All language subtitles for The Twelve s03e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 Amanda came to me to say 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,720 she was writing a book about 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,920 her father being the Cape Rock killer. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,720 Uh, Mr Stephenson? 5 00:00:23,800 --> 00:00:26,040 I think I found something. 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,240 She believed it was Alan Chaplin. 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,920 All she needed was DNA evidence to prove her case. 8 00:00:31,921 --> 00:00:33,999 Would you be prepared to give a blood sample 9 00:00:34,000 --> 00:00:34,999 for the purposes of elimination? 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,050 No! 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,480 For God's sake, Alan, two girls are dead! 12 00:00:39,720 --> 00:00:41,040 That is for you. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,240 Now, rack off, yeah? 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,960 Holy fuck. Look who just walked in. 15 00:00:46,040 --> 00:00:48,080 Hey, this club is owned by 16 00:00:48,081 --> 00:00:49,999 one of the juror's boyfriends, so you need to leave. 17 00:00:50,000 --> 00:00:53,320 Hey, I was thinking tonight we could do, like, a pamper day. 18 00:00:53,400 --> 00:00:54,640 Sorry, um... 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,760 I... I thought you weren't speaking to me. 20 00:00:56,761 --> 00:00:57,759 - Wait, what? - Yeah. 21 00:00:57,760 --> 00:00:59,159 I mean, you were just really upset 22 00:00:59,160 --> 00:00:59,999 on the phone the other day, so... 23 00:01:00,000 --> 00:01:00,759 on the phone the other day, so... 24 00:01:00,760 --> 00:01:01,559 Oh. 25 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 - I have to go. - What? 26 00:01:03,160 --> 00:01:04,360 I need to be home. 27 00:01:04,440 --> 00:01:06,000 I'm sorry, I can't. I have to go. 28 00:01:06,080 --> 00:01:07,240 Wait! 29 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 I was thinking about taking him up on 30 00:01:09,281 --> 00:01:11,159 the free training sessions this week. 31 00:01:11,160 --> 00:01:13,560 You know, I'm just gonna be a bit late this week. 32 00:01:13,561 --> 00:01:14,479 Oh, it's OK. 33 00:01:14,480 --> 00:01:15,960 It's beautiful, isn't it? 34 00:01:16,040 --> 00:01:18,690 You've worked hard. You deserve your own instrument. 35 00:01:22,000 --> 00:01:24,240 Mr Aziz, please call me back. 36 00:01:57,191 --> 00:01:59,999 The hardest thing for any families 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,319 The hardest thing for any families 38 00:02:01,320 --> 00:02:02,960 of a victim of a crime 39 00:02:03,040 --> 00:02:05,680 is to live with their questions unanswered. 40 00:02:10,000 --> 00:02:13,480 You know, only a small portion of cold cases ever get solved... 41 00:02:19,080 --> 00:02:22,920 ..which means that most families are left with 42 00:02:23,000 --> 00:02:27,600 uncertainty, distress and ambiguous loss. 43 00:02:27,680 --> 00:02:32,600 And while that forms the basis of a very, very complex grief, 44 00:02:32,680 --> 00:02:35,800 we all live with guilt 45 00:02:35,880 --> 00:02:37,960 over unresolved trauma. 46 00:02:38,040 --> 00:02:40,680 For some of us, it's lived experience. 47 00:02:40,760 --> 00:02:42,140 For others, it's inherited. 48 00:02:42,200 --> 00:02:46,080 And, well, we do what we can to navigate that. 49 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 - You good? 50 00:02:52,280 --> 00:02:55,000 As humans, when we feel a loss in our lives 51 00:02:55,080 --> 00:02:57,080 or in the lives of others, 52 00:02:57,160 --> 00:02:59,999 it's natural to go searching for answers. 53 00:03:00,000 --> 00:03:02,110 it's natural to go searching for answers. 54 00:03:09,760 --> 00:03:13,040 Seeking justice goes beyond the personal. 55 00:03:13,120 --> 00:03:15,760 It's a collective responsibility. 56 00:03:23,320 --> 00:03:28,080 And finding answers becomes an obsession. 57 00:03:34,551 --> 00:03:37,399 I initially began this book 58 00:03:37,400 --> 00:03:39,880 as a way to absolve my own guilt 59 00:03:39,881 --> 00:03:41,039 over what my father did. 60 00:03:41,040 --> 00:03:42,039 But it... it... 61 00:03:42,040 --> 00:03:44,040 Well, it became bigger than me. 62 00:03:44,120 --> 00:03:46,920 So you've done exhaustive research. 63 00:03:47,000 --> 00:03:49,680 Are you any closer to solving it? 64 00:03:49,760 --> 00:03:53,480 Yes, but I can't divulge any information... 65 00:03:53,560 --> 00:03:54,610 Wow. ..at this point. 66 00:03:54,611 --> 00:03:56,399 Very exciting. 67 00:03:56,400 --> 00:03:57,920 Can you give us a hint 68 00:03:57,921 --> 00:03:59,999 as to where this information may lead to? 69 00:04:00,000 --> 00:04:00,999 as to where this information may lead to? 70 00:04:01,000 --> 00:04:02,120 Not really, no. 71 00:04:02,200 --> 00:04:04,000 Look, all I can say is 72 00:04:04,080 --> 00:04:06,840 that I... I may have made contact with someone 73 00:04:06,841 --> 00:04:09,319 who could be the missing piece of the puzzle, but I haven't... 74 00:04:09,320 --> 00:04:11,400 I'm still researching that. 75 00:04:11,480 --> 00:04:14,680 So... stay tuned. 76 00:04:16,519 --> 00:04:19,280 So I've double-checked every name in the police file. 77 00:04:19,360 --> 00:04:21,920 They're either dead, unconnected 78 00:04:21,921 --> 00:04:23,599 or couldn't have spoken to Amanda. 79 00:04:23,600 --> 00:04:24,720 Mmm. 80 00:04:24,721 --> 00:04:26,199 I find it hard to believe that 81 00:04:26,200 --> 00:04:28,840 a teacher with questionable social skills 82 00:04:28,920 --> 00:04:32,440 can dig up a suspect that we can't actually dig up ourselves. 83 00:04:32,520 --> 00:04:34,400 - Mm. Well, unlike us, she... - Hi, guys. 84 00:04:34,480 --> 00:04:35,990 - Hi, Xavier. - Oh, hey, Xavier. 85 00:04:35,991 --> 00:04:37,439 Well, she had years to do it, 86 00:04:37,440 --> 00:04:38,999 she had Bob Stephenson to help her, 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,399 so I'm not surprised that she was... 88 00:04:40,400 --> 00:04:43,320 Hey, Dad, this is super weird, but I... 89 00:04:43,321 --> 00:04:45,519 Xavier, we're actually in the middle of something. 90 00:04:45,520 --> 00:04:46,570 I'm sorry, mate. 91 00:04:48,071 --> 00:04:50,159 Cool. 92 00:04:50,160 --> 00:04:51,920 - Do you want me to go? - No, no, no. 93 00:04:52,000 --> 00:04:53,200 Carry on, carry on. Yeah. 94 00:04:53,280 --> 00:04:55,760 Ah, OK, so there's still the UK guy 95 00:04:55,761 --> 00:04:57,239 we haven't been able to contact. 96 00:04:57,240 --> 00:04:59,880 Edward Dallimore, middle name John. 97 00:04:59,881 --> 00:04:59,999 He was at the party, took part in the police interview, 98 00:05:00,000 --> 00:05:02,920 He was at the party, took part in the police interview, 99 00:05:02,921 --> 00:05:05,079 but he left Australia shortly after that. 100 00:05:05,080 --> 00:05:07,760 Alright. Look, um, we're out of time, so... 101 00:05:07,840 --> 00:05:09,400 ..let's concentrate on tomorrow. 102 00:05:09,480 --> 00:05:12,120 Pandit and Flood are strong suspects, 103 00:05:12,200 --> 00:05:13,720 so that'll have to do for now. 104 00:05:13,800 --> 00:05:15,000 Yeah, OK. 105 00:05:24,851 --> 00:05:30,279 I mean, it's vandalism, Salma. What were you thinking?! 106 00:05:30,280 --> 00:05:32,920 And destruction of property. And you lied. 107 00:05:32,921 --> 00:05:34,999 Are you really going to lecture me about that 108 00:05:35,000 --> 00:05:36,319 when you snooped through my stuff? 109 00:05:36,320 --> 00:05:38,319 No, that's not the point. The point is you lied. 110 00:05:38,320 --> 00:05:40,399 Not just to me, but to Principal Thorne, to the school, 111 00:05:40,400 --> 00:05:41,999 and you let your friends take the blame. 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,400 They wanted to, Dad! 113 00:05:43,401 --> 00:05:44,879 Hayley literally suggested it. 114 00:05:44,880 --> 00:05:47,119 What, you think it's OK for others to take punishment 115 00:05:47,120 --> 00:05:48,919 for your actions while you get off scot-free? 116 00:05:48,920 --> 00:05:50,039 No, that's not good enough. 