All language subtitles for The Guest s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 - Who is she? - My sister. - Ria, I need to talk to you. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,240 Friend's offered me a job as your assistant. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,640 - Did you know Fran's old cleaner? - Which one? 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,560 In their house, they had this weird room. 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,400 It's all got something to do with a train station in Antwerp. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,320 Nobody's heard from her, seen her. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,600 Get as far away from that woman as you can. 8 00:00:18,600 --> 00:00:19,960 That's Anna and that's Mike. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,200 And then look at the back. 10 00:00:21,200 --> 00:00:24,800 - It's cryptokey. - Will you come and join us for a glass of wine? 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,520 I've been away far too long. 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,280 Tell me the truth. 13 00:00:28,280 --> 00:00:31,240 You've become obsessed with me - my life, everything I have. 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,680 Stop lying! 15 00:00:35,640 --> 00:00:36,680 GASPING 16 00:00:42,720 --> 00:00:45,280 RAGGED BREATHING 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,560 Fran? 18 00:00:50,560 --> 00:00:51,640 Are you there? 19 00:01:01,920 --> 00:01:02,960 Fran? 20 00:01:29,960 --> 00:01:31,000 Simon? 21 00:01:33,240 --> 00:01:35,160 Why is she still here? 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,320 Simon? 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,520 Her car's still here. 24 00:01:44,520 --> 00:01:47,440 My God, what have you done? 25 00:01:49,400 --> 00:01:51,240 I didn't do anything. 26 00:01:54,320 --> 00:01:55,520 What have you done? 27 00:01:55,520 --> 00:01:56,600 I don't know. 28 00:01:59,680 --> 00:02:01,840 Oh, God. Oh, God. 29 00:02:04,240 --> 00:02:05,360 What have you done?! 30 00:02:07,840 --> 00:02:10,080 What have you done? 31 00:02:10,080 --> 00:02:11,560 My God. 32 00:02:18,280 --> 00:02:19,640 What have you done to him?! 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,040 Stop! 34 00:02:34,480 --> 00:02:35,720 RAGGED BREATHING 35 00:02:35,720 --> 00:02:36,760 Come on. 36 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 ENGINE SPLUTTERS 37 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 Come on! 38 00:02:44,120 --> 00:02:46,560 Get out of the car! Get out of the car! 39 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Get out the car! 40 00:03:00,160 --> 00:03:01,200 BREATHING HEAVILY 41 00:03:15,600 --> 00:03:17,320 SIREN WAILS 42 00:03:17,320 --> 00:03:18,480 Shit! Shit! Shit! 43 00:04:04,000 --> 00:04:05,040 RAGGED BREATHING 44 00:04:11,120 --> 00:04:13,560 Sharl? 45 00:04:13,560 --> 00:04:15,480 - Who is it? - What the hell happened to you? 46 00:04:15,480 --> 00:04:16,680 What are you doing here? 47 00:04:16,680 --> 00:04:19,240 - Ria, what happened? - Sharl, Fran's husband is dead. 48 00:04:19,240 --> 00:04:20,800 Is your mam here? 49 00:04:25,160 --> 00:04:28,400 The last thing was me and Fran... 50 00:04:29,960 --> 00:04:31,040 ..we were arguing. 51 00:04:34,360 --> 00:04:37,360 And then I wake up and, well, it's there. 52 00:04:38,600 --> 00:04:39,960 I've got this... 53 00:04:40,960 --> 00:04:42,240 ..this hammer in my hand. 54 00:04:44,280 --> 00:04:46,240 This happened before with my stepdad. 