:06,521 --> 00:51:09,921 As psycho-Claus said: They change reality. 464 00:51:10,081 --> 00:51:14,201 I could tell you were having a hard time with Ulla; but... 465 00:51:14,361 --> 00:51:17,521 No more electronic games! 466 00:51:17,681 --> 00:51:20,961 - Let's call Psycho-Claus. - May I make a suggestion? 467 00:51:21,121 --> 00:51:24,361 It's only 10.15. We could ring Ulla. 468 00:51:24,521 --> 00:51:28,921 - Take the bull by the horns. - And we do have a police presence. 469 00:51:29,081 --> 00:51:32,801 - I see no point in putting it off. - I'll call her right away. 470 00:51:32,961 --> 00:51:36,241 And you'll be able to see for yourselves! 471 00:51:56,361 --> 00:51:59,961 What a lot of people! 472 00:52:00,801 --> 00:52:04,521 What a to-do! But how lovely to see you all! 473 00:52:04,681 --> 00:52:06,801 So this is where I live. 474 00:52:08,241 --> 00:52:10,601 - What's happened? - Typical. 475 00:52:12,521 --> 00:52:16,361 - I told you so. - It didn't look like this before. 476 00:52:20,561 --> 00:52:23,841 I knew it. I knew it, Laura. 477 00:52:24,001 --> 00:52:28,841 I've just popped a cake into the oven. I'll just go and check on it. 478 00:52:35,001 --> 00:52:38,241 - It didn't look like this before. - Phillip. 479 00:52:38,401 --> 00:52:43,601 - It's just like a movie. - This isn't a movie. It's for real. 480 00:53:32,361 --> 00:53:38,281 I'm sorry, I love pulling people's legs. The kids hate me for it. 481 00:53:38,441 --> 00:53:42,721 I think we need a nice cold beer or a cognac? 482 00:53:42,881 --> 00:53:46,961 A cup of really strong coffee after such a hectic evening? 483 00:53:47,121 --> 00:53:49,801 - What can I get you? - A boiled egg? 484 00:53:49,961 --> 00:53:52,881 - What did you say? - How about a boiled egg? 485 00:53:53,801 --> 00:54:00,361 Carl with his vivid imagination! So much is happening to you. 486 00:54:00,521 --> 00:54:06,161 - What's happening to me? - This may not be the place... 487 00:54:11,921 --> 00:54:16,041 Carl, you are emerging from your shell. 488 00:54:20,561 --> 00:54:23,801 And that's great to see. 489 00:54:24,521 --> 00:54:26,481 I'm sorry. 490 00:54:28,721 --> 00:54:30,961 I'm sorry. 491 00:54:31,881 --> 00:54:34,081 What do you feel like? 492 00:54:34,241 --> 00:54:38,001 - Maybe we should tell them? - Now? Yes, why not? 493 00:54:38,161 --> 00:54:41,441 As I told Jesper on the phone, I have decided. 494 00:54:41,601 --> 00:54:44,081 We will be going to Paris. 495 00:54:51,361 --> 00:54:56,841 - I'm not going to Paris! - Hold your tongue, young man. 496 00:54:58,081 --> 00:54:59,921 Ulla? 497 00:55:00,081 --> 00:55:04,601 I don't know what you're planning, but I know you are a nice hamster... 498 00:55:04,761 --> 00:55:08,521 I mean nasty monster ... nice hamster... 499 00:55:08,681 --> 00:55:12,241 And you are a nice little hamster too, Albert. 500 00:55:12,401 --> 00:55:16,201 Shouldn't Albert have braces on those teeth? 501 00:55:19,801 --> 00:55:24,001 - I'm not going! - There's no more to be said. 502 00:55:24,161 --> 00:55:27,281 - In that case I'll leave home. - Oh, come on! 503 00:55:27,441 --> 00:55:32,041 It'll do you good. It'll be a challenge. 