117 00:05:50,040 --> 00:05:51,639 It's not good enough that you lay down 118 00:05:51,640 --> 00:05:53,599 and let a bunch of racists walk all over you. 119 00:05:53,600 --> 00:05:56,480 You did nothing wrong and you didn't fight. 120 00:05:56,560 --> 00:05:59,240 Mum never would have done that. 121 00:06:04,720 --> 00:06:06,120 You really let me down. 122 00:06:06,121 --> 00:06:09,239 Well, anyway, we've made our point, 123 00:06:09,240 --> 00:06:11,799 so no-one knows I'm involved and we can just move on. 124 00:06:11,800 --> 00:06:14,239 Tomorrow we're gonna go to Principal Thorne's office 125 00:06:14,240 --> 00:06:15,880 and you will tell her the truth. 126 00:06:15,960 --> 00:06:17,920 - No way. - Yes way. 127 00:06:18,000 --> 00:06:19,200 I am not doing that. 128 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 Yes, you are doing that. 129 00:06:21,360 --> 00:06:24,040 Yeah, your mum was a fighter, yes, but... 130 00:06:24,120 --> 00:06:26,160 ..she knew how to fight smart. 131 00:06:30,520 --> 00:06:33,280 So anything exciting to report? 132 00:06:33,360 --> 00:06:36,960 Oh, look, just another day of being a man of the people 133 00:06:36,961 --> 00:06:38,999 and upholding the pillars of justice and democracy. 134 00:06:39,000 --> 00:06:40,320 Oh, right, OK. 135 00:06:40,400 --> 00:06:41,920 I must be in the wrong cab. 136 00:06:42,000 --> 00:06:44,160 My driver was a humble musician. 137 00:06:44,240 --> 00:06:46,280 Well, I never said I was humble. 138 00:06:51,040 --> 00:06:52,200 Julia Jacklin? 139 00:06:52,280 --> 00:06:53,440 Hey! 140 00:06:53,520 --> 00:06:56,640 Look at you, all up to date! 141 00:06:57,951 --> 00:06:59,999 Izzy actually, uh... 142 00:07:00,000 --> 00:07:01,680 Izzy actually, uh... 143 00:07:01,760 --> 00:07:04,840 ..made me go with her to the concert in Sydney. 144 00:07:04,920 --> 00:07:06,800 And she was, uh... 145 00:07:06,801 --> 00:07:10,159 She was so happy that she cried through the whole set 146 00:07:10,160 --> 00:07:13,920 and, uh, she... she used my Modern Lovers jumper 147 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 to blow her nose and got mascara all over it. 148 00:07:18,320 --> 00:07:20,120 So Izzy was your sister? 149 00:07:22,720 --> 00:07:23,770 Yeah. 150 00:07:27,360 --> 00:07:30,000 Well, Izzy had great taste. 151 00:07:33,880 --> 00:07:35,840 Um, what about you? 152 00:07:35,841 --> 00:07:38,359 Do you... I mean, do you have... Do you have family here? 153 00:07:38,360 --> 00:07:40,440 I mean, apart from your mum? 154 00:07:40,520 --> 00:07:42,960 Yeah, yeah. I mean, there's my dad. 155 00:07:42,961 --> 00:07:44,999 He comes over from Brisbane every now and again. 156 00:07:45,000 --> 00:07:46,920 - Mm-hm. - You know, once in a blue moon. 157 00:07:46,921 --> 00:07:47,999 And, uh... 158 00:07:48,000 --> 00:07:49,320 ..no husband? 159 00:07:49,400 --> 00:07:51,240 Sorry, or... or wife? I don't know. 160 00:07:51,320 --> 00:07:52,920 Yeah, I mean, that's right. 161 00:07:52,921 --> 00:07:54,439 They... they live in my basement. 162 00:07:54,440 --> 00:07:55,490 - Ah, yes. Yeah. - Yeah. 163 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 No, I thought I could hear... 164 00:07:56,921 --> 00:07:58,079 They really appreciate you 165 00:07:58,080 --> 00:07:59,919 coming over and driving me around and building... 166 00:07:59,920 --> 00:07:59,999 - Yeah. - ..outdoor furniture for us. 167 00:08:00,000 --> 00:08:01,119 - Yeah. - ..outdoor furniture for us. 168 00:08:01,120 --> 00:08:02,159 OK. OK, sorry. 169 00:08:02,160 --> 00:08:03,959 I mean, you know, they could have been 170 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 a FIFO worker or something. 171 00:08:05,760 --> 00:08:07,920 OK, yeah, yeah, yeah. But... but no, no. 172 00:08:08,000 --> 00:08:10,920 - Um, so I did have a boyfriend. - Mm-hm? 173 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 But he left. 174 00:08:12,361 --> 00:08:13,999 I think, you know, after my accident, 175 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 it was all just a bit too much for him. 176 00:08:15,920 --> 00:08:19,760 But that's OK. I think it's... it's better this way. 177 00:08:19,840 --> 00:08:21,920 Sort of me, myself and I. 178 00:08:22,000 --> 00:08:23,840 You know, and I manage. 179 00:08:23,920 --> 00:08:25,680 I manage just fine. 180 00:09:26,271 --> 00:09:28,319 Jaz! 181 00:09:28,320 --> 00:09:29,720 - Yo! 182 00:09:33,600 --> 00:09:34,800 Hello! 183 00:09:34,801 --> 00:09:36,039 What have you been doing? 184 00:09:36,040 --> 00:09:37,800 I've texted you, like, 10 times. 185 00:09:38,171 --> 00:09:43,439 Jaz, did you know that girls are being paid to keep quiet 186 00:09:43,440 --> 00:09:44,639 about the spiking at Rowan's club? 187 00:09:44,640 --> 00:09:47,120 I mean, that... that's what's happened to me. 188 00:09:47,200 --> 00:09:48,950 Rowan... Rowan paid me off, he paid me... 189 00:09:49,000 --> 00:09:50,640 OK, no, he paid you back. 190 00:09:50,641 --> 00:09:51,559 Which was generous. 191 00:09:51,560 --> 00:09:52,999 Look, I wanna go to the police, OK? 192 00:09:53,000 --> 00:09:55,799 I wanna go to the police and I think you should come with me. 193 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 Shh. Hey. Alright. 194 00:09:57,951 --> 00:09:59,999 You need to chill out. 195 00:10:00,000 --> 00:10:02,560 Rowan and I were with you the entire night, 196 00:10:02,640 --> 00:10:06,360 and I promise you nothing bad happened. 197 00:10:06,440 --> 00:10:07,800 You knew? 198 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 You knew that I was drugged? 199 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 - No... - You said that I was drugged. 200 00:10:12,321 --> 00:10:14,359 No, I'm saying that if you were spiked, 201 00:10:14,360 --> 00:10:15,999 nothing happened because I looked after you. 202 00:10:16,000 --> 00:10:18,920 Alright? So why are you trying to create a problem now? 203 00:10:18,921 --> 00:10:20,759 Jaz, this kind of thing is gonna keep happening. 204 00:10:20,760 --> 00:10:22,359 - Do you not realise that? - OK, yes. We love drama. 205 00:10:22,360 --> 00:10:24,079 If you weren't there that night, something could've happened! 206 00:10:24,080 --> 00:10:25,279 Alright, yep, we helped you 207 00:10:25,280 --> 00:10:26,999 and now you wanna get the club shut down? 208 00:10:27,000 --> 00:10:28,079 Is that what you want? 209 00:10:28,080 --> 00:10:29,760 And you're welcome, by the way. 210 00:10:29,761 --> 00:10:31,559 You literally vomited on yourself and on Rowan 211 00:10:31,560 --> 00:10:33,910 and we cleaned you up and we tucked you into bed. 212 00:10:33,960 --> 00:10:35,920 But, yeah, cool. Blame us. 213 00:10:36,000 --> 00:10:38,120 I wanna make a report. 214 00:10:38,121 --> 00:10:42,159 I wanna make sure this kind of thing doesn't happen again. 215 00:10:42,160 --> 00:10:44,640 I can't not say anything. Jaz, please. 216 00:10:44,720 --> 00:10:46,640 I totally get it 217 00:10:46,720 --> 00:10:48,280 that you feel stressed. 218 00:10:48,360 --> 00:10:50,720 Oh, my God, that is not what this is! 219 00:10:50,721 --> 00:10:52,039 OK, alright, all I'm saying is 220 00:10:52,040 --> 00:10:53,319 that sometimes things look really bad 221 00:10:53,320 --> 00:10:54,999 and they don't have to be blown up 222 00:10:55,000 --> 00:10:55,999 into some massive thing. 223 00:10:56,000 --> 00:10:59,880 Like this, for example, looks bad. 224 00:10:59,881 --> 00:10:59,999 Looks really bad, actually. 225 00:11:00,000 --> 00:11:02,080 Looks really bad, actually. 226 00:11:04,000 --> 00:11:05,720 But the context matters. 227 00:11:05,800 --> 00:11:07,480 What? 228 00:11:07,560 --> 00:11:10,160 So I get it that you feel really anxious. 229 00:11:10,240 --> 00:11:12,710 I think that you need a really good night's sleep. 