55 00:04:46,240 --> 00:04:49,040 When I blacked out. I don't know, what if it's happened again? 56 00:04:49,040 --> 00:04:50,680 - What if I killed him? - Ria... 57 00:04:51,880 --> 00:04:54,480 You didn't lob someone's head in with a hammer. 58 00:04:54,480 --> 00:04:56,200 That's murder. You're not a murderer, are you? 59 00:04:56,200 --> 00:04:57,400 Of course you're not. 60 00:05:04,320 --> 00:05:07,200 I think Fran is the one who told the council about the flat. 61 00:05:07,200 --> 00:05:08,400 I told you it weren't me. 62 00:05:09,560 --> 00:05:13,640 And Anna, she's... The old cleaner - she's missing. And I... 63 00:05:15,880 --> 00:05:18,920 - It's just, she's lied to me. - Anna lied? 64 00:05:18,920 --> 00:05:20,800 No, Fran. 65 00:05:20,800 --> 00:05:23,120 She's, um... I don't know. 66 00:05:24,240 --> 00:05:26,280 I don't know what to do, I don't know. 67 00:05:26,280 --> 00:05:28,040 - I actually don't know what to do. - You need to go to the police. 68 00:05:28,040 --> 00:05:29,920 - I can't, no. - Someone's dead. 69 00:05:29,920 --> 00:05:32,040 I know, I know. So how's it going to look, Sharl? 70 00:05:32,040 --> 00:05:33,480 - But if you didn't do it...? - No. 71 00:05:33,480 --> 00:05:35,560 You didn't kill that Mike guy either, did you? 72 00:05:35,560 --> 00:05:37,600 - No. No, I didn't. - OK, OK. 73 00:05:39,080 --> 00:05:40,280 - I didn't do it. - No. 74 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 Anna knew Mike. 75 00:05:46,640 --> 00:05:49,720 Look, they basically a couple. Why are they even together? 76 00:05:51,600 --> 00:05:53,720 Gemma. Oh, my God - Gemma. Gemma. 77 00:05:53,720 --> 00:05:55,080 My sister. I've got her... 78 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 - I've got her number. She said... - You need to turn that off. 79 00:05:57,120 --> 00:05:59,440 - ..she needed to talk to me. - Seriously, they'll be tracking you. 80 00:05:59,440 --> 00:06:01,360 I can't be without a phone, Sharl. 81 00:06:01,360 --> 00:06:03,800 My mum's got an old pay-as-you-go here somewhere. 82 00:06:03,800 --> 00:06:05,280 Maybe my sister, she'll know something. 83 00:06:05,280 --> 00:06:06,360 Yeah, she can help. 84 00:06:10,600 --> 00:06:13,080 Don't lose it. She's got a Snake high score on it. 85 00:06:13,080 --> 00:06:14,320 And turn your phone off. 86 00:06:16,200 --> 00:06:17,240 KEYPAD BEEPS 87 00:06:22,480 --> 00:06:23,520 RINGING TONE 88 00:06:24,600 --> 00:06:27,320 - Hi, it's me. Please leave a message. - There's no answer. 89 00:06:28,640 --> 00:06:30,560 God, I just.... I just need to go and find Gemma. 90 00:06:30,560 --> 00:06:31,720 POLICE COMMS CRACKLE 91 00:06:39,280 --> 00:06:41,400 Hi, it's Richard. Leave a message. 92 00:06:44,000 --> 00:06:47,360 Richard, it's me, again. Uh... 93 00:06:47,360 --> 00:06:48,840 They're, uh... 94 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 They've just taken him away, 95 00:06:53,080 --> 00:06:56,200 so call me when you get this, please. 96 00:06:59,720 --> 00:07:01,760 - Really, Sharl? - It's my mum's. 97 00:07:01,760 --> 00:07:02,840 Chuck this on. 98 00:07:05,080 --> 00:07:06,760 You really didn't sleep together? 99 00:07:06,760 --> 00:07:08,000 He makes me feel physically sick. 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,280 All right, Sharl, calm down. 101 00:07:09,280 --> 00:07:11,840 I went to see Lee cos I was worried about you. 102 00:07:11,840 --> 00:07:15,800 I stayed over and we slept in the same bed cos we got pissed. 