504 00:55:32,201 --> 00:55:34,401 - A challenge?! - Precisely. 505 00:55:34,561 --> 00:55:39,121 You spend far too much time in your own little sick world... 506 00:55:39,281 --> 00:55:41,401 ... in the past... 507 00:55:46,001 --> 00:55:48,961 Carl... Carl... 508 00:55:55,281 --> 00:55:58,201 It wasn't fair, mum dying. 509 00:56:00,161 --> 00:56:04,441 Mum isn't dead; mum's just somewhere else. 510 00:56:05,161 --> 00:56:08,081 And she won't be coming back. 511 00:56:09,441 --> 00:56:12,041 Carl... 512 00:56:15,121 --> 00:56:17,081 Carl, we both need to move on. 513 00:56:17,241 --> 00:56:21,321 I'm sure that mum is sitting up there somewhere - 514 00:56:21,481 --> 00:56:24,721 - looking down on us - 515 00:56:24,881 --> 00:56:30,561 - thinking "Those two should be having some fun". 516 00:56:31,641 --> 00:56:33,761 "The people I love". 517 00:56:35,201 --> 00:56:39,881 I think we deserve to laugh again - 518 00:56:41,401 --> 00:56:45,041 - and run around being silly. 519 00:56:54,921 --> 00:56:58,121 - You know what I did? - No. 520 00:56:59,521 --> 00:57:04,521 I bought you a white shirt. A chalk-white shirt. 521 00:57:06,361 --> 00:57:08,681 You're crazy. 522 00:57:14,521 --> 00:57:18,041 I look as if I'm off to my own confirmation. 523 00:57:19,201 --> 00:57:22,761 What's going on? And where's Sofie at? 524 00:57:22,921 --> 00:57:26,201 - We're having somebody for dinner. - Anyone I know? 525 00:57:29,841 --> 00:57:32,041 Yes, you know her. 526 00:57:33,241 --> 00:57:35,841 Ahah? Then I can guess. 527 00:57:45,161 --> 00:57:47,321 Did you bring Rikke? 528 00:57:48,681 --> 00:57:50,601 Hi, Carl. 529 00:57:51,361 --> 00:57:56,041 - Cheers, and thanks for the invite! - Thanks for coming. Cheers! 530 00:57:58,081 --> 00:57:59,601 Carl! 531 00:58:01,801 --> 00:58:07,281 A bit much, isn't it? Your dad asking "Miss for dinner"? 532 00:58:08,521 --> 00:58:15,561 - Maybe it wasn't such a good idea? - It was a great idea. Right, Carl? 533 00:58:22,561 --> 00:58:25,201 - Just what does your plan involve? - What? 534 00:58:25,361 --> 00:58:28,921 What's the name of your planet? 535 00:58:36,001 --> 00:58:37,601 Carl... 536 00:58:41,041 --> 00:58:43,041 I'm sorry... 537 00:58:44,681 --> 00:58:48,321 It's mine. It rings all the time. 538 00:58:58,920 --> 00:59:00,720 Carl, Carl, Carl. 539 00:59:00,786 --> 00:59:02,640 Ulla, Ulla, Ulla. 540 00:59:06,361 --> 00:59:10,561 - My little Carl. - My little Ulla. 541 00:59:12,521 --> 00:59:16,801 - What do you want with my dad? - We like each other, that's all. 542 00:59:18,321 --> 00:59:20,521 Ulla... 543 00:59:22,520 --> 00:59:25,840 I know you are an alien. 544 00:59:25,973 --> 00:59:28,040 Oh. 545 00:59:33,161 --> 00:59:35,921 You mean one of these? 546 00:59:50,521 --> 00:59:55,401 - Anything important? - A journalist about my book. 547 00:59:55,561 --> 00:59:58,521 Let's eat before it gets cold. 548 00:59:58,681 --> 01:00:03,001 Carl, why don't you pass the dish? Carl, wake up. 549 01:00:04,561 --> 01:00:07,401 You look like you've seen a monster. 550 01:00:12,281 --> 01:00:16,481 ... and all of a sudden she'd gone. From one day to the next. 551 01:00:17,361 --> 01:00:20,601 I thought I'd never be human again. 