230 00:11:13,520 --> 00:11:15,560 I have some valium if you want it. 231 00:11:17,000 --> 00:11:18,280 No? 232 00:11:18,360 --> 00:11:21,680 OK, well, I'm really exhausted myself, so... 233 00:11:25,040 --> 00:11:26,240 See you tomorrow. 234 00:11:54,320 --> 00:11:55,640 Alright, I'm off. 235 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 Got everything? 236 00:11:57,000 --> 00:11:58,760 Uh, yeah. 237 00:11:58,761 --> 00:11:59,999 I could stay if we need to keep working. 238 00:12:00,000 --> 00:12:01,359 I could stay if we need to keep working. 239 00:12:01,360 --> 00:12:03,920 No, no, no, you go home. It's a big day tomorrow. 240 00:12:04,000 --> 00:12:06,040 - OK. - Get some rest. 241 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 - Oh, Nina? - Yes? 242 00:12:08,041 --> 00:12:09,559 Um, first thing in the morning, 243 00:12:09,560 --> 00:12:10,999 do a check with Federal Customs. 244 00:12:11,000 --> 00:12:14,320 Make sure that this Edward John Dallimore 245 00:12:14,400 --> 00:12:15,900 hasn't been back in Australia 246 00:12:15,901 --> 00:12:17,639 since Amanda started her research. 247 00:12:17,640 --> 00:12:20,039 I'll make a start on the paperwork as soon as I'm home. 248 00:12:20,040 --> 00:12:21,999 Yeah, and threaten them with a summons 249 00:12:22,000 --> 00:12:23,159 if they don't come right. 250 00:12:23,160 --> 00:12:25,920 It's a long shot, but, you know, worth a go. 251 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 And, Nina? 252 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 Yes? 253 00:12:31,920 --> 00:12:33,670 You're doing good work, you know? 254 00:12:37,560 --> 00:12:38,680 Thanks. 255 00:12:40,040 --> 00:12:42,030 I'm gonna go before I cry in front of you 256 00:12:42,080 --> 00:12:44,310 'cause you're tapping into my daddy issues. 257 00:12:56,800 --> 00:12:59,330 Couldn't find you in the house. What are you doing? 258 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 Nina seems like a sharp woman. 259 00:13:06,880 --> 00:13:10,680 Yeah, I'm very fond of Nina. She's a good, hard worker. 260 00:13:13,800 --> 00:13:15,910 You know that, uh, lawyer from the trial? 261 00:13:15,960 --> 00:13:17,760 The one with the curly hair? 262 00:13:17,840 --> 00:13:18,920 She was here before. 263 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Nicholls? Really? 264 00:13:21,001 --> 00:13:23,999 Looked like she was doing a drive-by. 265 00:13:24,000 --> 00:13:26,080 Why didn't you tell me? 266 00:13:28,000 --> 00:13:29,720 I tried. You were busy. 267 00:13:31,000 --> 00:13:32,400 Oh, OK. 268 00:13:34,000 --> 00:13:35,560 Alright. 269 00:13:35,640 --> 00:13:39,160 Move over. 270 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Wow. 271 00:13:47,120 --> 00:13:48,920 Do you remember we used to do this? 272 00:13:49,000 --> 00:13:51,760 We'd count the stars, give them names? 273 00:13:51,761 --> 00:13:52,839 Yeah, I remember. 274 00:13:52,840 --> 00:13:55,680 You'd tell me how many there are in the galaxy. 275 00:13:55,760 --> 00:13:57,880 And how many are there? Do you remember? 276 00:14:00,560 --> 00:14:03,480 Ooh, let's see. Maybe 400 billion. 277 00:14:03,560 --> 00:14:05,800 Well done! You're right. 278 00:14:07,640 --> 00:14:10,160 And how many galaxies in the universe? 279 00:14:12,200 --> 00:14:14,640 Maybe 2 trillion? 280 00:14:16,160 --> 00:14:17,920 "Is that a lot, Dad?" 281 00:14:18,000 --> 00:14:20,520 "Why, yes, it's an awful lot, son." 282 00:14:22,480 --> 00:14:26,000 400 billion times 2 trillion. 283 00:14:27,000 --> 00:14:28,320 What's that? That's... 284 00:14:29,120 --> 00:14:31,640 I have absolutely no idea. 285 00:14:31,720 --> 00:14:34,070 I have an accountant that does all my adding up. 286 00:14:36,131 --> 00:14:39,999 And yet there's some people that think 287 00:14:40,000 --> 00:14:41,880 that there might be life out there. 288 00:14:41,960 --> 00:14:43,920 Idiots. 289 00:14:43,921 --> 00:14:45,199 Of course there's life out there! 290 00:14:45,200 --> 00:14:46,920 There's infinite life out there. 291 00:14:47,000 --> 00:14:48,600 Fucking idiots. 292 00:14:48,680 --> 00:14:49,920 Fucking idiots! 293 00:14:50,000 --> 00:14:52,120 Billions of them! Everywhere! 294 00:15:26,440 --> 00:15:29,920 Well, this is very disappointing, to say the least. 295 00:15:30,000 --> 00:15:32,200 I know, and I apologise. 296 00:15:32,201 --> 00:15:33,879 But this school has taught me about 297 00:15:33,880 --> 00:15:34,959 the importance of justice... 298 00:15:34,960 --> 00:15:37,840 Breaking into private property and vandalising it 299 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 is not acceptable, Salma. 300 00:15:39,400 --> 00:15:42,880 You graffitied the word 'racist' on a wall, 301 00:15:42,960 --> 00:15:45,800 and I'm sure I don't need to educate you on hate speech 302 00:15:45,801 --> 00:15:46,999 being a form of violence. 303 00:15:47,000 --> 00:15:48,920 We dyed a swimming pool. 304 00:15:49,000 --> 00:15:50,200 Salma. 305 00:15:51,520 --> 00:15:53,680 Now, I commend you for coming forward, 306 00:15:53,760 --> 00:15:57,480 but there will be repercussions for your actions. 307 00:15:57,481 --> 00:15:58,359 You understand that? 308 00:15:58,360 --> 00:15:59,999 But if the school didn't 309 00:16:00,000 --> 00:16:00,359 But if the school didn't 310 00:16:00,360 --> 00:16:02,519 unfairly sack my father in the first place, 311 00:16:02,520 --> 00:16:04,519 then those actions wouldn't have happened. 312 00:16:04,520 --> 00:16:05,519 Salma. 313 00:16:05,520 --> 00:16:07,640 And you want me to be the poster girl 314 00:16:07,720 --> 00:16:09,280 for your ethnic inclusivity? 315 00:16:09,360 --> 00:16:11,400 - You have no shame. - That's enough! 316 00:16:18,000 --> 00:16:19,480 I'm suspending you 317 00:16:19,481 --> 00:16:20,999 pending a meeting with the board, 318 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 where expulsion will be discussed. 319 00:16:23,080 --> 00:16:24,920 Expulsion? 320 00:16:25,000 --> 00:16:27,920 Hayley and Katie both got suspension. How is that fair? 321 00:16:28,000 --> 00:16:31,800 Hayley and Kate both wrote letters of apology, 322 00:16:31,880 --> 00:16:35,000 while all you've done this morning is attack the school. 323 00:16:35,001 --> 00:16:37,119 Now, realistically, you should be grateful 324 00:16:37,120 --> 00:16:38,639 we haven't taken it further with the police. 325 00:16:38,640 --> 00:16:40,159 That's very disappointing, but we understand. 326 00:16:40,160 --> 00:16:41,210 Police? Really?! 327 00:16:41,211 --> 00:16:42,239 - Thank you. Salma... - You know what? 328 00:16:42,240 --> 00:16:43,380 I don't wanna be part of 329 00:16:43,381 --> 00:16:44,799 this propaganda machine anyway. 330 00:16:44,800 --> 00:16:46,039 - Quiet. - It's bullshit! 331 00:16:46,040 --> 00:16:47,320 Wow. 332 00:16:51,880 --> 00:16:53,280 I'm sorry. 333 00:16:57,151 --> 00:16:59,999 Are you sure you don't recognise him? 334 00:17:00,000 --> 00:17:01,930 Are you sure you don't recognise him? 335 00:17:03,000 --> 00:17:04,560 When did you say it was from? 336 00:17:04,640 --> 00:17:08,360 1972, so four years after you would have met him. 337 00:17:08,440 --> 00:17:10,920 His name's Edward, but he goes by John. 338 00:17:11,000 --> 00:17:14,640 The kid who paid you to supply alcohol - 339 00:17:14,720 --> 00:17:16,280 could this be him? 340 00:17:21,240 --> 00:17:23,599 I'm sorry, it's nearly 60 years ago. 341 00:17:23,680 --> 00:17:25,920 I... I don't remember. I'm... I'm sorry. 342 00:17:26,000 --> 00:17:27,440 Alright, keep on it. 343 00:17:27,441 --> 00:17:28,399 OK. 344 00:17:28,400 --> 00:17:30,120 So let's focus on what's to come. 345 00:17:30,200 --> 00:17:33,320 It is the defence's time to shine, so... 346 00:17:34,120 --> 00:17:38,160 ..we will be dazzling them... with my brilliance. 347 00:17:58,241 --> 00:17:59,999 Good morning, Nicholls. 348 00:18:00,000 --> 00:18:01,200 Good morning, Nicholls. 349 00:18:02,400 --> 00:18:04,520 As promised, two cleanskins 350 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 in return for allowing the defendant's wife 351 00:18:07,000 --> 00:18:08,240 to testify early. 