103 00:07:15,800 --> 00:07:17,520 But, Ria, nothing happened. 104 00:07:19,440 --> 00:07:20,520 OK, come here, then. 105 00:07:24,480 --> 00:07:25,760 GROANING 106 00:07:24,480 --> 00:07:25,760 I found Mike's sister. 107 00:07:25,760 --> 00:07:27,920 She's listed under his plumbing firm - 108 00:07:27,920 --> 00:07:29,680 Gemma Rice, company secretary. 109 00:07:29,680 --> 00:07:31,600 And there's an address there, too. 110 00:07:31,600 --> 00:07:33,400 - OK, will you send that to me? - Mm-hm. 111 00:07:33,400 --> 00:07:35,040 They didn't have no choc ices. 112 00:07:35,040 --> 00:07:38,480 They did have Viennetta a third off, so I thought, sod it. 113 00:07:38,480 --> 00:07:42,200 Live a little. What's this - mothers' meeting? 114 00:07:42,200 --> 00:07:44,920 - Hmm. - Ria? - Yeah. 115 00:07:44,920 --> 00:07:46,520 What are you doing with my clothes on? 116 00:07:46,520 --> 00:07:48,320 Ria's shower bust. 117 00:07:48,320 --> 00:07:50,760 Yeah, I just need to use the shower, if that's OK? 118 00:07:53,280 --> 00:07:55,240 Knock yourself out, love. 119 00:07:55,240 --> 00:07:56,320 OK. 120 00:08:02,760 --> 00:08:05,120 - Just wanted a shower, did she? - Yeah. 121 00:08:07,360 --> 00:08:09,840 So why are we Ria's clothes in that bag over there? 122 00:08:09,840 --> 00:08:12,840 Covered in what I'm really hoping ain't blood. 123 00:08:19,520 --> 00:08:20,880 Not again! 124 00:08:20,880 --> 00:08:24,080 - Are you pulling my leg? - Mum. - Don't "Mum" me. 125 00:08:24,080 --> 00:08:25,680 And who the hell is Simon, anyway? 126 00:08:25,680 --> 00:08:27,360 He's Fran's husband. 127 00:08:27,360 --> 00:08:29,880 Really? Well, that's two dead men now. 128 00:08:32,400 --> 00:08:35,600 - She didn't do it. - It doesn't matter whether she did it or not. 129 00:08:35,600 --> 00:08:36,680 KNOCKING ON DOOR 130 00:08:35,600 --> 00:08:36,680 Open the door! 131 00:08:36,680 --> 00:08:38,520 Police! 132 00:08:38,520 --> 00:08:39,720 Open the door now! 133 00:08:42,920 --> 00:08:43,960 SHOUTING 134 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 Show me your hands. Do not move! 135 00:08:54,560 --> 00:08:57,160 RAGGED BREATHING 136 00:09:10,840 --> 00:09:11,880 POLICE SHOUT 137 00:09:18,080 --> 00:09:19,120 DRONE BUZZES 138 00:09:36,400 --> 00:09:37,440 SHOUTING CONTINUES 139 00:09:40,040 --> 00:09:41,080 FANS SHOUTING 140 00:09:50,040 --> 00:09:52,080 We now have a live feed from the drone unit. 141 00:10:09,680 --> 00:10:10,720 FANS SHOUT 142 00:10:13,000 --> 00:10:14,520 Please advise when you have eyes on the suspect. 143 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 FANS CHATTER EXCITEDLY 144 00:10:41,320 --> 00:10:42,680 SIRENS WAIL IN BACKGROUND 145 00:10:55,000 --> 00:10:58,720 - Sarge. - We checked the doorbell footage from the Bristol property. 146 00:10:58,720 --> 00:11:00,320 - Where she said she spent the night? - Yeah. 147 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 The client's flat checks out. 148 00:11:04,520 --> 00:11:06,120 This is the second time we've questioned 149 00:11:06,120 --> 00:11:08,800 this woman about a dead man in her house in as many months. 150 00:11:09,800 --> 00:11:11,400 What are you going to do about her? 151 00:11:11,400 --> 00:11:13,040 I've got Ria Powell on the run 152 00:11:13,040 --> 00:11:15,960 and no evidence yet to suggest the wife's lying. We wait. 153 00:11:22,560 --> 00:11:24,480 Are you sure there's nobody I can call for you? 154 00:11:24,480 --> 00:11:26,960 - Oh, no, thank you. - I can arrange for one of my officers 155 00:11:26,960 --> 00:11:30,880 to accompany you inside, if you'd like to pack an overnight bag. 156 00:11:30,880 --> 00:11:33,160 Also, a few forms here I'd like you to sign. 157 00:11:33,160 --> 00:11:35,000 We'd like to access your phone records, 158 00:11:35,000 --> 00:11:38,800 bank details - routine inquiries. 