Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:27,660 --> 00:00:29,729
You hear that?
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,315
I hate this job.
5
00:00:49,416 --> 00:00:51,418
Should we do something?
6
00:00:52,919 --> 00:00:54,187
Yeah.
7
00:00:55,789 --> 00:00:57,090
We should.
8
00:01:06,099 --> 00:01:07,834
Check this out.
9
00:01:07,934 --> 00:01:10,270
Here. He's having a smoke.
10
00:01:11,538 --> 00:01:12,906
Quick, take a picture.
11
00:01:13,006 --> 00:01:16,242
I'm going.
One last cigarette, old timer.
12
00:01:17,510 --> 00:01:19,112
Ow, fuck!
13
00:01:19,212 --> 00:01:21,548
A bee stung me.
14
00:01:22,949 --> 00:01:25,218
There's no bees here.
15
00:01:25,318 --> 00:01:27,020
No flowers.
16
00:01:31,691 --> 00:01:33,693
Some kind of sand bee?
17
00:01:37,163 --> 00:01:38,631
Get your fucking shovel.
18
00:02:02,255 --> 00:02:04,924
Mrs. Hunter
19
00:02:06,025 --> 00:02:07,460
Let's see.
20
00:02:07,560 --> 00:02:09,162
72 years old
21
00:02:10,763 --> 00:02:12,765
Medications
22
00:02:16,002 --> 00:02:18,037
What was your occupation?
23
00:02:19,405 --> 00:02:20,940
Socialite.
24
00:02:23,443 --> 00:02:25,211
Retired.
25
00:02:59,612 --> 00:03:02,115
And you are losing weight,
26
00:03:02,215 --> 00:03:06,019
so you could eat more.
27
00:03:07,086 --> 00:03:08,988
Uh, right.
28
00:03:10,657 --> 00:03:12,792
I want to talk to you
about your husband.
29
00:03:12,892 --> 00:03:14,794
What's the problem now?
30
00:03:14,894 --> 00:03:17,030
Well, it's--it's delicate.
31
00:03:17,130 --> 00:03:20,133
Um, in a way,
you're the problem.
32
00:03:38,451 --> 00:03:39,886
What did the doctor say?
33
00:03:39,986 --> 00:03:44,190
The doctor is an asshole.
34
00:03:44,290 --> 00:03:46,226
Well, you're getting thinner.
35
00:03:46,326 --> 00:03:48,328
Did he tell you to eat more?
36
00:03:50,463 --> 00:03:53,032
He said: Tell that girl
in the waiting room
37
00:03:53,132 --> 00:03:55,835
not to wear shorts
in fucking November.
38
00:03:59,472 --> 00:04:02,909
Oh, I had a dream last night.
39
00:04:03,009 --> 00:04:04,510
Yeah?
40
00:04:04,611 --> 00:04:07,347
A filthy sex dream.
41
00:04:07,447 --> 00:04:08,715
You want the details?
42
00:04:08,815 --> 00:04:09,916
No.
43
00:04:11,618 --> 00:04:13,119
How are the girls?
44
00:04:13,219 --> 00:04:15,555
The knitting club's
not the same without you.
45
00:04:15,655 --> 00:04:17,724
You know, I think Brenda wishes
46
00:04:17,824 --> 00:04:19,692
they hadn't kicked you
out of the group.
47
00:04:19,792 --> 00:04:21,127
She misses you.
48
00:04:21,227 --> 00:04:22,362
Says you're ruthless.
49
00:04:22,462 --> 00:04:25,031
That's a 10-cent word.
50
00:04:25,131 --> 00:04:26,432
What do you think she means?
51
00:04:26,532 --> 00:04:29,936
Well, being ruthless means
52
00:04:30,036 --> 00:04:34,140
going after your enemy's
weak point without hesitating.
53
00:04:34,240 --> 00:04:36,309
Usually,
that's someone's family.
54
00:04:38,011 --> 00:04:41,781
So maybe Brenda is saying
if you mess with me,
55
00:04:41,881 --> 00:04:43,483
I'll fuck up your family.
56
00:04:51,024 --> 00:04:52,258
OK.
57
00:04:54,260 --> 00:04:55,928
How about you?
58
00:04:57,063 --> 00:04:58,264
Anything new?
59
00:04:58,364 --> 00:05:00,233
Zero.
60
00:05:00,333 --> 00:05:02,669
No accomplishments,
no prospects.
61
00:05:04,037 --> 00:05:06,005
I should just get out
of this town.
62
00:05:06,105 --> 00:05:07,473
I know the feeling.
63
00:05:07,573 --> 00:05:08,975
We should leave together.
64
00:05:09,075 --> 00:05:10,243
Right? Fuck this place.
65
00:05:12,879 --> 00:05:14,047
We should.
66
00:05:15,248 --> 00:05:17,250
Hey. You--you missed
the turnoff.
67
00:05:19,252 --> 00:05:22,188
Maybe I just want to spend
a little more time with you.
68
00:05:22,288 --> 00:05:23,723
OK.
69
00:05:24,957 --> 00:05:28,428
But maybe just slow down,
a little.
70
00:05:53,953 --> 00:05:55,088
That her?
71
00:06:04,831 --> 00:06:06,065
Want me to come in?
72
00:06:06,165 --> 00:06:07,734
Uh, it's OK.
73
00:06:07,834 --> 00:06:09,135
I have a date this weekend.
74
00:06:09,235 --> 00:06:10,336
Mmm.
75
00:06:10,436 --> 00:06:11,871
Check him out.
76
00:06:11,971 --> 00:06:13,473
He's handsome.
77
00:06:13,573 --> 00:06:16,142
But is it as big
as a baby's arm?
78
00:06:16,242 --> 00:06:18,244
I just need to
get out of the house.
79
00:06:18,344 --> 00:06:19,412
Mmm.
80
00:06:22,782 --> 00:06:26,486
You want me to climb up there?
Your light's out.
81
00:06:27,820 --> 00:06:29,155
No.
82
00:06:30,323 --> 00:06:31,557
I'll see you next week.
83
00:06:31,657 --> 00:06:32,925
Bye.
84
00:06:38,431 --> 00:06:40,533
Emma
Yep!
85
00:06:40,633 --> 00:06:43,603
Um, be careful out there, hmm?
86
00:06:43,703 --> 00:06:44,804
Yes, ma'am!
87
00:06:59,685 --> 00:07:01,454
How's it hanging, Chip?
88
00:07:19,739 --> 00:07:22,575
Oh, goddammit, your feet!
89
00:07:24,377 --> 00:07:26,712
The doctor said
I've been neglecting you.
90
00:07:26,813 --> 00:07:29,382
Clip the nails,
put on the cream.
91
00:07:29,482 --> 00:07:31,918
The weasel wrote it
in his little book.
92
00:07:33,719 --> 00:07:35,755
Despite so many ordeals
93
00:07:37,056 --> 00:07:40,293
my advanced age
and the nobility of my soul
94
00:07:40,393 --> 00:07:44,430
leads me to conclude
that all is well.
95
00:07:48,067 --> 00:07:50,403
We'll do it tomorrow, OK?
96
00:08:45,424 --> 00:08:47,727
♪♪When the morning sun
comes peeping ♪
97
00:08:47,827 --> 00:08:50,630
♪Over the mountain ♪
98
00:08:51,898 --> 00:08:55,735
♪And nature's melody
begins to play ♪
99
00:08:58,237 --> 00:09:04,043
♪I wonder how the song that
seems to be so short and sweet ♪
100
00:09:04,143 --> 00:09:07,980
♪Could be as good again
another day ♪
101
00:09:10,182 --> 00:09:16,088
♪Oh, I loved you
with a passion hot as summer ♪
102
00:09:16,188 --> 00:09:18,891
♪And I picture when you were
as fresh as spring ♪
103
00:09:18,991 --> 00:09:20,259
Oh!
104
00:09:23,262 --> 00:09:25,865
♪I held you when ♪
105
00:09:27,333 --> 00:09:30,570
♪Now the evening sun
is sinking ♪
106
00:09:30,670 --> 00:09:32,605
♪Moving homeward ♪
107
00:09:33,973 --> 00:09:38,644
♪As I bid another
peaceful day goodbye ♪
108
00:09:40,613 --> 00:09:46,085
♪Our home is on the south side
of an old hill country town ♪
109
00:09:46,185 --> 00:09:47,553
Oh!
110
00:09:47,653 --> 00:09:52,191
♪Nestled here beneath
the Texas sky ♪
111
00:09:52,291 --> 00:09:57,296
♪And when you touch my hand,
I know that you still love me ♪
112
00:09:58,965 --> 00:09:59,899
♪And I♪
113
00:10:02,568 --> 00:10:05,037
Sweet Christ on a cracker.
114
00:10:05,137 --> 00:10:07,506
♪Come and gone again ♪♪
115
00:10:52,418 --> 00:10:53,352
Ah.
116
00:10:59,058 --> 00:11:01,293
Mrs. Hunter?
117
00:11:07,133 --> 00:11:09,835
Ann? What's happening?
118
00:11:09,935 --> 00:11:13,105
We have a court order
to move you to a care facility.
119
00:11:13,205 --> 00:11:14,173
Ann? Ann?
120
00:11:14,273 --> 00:11:15,841
Who are you?
121
00:11:15,941 --> 00:11:17,677
Your legal guardian.
122
00:11:17,777 --> 00:11:18,644
My name is Rivera.
123
00:11:20,546 --> 00:11:22,415
You can read this in the van.