352 00:18:08,241 --> 00:18:09,999 Mmm! I didn't think you'd cough up. 353 00:18:10,000 --> 00:18:13,039 I thought you might be getting a little anxious about getting it. 354 00:18:13,040 --> 00:18:15,840 Coming all that way out to the vineyard for a visit. 355 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 Would you please state your full name and occupation 356 00:18:24,720 --> 00:18:25,800 for the court? 357 00:18:25,880 --> 00:18:27,240 Michael Fragos. 358 00:18:27,320 --> 00:18:30,840 I'm a trichologist and the proprietor of the barbershop 359 00:18:30,920 --> 00:18:31,970 Snip & Sip. 360 00:18:32,000 --> 00:18:34,720 We offer local craft beer with your haircut. 361 00:18:34,721 --> 00:18:35,719 Sounds delightful. 362 00:18:35,720 --> 00:18:37,359 Would you mind elaborating for the court 363 00:18:37,360 --> 00:18:39,440 on what exactly trichology is? 364 00:18:39,441 --> 00:18:41,559 It's a branch of medical study relating to 365 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 the problems of the hair and scalp. 366 00:18:43,440 --> 00:18:46,720 Mr Fragos, do you recognise anyone in this courtroom? 367 00:18:46,721 --> 00:18:48,319 Yes, my main man, Alan Chapman. 368 00:18:48,320 --> 00:18:49,919 I've been cutting his hair for years. 369 00:18:49,920 --> 00:18:51,080 You cut his hair. 370 00:18:51,160 --> 00:18:52,920 Based on those encounters, 371 00:18:53,000 --> 00:18:54,920 how would you describe my client? 372 00:18:55,000 --> 00:18:57,400 Always polite, pleasant. A regular guy. 373 00:18:57,401 --> 00:18:58,279 Good. 374 00:18:58,280 --> 00:18:59,920 When did you last cut his hair? 375 00:19:00,000 --> 00:19:01,400 April 5, 2023. 376 00:19:01,401 --> 00:19:03,999 That's the day before Amanda Taylor's murder, correct? 377 00:19:04,000 --> 00:19:05,050 Yes. 378 00:19:05,120 --> 00:19:07,160 Now, did anything out of the ordinary 379 00:19:07,240 --> 00:19:09,080 happen on that day? 380 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 - Thanks a lot. - You're welcome, mate. 381 00:19:14,080 --> 00:19:16,560 And, uh, here you go. 382 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 Thank you, sir. 383 00:19:18,000 --> 00:19:21,080 - See you in a month. - Cheers. 'Bye! - 'Bye. See you later. 384 00:19:32,680 --> 00:19:33,920 What are you doing? 385 00:19:34,000 --> 00:19:36,440 Hey, are you right there? 386 00:19:37,431 --> 00:19:39,479 Oi! 387 00:19:39,480 --> 00:19:41,360 She didn't say a word to us. 388 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 She was in and out of there so quick, 389 00:19:43,520 --> 00:19:45,480 I didn't have the chance to stop her. 390 00:19:45,560 --> 00:19:48,210 It was bizarre. We thought maybe she was on something. 391 00:19:48,280 --> 00:19:50,120 Could you identify, please, 392 00:19:50,200 --> 00:19:52,680 that woman from these photographs? 393 00:19:52,760 --> 00:19:54,440 Number 3. That's her. 394 00:19:54,520 --> 00:19:57,040 Let the court note that Mr Fragos has 395 00:19:57,120 --> 00:19:59,600 identified Amanda Taylor, please. 396 00:19:59,601 --> 00:19:59,999 Now, is it common for hair on your floor 397 00:20:00,000 --> 00:20:02,640 Now, is it common for hair on your floor 398 00:20:02,720 --> 00:20:04,120 to contain hair follicles, 399 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 even though it is cut hair? 400 00:20:05,880 --> 00:20:06,930 Absolutely. 401 00:20:06,931 --> 00:20:08,839 'Cause when you comb hair, long or short, 402 00:20:08,840 --> 00:20:11,319 loose hair falls out pulled directly from the root, 403 00:20:11,320 --> 00:20:12,839 so the follicle comes out with it. 404 00:20:12,840 --> 00:20:16,200 So if Ms Taylor had taken Mr Chaplin's hair home, 405 00:20:16,280 --> 00:20:18,920 hoping to find hair follicles among the hair 406 00:20:19,000 --> 00:20:21,480 and failing to do so, disposed of it, 407 00:20:21,560 --> 00:20:23,760 is it still possible, do you think, 408 00:20:23,761 --> 00:20:26,119 that one or two of those hairs would have landed 409 00:20:26,120 --> 00:20:27,920 on her desk anyway? 410 00:20:28,000 --> 00:20:30,360 Well, if there's one thing I know, 411 00:20:30,361 --> 00:20:32,319 it's that it doesn't matter how many times 412 00:20:32,320 --> 00:20:34,920 you sweep, brush or clean, 413 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 you never, ever get all the hairs. 414 00:20:37,001 --> 00:20:39,079 There's always what we like to call in the business, 415 00:20:39,080 --> 00:20:40,130 um, escapees. 416 00:20:41,520 --> 00:20:43,920 Indeed. Thank you very much, Mr Fragos. 417 00:20:44,000 --> 00:20:45,560 No more questions, Your Honour. 418 00:20:46,240 --> 00:20:47,920 Your witness, Ms Nicholls. 419 00:20:48,000 --> 00:20:49,050 Mr Fragos, 420 00:20:49,080 --> 00:20:52,360 after a haircut, hair often clings to clothes. 421 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 - Is that right? - Yeah, it certainly does. 422 00:20:55,000 --> 00:20:58,120 So the hair clinging to the accused's clothes 423 00:20:58,121 --> 00:20:59,999 still could have been on him on April 6, 424 00:21:00,000 --> 00:21:01,119 still could have been on him on April 6, 425 00:21:01,120 --> 00:21:02,439 the day after his haircut? 426 00:21:02,440 --> 00:21:04,839 Yeah, if he was wearing the same shirt or jacket. 427 00:21:04,840 --> 00:21:05,920 Then it's possible 428 00:21:06,000 --> 00:21:09,160 that Mr Chaplin brought his own hair into the victim's house, 429 00:21:09,240 --> 00:21:11,920 then falling off him onto the desk? 430 00:21:12,000 --> 00:21:13,050 Yes, it's possible. 431 00:21:13,080 --> 00:21:15,920 Did the woman who came into your barbershop... 432 00:21:16,000 --> 00:21:17,680 Did she introduce herself? 433 00:21:17,681 --> 00:21:18,799 Uh, no - like I said, 434 00:21:18,800 --> 00:21:20,999 um, she was only in there for about 15 seconds. 435 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 15 seconds? 436 00:21:24,120 --> 00:21:25,600 Yet you're 100% certain 437 00:21:25,680 --> 00:21:27,560 that that woman was Amanda Taylor? 438 00:21:27,561 --> 00:21:28,679 Yes. 439 00:21:28,680 --> 00:21:31,720 Did you come forward when you heard 440 00:21:31,721 --> 00:21:33,359 about the murder and recognised 441 00:21:33,360 --> 00:21:35,480 Ms Taylor's face on the news? 442 00:21:35,560 --> 00:21:38,120 Oh, no, I don't watch mainstream news. 443 00:21:38,121 --> 00:21:40,119 So when did you decide to tell someone 444 00:21:40,120 --> 00:21:42,520 about the hair stealing incident? 445 00:21:42,600 --> 00:21:44,920 Um, when Mr Colby's solicitor found out 446 00:21:45,000 --> 00:21:47,320 Alan had a haircut the day before the... 447 00:21:49,000 --> 00:21:50,240 ..the lady was killed. 448 00:21:58,000 --> 00:21:59,400 Uh, she came to speak to me 449 00:21:59,401 --> 00:21:59,999 and asked me if I remembered anything about that day. 450 00:22:00,000 --> 00:22:01,479 and asked me if I remembered anything about that day. 451 00:22:01,480 --> 00:22:03,920 And how long after the incident was that? 452 00:22:04,000 --> 00:22:06,120 About six months. 453 00:22:06,200 --> 00:22:10,000 So it wasn't until after the defence team's encouragement 454 00:22:10,080 --> 00:22:12,920 that you remembered this fanciful story, 455 00:22:12,921 --> 00:22:16,039 and six months later, you can recall that it was specifically 456 00:22:16,040 --> 00:22:18,640 Alan Chaplin's hair that she stole. 457 00:22:18,641 --> 00:22:20,999 Well, it was a pretty unusual thing to happen. 458 00:22:21,000 --> 00:22:22,800 Well, let's be honest, Mr Fragos. 459 00:22:22,880 --> 00:22:26,360 It could have been any woman who entered your barbershop 460 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 and anyone's hair that she stole. 461 00:22:28,800 --> 00:22:30,040 Is that not true? 462 00:22:30,120 --> 00:22:31,400 I'm pretty sure I'm right. 463 00:22:31,480 --> 00:22:37,400 'Pretty sure' is not 100% certain, is it, Mr Fragos? 464 00:22:38,480 --> 00:22:39,560 No. 465 00:22:40,760 --> 00:22:41,880 I loved that. 466 00:22:41,960 --> 00:22:43,280 I didn't zone out once. 467 00:22:44,320 --> 00:22:46,880 So all it takes is a little eye candy, eh? 468 00:22:46,881 --> 00:22:49,439 Oh, it certainly made it easier to sit through, didn't it? 469 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 - Sit through, sit on. 470 00:22:50,921 --> 00:22:52,519 You're talking about a witness. 