159 00:11:38,800 --> 00:11:41,040 Do I have to sign them? 160 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 No, you don't. 161 00:11:43,400 --> 00:11:46,320 But I'd be interested to know your reasons why not? 162 00:11:46,320 --> 00:11:47,640 I don't understand. 163 00:11:48,680 --> 00:11:49,760 I haven't done anything. 164 00:11:53,480 --> 00:11:57,200 I've already told you that she was drunk, erratic. 165 00:11:57,200 --> 00:11:58,680 She was scaring me. 166 00:12:00,920 --> 00:12:02,600 I asked her to leave. 167 00:12:02,600 --> 00:12:05,160 - I went to get Simon. - And then you left? 168 00:12:05,160 --> 00:12:08,560 Yes, I did, I left, I threw some things in the bag 169 00:12:08,560 --> 00:12:10,640 and I went to Bristol. 170 00:12:10,640 --> 00:12:12,280 I just wanted my husband... 171 00:12:15,560 --> 00:12:20,120 Just wanted my husband to deal with it, to deal with her. 172 00:12:20,120 --> 00:12:25,760 And I came back this morning and there he was, and there she was. 173 00:12:25,760 --> 00:12:28,560 And she had a hammer in her hand and she... 174 00:12:34,320 --> 00:12:36,200 I'm sorry, I'm sorry. 175 00:12:40,440 --> 00:12:43,120 I can sign, but what are you doing to find Ria? 176 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 FANS SHOUT BOISTEROUSLY 177 00:13:33,360 --> 00:13:35,280 Oh, Fran. 178 00:13:35,280 --> 00:13:36,320 Fran, my darling, come here. 179 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 I'm so sorry. 180 00:13:41,440 --> 00:13:43,000 I can't believe this is happening. 181 00:13:45,240 --> 00:13:46,880 Come in. 182 00:13:46,880 --> 00:13:47,960 Come in. 183 00:13:55,520 --> 00:13:56,600 Come in, then. 184 00:14:41,320 --> 00:14:42,360 GASPS SOFTLY 185 00:14:44,040 --> 00:14:45,080 EXHALES DEEPLY 186 00:14:54,600 --> 00:14:57,880 I'm making tea, but there's... 187 00:14:57,880 --> 00:15:02,480 There's wine or gin or whatever you want. 188 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 Uh, sandwich? Got some of that nice ham. 189 00:15:12,400 --> 00:15:13,640 Tea's fine. 190 00:15:20,800 --> 00:15:21,920 Thank God you weren't there. 191 00:15:24,520 --> 00:15:25,600 It could have been... 192 00:15:27,880 --> 00:15:30,120 It's not worth thinking about it. 193 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 It won't take them long to find her. 194 00:15:34,680 --> 00:15:35,800 She can't hide forever. 195 00:15:40,520 --> 00:15:42,080 Do you know, I knew there was something about her. 196 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 - Did you? - Mm. 197 00:15:45,720 --> 00:15:47,440 Because you never said anything. 198 00:15:50,320 --> 00:15:51,840 Why? Why would she? 199 00:15:51,840 --> 00:15:53,520 Helen, I don't want to talk about it. 200 00:15:53,520 --> 00:15:55,840 I've already gone over it a million times with the police. 201 00:15:57,760 --> 00:16:00,920 Mummy, how much make-up could I buy with all this? 202 00:16:00,920 --> 00:16:02,480 Honey, where did you get that from? 203 00:16:02,480 --> 00:16:04,760 Auntie Frannie's bag. 204 00:16:08,360 --> 00:16:11,680 - Give that here, you stupid girl! - Hey! 205 00:16:11,680 --> 00:16:13,920 Hey! You don't go through other people's things. 