124
00:11:36,062 --> 00:11:37,630
I need to get a few things.
125
00:11:41,801 --> 00:11:43,335
We'll come back for them.
126
00:12:17,803 --> 00:12:19,872
♪♪You just talk,
you just talk ♪
127
00:12:19,972 --> 00:12:22,274
♪You just talk, you just talk ♪
128
00:12:22,374 --> 00:12:24,110
♪I just walk,
I just walk ♪
129
00:12:24,210 --> 00:12:26,378
♪I just walk with my heart ♪
130
00:12:26,479 --> 00:12:28,280
♪Follow God, follow God ♪
131
00:12:28,380 --> 00:12:30,382
♪'Cause we aim for the top ♪
132
00:12:30,483 --> 00:12:32,418
♪You ain't down
for the cost ♪
133
00:12:32,518 --> 00:12:33,886
♪You ain't down for the-♪♪
134
00:12:39,558 --> 00:12:41,093
I'm going out.
135
00:12:41,193 --> 00:12:42,795
Hmm. Where are you going?
136
00:12:42,895 --> 00:12:44,697
To see Brenda and the girls.
137
00:12:46,365 --> 00:12:49,568
But first, I'm gonna
meet some dude.
138
00:12:49,668 --> 00:12:50,736
Oh!
139
00:12:50,836 --> 00:12:52,371
Just be careful.
140
00:12:52,471 --> 00:12:55,374
Of what? Of the Hmm?
141
00:12:55,474 --> 00:12:57,243
Leave Charles alone.
142
00:12:57,343 --> 00:12:59,945
He's been pulling rats
out of the ceiling all day.
143
00:13:00,045 --> 00:13:01,781
Well, that explains
the appetite.
144
00:13:01,881 --> 00:13:03,349
So, how was the, um
145
00:13:04,583 --> 00:13:06,318
the doctor's visit?
146
00:13:06,418 --> 00:13:08,420
The G is fine.
147
00:13:08,521 --> 00:13:10,222
The G is eternal.
148
00:13:10,322 --> 00:13:12,124
You can say that again.
149
00:13:12,224 --> 00:13:13,959
How's my dad?
150
00:13:14,059 --> 00:13:15,795
She says he's OK.
151
00:13:15,895 --> 00:13:17,730
Not great, but, you know.
152
00:13:17,830 --> 00:13:19,732
Mm-hmm.
153
00:13:21,901 --> 00:13:23,302
Well, he'd be better
154
00:13:23,402 --> 00:13:25,604
if she didn't get drunk
and smoke in his face all day.
155
00:13:30,843 --> 00:13:32,077
I should go see him.
156
00:13:33,212 --> 00:13:34,780
You should go.
157
00:13:34,880 --> 00:13:36,682
The G makes him nervous.
158
00:13:38,384 --> 00:13:40,219
You didn't know him before.
159
00:13:41,420 --> 00:13:42,855
He was a great dad.
160
00:13:44,190 --> 00:13:45,724
Strong as a bull.
161
00:13:46,859 --> 00:13:48,627
I worshipped him.
162
00:13:49,895 --> 00:13:51,931
Till he met you-know-who
and left my mother.
163
00:13:53,866 --> 00:13:56,202
Now he can barely
keep his balance.
164
00:13:56,302 --> 00:13:57,603
OK.
165
00:14:00,806 --> 00:14:02,341
Tomorrow is the first.
166
00:14:02,441 --> 00:14:03,876
Where'd you get that?
167
00:14:05,110 --> 00:14:07,146
Be careful!
168
00:15:16,548 --> 00:15:18,117
Where are we?
169
00:15:18,217 --> 00:15:19,718
I don't know.
170
00:15:22,821 --> 00:15:24,857
Someone's made a mistake.
171
00:15:24,957 --> 00:15:27,159
I don't think it's a mistake.
172
00:15:30,529 --> 00:15:32,164
I want to go home.
173
00:15:35,067 --> 00:15:37,002
That's not you talking, Chip.
174
00:15:44,143 --> 00:15:45,544
We'll be all right.
175
00:15:48,480 --> 00:15:50,416
I'll get this straightened out.
176
00:16:03,028 --> 00:16:04,430
You're late.
177
00:16:04,530 --> 00:16:05,898
I was on a date.
178
00:16:08,100 --> 00:16:10,102
It was what every girl
dreams of.
179
00:16:10,202 --> 00:16:11,904
He showed up late,
180
00:16:12,004 --> 00:16:14,940
and then he followed me into
the toilet to watch me pee.
181
00:16:17,109 --> 00:16:18,677
Some men are into that.
182
00:16:18,777 --> 00:16:20,813
What the hell do you
know about it, Claire?
183
00:16:20,913 --> 00:16:23,182
I've been around the block
a few times.
184
00:16:26,185 --> 00:16:27,987
This is my fucking life.
185
00:16:28,087 --> 00:16:30,422
I lost my job,
I moved back in with my mom.
186
00:16:31,590 --> 00:16:32,825
And in my spare time,
187
00:16:32,925 --> 00:16:34,994
I get asked to pee
in front of strange men.
188
00:16:35,094 --> 00:16:36,595
What did you do?
189
00:16:38,564 --> 00:16:42,401
I mumbled something,
and then I left.
190
00:16:43,702 --> 00:16:45,371
Maybe you put out
the wrong signal.
191
00:16:45,471 --> 00:16:46,605
One more word
192
00:16:54,146 --> 00:16:56,815
The G would have
put his eyes out.
193
00:17:45,798 --> 00:17:47,866
I need to use your phone.
194
00:19:31,403 --> 00:19:34,006
You're not supposed to
be out here.
195
00:19:34,106 --> 00:19:35,541
Are you the caretaker?
196
00:19:35,641 --> 00:19:37,176
No.
197
00:19:37,276 --> 00:19:39,545
But they let me work
in the garden.
198
00:19:41,313 --> 00:19:42,714
I'm Joseph.
199
00:19:44,483 --> 00:19:45,784
Ann.
200
00:19:46,952 --> 00:19:48,787
Are you going somewhere?
201
00:19:48,887 --> 00:19:50,155
Where are we, Joseph?
202
00:19:50,255 --> 00:19:51,957
What kind of place is this?
203
00:19:52,057 --> 00:19:54,126
It's a place for old people.
204
00:19:54,226 --> 00:19:56,628
Just listen to your guardian.
205
00:19:56,728 --> 00:19:58,997
Get along with him,
and you'll be OK.
206
00:20:00,799 --> 00:20:03,735
But they don't like
people wandering around.
207
00:20:03,835 --> 00:20:05,737
I need to use a phone.
208
00:20:05,837 --> 00:20:07,406
Uh-huh.
209
00:20:07,506 --> 00:20:09,341
Don't you have one?
210
00:20:09,441 --> 00:20:10,576
Yeah, but--
211
00:20:10,676 --> 00:20:12,678
I'd like to use it, please.
212
00:20:16,348 --> 00:20:18,350
It won't do you any good.
213
00:20:31,663 --> 00:20:32,864
Yeah.
214
00:20:32,965 --> 00:20:35,033
I need to get
a message to Jack.
215
00:20:37,836 --> 00:20:39,671
♪♪ ♪
216
00:21:01,026 --> 00:21:02,728
Desert rose.
217
00:21:05,030 --> 00:21:06,798
If you say so.
218
00:21:06,898 --> 00:21:11,536
Just, uh, give it
a little water every 3 weeks.
219
00:21:12,738 --> 00:21:14,973
Every plant I ever owned died.
220
00:21:16,575 --> 00:21:19,244
Be patient.
It'll be all right.
221
00:21:22,848 --> 00:21:24,483
Chip?
222
00:21:54,012 --> 00:21:55,180
Hey!
223
00:21:58,283 --> 00:21:59,785
What the fuck?
224
00:22:03,422 --> 00:22:04,790
Hey!
225
00:22:19,438 --> 00:22:21,340
Where's Mrs. Hunter?
226
00:22:21,440 --> 00:22:23,542
Hey. You should leave.
227
00:22:24,976 --> 00:22:27,045
They were just here last week.
228
00:23:07,853 --> 00:23:09,554
What time is it?
229
00:23:09,654 --> 00:23:11,089
It's 3:00 in the morning.
230
00:23:11,189 --> 00:23:13,024
Locked up like animals.
231
00:23:13,125 --> 00:23:15,827
Most of the people
aren't very mobile here.
232
00:23:17,028 --> 00:23:19,197
But you've been out wandering.
233
00:23:19,297 --> 00:23:22,234
New residents have to stay
in their apartments
234
00:23:22,334 --> 00:23:24,269
for the first month.
235
00:23:24,369 --> 00:23:26,772
For your own safety.
236
00:23:26,872 --> 00:23:28,206
Then we unlock the door.
237
00:23:28,306 --> 00:23:30,108
Well, we want to go home.
238
00:23:30,208 --> 00:23:33,278
You're with us now.
The court put you under my care.
239
00:23:34,546 --> 00:23:36,948
We've been going through
your assets.
240
00:23:38,116 --> 00:23:39,584
And there's something missing,
241
00:23:39,684 --> 00:23:41,219
which is important,
242
00:23:41,319 --> 00:23:44,356
because all this is paid
out of your assets,
243
00:23:44,456 --> 00:23:49,261
which we manage for you,
including medical emergencies.
244
00:23:49,361 --> 00:23:50,962
We don't know
anything about it.