471 00:22:52,520 --> 00:22:54,330 This is completely inappropriate. 472 00:22:54,331 --> 00:22:55,559 Not to mention offensive, ladies. 473 00:22:55,560 --> 00:22:57,730 What if me and one of the blokes spoke about 474 00:22:57,731 --> 00:22:58,999 a female witness like that? 475 00:22:59,000 --> 00:22:59,999 Jeez, I wouldn't mind putting her in the witness box, eh? 476 00:23:00,000 --> 00:23:01,239 Jeez, I wouldn't mind putting her in the witness box, eh? 477 00:23:01,240 --> 00:23:03,040 You'd be cancelled for sure. 478 00:23:03,041 --> 00:23:04,879 OK. OK, Blake, you've made your point. 479 00:23:04,880 --> 00:23:07,559 But even a wink or a smile between a juror and a witness 480 00:23:07,560 --> 00:23:10,160 could cause a mistrial, so no more smut talk. 481 00:23:10,240 --> 00:23:11,680 Stop winking at the witness! 482 00:23:11,720 --> 00:23:13,200 We need to focus on the hair. 483 00:23:13,280 --> 00:23:14,910 The only hair I'm interested in 484 00:23:14,920 --> 00:23:16,320 is hair of the dog. 485 00:23:16,400 --> 00:23:19,240 Did you know that hair samples have 486 00:23:19,241 --> 00:23:21,119 a detection window of three months? 487 00:23:21,120 --> 00:23:22,519 - You know, that's crazy. - Yeah, man. 488 00:23:22,520 --> 00:23:25,280 I mean, you can use teeth for DNA 150 years after death. 489 00:23:25,281 --> 00:23:26,679 I mean, it's absolutely fascinating. 490 00:23:26,680 --> 00:23:29,159 What's fascinating is that she stole someone's hair. 491 00:23:29,160 --> 00:23:30,680 - Yeah. - Oh, look. 492 00:23:30,760 --> 00:23:32,520 I feel sorry for Amanda. 493 00:23:32,521 --> 00:23:34,199 You know, she... she was just doing 494 00:23:34,200 --> 00:23:35,479 what she thought was right. 495 00:23:35,480 --> 00:23:37,039 Well, do you feel sorry for Alan? 496 00:23:37,040 --> 00:23:38,399 I mean, she was literally stalking him. 497 00:23:38,400 --> 00:23:39,560 She was a psycho. 498 00:23:39,640 --> 00:23:41,960 Suffering mental health issues, Camilla. 499 00:23:42,040 --> 00:23:43,200 Right. 500 00:23:43,280 --> 00:23:44,670 Or was she onto something? 501 00:23:44,671 --> 00:23:46,479 I mean, you don't steal someone's hair 502 00:23:46,480 --> 00:23:47,999 unless you've got a good reason. 503 00:23:48,000 --> 00:23:51,400 It just took me by surprise just how angry she was, 504 00:23:51,480 --> 00:23:54,160 how confident she was in challenging authority. 505 00:23:54,240 --> 00:23:56,160 It... kind of scared me. 506 00:23:56,161 --> 00:23:58,039 I mean, I've never seen her like that before. 507 00:23:58,040 --> 00:23:59,679 So, what, they're going to expel her? 508 00:23:59,680 --> 00:23:59,999 - Probably. - Really? 509 00:24:00,000 --> 00:24:01,090 - Probably. - Really? 510 00:24:01,120 --> 00:24:04,400 Hopefully not. I don't know. We'll see. 511 00:24:31,840 --> 00:24:33,400 - Hey. 512 00:24:33,480 --> 00:24:35,160 - Oh, excuse me. - You're right. 513 00:24:35,240 --> 00:24:37,040 - Sharon's hilarious. - Yeah. 514 00:24:37,041 --> 00:24:38,999 She reminds me of my old choir teacher. 515 00:24:39,000 --> 00:24:40,360 - Oh, really? - Yeah. 516 00:24:41,840 --> 00:24:43,200 - Hey. - Yeah? 517 00:24:43,280 --> 00:24:44,330 Um... 518 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 I don't wanna make this awkward. I... 519 00:24:49,800 --> 00:24:51,520 I'm feeling like, um... 520 00:24:51,600 --> 00:24:53,040 It's... 521 00:24:53,120 --> 00:24:54,920 - What? 522 00:24:55,000 --> 00:24:58,800 We should just maybe avoid using language like 'psycho' 523 00:24:58,801 --> 00:24:59,879 in front of Gretel. 524 00:24:59,880 --> 00:24:59,999 This is in the cone. 525 00:25:00,000 --> 00:25:01,800 This is in the cone. 526 00:25:01,880 --> 00:25:03,280 Yeah, yeah, of course. What? 527 00:25:03,281 --> 00:25:05,559 Um, it's just 'cause she shared with me that she's actually 528 00:25:05,560 --> 00:25:07,670 been in and out of psych wards in her life, 529 00:25:07,680 --> 00:25:11,040 so I feel like that language is a bit triggering for her. 530 00:25:11,041 --> 00:25:13,039 - What was she in for? - Oh, like, I don't... 531 00:25:13,040 --> 00:25:14,439 I really don't wanna start a rumour. 532 00:25:14,440 --> 00:25:15,839 - Or spread gossip or anything. - No, no. 533 00:25:15,840 --> 00:25:18,239 I know that's not what you're trying to do. No, I know. 534 00:25:18,240 --> 00:25:22,000 Um, yeah, I guess she's just not 100% stable. 535 00:25:22,080 --> 00:25:23,880 - But... who is? - Oh, my God. 536 00:25:23,960 --> 00:25:25,480 Wow. 537 00:25:25,560 --> 00:25:26,640 Yeah. 538 00:25:26,720 --> 00:25:29,960 She came to my house and she was kind of... aggressive. 539 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 Aggressive? What do you... 540 00:25:32,800 --> 00:25:34,280 Like, just, like... 541 00:25:36,240 --> 00:25:38,200 ..yeah, kind of scary. 542 00:25:38,201 --> 00:25:39,279 Um... 543 00:25:39,280 --> 00:25:41,159 Jaz, I really think you should tell Sharon. 544 00:25:41,160 --> 00:25:42,880 - Really? - Yeah, I do. 545 00:25:42,881 --> 00:25:44,959 I don't know, I just feel like that's kicking her... 546 00:25:44,960 --> 00:25:47,159 If she's coming to your house and scaring you, it's weird. 547 00:25:47,160 --> 00:25:49,360 Yeah, but maybe we just keep an eye on her. 548 00:25:50,160 --> 00:25:52,240 You're a good friend. 549 00:25:53,760 --> 00:25:54,920 - Really? - No, you are. 550 00:25:54,921 --> 00:25:56,359 - You're a really good friend. - Thank you. 551 00:25:56,360 --> 00:25:57,920 Thanks for saying that. 552 00:25:58,000 --> 00:25:59,640 Been a good friend to me. 553 00:26:00,720 --> 00:26:02,080 Oh, thank you. Thank you. 554 00:26:02,160 --> 00:26:03,440 That's really kind. 555 00:26:03,520 --> 00:26:06,600 - Aw, I needed this. - Same. 556 00:26:27,000 --> 00:26:28,640 It'll be a good day, Alan. 557 00:26:30,000 --> 00:26:32,040 Maurizio will help with your alibi. 558 00:26:32,120 --> 00:26:34,560 I don't think I've ever seen her look so lost. 559 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 Yeah. Yeah. 560 00:26:40,440 --> 00:26:44,520 The defence calls Maurizio Ginetti, please. 561 00:26:44,600 --> 00:26:47,760 Alan does magnificent joinery. 562 00:26:47,840 --> 00:26:51,840 He's a... He's a true master of his craft. 563 00:26:51,920 --> 00:26:54,640 My winery is full of his woodwork. 564 00:26:54,641 --> 00:26:57,079 What was the last piece you commissioned from him? 565 00:26:57,080 --> 00:26:59,999 Oh, it was a large bench. 566 00:27:00,000 --> 00:27:00,159 Oh, it was a large bench. 567 00:27:00,160 --> 00:27:01,560 Highly bespoke. 568 00:27:01,640 --> 00:27:07,000 Made of two pieces of southwest marri on jarrah legs. 569 00:27:07,001 --> 00:27:08,799 What were you using the bench for? 570 00:27:08,800 --> 00:27:12,800 Oh, I commissioned it ahead of the Easter weekend, 571 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 when my cellar door was 572 00:27:14,760 --> 00:27:18,040 showcasing the new semillon sauvignon. 573 00:27:18,120 --> 00:27:21,400 Al's bench is what we presented the wine on. 574 00:27:21,480 --> 00:27:22,800 A very fine drop, by the way. 575 00:27:22,880 --> 00:27:25,040 Perhaps the court could be presented 576 00:27:25,120 --> 00:27:27,160 with an exhibit of this wine, Mr Colby. 577 00:27:27,240 --> 00:27:28,690 Only too happy, Your Honour. 578 00:27:28,720 --> 00:27:31,640 And more than that, the court may be pleased to know that 579 00:27:31,720 --> 00:27:33,400 my learned colleague has 580 00:27:33,480 --> 00:27:35,640 a couple of excellent bottles of shiraz 581 00:27:35,720 --> 00:27:37,520 squirrelled away in her bag. 582 00:27:39,000 --> 00:27:40,760 Now, Mr Ginetti, 583 00:27:40,840 --> 00:27:42,520 what date did you visit Alan 584 00:27:42,600 --> 00:27:44,920 to check on the progress of his work? 585 00:27:46,560 --> 00:27:50,600 I went to pick it up on April 6 at 10am. 586 00:27:50,601 --> 00:27:53,159 That was the day of Amanda Taylor's death, correct? 