206 00:16:13,920 --> 00:16:16,880 Fran, what the hell is wrong with you? She's nine years old. 207 00:16:16,880 --> 00:16:19,440 What have you got all that cash on you for, anyway? 208 00:16:26,760 --> 00:16:27,960 - Get out of my way. - Tell me what's going on. 209 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 - Get out of my way! - Fran! 210 00:16:30,680 --> 00:16:34,320 Why can't you just talk to me? Fran, please. 211 00:16:34,320 --> 00:16:36,280 - I care about you so much. - Oh, really? 212 00:16:36,280 --> 00:16:38,920 Because all you've ever done is tell me that I'm not good enough. 213 00:16:38,920 --> 00:16:41,360 No, that's not... That's not true. 214 00:16:41,360 --> 00:16:44,840 And you use your kids as a stick to beat me with. 215 00:16:44,840 --> 00:16:47,960 - What are you talking about? - You do - you rub my nose in it every day. 216 00:16:47,960 --> 00:16:52,240 What? All I've ever wanted is for you to be happy, OK? 217 00:16:52,240 --> 00:16:53,640 Look, I love you. 218 00:16:57,640 --> 00:16:58,920 We're all we have left. 219 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Please. 220 00:17:05,320 --> 00:17:08,200 Please, just... 221 00:17:08,200 --> 00:17:10,040 Just stop, OK? Just... 222 00:17:12,560 --> 00:17:13,600 Come here. 223 00:17:15,960 --> 00:17:17,080 I've got you, OK. 224 00:17:18,520 --> 00:17:19,600 I've got you. 225 00:17:37,400 --> 00:17:38,520 POLICE COMMS CRACKLE 226 00:17:47,680 --> 00:17:48,840 MOBILE PHONE VIBRATES 227 00:18:10,600 --> 00:18:12,160 Yeah, thought it was you. 228 00:18:12,160 --> 00:18:14,480 - Oh. - Bloody hell, you look like shite. 229 00:18:14,480 --> 00:18:17,760 - Big night, was it? - Um, yes. Something like that, yeah. 230 00:18:19,280 --> 00:18:21,080 Waiting for my pizza, I am. 231 00:18:21,080 --> 00:18:24,440 Did you hear, I got promoted after Annette left. 232 00:18:24,440 --> 00:18:26,680 To be honest, it were long overdue. 233 00:18:27,920 --> 00:18:30,640 She'd been holding me back, truth be told. 234 00:18:30,640 --> 00:18:32,520 I mean, I should have retired years ago, 235 00:18:32,520 --> 00:18:35,000 but I'm stone-cold broke, you know, looking after my son. 236 00:18:35,000 --> 00:18:36,080 I'm sorry. 237 00:18:37,520 --> 00:18:38,720 Well, that was very rude! 238 00:18:42,680 --> 00:18:45,880 Do you remember when Mark's mum died? 239 00:18:47,240 --> 00:18:48,320 How awful it was. 240 00:18:53,160 --> 00:18:55,200 She died of a stroke, didn't she? 241 00:18:56,360 --> 00:18:58,440 Yeah, I know. I know, completely different. 242 00:18:59,640 --> 00:19:02,280 I'm just saying it was awful, but... 243 00:19:04,280 --> 00:19:07,960 Well, to be honest and it sounds terrible, 244 00:19:07,960 --> 00:19:14,760 but I felt a relief almost at the same time. 245 00:19:18,440 --> 00:19:20,400 Because she'd suffered for so long? 246 00:19:22,360 --> 00:19:23,720 Yeah. Yeah. 247 00:19:23,720 --> 00:19:25,080 Yeah, sure! 248 00:19:35,240 --> 00:19:37,840 Do you feel relieved? 249 00:19:41,000 --> 00:19:44,880 I'm just asking. Is there any part of you that's... 250 00:19:46,040 --> 00:19:47,120 ..maybe...? 251 00:19:51,520 --> 00:19:53,080 Why would I be relieved? 252 00:20:02,400 --> 00:20:07,880 Because he used you as a punchbag, Fran, for years. 253 00:20:15,240 --> 00:20:17,000 What about Richard? 254 00:20:19,920 --> 00:20:21,320 What about him? 255 00:20:21,320 --> 00:20:24,200 Has anything ever happened? 256 00:20:24,200 --> 00:20:27,720 - No. - I wouldn't... I wouldn't blame you if it had. 257 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 Everything you've been through. 