245
00:23:51,062 --> 00:23:53,965
I talked to your husband. He
doesn't know where the money is.
246
00:23:54,065 --> 00:23:55,600
Then there's no money.
247
00:23:55,700 --> 00:23:58,603
Seems your father
was a bit of a businessman.
248
00:23:58,703 --> 00:24:00,872
There was some inheritance.
249
00:24:00,972 --> 00:24:04,543
We don't have anything.
250
00:24:13,084 --> 00:24:17,022
I wasn't talking to you!
251
00:24:25,864 --> 00:24:27,833
Last chance.
252
00:24:27,933 --> 00:24:30,168
Are you gonna hit me?
253
00:24:31,236 --> 00:24:32,270
No.
254
00:24:46,051 --> 00:24:48,587
There was a time he
would have torn you in half
255
00:24:48,687 --> 00:24:49,788
with his bare hands.
256
00:24:50,922 --> 00:24:52,390
Where's the money?
257
00:25:02,400 --> 00:25:04,102
Ah!
258
00:25:14,279 --> 00:25:16,848
Don't hit him again.
259
00:25:16,948 --> 00:25:18,450
Sit down.
260
00:25:25,323 --> 00:25:26,558
Where?
261
00:25:33,965 --> 00:25:35,433
We have nothing else.
262
00:25:52,851 --> 00:25:54,185
Is he still breathing?
263
00:25:58,189 --> 00:26:01,293
The doctor will say that
he fell out of the chair.
264
00:26:03,495 --> 00:26:06,698
If he lives,
I'm gonna split you two up.
265
00:26:10,368 --> 00:26:12,537
You're a tough old lady.
266
00:26:13,705 --> 00:26:16,341
But you need to help him now.
267
00:26:23,114 --> 00:26:25,216
Don't take him away again.
268
00:26:27,519 --> 00:26:30,488
Leave him with me, please.
269
00:26:32,891 --> 00:26:34,292
And the money?
270
00:27:26,411 --> 00:27:27,512
Come on!
271
00:27:42,027 --> 00:27:44,129
This is how it works.
272
00:27:44,229 --> 00:27:48,867
A guardian finds old people
who are isolated who have money.
273
00:27:48,967 --> 00:27:51,002
He gets doctors to write
that these old people
274
00:27:51,102 --> 00:27:53,004
can't take care
of themselves anymore,
275
00:27:53,104 --> 00:27:55,607
and then he goes to court
with his lawyers.
276
00:27:55,707 --> 00:27:58,109
The old people don't know
what's going on.
277
00:27:58,209 --> 00:28:00,111
Sometimes,
they're not even there.
278
00:28:00,211 --> 00:28:03,782
So the judge gives the guardian
complete control of their lives.
279
00:28:03,882 --> 00:28:06,785
And he pays himself
out of their money,
280
00:28:06,885 --> 00:28:08,453
which he also controls.
281
00:28:11,122 --> 00:28:14,325
It's legal,
and it's a big business.
282
00:28:14,426 --> 00:28:17,395
And you think your
grandparents are here now?
283
00:28:17,495 --> 00:28:19,497
Yeah, maybe.
284
00:28:19,597 --> 00:28:20,965
You don't know?
285
00:28:21,066 --> 00:28:22,734
This is the fourth place
I've been.
286
00:28:22,834 --> 00:28:26,004
But that guy in there
was at the G's doctor's office.
287
00:28:27,138 --> 00:28:28,807
What, uh, what's the G?
288
00:28:29,974 --> 00:28:31,676
What do you do here?
289
00:28:31,776 --> 00:28:33,178
Oh, I have my own business.
290
00:28:33,278 --> 00:28:35,246
I do landscaping and repairs.
291
00:28:35,346 --> 00:28:36,781
I'm here twice a week.
292
00:28:38,450 --> 00:28:40,719
G for Granny.
293
00:28:40,819 --> 00:28:45,390
She used to leave us these
crazy demanding notes,
294
00:28:45,490 --> 00:28:46,991
signed with a big G,
295
00:28:47,092 --> 00:28:48,960
so we started calling her that.
296
00:28:50,195 --> 00:28:51,730
My mom called the notes G-mail.
297
00:28:54,466 --> 00:28:56,468
She doesn't take shit
from anyone.
298
00:28:57,635 --> 00:28:59,204
I'm trying to be more like her.
299
00:28:59,304 --> 00:29:00,872
I can see that.
300
00:29:02,040 --> 00:29:04,109
We went to the police,
a lawyer.
301
00:29:04,209 --> 00:29:05,744
They all said it was normal.
302
00:29:05,844 --> 00:29:09,614
Even family can't visit
without the guardian's approval.
303
00:29:09,714 --> 00:29:11,049
I'm sorry to hear that.
304
00:29:13,118 --> 00:29:14,786
I'm Matt, by the way.
305
00:29:16,521 --> 00:29:18,022
Emma.
306
00:29:18,123 --> 00:29:20,225
Hey, so, I have to
get back to work.
307
00:29:20,325 --> 00:29:22,627
But if I can help you
with anything,
308
00:29:22,727 --> 00:29:23,928
just let me know, OK?
309
00:29:24,028 --> 00:29:24,963
Can you get me inside?
310
00:29:26,498 --> 00:29:28,199
Can you?
311
00:29:29,901 --> 00:29:31,903
I'll tell you what.
312
00:29:32,003 --> 00:29:33,705
Next time I'm here,
I'll help you,
313
00:29:33,805 --> 00:29:37,776
if you let me
take you out sometime.
314
00:29:37,876 --> 00:29:39,377
Fair?
315
00:30:29,227 --> 00:30:30,361
Who
316
00:30:31,763 --> 00:30:34,532
fixed up your feet?
317
00:31:27,018 --> 00:31:28,219
Hold on, Chip.
318
00:31:35,960 --> 00:31:38,029
Remember how much I love you.
319
00:33:58,069 --> 00:33:59,504
They told me what happened.
320
00:33:59,604 --> 00:34:00,671
Charles
321
00:34:00,772 --> 00:34:01,672
You
322
00:34:02,807 --> 00:34:05,209
You old drunk!
323
00:34:05,309 --> 00:34:07,311
I spent the last month
in lawyers' offices
324
00:34:07,412 --> 00:34:08,913
trying to get
the both of you out,
325
00:34:09,013 --> 00:34:09,914
and you just
326
00:34:11,082 --> 00:34:12,850
and you just let him die.
327
00:34:12,950 --> 00:34:15,420
I don't believe your story.
328
00:34:15,520 --> 00:34:16,821
And if you were sober,
329
00:34:16,921 --> 00:34:18,456
none of this
would have happened.
330
00:34:19,657 --> 00:34:21,893
Don't expect anything
from me now.
331
00:34:21,993 --> 00:34:23,594
You're on your own.
332
00:34:23,694 --> 00:34:25,997
You can stay in here.
333
00:34:26,097 --> 00:34:28,499
You know he moved us
to this hell on earth
334
00:34:28,599 --> 00:34:29,434
to be near you,
335
00:34:29,534 --> 00:34:31,269
his only family.
336
00:34:34,005 --> 00:34:36,407
Let me tell you
what he thought of you,
337
00:34:36,507 --> 00:34:38,109
since before he died,
338
00:34:38,209 --> 00:34:40,211
you didn't get to talk.
339
00:34:43,047 --> 00:34:46,350
He was ashamed of you
your whole fucking life.
340
00:34:46,451 --> 00:34:49,720
But he was too decent a man
to show it.
341
00:34:49,821 --> 00:34:51,489
And look where that got him.
342
00:34:59,397 --> 00:35:00,698
Sorry.
343
00:35:05,470 --> 00:35:07,205
God, but you're mean.
344
00:35:16,380 --> 00:35:18,483
He really was
trying to get you out.
345
00:35:21,986 --> 00:35:24,122
Why didn't you call me?
346
00:35:24,222 --> 00:35:27,091
I could have found you earlier.
I could have helped.
347
00:35:32,363 --> 00:35:34,098
I'll come see you.
348
00:35:38,369 --> 00:35:40,771
I'll come see you
whether you like it or not.
349
00:36:54,812 --> 00:36:56,647
♪♪ ♪
350
00:37:40,224 --> 00:37:42,260
What are you gonna do now?
351
00:37:42,360 --> 00:37:45,162
You mean now that
they've unlocked the door?
352
00:37:46,330 --> 00:37:48,966
I can't tell you that, Chip.
353
00:37:49,066 --> 00:37:50,668
What do you mean?
354
00:37:51,836 --> 00:37:54,372
No money, no husband, no home.
355
00:37:55,706 --> 00:37:56,841
What would you do?
356
00:38:07,518 --> 00:38:09,153
Mrs. Hunter?
357
00:38:11,222 --> 00:38:13,824
I was south of the border
when I got your message.
358
00:38:13,924 --> 00:38:15,660
I'm sorry it took so long.
359
00:38:15,760 --> 00:38:18,162
I left a message for Jack.
360
00:38:18,262 --> 00:38:19,730
Jack's dead.
361
00:38:21,098 --> 00:38:22,566
Who the fuck are you?
362
00:38:22,667 --> 00:38:24,402
I'm Jack's son.
363
00:38:24,502 --> 00:38:26,671
And I'm sorry
about your husband.
364
00:38:29,206 --> 00:38:31,175
Did you stop by my condo?
365
00:38:31,275 --> 00:38:33,411
I'll go tonight.
366
00:38:34,745 --> 00:38:37,014
You gonna stay here?