587 00:27:53,160 --> 00:27:54,520 That's correct. 588 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 He-hey! 589 00:27:55,921 --> 00:27:56,999 Hola! 590 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 - Maurizio! - I'm good. 591 00:27:58,680 --> 00:27:59,920 - You're good? - Yeah. 592 00:28:00,000 --> 00:28:03,040 I got behind with this, so, uh, it's not ready, I'm afraid. 593 00:28:03,120 --> 00:28:04,840 That's fine. 594 00:28:04,920 --> 00:28:06,000 Hey, this is good. 595 00:28:06,080 --> 00:28:07,920 - Was the piece ready? - No. 596 00:28:08,000 --> 00:28:09,920 Half the benchtop was missing, 597 00:28:10,000 --> 00:28:12,200 but Alan guaranteed that 598 00:28:12,280 --> 00:28:14,360 it would be ready by the end of that day. 599 00:28:14,440 --> 00:28:17,040 He was using butterfly joints 600 00:28:17,120 --> 00:28:20,040 and they are notoriously fiddly. 601 00:28:20,120 --> 00:28:21,320 Butterfly joints. 602 00:28:21,400 --> 00:28:23,920 So you're familiar with woodworking, 603 00:28:23,921 --> 00:28:25,399 with woodworking terms, correct? 604 00:28:25,400 --> 00:28:26,920 Yes, I was... I was a builder 605 00:28:27,000 --> 00:28:29,800 specialising in timber constructions 606 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 before I opened the winery. 607 00:28:32,240 --> 00:28:35,120 Alan was using the butterfly joints 608 00:28:35,200 --> 00:28:39,600 in an unusual way, creating a pattern with them. 609 00:28:39,680 --> 00:28:42,920 They are notoriously difficult to do by hand, 610 00:28:43,000 --> 00:28:45,440 so it was quite impressive. 611 00:28:45,441 --> 00:28:47,199 Now, in your experience as a builder, 612 00:28:47,200 --> 00:28:49,439 how long would it take to complete such a work, 613 00:28:49,440 --> 00:28:52,520 from the time that you saw it to the finish? 614 00:28:52,600 --> 00:28:56,160 I would have thought a day, at least. Minimum. 615 00:28:56,240 --> 00:28:57,920 At least a day, yes. 616 00:28:58,000 --> 00:28:59,999 Now, what time did you go to pick it up? 617 00:29:00,000 --> 00:29:00,439 Now, what time did you go to pick it up? 618 00:29:00,440 --> 00:29:01,439 At 5pm. 619 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Was the piece complete? 620 00:29:03,000 --> 00:29:06,520 Yes, and it was perfect. 621 00:29:07,320 --> 00:29:10,080 Now, the prosecution allege that on that day, 622 00:29:10,160 --> 00:29:13,440 my client managed the following. 623 00:29:13,520 --> 00:29:16,440 Sometime between 1:30 and mid-afternoon, 624 00:29:16,441 --> 00:29:19,039 he drove all the way to Ms Taylor's accommodation, 625 00:29:19,040 --> 00:29:20,920 he broke into the house, 626 00:29:21,000 --> 00:29:22,440 he committed a murder, 627 00:29:22,520 --> 00:29:25,280 he disposed of a laptop in a local river, 628 00:29:25,360 --> 00:29:28,400 he disposed of a yet-unfound manuscript 629 00:29:28,480 --> 00:29:31,880 and he drove all the way back to his workshop, 630 00:29:31,960 --> 00:29:33,680 all the time unseen. 631 00:29:33,681 --> 00:29:36,039 That's a very busy day, I'm sure you'll agree. 632 00:29:36,040 --> 00:29:38,920 Now, how likely is it, in your view, 633 00:29:38,921 --> 00:29:40,559 that he could accomplish all that 634 00:29:40,560 --> 00:29:43,000 and yet finish your masterpiece 635 00:29:43,080 --> 00:29:44,280 by 5pm? 636 00:29:44,281 --> 00:29:45,559 Objection, Your Honour. 637 00:29:45,560 --> 00:29:47,840 Despite Mr Colby mistaking the courtroom 638 00:29:47,920 --> 00:29:49,440 for a woodworking class, 639 00:29:49,520 --> 00:29:51,360 the witness is not an expert. 640 00:29:51,440 --> 00:29:54,480 I'll allow it on the basis that he was 641 00:29:54,560 --> 00:29:57,920 a builder and has testified he is familiar with joinery. 642 00:29:57,921 --> 00:29:59,999 Please answer the question, Mr Ginetti. 643 00:30:00,000 --> 00:30:01,439 Please answer the question, Mr Ginetti. 644 00:30:01,440 --> 00:30:02,880 No. 645 00:30:02,960 --> 00:30:05,680 Not likely. There's no way. 646 00:30:05,681 --> 00:30:06,999 Thank you very much, Mr Ginetti. 647 00:30:07,000 --> 00:30:08,480 It's been very, very helpful. 648 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 No more questions, Your Honour. 649 00:30:11,360 --> 00:30:12,720 Ms Nicholls. 650 00:30:14,640 --> 00:30:15,720 Mr Ginetti, 651 00:30:15,800 --> 00:30:19,160 you testified earlier that you arrived at 10am 652 00:30:19,240 --> 00:30:20,360 to pick up your piece? 653 00:30:20,361 --> 00:30:21,279 Yes. 654 00:30:21,280 --> 00:30:22,560 And you also said 655 00:30:22,640 --> 00:30:24,920 you saw inside Mr Chaplin's workshop. 656 00:30:24,921 --> 00:30:26,039 Yes, I did. 657 00:30:26,040 --> 00:30:27,319 Did you thoroughly search the premises 658 00:30:27,320 --> 00:30:28,880 in the time that you were there? 659 00:30:28,920 --> 00:30:30,400 Why... 660 00:30:30,480 --> 00:30:32,200 Why would I search the premises? 661 00:30:32,280 --> 00:30:34,000 I was there to pick up my bench. 662 00:30:34,080 --> 00:30:36,800 A yes or no will suffice. 663 00:30:36,801 --> 00:30:37,919 No. 664 00:30:37,920 --> 00:30:40,240 So from what you could see, were there 665 00:30:40,320 --> 00:30:43,840 bits of timber and offcuts? 666 00:30:43,920 --> 00:30:44,970 Yes. 667 00:30:45,000 --> 00:30:47,520 Lots of pieces of furniture scattered around? 668 00:30:47,600 --> 00:30:50,640 Yes, it's a large, busy workshop. 669 00:30:50,720 --> 00:30:53,320 Alan always has a lot of things on the go. 670 00:30:53,400 --> 00:30:55,920 So you can't exclude the possibility that 671 00:30:55,921 --> 00:30:58,319 half of your benchtop was somewhere else in the workshop, 672 00:30:58,320 --> 00:30:59,999 already completed and ready to be joined? 673 00:31:00,000 --> 00:31:00,919 already completed and ready to be joined? 674 00:31:00,920 --> 00:31:02,480 Ohh. 675 00:31:02,560 --> 00:31:03,610 No, I suppose not. 676 00:31:03,611 --> 00:31:05,359 No, you just assumed that Mr Chaplin 677 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 was yet to complete it, didn't you? 678 00:31:08,000 --> 00:31:10,720 Well, it doesn't make sense to pretend 679 00:31:10,800 --> 00:31:13,120 it wasn't ready if it was. 680 00:31:13,200 --> 00:31:15,560 No, Mr Ginetti, it wouldn't make sense 681 00:31:15,640 --> 00:31:19,120 unless Mr Chaplin was premeditating a murder 682 00:31:19,121 --> 00:31:20,999 and building an alibi rather than a bench. 683 00:31:21,000 --> 00:31:23,799 Objection, Your Honour. The State is grandstanding here. 684 00:31:23,800 --> 00:31:26,600 Save your comments for closing, Ms Nicholls. 685 00:31:27,680 --> 00:31:29,970 Thank you, Your Honour. No further questions. 686 00:31:33,000 --> 00:31:34,050 Slay. 687 00:31:36,120 --> 00:31:37,760 She's young, Bassam. 688 00:31:37,840 --> 00:31:39,920 She'll grow into her politics. 689 00:31:40,000 --> 00:31:42,720 - You're probably right. - Yeah, I am, I am. 690 00:31:43,720 --> 00:31:46,240 It's... it's all part of being a teenager. 691 00:31:46,241 --> 00:31:48,279 I'm sure you remember what that was like, 692 00:31:48,280 --> 00:31:49,920 unless it was that long ago. 693 00:31:50,000 --> 00:31:51,800 - Hey! - OK, I'm sorry. 694 00:31:51,880 --> 00:31:52,930 - Sorry! I'm sorry. 695 00:31:52,931 --> 00:31:54,599 - What are you doing to me? - I know. 696 00:31:54,600 --> 00:31:56,920 - But let me tell you something. 697 00:31:57,000 --> 00:31:59,999 My mother, she lost clumps - and I mean, clumps - of hair 698 00:32:00,000 --> 00:32:01,119 My mother, she lost clumps - and I mean, clumps - of hair 699 00:32:01,120 --> 00:32:02,200 from parenting me. 700 00:32:02,201 --> 00:32:04,159 Maybe take a closer look at my hairline then. 701 00:32:04,160 --> 00:32:05,920 Come closer. 702 00:32:06,000 --> 00:32:07,440 Hey, guys! 703 00:32:07,520 --> 00:32:08,800 Hey. 704 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 Um, do you... 705 00:32:24,640 --> 00:32:25,920 Mr Popovich, 706 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 what is your connection to my client? 