258 00:20:32,960 --> 00:20:38,160 Well, we can't all have perfect marriages like you. 259 00:20:45,520 --> 00:20:48,200 Fran, my life, my marriage isn't perfect. 260 00:20:49,800 --> 00:20:51,120 - But... - But what? 261 00:20:51,120 --> 00:20:53,760 I don't want what you have, Helen. 262 00:20:53,760 --> 00:20:58,080 OK, I don't want two kids, a people carrier and a Tesco Clubcard. 263 00:20:58,080 --> 00:21:01,440 - I don't shop in Tesco. - Your life is dull, it's boring. 264 00:21:01,440 --> 00:21:03,480 No, it's not boring, Fran. 265 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 It's stable - stable and full of love. 266 00:21:07,920 --> 00:21:12,080 All you're doing is chasing danger, adrenaline. 267 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 It's all you've ever done. 268 00:21:14,960 --> 00:21:16,520 Is my life perfect? 269 00:21:16,520 --> 00:21:17,840 No. 270 00:21:17,840 --> 00:21:21,320 Is my marriage perfect? No, but I love... 271 00:21:21,320 --> 00:21:22,400 I love Mark. 272 00:21:23,880 --> 00:21:25,440 That's the difference. 273 00:21:25,440 --> 00:21:28,120 You basically married our father. 274 00:21:32,320 --> 00:21:33,920 And you never talk about him. 275 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 What's there to talk about? 276 00:21:41,160 --> 00:21:44,440 He would have been out now, 277 00:21:44,440 --> 00:21:45,720 had he lived. 278 00:21:49,640 --> 00:21:52,880 Look, I don't even remember them arresting him. 279 00:21:52,880 --> 00:21:53,960 Not really. 280 00:21:55,520 --> 00:21:57,920 - But you - you were, what, 15? - Yes. 281 00:22:00,040 --> 00:22:05,360 So I was 15 when they locked him up, and I was 16 when he hung himself. 282 00:22:10,560 --> 00:22:11,640 We had everything. 283 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 - And then... - Nothing. 284 00:22:18,320 --> 00:22:19,400 I remember that. 285 00:22:22,120 --> 00:22:23,280 I wish you didn't. 286 00:22:30,440 --> 00:22:31,840 I've never asked this before. 287 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 Not properly. 288 00:22:39,000 --> 00:22:43,240 How you make your money - you and Simon. 289 00:22:43,240 --> 00:22:45,800 Now he's gone, why don't you just stop? 290 00:22:48,880 --> 00:22:51,840 I'm telling you... Fran, I'm begging you. 291 00:22:54,560 --> 00:22:55,640 Please. 292 00:22:56,920 --> 00:22:58,000 Please stop. 293 00:23:02,920 --> 00:23:04,000 People know. 294 00:23:09,960 --> 00:23:11,320 People talk. 295 00:23:11,320 --> 00:23:13,840 And it's not just wrong. 296 00:23:13,840 --> 00:23:16,480 It's dangerous, and it's... 297 00:23:16,480 --> 00:23:17,560 ..it's embarrassing. 298 00:23:23,520 --> 00:23:24,600 Yeah? 299 00:23:31,120 --> 00:23:32,200 Fuck off. 300 00:23:33,480 --> 00:23:36,760 Fuck off! What would you know about it? 301 00:23:36,760 --> 00:23:38,320 What would you know about any of it? 302 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 You. 303 00:23:44,400 --> 00:23:45,440 I'm embarrassing?! 304 00:23:47,840 --> 00:23:50,400 You - you live in your sterile little bubble here. 305 00:23:51,400 --> 00:23:52,960 You're terrified to peek out. 306 00:23:54,560 --> 00:23:55,920 You're a coward. 307 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 That's what you are. 308 00:23:59,600 --> 00:24:01,560 You're not safe. Your life's not full of love. 309 00:24:02,720 --> 00:24:04,120 It's cowardice. 310 00:24:07,040 --> 00:24:08,720 All this bullshit! 