552 01:00:25,041 --> 01:00:28,281 Ulla, have you ever been in love? 553 01:00:28,441 --> 01:00:32,281 Jesper, I don't know what it means. 554 01:00:34,681 --> 01:00:37,481 I am sure you do really. 555 01:00:37,641 --> 01:00:41,881 Where I come from there is no such thing as love. 556 01:00:42,721 --> 01:00:47,401 I am sorry to hear it. But what about your mum and dad? 557 01:00:47,561 --> 01:00:50,561 My mum ate my dad. 558 01:00:52,281 --> 01:00:56,801 He was "eaten up by" her, quite simply? It's pretty common. 559 01:00:56,961 --> 01:01:02,681 Many marriages end in hell. Did she smother him? 560 01:01:02,841 --> 01:01:05,841 - What? - Wrapped her arms round him. 561 01:01:06,001 --> 01:01:09,561 - Sucked the life out of him. - Yes. 562 01:01:09,721 --> 01:01:12,881 Where I come from that's actually what we do. 563 01:01:13,041 --> 01:01:16,921 You find a mate, have his babies and then eat him. 564 01:01:17,601 --> 01:01:22,361 Goodness! Your family quite simply bears original sin? 565 01:01:22,521 --> 01:01:27,281 So I need to learn about love. To stop us destroying ourselves. 566 01:01:28,561 --> 01:01:31,961 That is exactly why I wrote my book. 567 01:01:33,801 --> 01:01:36,761 Tell me what you do. 568 01:01:38,561 --> 01:01:39,921 Do? 569 01:01:42,481 --> 01:01:47,521 You get a feel for each other. You show compassion. 570 01:01:48,481 --> 01:01:53,001 - You feel your heart go crazy. - And then you become invincible? 571 01:01:53,161 --> 01:01:54,641 Invincible? 572 01:01:54,801 --> 01:01:59,441 Oh, that's a bit of an oversimplification, perhaps. 573 01:01:59,601 --> 01:02:03,201 But yes, I do believe love conquers all. 574 01:02:12,641 --> 01:02:14,681 - Hi. - Hi, Maria. 575 01:02:14,841 --> 01:02:17,481 I'm sorry. She wouldn't sleep. 576 01:02:18,281 --> 01:02:21,041 She insisted on coming home. 577 01:02:21,201 --> 01:02:22,681 - Never mind. - Daddy. 578 01:02:22,841 --> 01:02:26,081 - Hi, Maria. How's Rikke? - Fine. 579 01:02:26,241 --> 01:02:30,361 - Come in for a glass of wine. - I ought to be getting back... 580 01:02:34,121 --> 01:02:36,641 - Here you are! - Thanks. 581 01:02:38,081 --> 01:02:40,361 I'll see you tomorrow. 582 01:02:40,521 --> 01:02:44,641 We'll have to see if we can get all the kids to go. 583 01:02:44,801 --> 01:02:48,721 - It's a long drive. - We'll be stopping. 584 01:02:48,881 --> 01:02:52,561 - In Southern Jutland. - Southern Jutland, yes. 585 01:02:52,721 --> 01:02:55,601 There's a lovely holiday camp. 586 01:03:13,881 --> 01:03:17,121 We know this is super hard for some of you. 587 01:03:17,281 --> 01:03:21,161 To be quite frank Ulla is dreadfully upset. 588 01:03:21,321 --> 01:03:24,961 This will be the last you ever see of your son. 589 01:03:25,121 --> 01:03:28,001 He's going to vanish forever. 590 01:03:28,161 --> 01:03:32,161 And for the rest of your lives the thought will torment you. 591 01:03:32,321 --> 01:03:37,481 "We sent our little boy away to a place from whence he never returned!" 592 01:03:37,641 --> 01:03:40,481 You are the weakest link. Goodbye. 593 01:03:40,641 --> 01:03:46,441 But Ulla has found a sensible answer and here it comes: Jesper. 