367
00:38:37,114 --> 00:38:40,284
Just until I castrate
these pig-fuckers.
368
00:38:42,553 --> 00:38:45,256
♪♪ ♪
369
00:39:33,270 --> 00:39:35,039
There's a new arrival for you.
370
00:39:35,139 --> 00:39:36,807
I need the key to 203.
371
00:42:42,626 --> 00:42:44,929
What what
372
00:42:45,029 --> 00:42:46,697
What do you want?
373
00:44:36,240 --> 00:44:38,876
Someone followed me
from the condo.
374
00:44:38,976 --> 00:44:40,811
Young guy, baggy pants.
375
00:44:42,112 --> 00:44:43,981
And?
376
00:44:44,081 --> 00:44:46,050
I wasn't sure
what to do with him.
377
00:44:47,985 --> 00:44:50,954
And your condo
378
00:44:51,055 --> 00:44:52,389
It's been sold.
379
00:44:53,657 --> 00:44:55,025
Went inside?
380
00:44:55,125 --> 00:44:56,427
There's nothing left.
381
00:44:59,797 --> 00:45:01,565
You're angry.
382
00:45:01,665 --> 00:45:03,000
My mother used to say:
383
00:45:03,100 --> 00:45:05,769
If you let your anger out,
you live longer.
384
00:45:06,904 --> 00:45:09,006
She lived to be 102.
385
00:45:11,308 --> 00:45:12,910
Here's a phone.
386
00:45:15,112 --> 00:45:17,314
You wanted me to
pick something up for you?
387
00:45:17,414 --> 00:45:18,849
That can wait now.
388
00:45:20,317 --> 00:45:23,120
There's something else
you can do first.
389
00:45:34,198 --> 00:45:37,034
Oh, sweet motherfucking Jesus!
390
00:45:37,134 --> 00:45:38,035
Sorry.
391
00:45:39,203 --> 00:45:40,704
You always talk like that?
392
00:45:40,804 --> 00:45:42,840
What are you
doing here, Joseph?
393
00:45:42,940 --> 00:45:44,942
I'm going to work
in the garden.
394
00:45:46,343 --> 00:45:48,278
I, uh, saw you
talking to someone.
395
00:45:51,381 --> 00:45:54,151
You came out the maintenance
door in the back, right?
396
00:45:55,486 --> 00:45:57,221
Someone's waiting there now.
397
00:45:58,322 --> 00:46:00,290
He works here.
398
00:46:01,492 --> 00:46:02,726
Follow me.
399
00:46:07,030 --> 00:46:08,398
You look different.
400
00:46:08,499 --> 00:46:10,100
Younger.
401
00:46:10,200 --> 00:46:11,635
Yeah?
402
00:46:12,836 --> 00:46:14,905
They beat up
my crippled husband.
403
00:46:16,240 --> 00:46:17,608
He died.
404
00:46:17,708 --> 00:46:19,243
I'm sorry.
405
00:46:20,878 --> 00:46:22,746
You should go back inside.
406
00:46:24,248 --> 00:46:26,383
I don't want them
to hurt you too.
407
00:46:28,218 --> 00:46:29,486
Thank you, Joseph.
408
00:46:45,068 --> 00:46:46,603
Welcome home!
409
00:46:49,540 --> 00:46:52,442
Keep giving me the death stare.
I'm not leaving.
410
00:46:52,543 --> 00:46:53,977
How's the knitting
coming along?
411
00:46:54,077 --> 00:46:55,145
Fuck you.
412
00:46:55,245 --> 00:46:56,847
Cup of tea?
413
00:46:59,016 --> 00:47:02,486
Your doctor told us you
were smoking two packs a day,
414
00:47:02,586 --> 00:47:04,721
drinking a ton of vodka
and not eating.
415
00:47:06,623 --> 00:47:09,126
He told Charles you basically
killed your husband.
416
00:47:14,198 --> 00:47:15,732
You look great, by the way.
417
00:47:22,806 --> 00:47:24,708
The doctor was in on it.
418
00:47:24,808 --> 00:47:27,110
He signed the paper
saying you were incompetent,
419
00:47:27,211 --> 00:47:28,779
and then Rivera
used that in court.
420
00:47:28,879 --> 00:47:30,714
They thought we had money.
421
00:47:30,814 --> 00:47:32,816
Yeah.
422
00:47:32,916 --> 00:47:34,585
But why would they think that?
423
00:47:35,986 --> 00:47:37,821
Maybe Chip had money
hidden away?
424
00:47:37,921 --> 00:47:40,390
If there was money,
why would I still be here?
425
00:47:40,490 --> 00:47:43,460
But then, my money's gone too.
426
00:47:46,129 --> 00:47:48,165
How did you get in here?
427
00:47:49,433 --> 00:47:52,302
Uh, this guy.
He's a subcontractor.
428
00:47:52,402 --> 00:47:54,838
He does, I don't know,
repairs and stuff.
429
00:47:56,306 --> 00:47:58,108
He's pretty cute.
430
00:48:01,778 --> 00:48:03,981
I can get you out of here.
431
00:48:04,081 --> 00:48:06,183
Maybe get your home back.
432
00:48:06,283 --> 00:48:08,352
How?
433
00:48:08,452 --> 00:48:11,054
I know someone.
He's got connections.
434
00:48:11,154 --> 00:48:13,156
We--we have to fight back.
435
00:48:13,257 --> 00:48:15,025
Right? This is your philosophy.
436
00:48:15,125 --> 00:48:16,827
You never take shit
from anyone.
437
00:48:16,927 --> 00:48:19,763
That's my philosophy?
Yeah!
438
00:48:20,831 --> 00:48:22,299
Isn't it?
439
00:48:26,970 --> 00:48:29,439
You think I can't help you.
440
00:48:29,539 --> 00:48:31,441
That's why you didn't call me.
441
00:48:32,643 --> 00:48:34,044
It doesn't matter
what I think.
442
00:48:34,144 --> 00:48:37,014
It does to me.
443
00:48:37,114 --> 00:48:38,815
I guess that's your problem.
444
00:48:40,517 --> 00:48:42,085
OK.
445
00:48:42,185 --> 00:48:45,222
You know, I should just
abandon you like everyone else.
446
00:48:47,858 --> 00:48:50,127
But instead, I'm gonna
get you out of here.
447
00:48:51,228 --> 00:48:53,063
Just to piss you off.
448
00:48:59,469 --> 00:49:00,637
I brought you this.
449
00:49:02,072 --> 00:49:03,573
It was on your fridge.
450
00:49:04,708 --> 00:49:06,209
Thank you, Emma.
451
00:49:07,377 --> 00:49:09,413
This is important to me.
452
00:49:09,513 --> 00:49:10,814
Yeah.
453
00:49:12,382 --> 00:49:13,684
I should go.
454
00:49:16,753 --> 00:49:18,555
Emma
455
00:49:22,225 --> 00:49:23,660
Your money is safe.
456
00:49:27,764 --> 00:49:29,733
But stay out of this.
457
00:49:29,833 --> 00:49:31,501
I don't need your help.
458
00:49:49,853 --> 00:49:51,254
Thanks for meeting me here.
459
00:49:51,355 --> 00:49:52,990
Where are we going?
460
00:49:53,090 --> 00:49:54,758
Nowhere. We're here.
461
00:49:54,858 --> 00:49:56,693
Great. Should be
a fun evening.
462
00:50:12,075 --> 00:50:13,276
You know what?
463
00:50:14,478 --> 00:50:16,313
I think I'm gonna
take a rain check.
464
00:50:17,547 --> 00:50:19,449
Come on.
We're gonna have a picnic.
465
00:50:27,257 --> 00:50:28,892
It's not far.
466
00:50:52,349 --> 00:50:54,084
How'd you get in here?
467
00:50:54,184 --> 00:50:56,286
My own business, remember?
468
00:51:34,558 --> 00:51:36,126
Don't you know how to swim?
469
00:51:36,226 --> 00:51:38,195
I never learned.
470
00:51:45,902 --> 00:51:47,637
You coming in?
471
00:51:47,737 --> 00:51:50,974
No. I'm, uh, I'm all right.
472
00:51:52,209 --> 00:51:54,411
I can put my clothes back on
if you want.
473
00:51:54,511 --> 00:51:56,613
Not trying to
make you uncomfortable.
474
00:51:56,713 --> 00:51:58,615
OK, good.
475
00:51:58,715 --> 00:51:59,649
OK.
476
00:52:16,900 --> 00:52:19,436
You're not supposed
to come here.
477
00:52:19,536 --> 00:52:22,172
I need some sugar for my tea.
478
00:52:24,774 --> 00:52:26,843
Are you gonna let me in?
479
00:52:39,022 --> 00:52:40,957
You can't smoke in here.
480
00:52:57,407 --> 00:52:59,943
You're the only person
I know here.
481
00:53:05,882 --> 00:53:07,584
I collect them.
482
00:53:09,119 --> 00:53:10,954
You a gun nut?
483
00:53:11,054 --> 00:53:13,623
Why? Are you one of
the gun controllers?
484
00:53:13,723 --> 00:53:14,925
I don't give a shit.
485
00:53:16,459 --> 00:53:18,361
I'm not gonna
stop swearing, Joseph,
486
00:53:18,461 --> 00:53:19,896
even though I see
it offends you.
487
00:53:19,996 --> 00:53:22,065
Thanks.