707 00:32:28,080 --> 00:32:30,320 Chappers - uh, Alan - 708 00:32:30,400 --> 00:32:33,560 and I knocked around together growing up in Cape. 709 00:32:33,640 --> 00:32:36,120 Known each other since we were grommets. 710 00:32:36,200 --> 00:32:38,360 Were you friends in 1968? 711 00:32:38,440 --> 00:32:40,640 Yes, sir. Close friends. 712 00:32:40,720 --> 00:32:43,360 Well, he was a bit younger, but still one of the gang. 713 00:32:43,440 --> 00:32:44,950 Now, could you tell the court 714 00:32:45,000 --> 00:32:46,920 about an incident that took place 715 00:32:47,000 --> 00:32:50,520 on June 23 in 1968? 716 00:32:50,600 --> 00:32:52,840 That was three months before the murders 717 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 of Judith and Susan in Cape Rock. 718 00:32:55,400 --> 00:32:57,840 Yes, I... I can, Mr Colby. 719 00:32:57,841 --> 00:32:59,999 Alan and I and, uh, two other blokes 720 00:33:00,000 --> 00:33:00,999 Alan and I and, uh, two other blokes 721 00:33:01,000 --> 00:33:02,439 were, uh, drinking together 722 00:33:02,440 --> 00:33:05,320 and were pissed off with the local constabulary. 723 00:33:05,400 --> 00:33:07,760 Any particular constable? 724 00:33:07,840 --> 00:33:09,680 Knob Stephenson, I think. 725 00:33:09,760 --> 00:33:11,990 Uh, that would be Bob Stephenson, I imagine. 726 00:33:12,000 --> 00:33:13,680 Sure is. 727 00:33:13,681 --> 00:33:16,519 Could you tell us what happened on that particular day? 728 00:33:16,520 --> 00:33:19,400 Knobby had failed Alan on his licence. 729 00:33:19,401 --> 00:33:20,279 - So... - Huh! 730 00:33:20,280 --> 00:33:22,080 ..we thought we'd get revenge. 731 00:33:22,160 --> 00:33:24,920 Show him how good Chappers could drive. 732 00:33:26,000 --> 00:33:30,040 So we, uh... Alan stole his cop car. 733 00:33:38,000 --> 00:33:40,800 Whoo! 734 00:33:40,880 --> 00:33:42,840 Whoo-hoo-hoo! Yeah! 735 00:33:42,920 --> 00:33:44,760 Let's go! 736 00:33:46,400 --> 00:33:48,390 Oh, we got a siren! Let me get the siren! 737 00:33:50,640 --> 00:33:53,120 Turned the bloody siren on. 738 00:33:53,200 --> 00:33:55,760 Turns out Knobby was right. 739 00:33:55,840 --> 00:33:57,760 Chappers couldn't drive. 740 00:33:57,840 --> 00:33:59,999 No hands! Ahh! 741 00:34:00,000 --> 00:34:01,050 No hands! Ahh! 742 00:34:01,051 --> 00:34:03,359 Gate. Gate, gate, gate, gate, gate, gate, gate, gate! 743 00:34:03,360 --> 00:34:04,800 Alan, there's a gate! 744 00:34:06,840 --> 00:34:07,920 Fuck, fuck! Fuck! 745 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 Stop, stop! Stop! 746 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 - Ah, fuck! - Oh! 747 00:34:15,000 --> 00:34:18,480 Alan cracked his nut on the steering wheel, 748 00:34:18,560 --> 00:34:21,040 split his cheek, and the boys all buggered off. 749 00:34:22,080 --> 00:34:26,080 Knobby and his crew hunted us for months. Years. 750 00:34:26,159 --> 00:34:28,920 All because he got shit from his bosses 751 00:34:28,921 --> 00:34:30,678 for leaving the keys in his cop car. 752 00:34:30,679 --> 00:34:32,520 Rookie mistake, though. 753 00:34:32,600 --> 00:34:35,000 He knew it was us, but he couldn't prove it. 754 00:34:35,080 --> 00:34:37,400 Did you give a sample of blood to police 755 00:34:37,480 --> 00:34:39,920 after the murders of Judith and Susan 756 00:34:40,000 --> 00:34:42,040 in 1968? 757 00:34:42,120 --> 00:34:43,920 No, I didn't. 758 00:34:44,000 --> 00:34:45,600 Now, why was that? 759 00:34:45,679 --> 00:34:49,560 We made a pact not to give blood samples. 760 00:34:51,760 --> 00:34:53,360 They're not your mates, Alan. 761 00:34:53,440 --> 00:34:55,920 They'll rat on you the first chance they get. 762 00:34:56,000 --> 00:34:57,920 Bingle Bob! Here he is. 763 00:35:00,760 --> 00:35:03,560 - Ohhh! - Got your car keys, mate? 764 00:35:03,640 --> 00:35:06,920 After the crash, most of us were pretty scratched up. 765 00:35:07,000 --> 00:35:08,840 Alan had bled all over the seat. 766 00:35:08,920 --> 00:35:11,200 So we knew if we gave a sample, 767 00:35:11,201 --> 00:35:13,399 the bastards would match us back to the stolen car 768 00:35:13,400 --> 00:35:15,240 and we'd all be fucked. 769 00:35:15,320 --> 00:35:16,920 Uh, excuse my French. 770 00:35:17,000 --> 00:35:18,920 And when Detective Stephenson 771 00:35:19,000 --> 00:35:21,560 reopened the case in 1978, 772 00:35:21,640 --> 00:35:23,960 did he then ask for another sample? 773 00:35:24,040 --> 00:35:26,920 Yeah, he did, but none of us gave it, though. 774 00:35:27,000 --> 00:35:28,920 We stuck to the pact. 775 00:35:29,000 --> 00:35:31,600 Knob was still snaky about the car, 776 00:35:31,680 --> 00:35:34,080 so we thought he'd use it to pin something on us. 777 00:35:34,160 --> 00:35:37,440 And, yeah, maybe some of us might have 778 00:35:37,520 --> 00:35:41,120 done a couple of other things we were worried about. 779 00:35:42,000 --> 00:35:43,560 Nothin' major, Your Honour. 780 00:35:43,640 --> 00:35:47,240 I'm sure the statute of limitations has expired 781 00:35:47,320 --> 00:35:49,800 on whatever pranks you may have engaged in, 782 00:35:49,801 --> 00:35:50,879 Mr Popovich. 783 00:35:50,880 --> 00:35:51,930 Oh! 784 00:35:52,000 --> 00:35:53,160 Phew! 785 00:35:53,240 --> 00:35:54,880 - So, Mr Popovich. 786 00:35:54,960 --> 00:35:56,600 My client not giving blood 787 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 on both occasions 788 00:35:58,000 --> 00:35:59,999 had nothing whatsoever to do 789 00:36:00,000 --> 00:36:00,559 had nothing whatsoever to do 790 00:36:00,560 --> 00:36:02,920 with the Cape Rock murders, correct? 791 00:36:02,921 --> 00:36:03,999 No. 792 00:36:04,000 --> 00:36:05,920 Nothing. Nothing at all. 793 00:36:05,921 --> 00:36:07,519 Thank you very much, Mr Popovich. 794 00:36:07,520 --> 00:36:09,080 No more questions, Your Honour. 795 00:36:11,401 --> 00:36:14,479 That must give you some relief, 796 00:36:14,480 --> 00:36:17,440 to know why Alan didn't do the blood test. 797 00:36:19,000 --> 00:36:20,240 You know, I've been... 798 00:36:20,320 --> 00:36:24,440 I've been staring at that scar on his cheek for decades 799 00:36:24,520 --> 00:36:27,080 and I vividly remember him telling me... 800 00:36:28,600 --> 00:36:30,680 ..that it was a tree lopping accident. 801 00:36:32,120 --> 00:36:34,680 - Is that what he said? - Yeah. 802 00:36:35,960 --> 00:36:37,120 Well... 803 00:36:37,200 --> 00:36:39,960 ..you know, lying about your adolescence 804 00:36:40,040 --> 00:36:42,760 doesn't define you as an adult, you know? 805 00:36:42,840 --> 00:36:44,480 No, sure. But... 806 00:36:46,000 --> 00:36:47,440 ..why lie? 807 00:36:50,960 --> 00:36:52,440 Yeah. 808 00:36:55,360 --> 00:36:57,350 Amanda was an exceptional human being 809 00:36:57,400 --> 00:36:59,600 who the defence are now trying to label 810 00:36:59,601 --> 00:36:59,999 as this crazed person. 811 00:37:00,000 --> 00:37:01,520 as this crazed person. 812 00:37:05,480 --> 00:37:07,160 Have a good night. See ya. 813 00:37:11,680 --> 00:37:13,320 Hey, um, 814 00:37:13,400 --> 00:37:15,680 Gretel's got a massive crush on him. 815 00:37:15,760 --> 00:37:17,160 The ex. 816 00:37:18,200 --> 00:37:20,370 He's not my type, but, yeah, I thought that 817 00:37:20,371 --> 00:37:22,759 after you said the thing about the witnesses today 818 00:37:22,760 --> 00:37:25,280 that maybe that would be good for you to know. 819 00:37:26,280 --> 00:37:28,320 Anyway, see you tomorrow. 820 00:37:33,320 --> 00:37:34,720 I'm here to remind people 821 00:37:34,800 --> 00:37:37,210 that we must defend the person who has the right 822 00:37:37,240 --> 00:37:38,920 to be defended by the law. 823 00:37:40,000 --> 00:37:41,600 Not the person who killed her. 824 00:38:12,520 --> 00:38:13,640 See ya, Gretzki. 825 00:38:13,720 --> 00:38:14,840 See ya. 826 00:38:24,840 --> 00:38:26,120 OK. 827 00:38:30,840 --> 00:38:32,800 H-Hi. Um... 828 00:38:33,600 --> 00:38:36,490 I, uh, I was just wondering if you guys do those hair tests. 829 00:38:38,760 --> 00:38:41,230 Yeah, I wanna test for drugs in someone's system. 