594 01:03:48,801 --> 01:03:53,841 Children! I am Carl's dad and I'm coming along! 595 01:03:54,001 --> 01:03:58,481 I will provide a reliable link between you and your parents. 596 01:03:58,641 --> 01:04:05,041 I'm sure we'll have a splendid trip. Let's just get on the coach. 597 01:04:12,481 --> 01:04:16,081 - You might have told me. - The driver phoned Ulla. 598 01:04:16,241 --> 01:04:21,481 Salmonella. And as I've got my commercial vehicle license... 599 01:04:21,641 --> 01:04:25,201 Dad, you're so full of surprises. 600 01:05:23,841 --> 01:05:28,041 Holiday, holiday, holiday Now we are really free 601 01:05:28,201 --> 01:05:30,001 Sing a happy melody 602 01:05:30,161 --> 01:05:33,161 Smiles and laughter in the sun 603 01:05:33,321 --> 01:05:35,961 It will shine till our holiday's done 604 01:05:40,241 --> 01:05:44,761 Holiday, holiday, holiday... 605 01:06:00,961 --> 01:06:03,321 This is the place. 606 01:06:06,401 --> 01:06:09,761 And now your dad's in it too. 607 01:06:37,321 --> 01:06:39,761 Yuck, what a spooky place, eh? 608 01:06:39,921 --> 01:06:43,001 Bunk beds! A real spine chiller, eh, Tobias? 609 01:06:43,161 --> 01:06:44,801 Wrap it, Malthe! 610 01:06:44,961 --> 01:06:49,161 You wrap it. You're all suffering from paranoia! 611 01:06:49,321 --> 01:06:55,761 - You are so pig ignorant. - Are you afraid she'll eat us? 612 01:06:55,921 --> 01:06:58,881 It's only for one night. we're moving on tomorrow. 613 01:06:59,041 --> 01:07:02,321 - To Paris. - Or Gondor. 614 01:07:06,361 --> 01:07:09,081 We'll never make it to Paris. 615 01:07:11,041 --> 01:07:13,721 Isn't travel just great? 616 01:07:17,001 --> 01:07:20,681 Ulla, I'm so glad you found a need for me. 617 01:07:23,001 --> 01:07:24,881 Maybe. 618 01:07:28,881 --> 01:07:32,041 But I certainly need Jesper. 619 01:07:34,681 --> 01:07:38,121 I definitely need you, too, Ulla. 620 01:07:41,121 --> 01:07:44,601 I think we should visit the poultry farm tomorrow. 621 01:07:44,761 --> 01:07:48,841 Visit the farm. They'd like to show us around. 622 01:07:56,281 --> 01:07:58,481 That's a good idea. 623 01:08:03,841 --> 01:08:06,921 I have some preparation to do. 624 01:08:11,801 --> 01:08:13,801 Sexy. 625 01:08:13,961 --> 01:08:18,681 Ulla Harms intends to take us to her planet. 626 01:08:18,841 --> 01:08:22,881 - We are her guinea pigs. - I don't get it. 627 01:08:23,041 --> 01:08:27,761 My dad wrote a book about the most powerful force in the universe. 628 01:08:27,921 --> 01:08:30,801 - The atom bomb? - Love. 629 01:08:32,401 --> 01:08:36,841 Carl the Hippie! What's got into you? Fallen in love? 630 01:08:40,121 --> 01:08:43,001 Hey, come and look at this! 631 01:08:52,441 --> 01:08:55,161 What's she doing? 632 01:08:55,961 --> 01:08:57,681 What's she doing? 633 01:08:58,521 --> 01:09:02,041 - She's preparing. - For what? 634 01:09:03,161 --> 01:09:05,241 To take us away. 635 01:10:03,801 --> 01:10:06,721 Ulla? What are you doing? 636 01:10:10,281 --> 01:10:14,721 I was just wondering if you felt like sharing your bed? 637 01:10:23,401 --> 01:10:27,001 Ulla, I really think you need a man. 638 01:10:46,961 --> 01:10:51,401 "Ulla, I really think you need a man". 