488
00:53:24,834 --> 00:53:27,070
When I was a little girl
489
00:53:28,238 --> 00:53:30,674
I used to swear all the time.
490
00:53:34,344 --> 00:53:35,946
And one day, I was kidnapped.
491
00:53:37,147 --> 00:53:38,615
My father
492
00:53:39,749 --> 00:53:41,484
had a lot of enemies.
493
00:53:41,585 --> 00:53:44,421
I was playing
on the road one day
494
00:53:45,522 --> 00:53:47,624
and some men came.
495
00:53:50,527 --> 00:53:51,861
To send him a message,
496
00:53:51,962 --> 00:53:53,730
they beat me
every day for weeks.
497
00:53:53,830 --> 00:53:55,365
And then when I was dying,
498
00:53:55,465 --> 00:53:57,367
they dumped my body
on the side of the road.
499
00:53:59,769 --> 00:54:02,239
A farm worker found me.
500
00:54:02,339 --> 00:54:06,142
An illegal.
He took me to the hospital.
501
00:54:07,944 --> 00:54:11,381
And to everyone's surprise,
I survived.
502
00:54:14,117 --> 00:54:16,553
You know what my family told me?
503
00:54:18,488 --> 00:54:22,259
They said my being taken
was God's punishment
504
00:54:22,359 --> 00:54:23,560
for my swearing.
505
00:54:25,795 --> 00:54:28,131
I told them to
go fuck themselves.
506
00:54:29,733 --> 00:54:31,167
OK.
507
00:54:32,302 --> 00:54:33,670
I'll put up with it.
508
00:54:35,005 --> 00:54:38,308
Where was this,
where you grew up?
509
00:54:39,843 --> 00:54:41,645
West Texas.
510
00:54:45,915 --> 00:54:47,317
I want to be friends, Joseph.
511
00:54:47,417 --> 00:54:50,420
You you seem like a nice guy.
512
00:54:51,688 --> 00:54:55,158
I haven't had a guest
in a long time.
513
00:54:56,760 --> 00:54:58,728
And you make me nervous.
514
00:55:01,898 --> 00:55:04,234
So what's the next move
for your G?
515
00:55:04,334 --> 00:55:07,237
First, I'm gonna go see
a judge I used to work for.
516
00:55:07,337 --> 00:55:09,205
No shit, a judge?
517
00:55:10,273 --> 00:55:11,541
Roy.
518
00:55:12,742 --> 00:55:15,845
I had to quit.
He kept coming on to me.
519
00:55:15,945 --> 00:55:18,448
I was applying to law school.
520
00:55:18,548 --> 00:55:20,850
Roy was gonna
write a letter for me. I
521
00:55:22,018 --> 00:55:23,620
Right now, my life is fucked.
522
00:55:25,755 --> 00:55:27,691
And the G was my banker.
523
00:55:29,359 --> 00:55:31,261
So now my savings are gone too.
524
00:55:32,362 --> 00:55:33,763
Banker?
525
00:55:35,365 --> 00:55:38,968
I gave her everything I saved,
and she gave me 10% interest.
526
00:55:39,069 --> 00:55:41,771
Like, every week.
That's what I've been living on.
527
00:55:41,871 --> 00:55:44,641
So, she did have money.
528
00:55:46,543 --> 00:55:48,411
And they took that too?
529
00:55:49,779 --> 00:55:50,814
Maybe not.
530
00:55:52,949 --> 00:55:54,050
She hid it?
531
00:55:56,286 --> 00:55:58,121
Wow.
532
00:55:58,221 --> 00:56:00,657
I think she just liked
seeing me every week.
533
00:56:00,757 --> 00:56:02,659
That's why she
gave me the money.
534
00:56:05,128 --> 00:56:07,897
Maybe she thinks I wouldn't
visit her otherwise.
535
00:56:10,900 --> 00:56:12,869
You like it here?
536
00:56:12,969 --> 00:56:14,471
Yeah.
537
00:56:19,809 --> 00:56:21,344
Do you wanna make out?
538
00:56:28,184 --> 00:56:29,652
Like, right now?
539
00:56:35,792 --> 00:56:37,026
Mmm.
540
00:56:37,127 --> 00:56:38,528
Sandwich.
541
00:56:56,212 --> 00:56:58,481
You've been here a while.
542
00:57:00,016 --> 00:57:02,185
Have there been others
like my husband?
543
00:57:02,285 --> 00:57:04,020
I've heard rumors.
544
00:57:05,822 --> 00:57:08,458
There was a guy here last year.
545
00:57:08,558 --> 00:57:10,026
Burt.
546
00:57:10,126 --> 00:57:14,497
Tough old guy, Navy commander.
547
00:57:17,233 --> 00:57:21,704
And like most people here,
he had no family.
548
00:57:23,173 --> 00:57:25,208
They like people like that.
549
00:57:26,409 --> 00:57:28,278
They beat him to death too?
550
00:57:28,378 --> 00:57:29,846
He just disappeared.
551
00:57:31,548 --> 00:57:32,916
I heard things.
552
00:57:34,751 --> 00:57:36,653
Probably just stories
to scare us.
553
00:57:38,354 --> 00:57:41,024
Sounds like a good place
to get the hell out of.
554
00:57:42,425 --> 00:57:44,594
You're a firecracker, Ann.
555
00:57:45,995 --> 00:57:48,331
I always liked firecrackers.
556
00:57:50,366 --> 00:57:52,502
But they never paid
any attention to me.
557
00:57:54,904 --> 00:57:56,439
Is that right?
558
00:58:28,438 --> 00:58:30,573
What are you doing, Joseph?
559
00:58:44,787 --> 00:58:46,923
Mmm.
560
00:59:55,825 --> 00:59:57,860
Are you alive?
561
01:00:00,296 --> 01:00:02,065
Yeah.
562
01:00:11,908 --> 01:00:14,978
I'm not a nice person, Joseph.
563
01:00:15,078 --> 01:00:18,548
I was an OK wife, but
564
01:00:20,216 --> 01:00:23,553
I was a lousy nurse
these last few years.
565
01:00:25,888 --> 01:00:28,157
I thought my life was over.
566
01:00:30,259 --> 01:00:32,996
Thought about
killing him myself.
567
01:00:37,166 --> 01:00:40,603
And before that,
I was a lousy parent.
568
01:00:40,703 --> 01:00:45,742
I was impatient,
and sometimes I was
569
01:00:48,911 --> 01:00:50,613
cruel.
570
01:00:53,683 --> 01:00:55,952
We've all made mistakes.
571
01:01:05,428 --> 01:01:07,864
You've got me
mixed up today, Joseph.
572
01:01:07,964 --> 01:01:09,098
Normally, I
573
01:01:10,466 --> 01:01:12,001
I don't like talking.
574
01:01:12,101 --> 01:01:13,903
Ah
575
01:01:15,538 --> 01:01:16,706
Anyway
576
01:01:17,807 --> 01:01:19,776
I'm not a nice person.
577
01:01:22,311 --> 01:01:24,747
But I do have other qualities.
578
01:01:29,952 --> 01:01:32,255
I think you're amazing.
579
01:01:54,277 --> 01:01:55,678
Emma?
580
01:01:58,314 --> 01:01:59,782
You OK?
581
01:02:00,950 --> 01:02:02,652
I hate going back to him.
582
01:02:11,027 --> 01:02:13,196
Last time I saw him, he was
583
01:02:14,530 --> 01:02:15,598
aggressive.
584
01:02:21,537 --> 01:02:23,172
Maybe it's a bad idea.
585
01:02:23,272 --> 01:02:26,509
I just have to
say the right things.
586
01:02:27,643 --> 01:02:28,911
Manipulate him.
587
01:02:29,011 --> 01:02:30,847
You're gonna manipulate
a judge, huh?
588
01:02:35,618 --> 01:02:37,854
Maybe take something
for protection.
589
01:02:40,189 --> 01:02:41,657
In there.
590
01:03:02,578 --> 01:03:04,080
I hope he's fucking ugly.
591
01:03:10,319 --> 01:03:12,054
That's quite a story.
592
01:03:13,990 --> 01:03:17,126
What exactly do you want
from this Rivera?
593
01:03:17,226 --> 01:03:21,164
I want to him to write a check
to my grandmother, Ann Hunter,
594
01:03:21,264 --> 01:03:23,966
for the money that he stole
when he sold her condo.
595
01:03:24,066 --> 01:03:25,168
And I want him to--
596
01:03:25,268 --> 01:03:27,737
OK, look
597
01:03:27,837 --> 01:03:29,238
They kidnapped her.
598
01:03:33,442 --> 01:03:35,611
That may be overstating it.
599
01:03:36,879 --> 01:03:39,115
Look, retirees are
a growing business.
600
01:03:40,716 --> 01:03:44,620
And around here, businessmen,
politicians, gangsters,
601
01:03:44,720 --> 01:03:47,890
sometimes, it's hard
to tell them apart.
602
01:03:52,929 --> 01:03:54,664
Will you help me?
603
01:03:54,764 --> 01:03:56,599
Roy?
604
01:03:58,734 --> 01:04:01,204
Will you come back
and work for me?
605
01:04:02,572 --> 01:04:03,940
I've missed you.
606
01:04:06,642 --> 01:04:09,612
Yes. I'd love that.
607
01:04:11,247 --> 01:04:13,049
I'm sorry I left.
608
01:04:17,253 --> 01:04:18,788
Hmm.
609
01:04:21,991 --> 01:04:23,726
Rivera.
610
01:04:24,961 --> 01:04:27,730
The name's familiar.