830 00:38:41,231 --> 00:38:44,399 I would have killed to have seen that live. 831 00:38:44,400 --> 00:38:46,799 - I know. I know, I know. - You seen the Cat Stevens one? 832 00:38:46,800 --> 00:38:49,280 - I don't know. Hold on. - Cue it up. Izzy loved that. 833 00:38:49,360 --> 00:38:50,920 Cueing it. Another one. 834 00:38:57,000 --> 00:38:58,210 - Andrew! - Fuck! Fuck! 835 00:38:58,211 --> 00:38:59,999 - What... the fuck? - Sorry, sorry! Are you OK? 836 00:39:00,000 --> 00:39:02,170 - What... the fuck? - Sorry, sorry! Are you OK? 837 00:39:02,211 --> 00:39:06,039 What the fuck happened? What was that? 838 00:39:06,040 --> 00:39:07,840 Oh, my God. 839 00:39:10,160 --> 00:39:11,600 Nothing, I just... 840 00:39:12,720 --> 00:39:15,640 Oh! You want me to drive? 841 00:39:18,600 --> 00:39:20,160 Sorry. Um... 842 00:39:21,000 --> 00:39:22,320 I'm good. 843 00:39:22,400 --> 00:39:24,560 - Are you sure? - Yeah, yeah. 844 00:39:24,640 --> 00:39:25,720 OK. 845 00:39:44,600 --> 00:39:45,680 Hey. 846 00:39:45,760 --> 00:39:46,920 Hi. 847 00:39:47,000 --> 00:39:48,720 You must be Andy's missus? 848 00:39:48,721 --> 00:39:51,199 I'm Blake. I'm Blake. Blake from the jury. 849 00:39:51,200 --> 00:39:53,720 Oh! Yes! Hi, Blake. 850 00:39:53,800 --> 00:39:55,280 Yeah, I'm Tegan. 851 00:39:56,200 --> 00:39:58,080 Is Drew with you? 852 00:39:58,160 --> 00:39:59,999 No! I mean, no. He, uh... 853 00:40:00,000 --> 00:40:00,999 No! I mean, no. He, uh... 854 00:40:01,000 --> 00:40:03,920 No, he just left this behind, so I thought I'd drop it off. 855 00:40:04,000 --> 00:40:05,520 Oh! OK, well, you beat him home. 856 00:40:05,600 --> 00:40:08,800 Hey, it is so nice of you to offer everyone freebies. 857 00:40:08,801 --> 00:40:11,479 I was actually thinking I might come and, uh, join in. 858 00:40:11,480 --> 00:40:13,680 - But is that a bit cheeky? - No, no, no. 859 00:40:13,760 --> 00:40:16,920 And you'd be welcome, except no-one took me up on it. 860 00:40:17,000 --> 00:40:18,920 I mean, my dad always said 861 00:40:19,000 --> 00:40:20,920 I couldn't sell water in the desert. 862 00:40:22,280 --> 00:40:24,760 But is Drew not working out with you? 863 00:40:24,840 --> 00:40:26,400 No, he's locked into a contract. 864 00:40:29,000 --> 00:40:30,640 Thanks for dropping this. 865 00:40:30,641 --> 00:40:31,799 Oh, you tell his trainer 866 00:40:31,800 --> 00:40:33,599 that he needs to work on his midsection. 867 00:40:33,600 --> 00:40:34,599 OK. 868 00:40:34,600 --> 00:40:36,830 And that he's punching way above his weight. 869 00:40:37,360 --> 00:40:38,800 Thank you. 'Bye. 870 00:40:54,480 --> 00:40:55,880 It's like, um... 871 00:40:57,400 --> 00:40:59,200 I don't... It's like a... 872 00:40:59,201 --> 00:40:59,999 I can't even... It's like a... super... superstition. 873 00:41:00,000 --> 00:41:03,200 I can't even... It's like a... super... superstition. 874 00:41:04,480 --> 00:41:06,000 Like something... 875 00:41:10,200 --> 00:41:12,920 ..really bad is gonna happen. 876 00:41:13,000 --> 00:41:16,800 And... and then it's like she's just... 877 00:41:17,600 --> 00:41:20,240 She's there. Like, she's right there. 878 00:41:22,800 --> 00:41:24,520 So, uh... 879 00:41:27,680 --> 00:41:29,800 I'm a crazy person, right? 880 00:41:29,880 --> 00:41:32,040 - It's not crazy. 881 00:41:32,120 --> 00:41:34,040 It's really not crazy. 882 00:41:35,000 --> 00:41:36,480 When did it start? 883 00:41:36,560 --> 00:41:38,600 - Right after she died. - Right. 884 00:41:38,601 --> 00:41:39,479 Yeah. 885 00:41:39,480 --> 00:41:40,960 I mean, it sounds kind of like 886 00:41:41,040 --> 00:41:43,040 it's your body's way of processing it. 887 00:41:43,120 --> 00:41:44,640 Mmm. 888 00:41:44,720 --> 00:41:45,840 - No? - No. 889 00:41:45,920 --> 00:41:47,320 No, look, I wasn't... I wasn't... 890 00:41:47,400 --> 00:41:49,920 I mean, I wasn't even there when... when it happened. 891 00:41:50,000 --> 00:41:51,920 I was... I was in Queenstown. 892 00:41:52,000 --> 00:41:54,600 Yeah, but, you know, if she OD'd, 893 00:41:54,601 --> 00:41:56,359 there's nothing that you could have done 894 00:41:56,360 --> 00:41:57,800 even if you were there. 895 00:42:03,480 --> 00:42:04,600 Leah. 896 00:42:08,920 --> 00:42:10,000 What? 897 00:42:17,111 --> 00:42:20,839 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 898 00:42:20,840 --> 00:42:21,839 - No, no, no, no, no. - Hey. 899 00:42:21,840 --> 00:42:23,559 Don't, don't. Like, it's not... It's not... 900 00:42:23,560 --> 00:42:26,800 What is it with men and not doing therapy?! 901 00:42:26,880 --> 00:42:28,450 Does this... Does this not count? 902 00:42:28,480 --> 00:42:30,320 - No, this does not count! - Right. 903 00:42:30,400 --> 00:42:32,200 - Hey, how about this? - Mmm. 904 00:42:32,280 --> 00:42:34,920 How about we get out of the car, we go into my house 905 00:42:35,000 --> 00:42:36,400 and I make you a drink? 906 00:42:37,200 --> 00:42:39,560 - Yeah? I... - Yeah, I mean, that's... 907 00:42:40,360 --> 00:42:42,920 I have to... Uh, shit, I have to go. 908 00:42:43,000 --> 00:42:44,200 OK. 909 00:42:44,201 --> 00:42:45,679 Well, how about tomorrow night? 910 00:42:45,680 --> 00:42:50,000 Come over for dinner and I'll cook you a thankyou meal, 911 00:42:50,001 --> 00:42:51,279 for all the rides, right? 912 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 I mean, apart from today, obviously. 913 00:42:54,160 --> 00:42:55,210 You know what? 914 00:42:55,240 --> 00:42:57,800 I would... I would love that. 915 00:42:57,880 --> 00:42:58,960 Good. Me too. 916 00:42:58,961 --> 00:42:59,999 - OK. - Alright. 917 00:43:00,000 --> 00:43:01,050 - OK. - Alright. 918 00:43:03,120 --> 00:43:05,120 What's so bad about a crush? 919 00:43:06,520 --> 00:43:09,640 He's a witness, Bruno. It could fuck the whole trial. 920 00:43:09,720 --> 00:43:11,920 And it's just a crush now, but you wait. 921 00:43:11,921 --> 00:43:13,079 You should have seen them today, 922 00:43:13,080 --> 00:43:14,999 drooling over this barbershop witness. 923 00:43:15,000 --> 00:43:16,480 He was a looker, was he? 924 00:43:18,000 --> 00:43:19,360 I'm serious. 925 00:43:19,440 --> 00:43:20,720 I worry about those girls. 926 00:43:20,800 --> 00:43:23,510 They're immature and I'm not sure they can be trusted. 927 00:43:41,931 --> 00:43:45,319 She's excited to see you, I'm sure. 928 00:43:45,320 --> 00:43:47,080 I'm just gonna check on her now. 929 00:43:49,400 --> 00:43:50,920 Salma! 930 00:43:54,480 --> 00:43:55,530 Hey. 931 00:43:56,880 --> 00:43:58,080 Sorry I'm late. 932 00:43:58,671 --> 00:43:59,999 Did you eat? 933 00:44:00,000 --> 00:44:01,050 Did you eat? 934 00:44:01,920 --> 00:44:03,280 Good. 935 00:44:03,360 --> 00:44:06,320 I brought a friend from the trial, Hanifa. 936 00:44:06,400 --> 00:44:08,280 She's the one that gave you the cello. 937 00:44:09,200 --> 00:44:12,000 Thought maybe you could play her something. 938 00:44:13,200 --> 00:44:14,720 I told her how talented you are. 939 00:44:14,800 --> 00:44:16,520 Seriously? 940 00:44:16,600 --> 00:44:17,760 Yeah. 941 00:44:17,840 --> 00:44:18,920 OK. 942 00:44:19,000 --> 00:44:21,560 - OK? - Ah, yeah. 943 00:44:21,640 --> 00:44:23,640 Uh, just give me a sec. 944 00:44:25,360 --> 00:44:26,410 Alright. 945 00:45:43,520 --> 00:45:44,760 How was the gym? 946 00:45:46,120 --> 00:45:47,760 Yeah, it was fine. 947 00:45:51,040 --> 00:45:52,840 I'm just gonna go do some work. 948 00:47:17,000 --> 00:47:18,050 Nina. 949 00:47:18,051 --> 00:47:20,399 I just got a call from Border Force. They spilled. 950 00:47:20,400 --> 00:47:22,040 I didn't even need a summons. 951 00:47:22,120 --> 00:47:24,200 We found him. 952 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 Edward John Dallimore was in the country 953 00:47:39,601 --> 00:47:40,639 for a family visit. 954 00:47:40,640 --> 00:47:44,040 He arrived March 28 and he left April 7, 955 00:47:44,120 --> 00:47:45,280 which was... 956 00:47:45,360 --> 00:47:47,560 The day after Amanda's murder. 957 00:47:47,640 --> 00:47:48,760 Yep! 958 00:47:48,840 --> 00:47:50,680 Fantastic. 959 00:48:00,440 --> 00:48:01,640 Gotcha. 960 00:48:01,690 --> 00:48:06,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.