639 01:10:55,201 --> 01:10:59,001 - Are you sure you can drive it? - Easy as pie. 640 01:10:59,161 --> 01:11:02,961 - What about the noise? - We'll push it down the hill. 641 01:11:12,401 --> 01:11:17,721 Come on! Get on quick! Get on! Come on! 642 01:11:20,121 --> 01:11:23,521 Where's Carl? Hello! Where's Carl? Carl! 643 01:11:25,041 --> 01:11:26,881 Go for it! 644 01:11:41,521 --> 01:11:45,841 - I think you're great. - So do I. I mean: you are. 645 01:11:46,001 --> 01:11:49,561 Come on, Albert! Step on it! Go, Albert! 646 01:11:53,441 --> 01:11:56,281 What about my dad? 647 01:11:56,441 --> 01:11:58,881 He'll be all right. 648 01:12:45,601 --> 01:12:47,921 My dears... 649 01:12:53,921 --> 01:12:56,681 ... this coach will never get us - 650 01:12:58,961 --> 01:13:01,121 - where we're going. 651 01:13:02,121 --> 01:13:05,281 Say goodbye to your last day on Earth. 652 01:13:10,401 --> 01:13:14,441 - Cut it out, you moron! - Why a poultry farm? 653 01:13:14,601 --> 01:13:17,761 It is important to know where what you eat comes from. 654 01:13:17,921 --> 01:13:21,441 City kids like us have no idea where it comes from. 655 01:13:21,601 --> 01:13:24,521 Now we'll know where chicken comes from. 656 01:13:24,681 --> 01:13:28,201 - Anyone seen my computer? - Have you noticed the kids? 657 01:13:28,361 --> 01:13:31,961 - This trip is already helping. - Give me a break! 658 01:13:32,121 --> 01:13:34,681 They're their old selves again. 659 01:13:36,601 --> 01:13:42,441 A pity Claus's wife came down with that salmonella poisoning. 660 01:13:49,521 --> 01:13:52,601 Make a turn here. 661 01:14:41,041 --> 01:14:45,921 - Is it a battery hen farm? - Yes. 662 01:14:46,081 --> 01:14:52,361 Where they have thousands of chickens crammed into tiny cages? 663 01:14:52,521 --> 01:14:55,641 They might as well get used to it right away. 664 01:14:57,081 --> 01:14:59,601 We're here. Let's go! 665 01:15:06,361 --> 01:15:07,521 Ulla? 666 01:15:08,361 --> 01:15:09,961 Ulla! 667 01:15:12,641 --> 01:15:16,241 - What's the idea? - Just go inside. 668 01:15:18,521 --> 01:15:20,881 Just go inside. Wait inside. 669 01:15:21,041 --> 01:15:22,441 Go on! 670 01:15:24,601 --> 01:15:25,801 Go on! 671 01:15:25,961 --> 01:15:30,161 Well, let's do it then, kids. It might well be educational. 672 01:15:30,321 --> 01:15:32,401 Probably. 673 01:15:32,561 --> 01:15:34,561 Maybe. 674 01:15:37,281 --> 01:15:39,481 What are you waiting for? 675 01:15:51,121 --> 01:15:55,641 Come out into the farmyard, Carl. We'll be leaving in a moment... 676 01:16:26,321 --> 01:16:28,681 What are you doing? 677 01:16:28,841 --> 01:16:31,601 Where are the others? 678 01:16:33,601 --> 01:16:34,681 Look at me! 679 01:16:36,641 --> 01:16:39,001 Leave here or I'll shoot! 680 01:16:48,641 --> 01:16:50,681 Mum? 681 01:16:50,841 --> 01:16:53,241 Carl, my sweet boy. 682 01:16:56,001 --> 01:16:59,961 My beloved little angel... please put that gun down. 683 01:17:00,121 --> 01:17:02,601 Stop it! How dare you! 684 01:17:03,641 --> 01:17:07,561 - You're not my mum! - Why are you saying that? 685 01:17:07,721 --> 01:17:11,121 Because my mum is dead. 686 01:17:13,641 --> 01:17:15,321 Stop right there! 