I'll make some calls.
611
01:04:28,898 --> 01:04:30,366
Thank you, Roy.
612
01:04:30,466 --> 01:04:31,667
Don't worry.
613
01:04:33,402 --> 01:04:35,638
I'll see that you
make it up to me.
614
01:05:46,909 --> 01:05:48,978
You got the drop on me.
615
01:05:49,078 --> 01:05:51,314
I am so tired
616
01:05:51,414 --> 01:05:54,617
of you perverted, violent,
617
01:05:54,717 --> 01:05:56,686
useless motherfuckers.
618
01:05:57,820 --> 01:05:59,555
You gonna shoot me?
619
01:05:59,655 --> 01:06:00,990
Yeah.
620
01:06:02,191 --> 01:06:03,960
I'm a friend
of your grandmother's.
621
01:06:04,060 --> 01:06:05,728
Bullshit!
622
01:06:05,828 --> 01:06:08,998
I come from Texas.
I'm a soldier.
623
01:06:09,098 --> 01:06:12,168
My family has known your
grandmother for a long time.
624
01:06:13,869 --> 01:06:16,072
She asked me
to keep an eye on you.
625
01:06:17,406 --> 01:06:19,775
She likes you.
626
01:06:19,875 --> 01:06:22,345
She doesn't hardly like anybody.
627
01:06:47,403 --> 01:06:49,105
Thought you were
in the hospital.
628
01:06:49,205 --> 01:06:50,606
I'm OK.
629
01:06:50,706 --> 01:06:52,241
You don't look OK.
630
01:06:53,576 --> 01:06:55,044
Some guy came by the condo.
631
01:06:55,144 --> 01:06:56,445
He kicked the shit
out of you.
632
01:06:59,248 --> 01:07:01,183
Take it easy.
633
01:07:01,283 --> 01:07:02,518
All right.
634
01:07:02,618 --> 01:07:04,186
He went in--
he went in there, right?
635
01:07:04,286 --> 01:07:05,788
So there's gotta be
something there.
636
01:07:05,888 --> 01:07:07,957
We searched the condo.
637
01:07:08,057 --> 01:07:10,126
If the old couple
had anything else,
638
01:07:10,226 --> 01:07:11,560
they would have told us.
639
01:07:11,660 --> 01:07:13,896
They were supposed to have
a lot more money, right?
640
01:07:13,996 --> 01:07:16,032
It's done.
We're onto other jobs.
641
01:07:16,132 --> 01:07:18,834
But the fucking guy
is still out there.
642
01:07:18,934 --> 01:07:20,803
Why don't you
take some time off?
643
01:07:20,903 --> 01:07:23,039
Get yourself right.
644
01:07:23,139 --> 01:07:26,175
Guy shows up,
we'll take care of it.
645
01:07:29,311 --> 01:07:30,613
All right.
646
01:07:36,986 --> 01:07:38,521
Yeah.
647
01:07:44,093 --> 01:07:45,528
Yeah. I'll be right there.
648
01:08:01,677 --> 01:08:03,779
I have a question
for you, Joseph.
649
01:08:06,215 --> 01:08:08,184
What's in Room 203?
650
01:08:11,153 --> 01:08:14,690
Palliative. End-of-life care.
651
01:08:16,792 --> 01:08:20,129
The guys who work here
call it the departure lounge.
652
01:09:05,040 --> 01:09:09,612
♪♪I've been in the storm ♪
653
01:09:09,712 --> 01:09:11,747
♪So long ♪
654
01:09:13,582 --> 01:09:17,186
♪I've been in the storm ♪
655
01:09:17,286 --> 01:09:20,122
♪So long ♪
656
01:09:20,222 --> 01:09:22,958
♪Children ♪
657
01:09:24,393 --> 01:09:28,164
♪I've been in the storm ♪
658
01:09:28,264 --> 01:09:31,901
♪So long ♪
659
01:09:33,035 --> 01:09:36,639
♪I need a little time ♪
660
01:09:36,739 --> 01:09:40,876
♪To pray ♪♪
661
01:10:04,266 --> 01:10:05,467
Yes?
662
01:10:05,568 --> 01:10:07,670
We need to talk about Emma.
663
01:10:12,007 --> 01:10:13,509
Your friend Roy said that
664
01:10:13,609 --> 01:10:15,744
you were gonna meet me
down at my church.
665
01:10:15,844 --> 01:10:17,980
I went to your church.
666
01:10:18,080 --> 01:10:19,982
Then I followed you here.
667
01:10:22,418 --> 01:10:24,253
He knows my employer.
668
01:10:25,754 --> 01:10:28,824
You might have noticed his
election signs around town.
669
01:10:30,192 --> 01:10:31,393
The senator?
670
01:10:31,493 --> 01:10:32,895
Father of the industry.
671
01:10:32,995 --> 01:10:34,363
Owns a stake in
672
01:10:35,631 --> 01:10:38,234
half the old-age homes
across the state.
673
01:10:38,334 --> 01:10:41,070
You have my grandmother
in one of those places.
674
01:10:41,170 --> 01:10:43,939
This is a business for me.
675
01:10:44,039 --> 01:10:46,709
And nothing is ever personal.
676
01:10:48,043 --> 01:10:51,947
And I've been asked to help you.
677
01:10:52,047 --> 01:10:53,983
This couldn't be
more personal.
678
01:10:55,451 --> 01:10:57,519
Give her back what you stole.
679
01:11:03,626 --> 01:11:07,363
Your son goes to
Middlebury Prep School, right?
680
01:11:07,463 --> 01:11:10,065
Why are you asking me that?
681
01:11:10,165 --> 01:11:13,135
My grandmother has friends
you don't know about.
682
01:11:13,235 --> 01:11:15,771
And they just want you to know
683
01:11:15,871 --> 01:11:19,174
that they know where
your son goes to school.
684
01:11:20,242 --> 01:11:21,644
That's all.
685
01:11:22,978 --> 01:11:24,947
You're threatening my family.
686
01:11:25,047 --> 01:11:26,649
No.
687
01:11:26,749 --> 01:11:28,484
I'm just a messenger.
688
01:11:29,985 --> 01:11:32,388
But maybe they think
the kind of person
689
01:11:32,488 --> 01:11:34,890
who would kidnap
and abuse old people
690
01:11:34,990 --> 01:11:36,592
might not listen to reason.
691
01:11:38,827 --> 01:11:40,529
There are no friends
692
01:11:42,064 --> 01:11:43,666
that I don't know about.
693
01:11:45,734 --> 01:11:46,835
You're sick.
694
01:11:48,704 --> 01:11:50,205
And you're alone.
695
01:12:16,432 --> 01:12:19,101
I saw something
the other day. Um
696
01:12:20,369 --> 01:12:22,805
A man washing
another man's feet.
697
01:12:24,239 --> 01:12:26,775
Made me think of that story
in the bible.
698
01:12:31,914 --> 01:12:34,650
I let my husband down, Joseph.
699
01:12:39,788 --> 01:12:42,391
I could have protected him.
I, uh
700
01:12:44,093 --> 01:12:46,462
I could have taken
better care of him.
701
01:12:47,830 --> 01:12:49,331
It's not your fault, Ann.
702
01:12:50,666 --> 01:12:53,302
These are bad people.
703
01:12:53,402 --> 01:12:56,305
And now my granddaughter
is getting involved with them,
704
01:12:56,405 --> 01:12:57,973
and I can't let that happen too.
705
01:13:00,509 --> 01:13:03,746
You asked me about my family
back in Texas.
706
01:13:03,846 --> 01:13:08,350
Well, they're also bad people.
707
01:13:16,925 --> 01:13:19,428
I've done bad things myself.
708
01:13:21,630 --> 01:13:24,833
I wanted to pay these
people back for what they did,
709
01:13:24,933 --> 01:13:29,204
but now I just want to make sure
that nothing happens to Emma.
710
01:13:31,373 --> 01:13:34,676
You, of course,
are a rose.
711
01:13:35,844 --> 01:13:37,980
But were always a rose.
712
01:13:47,623 --> 01:13:49,491
I'm leaving, Joseph.
713
01:13:50,626 --> 01:13:52,227
I've got money.
714
01:13:52,327 --> 01:13:55,531
Or I--I will have some soon.
715
01:13:55,631 --> 01:13:57,599
Why not just stay here,
stay with me?
716
01:13:57,699 --> 01:13:59,601
You--you can still
spend your money.
717
01:13:59,701 --> 01:14:01,703
Because I hate
this fucking place.
718
01:14:03,238 --> 01:14:05,407
This place is old age.
719
01:15:09,104 --> 01:15:11,073
♪♪ ♪
720
01:16:15,137 --> 01:16:17,773
Kept an eye on Emma
like you asked.
721
01:16:17,873 --> 01:16:21,443
She didn't listen to you.
She's been trying to help.
722
01:16:21,543 --> 01:16:23,111
But she's OK?
723
01:16:23,211 --> 01:16:24,346
Yeah.
724
01:16:25,480 --> 01:16:27,316
Yeah, I'd say
725
01:16:29,351 --> 01:16:30,852
she's been pretty effective.
726
01:16:30,953 --> 01:16:32,955
She got you some of
your money back.
727
01:16:33,055 --> 01:16:34,456
Emma did this?
728
01:16:35,824 --> 01:16:37,025
Not bad.
729
01:16:39,294 --> 01:16:41,263
But I changed my mind.
730
01:16:41,363 --> 01:16:43,699
I'm not gonna
need your help after all.
731
01:16:44,866 --> 01:16:47,202
A little late for that.
732
01:16:47,302 --> 01:16:48,637
Rivera?
733
01:16:48,737 --> 01:16:49,938
He got away.
734
01:16:50,038 --> 01:16:51,640
I can go after him.
735
01:16:51,740 --> 01:16:52,975
Ah, forget it.
736
01:16:53,075 --> 01:16:54,977
I'm moving on.
737
01:16:56,578 --> 01:16:57,946
The thing to pick up
738
01:16:58,046 --> 01:16:59,481
I'll get it myself.
739
01:17:02,551 --> 01:17:04,052
From one of them.
740
01:17:07,055 --> 01:17:10,359
You know, my dad, he always
loved to talk about you.
741
01:17:11,893 --> 01:17:14,730
He said your father never
stopped hoping you'd come back,
742
01:17:14,830 --> 01:17:16,431
take over the business.
743
01:17:17,833 --> 01:17:20,402
He said you're the angriest
person he ever met.
744
01:17:22,371 --> 01:17:23,872
Not anymore.
745
01:18:08,950 --> 01:18:10,252
Mom?
746
01:18:11,486 --> 01:18:12,821
I have some good news!
747
01:19:20,021 --> 01:19:21,456
This is your dad.
748
01:19:22,657 --> 01:19:24,259
Stepdad.
749
01:19:24,359 --> 01:19:25,694
Emma, is that you?
750
01:19:25,794 --> 01:19:27,562
This is your real mom, right?
751
01:19:28,730 --> 01:19:30,132
Your biological mother?
752
01:19:30,232 --> 01:19:31,199
Yes.
753
01:19:31,299 --> 01:19:32,134
Emma? Are you OK?
754
01:19:44,346 --> 01:19:46,414
Please
755
01:19:48,483 --> 01:19:49,918
Let's talk in the kitchen.
756
01:21:13,001 --> 01:21:16,504
We heard that your grandmother
has some money hidden.
757
01:21:21,977 --> 01:21:23,345
Where is it?
758
01:21:25,847 --> 01:21:27,482
I don't know.
759
01:21:33,021 --> 01:21:36,324
I'm gonna blow a hole
in your mom's face next.
760
01:21:38,293 --> 01:21:39,995
If you were listening,
761
01:21:40,095 --> 01:21:41,830
you know she didn't
tell me anything.
762
01:21:41,930 --> 01:21:43,131
What?
763
01:21:48,336 --> 01:21:50,705
If there's anything,
I'll get it for you.
764
01:21:52,807 --> 01:21:54,342
I'll go see her.
765
01:21:57,345 --> 01:21:59,481
I had over $10,000.
766
01:22:00,548 --> 01:22:02,150
$10,000?
767
01:22:09,457 --> 01:22:11,826
We're gonna need
a lot more than that.
768
01:22:20,969 --> 01:22:22,637
From management.
769
01:22:22,737 --> 01:22:24,639
How lovely.
770
01:22:24,739 --> 01:22:28,143
These flowers make up for
beating my husband to death.
771
01:22:28,243 --> 01:22:30,145
I didn't touch your husband.
772
01:22:33,381 --> 01:22:36,818
It was you who fixed
his feet up, wasn't it?
773
01:22:40,221 --> 01:22:41,690
Thank you for that.
774
01:22:45,994 --> 01:22:47,262
It seems you have a visitor.
775
01:22:57,072 --> 01:22:59,074
OK, turn off here.
776
01:23:00,942 --> 01:23:03,078
I'm glad you called me.
777
01:23:05,046 --> 01:23:06,448
This is nuts.
778
01:23:09,951 --> 01:23:11,953
What did the G say?
779
01:23:12,053 --> 01:23:13,655
She said she didn't care,
780
01:23:13,755 --> 01:23:16,524
to take whatever was there
and make sure my mom is OK.
781
01:23:18,727 --> 01:23:20,495
If you get your mom back,
782
01:23:20,595 --> 01:23:23,365
bring her to this place
and wait for me.
783
01:23:24,699 --> 01:23:26,801
You're very brave, Emma.
784
01:23:26,901 --> 01:23:28,303
I'm not.
785
01:23:29,471 --> 01:23:31,873
I tried to be ruthless, but
786
01:23:33,141 --> 01:23:34,376
it made me sick.
787
01:23:34,476 --> 01:23:36,144
You get used to it.
788
01:23:37,979 --> 01:23:39,547
It's not me.
789
01:23:39,647 --> 01:23:41,950
I can't stop shaking.
790
01:23:42,050 --> 01:23:43,885
You're loyal.
791
01:23:43,985 --> 01:23:45,787
You're smart.
792
01:23:47,122 --> 01:23:48,490
You're kind.
793
01:23:49,791 --> 01:23:52,594
Sometimes, I wish
I was more like you.
794
01:23:55,897 --> 01:23:57,399
Please be careful.
795
01:23:59,234 --> 01:24:02,337
You're the only real family
that I have left.
796
01:24:02,437 --> 01:24:04,239
She never trusted banks.
797
01:24:05,607 --> 01:24:07,575
I guess she was right
about that too.
798
01:24:08,743 --> 01:24:10,311
She said it's just money.
799
01:24:10,412 --> 01:24:12,247
You can always get more of it.
800
01:24:14,349 --> 01:24:16,351
Easy for her to say.
801
01:24:20,288 --> 01:24:21,456
I guess.
802
01:24:34,169 --> 01:24:36,004
There's been a setback.
803
01:24:37,338 --> 01:24:40,008
But I'm going anyway.
Will you come with me?
804
01:24:43,278 --> 01:24:45,380
You can't go now.
805
01:24:45,480 --> 01:24:46,848
Without money.
806
01:24:49,017 --> 01:24:50,785
What do you mean, Joseph?
807
01:25:00,128 --> 01:25:01,496
This should be it.
808
01:25:04,632 --> 01:25:06,034
I have shovels in the back.
809
01:25:06,134 --> 01:25:07,735
I don't think we'll need them.
810
01:25:17,979 --> 01:25:19,180
Come on.
811
01:25:25,553 --> 01:25:26,821
OK
812
01:25:46,407 --> 01:25:48,576
Easy as pie, huh?
813
01:25:50,078 --> 01:25:51,112
OK.
814
01:25:56,417 --> 01:25:57,952
Holy shit!
815
01:26:00,188 --> 01:26:02,457
What did you say your
grandmother did again?
816
01:26:02,557 --> 01:26:04,425
She's not my real grandmother.
817
01:26:05,894 --> 01:26:08,129
And I have no fucking idea.
818
01:26:24,312 --> 01:26:25,880
OK.
819
01:26:25,980 --> 01:26:27,482
Wait.
820
01:26:28,950 --> 01:26:31,853
Listen, I know
you're afraid, OK?
821
01:26:31,953 --> 01:26:35,223
But, uh, those guys who
822
01:26:36,324 --> 01:26:37,659
tied up your mom,
823
01:26:37,759 --> 01:26:40,495
they have no fucking clue
what's out here.
824
01:26:40,595 --> 01:26:41,796
All right?
825
01:26:43,064 --> 01:26:45,033
I'm gonna go give them
this one bag.
826
01:26:45,133 --> 01:26:47,468
And then you and I can come back
for the rest of them.
827
01:26:47,569 --> 01:26:49,037
You won't have to
do anything else.
828
01:26:49,137 --> 01:26:50,205
It's the G's.
829
01:26:50,305 --> 01:26:52,340
But she already said
you could take it.
830
01:26:52,440 --> 01:26:55,009
We'll be free. We could do
whatever we want.
831
01:26:57,812 --> 01:26:59,147
I can't.
832
01:26:59,247 --> 01:27:01,416
We'll talk about it later.
833
01:27:01,516 --> 01:27:04,586
First thing we need to do is
make sure your mom is all right.
834
01:27:04,686 --> 01:27:05,987
OK?
Yeah.
835
01:27:06,087 --> 01:27:07,488
OK.
836
01:27:22,370 --> 01:27:26,107
I hope Rivera will
keep an eye on people here.
837
01:27:28,676 --> 01:27:31,946
He came to me with some men
I haven't seen before,
838
01:27:32,046 --> 01:27:33,781
asking questions.
839
01:27:35,116 --> 01:27:37,385
He was very aggressive.
840
01:27:37,485 --> 01:27:40,121
I told him you still had money.
841
01:27:41,389 --> 01:27:43,791
I'm s-sorry.
842
01:27:43,891 --> 01:27:47,528
I told them to follow
anyone who visits you.
843
01:27:49,230 --> 01:27:50,698
They'll take your money,
844
01:27:50,798 --> 01:27:53,034
but I can still
take care of you here.
845
01:27:58,373 --> 01:28:00,642
I'm not like you, Ann.
846
01:28:02,710 --> 01:28:04,545
These are bad men.
847
01:28:06,848 --> 01:28:09,150
Normal people,
we get afraid.
848
01:28:13,087 --> 01:28:15,690
I was afraid.
849
01:28:18,026 --> 01:28:19,227
Yeah.
850
01:28:20,862 --> 01:28:24,232
I care about you, Ann.
Please stay.
851
01:28:24,332 --> 01:28:27,368
You have no chance
out there on your own.
852
01:28:35,076 --> 01:28:38,012
I thought you were lying when
you said that your grandmother
853
01:28:38,112 --> 01:28:39,747
had friends that
I didn't know about.