687 01:17:25,201 --> 01:17:28,841 Where are they?! Where are they?! 688 01:17:29,481 --> 01:17:30,721 Carl! 689 01:17:30,881 --> 01:17:35,241 - What the hell are you all doing? - Get us out of here! 690 01:17:35,401 --> 01:17:42,121 - Wait! Wait! The ball... - Yes, there was a ball. 691 01:17:42,281 --> 01:17:45,881 If you destroy it, you'll destroy her, too! 692 01:17:46,041 --> 01:17:47,841 Carl! 693 01:17:53,481 --> 01:17:56,841 - Carl? - Stop right there! 694 01:18:10,001 --> 01:18:12,561 I can't destroy it. 695 01:18:13,641 --> 01:18:17,201 The grinder! It'll destroy anything. 696 01:18:17,361 --> 01:18:20,841 Get to the grinder crush the ball! 697 01:18:21,001 --> 01:18:24,161 - Where is it? - The barn behind the silo. 698 01:18:41,081 --> 01:18:45,081 Where's my sphere? Where's my sphere? 699 01:18:51,601 --> 01:18:52,921 Carl! 700 01:19:57,041 --> 01:19:59,841 Stop! Not a single step closer! 701 01:20:05,001 --> 01:20:07,441 I'm sorry. 702 01:20:07,601 --> 01:20:14,601 Carl. It's just that... There I am with no love, - 703 01:20:14,760 --> 01:20:19,293 - looking down on you people who have so much love. 704 01:20:19,360 --> 01:20:23,680 I just want someone to love me. 705 01:20:23,841 --> 01:20:27,601 That's all. Is that too much to ask? 706 01:20:29,361 --> 01:20:34,601 But it just seems like a no-go because "No, love's not allowed". 707 01:20:34,761 --> 01:20:38,401 Do you understand what it feels like to want to be loved? 708 01:20:38,561 --> 01:20:42,161 All I want is love, Carl. 709 01:20:42,321 --> 01:20:49,681 - Why won't anybody love me?! - Ulla, Ulla. Ulla? 710 01:20:49,841 --> 01:20:54,681 - Yes? - No, It's not working. 711 01:20:54,841 --> 01:20:56,721 No... 712 01:21:03,881 --> 01:21:08,561 Come on, I could be your mum, Carl. I could be the one - 713 01:21:08,721 --> 01:21:12,481 - who makes breakfast with you, helps you with your homework, - 714 01:21:12,641 --> 01:21:17,921 - who says "good morning" to you and you say "morning, mum". 715 01:21:18,081 --> 01:21:21,401 But hey! There's dad! "Hey, dad!" You see, I haven't eaten him. 716 01:21:21,561 --> 01:21:25,761 What if I ate him... but of course I wouldn't. 717 01:21:25,921 --> 01:21:30,081 We could snuggle up in the evenings by candle light. 718 01:21:30,241 --> 01:21:33,921 - What? - You'd make a lousy stepmother. 719 01:22:55,361 --> 01:22:57,121 Dad! 720 01:23:01,001 --> 01:23:03,081 Are you okay? 721 01:23:04,841 --> 01:23:06,841 I'm sorry. 722 01:23:41,601 --> 01:23:45,121 I think you'd look lovely with long hair. 723 01:24:06,481 --> 01:24:09,441 Is it all right if I kiss you? 724 01:24:11,961 --> 01:24:13,721 Best not. 725 01:24:30,321 --> 01:24:33,761 Our story ends with a kiss. 726 01:24:36,601 --> 01:24:42,041 For despite all the wars and all the monsters, - 727 01:24:42,201 --> 01:24:45,081 - all stories end with two pairs of lips - 728 01:24:45,241 --> 01:24:48,401 - meeting to make peace. 729 01:24:49,881 --> 01:24:54,681 That's why the Earth sings and why the Earth is ours. 730 01:24:56,881 --> 01:25:02,521 And that's why there is always warmth on Earth. 731 01:27:52,201 --> 01:27:56,761 English subtitles Jonathan Sydenham 53752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.