854
01:28:39,847 --> 01:28:41,582
I was.
855
01:28:41,683 --> 01:28:43,985
A clan of criminals
down in Texas,
856
01:28:44,085 --> 01:28:48,122
a whole family
of murdering thugs.
857
01:28:51,259 --> 01:28:52,794
And now she's up here,
858
01:28:52,894 --> 01:28:56,664
killing people,
threatening my family.
859
01:28:56,764 --> 01:28:59,834
Meanwhile, you guys
kidnap her parents,
860
01:28:59,934 --> 01:29:01,569
implicating us.
861
01:29:03,438 --> 01:29:06,040
I'll have to talk to Ralph
about that too.
862
01:29:08,443 --> 01:29:09,811
And you
863
01:29:11,479 --> 01:29:13,781
I thought you and I had a deal.
864
01:29:13,881 --> 01:29:15,950
I just want
my grandmother back.
865
01:29:16,050 --> 01:29:17,485
I'm sorry, Mr. Rivera.
866
01:29:19,153 --> 01:29:20,321
I'm sorry.
867
01:29:23,091 --> 01:29:24,392
It's a mess.
868
01:29:27,395 --> 01:29:28,696
It was Ralph's idea.
869
01:29:31,332 --> 01:29:33,167
Great last words.
870
01:29:37,238 --> 01:29:38,773
We do have a deal.
871
01:30:01,329 --> 01:30:03,097
Grab her.
872
01:30:12,440 --> 01:30:13,674
Fuck me.
873
01:30:24,886 --> 01:30:26,454
We do something special
874
01:30:28,623 --> 01:30:30,625
for people like you.
875
01:30:30,725 --> 01:30:32,293
Where is she?
876
01:30:32,393 --> 01:30:35,263
Because of you, I have to walk
around with armed guards now.
877
01:30:35,363 --> 01:30:37,198
Your people come again
878
01:30:38,366 --> 01:30:39,767
I'm gonna be ready.
879
01:30:39,867 --> 01:30:42,236
You can let me go.
No one else is coming.
880
01:30:44,238 --> 01:30:45,940
I'll give you the money.
881
01:30:46,040 --> 01:30:47,508
I already have it.
882
01:30:50,244 --> 01:30:51,813
Where's Emma?
883
01:30:53,915 --> 01:30:54,982
I shot her.
884
01:31:02,690 --> 01:31:03,591
I
885
01:31:04,759 --> 01:31:06,627
filed your death certificate.
886
01:31:06,727 --> 01:31:08,095
When you
887
01:31:09,497 --> 01:31:11,532
wake up under the sand
888
01:31:13,501 --> 01:31:15,169
just remember who put you there.
889
01:31:38,759 --> 01:31:40,628
♪♪ ♪
890
01:31:58,546 --> 01:32:00,381
I should just
get out of this town.
891
01:32:00,481 --> 01:32:02,517
We should leave together.
892
01:32:02,617 --> 01:32:04,151
Right? Fuck this place.
893
01:32:07,822 --> 01:32:09,223
We should.
894
01:32:09,323 --> 01:32:11,292
Where are we gonna go?
895
01:32:12,426 --> 01:32:13,828
Buffalo.
896
01:32:13,928 --> 01:32:15,329
Buffalo?
897
01:32:18,432 --> 01:32:20,635
I have two daughters there.
898
01:32:21,769 --> 01:32:22,837
They hate me.
899
01:32:22,937 --> 01:32:25,506
Haven't spoken to me in years.
900
01:32:30,111 --> 01:32:32,513
I used to take my grandson
to his music lesson.
901
01:32:32,613 --> 01:32:34,215
Every week, he would play
902
01:32:34,315 --> 01:32:36,651
Twinkle, Twinkle
Little Star for me.
903
01:32:39,153 --> 01:32:40,988
They're my family.
904
01:32:44,759 --> 01:32:47,995
And I will do whatever it takes.
905
01:32:49,931 --> 01:32:52,533
I will get down
on my fucking knees
906
01:32:52,633 --> 01:32:55,269
and beg them to forgive me.
907
01:33:07,682 --> 01:33:08,783
It's OK.
908
01:33:08,883 --> 01:33:11,052
It's OK.
909
01:33:11,152 --> 01:33:12,753
I've been waiting for you.
910
01:33:12,853 --> 01:33:14,021
Uh
911
01:33:15,690 --> 01:33:16,857
Where is he?
912
01:33:17,992 --> 01:33:19,527
I hit him.
913
01:33:20,661 --> 01:33:21,896
Good for you.
914
01:33:27,034 --> 01:33:28,369
Ah
915
01:33:31,472 --> 01:33:32,807
Take it slow.
916
01:33:38,479 --> 01:33:40,314
He's in the closet.
917
01:33:44,218 --> 01:33:46,320
Do you have one of
your guns with you?
918
01:33:47,488 --> 01:33:48,956
I don't have any bullets.
919
01:33:56,097 --> 01:33:57,999
Where'd you get that?
A friend.
920
01:33:58,099 --> 01:33:59,834
Do you know how to use it?
921
01:34:13,914 --> 01:34:15,516
Oh, Jesus.
922
01:34:15,616 --> 01:34:18,019
I know him. He's a sociopath.
923
01:34:20,354 --> 01:34:21,856
Wait here, Joseph.
924
01:34:29,196 --> 01:34:30,531
Help me!
925
01:34:30,631 --> 01:34:33,100
I'm an old woman.
926
01:34:49,583 --> 01:34:52,720
Joseph, I need you to get Rivera
and bring him here.
927
01:34:52,820 --> 01:34:55,122
Use a gurney. Go!
928
01:35:29,690 --> 01:35:31,025
Put these on him.
929
01:35:31,125 --> 01:35:32,860
Then in the trunk.
930
01:35:54,115 --> 01:35:56,517
Pull him out and take off
his shoes and socks.
931
01:36:34,755 --> 01:36:36,590
What do we do now?
932
01:36:36,690 --> 01:36:38,392
Turn him over.
933
01:36:44,165 --> 01:36:45,666
Mmm.
934
01:36:53,440 --> 01:36:54,742
What's saying?
935
01:36:55,943 --> 01:36:58,345
He's telling us
he has a family.
936
01:37:00,414 --> 01:37:02,082
Do you remember my husband?
937
01:37:09,056 --> 01:37:12,493
It's cold, but he may
last a day out here.
938
01:37:16,597 --> 01:37:17,932
Maybe a little less.
939
01:37:43,724 --> 01:37:45,993
Was your money there?
940
01:37:56,070 --> 01:37:57,972
Have you forgiven me?
941
01:37:59,240 --> 01:38:02,843
Yes, Joseph,
I fucking forgive you.
942
01:38:19,159 --> 01:38:20,327
Wait here.
943
01:38:39,346 --> 01:38:40,247
Oh!
944
01:38:48,889 --> 01:38:50,457
I thought you were dead.
945
01:39:32,099 --> 01:39:35,069
I forgive you, Joseph.
946
01:39:35,169 --> 01:39:38,172
But you almost cost me
my granddaughter.
947
01:39:38,272 --> 01:39:39,974
I can't take you with me.
948
01:39:40,074 --> 01:39:41,675
Ann
949
01:39:43,243 --> 01:39:45,713
I left some money for you
in the room.
950
01:40:59,319 --> 01:41:00,654
Where are we gonna go?
951
01:41:01,789 --> 01:41:03,090
Buffalo.
952
01:42:56,270 --> 01:42:59,506
♪♪When the morning sun
comes peeping ♪
953
01:42:59,606 --> 01:43:02,242
♪Over the mountain ♪
954
01:43:03,810 --> 01:43:07,714
♪And nature's melody
begins to play ♪
955
01:43:09,750 --> 01:43:12,019
♪I wonder how the song ♪
956
01:43:12,119 --> 01:43:15,989
♪That seems to be
so short and sweet ♪
957
01:43:16,089 --> 01:43:20,227
♪Could be as good again
another day ♪
958
01:43:21,962 --> 01:43:26,967
♪Oh, I loved you
with a passion hot as summer ♪
959
01:43:28,735 --> 01:43:33,507
♪And I picture when you were
as fresh as spring ♪
960
01:43:35,108 --> 01:43:38,345
♪I held you
when the autumn wind ♪
961
01:43:38,445 --> 01:43:41,381
♪Blew in the winter cold ♪
962
01:43:41,481 --> 01:43:46,153
♪And warmed you till
the meadow turned to green ♪
963
01:43:47,921 --> 01:43:52,759
♪Now the evening sun
is sinking, moving homeward ♪
964
01:43:54,294 --> 01:43:58,865
♪As I bid another
peaceful day goodbye ♪
965
01:44:01,101 --> 01:44:06,607
♪Our home is on the south side
of an old hill country town ♪
966
01:44:07,841 --> 01:44:11,612
♪Nestled here beneath
the Texas sky ♪
967
01:44:13,280 --> 01:44:17,951
♪And when you touch my hand,
I know that you still love me ♪
968
01:44:19,620 --> 01:44:24,157
♪And I know you know
I'll always feel the same ♪
969
01:44:25,993 --> 01:44:29,796
♪Till every season's day
has come and gone ♪
970
01:44:29,896 --> 01:44:32,266
♪And come and gone ♪
971
01:44:32,366 --> 01:44:36,670
♪And come and gone
and come and gone again ♪♪
972
01:44:42,576 --> 01:44:44,978
Closed Captions: MELS
67292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.