311 00:24:10,480 --> 00:24:11,640 Do you know what, Fran? 312 00:24:13,240 --> 00:24:14,480 I think you should leave. 313 00:24:18,360 --> 00:24:20,560 I can't...I can't get through to you. 314 00:24:22,200 --> 00:24:23,480 You won't see sense. 315 00:24:25,240 --> 00:24:28,360 I just don't know...what to do any more. 316 00:24:31,080 --> 00:24:36,160 It breaks my heart to say this, but listen to me... 317 00:24:38,200 --> 00:24:42,160 I don't think I can have you around my kids... 318 00:24:42,160 --> 00:24:46,720 - Don't use your kids. - ..if these are the choices that you're making. 319 00:24:52,480 --> 00:24:53,960 I'm sorry. 320 00:24:55,360 --> 00:24:56,400 I'm sorry, Fran. 321 00:25:25,880 --> 00:25:27,200 Sorry I shouted at you. 322 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 - Gemma. - I can't talk to you. 323 00:25:57,760 --> 00:25:59,480 Please, please. It's about your brother. 324 00:26:03,400 --> 00:26:05,400 - Thanks for letting me in. - You shouldn't be here. 325 00:26:06,680 --> 00:26:08,400 You were the one who was following me at the pub. 326 00:26:08,400 --> 00:26:12,160 - You ran away. - Yeah. I was scared because you attacked me. 327 00:26:12,160 --> 00:26:13,480 Cos you killed my brother. 328 00:26:17,720 --> 00:26:19,440 Sorry. 329 00:26:19,440 --> 00:26:20,840 I am. I'm sorry. 330 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 I had to defend myself. 331 00:26:32,240 --> 00:26:34,840 She's got to you, hasn't she? Fran? 332 00:26:34,840 --> 00:26:37,200 Francesca Sharp, my boss. 333 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 That's why you won't talk to me. 334 00:26:45,080 --> 00:26:46,320 What about Anna Simons? 335 00:26:48,440 --> 00:26:50,040 She went out with your brother. 336 00:26:50,040 --> 00:26:52,560 I don't know, OK? I... 337 00:26:52,560 --> 00:26:56,880 OK. Well, I saw a photo of them together. 338 00:26:56,880 --> 00:26:57,960 They were together. 339 00:27:00,800 --> 00:27:04,040 And Fran knew Mike before he died, too. 340 00:27:04,040 --> 00:27:05,360 He was working for her, wasn't he? 341 00:27:05,360 --> 00:27:06,720 I don't know. Uh... 342 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 Yeah. Yeah, I think he was. 343 00:27:13,440 --> 00:27:14,520 How? Can you tell me? 344 00:27:15,560 --> 00:27:17,640 I, uh... 345 00:27:17,640 --> 00:27:20,040 I found invoices to Fran. 346 00:27:21,160 --> 00:27:23,240 Ten grand each. 347 00:27:23,240 --> 00:27:25,360 All for the same thing. 348 00:27:25,360 --> 00:27:30,320 New downstairs toilet and some weird monthly retainer. 349 00:27:30,320 --> 00:27:32,480 Didn't make any sense... 350 00:27:32,480 --> 00:27:35,880 ..so I went to speak to her, ask her what the money was for. 351 00:27:37,200 --> 00:27:38,280 She doubled down. 352 00:27:39,520 --> 00:27:42,800 I knew she was lying. Something was wrong. 353 00:27:42,800 --> 00:27:45,080 And that's why I came back to you. 354 00:27:45,080 --> 00:27:47,400 To the pub, to see if you knew anything 355 00:27:47,400 --> 00:27:51,200 about my brother and Fran. What he was really doing for her. 356 00:27:53,080 --> 00:27:57,040 And then, um, I was at the shops and this man stopped me. 357 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 He knew everything about me. About my son. 358 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 What, he threatened you? 359 00:28:03,040 --> 00:28:04,960 Yeah. That's why you shouldn't be here. 360 00:28:04,960 --> 00:28:06,240 Look, you need to leave. 361 00:28:06,240 --> 00:28:08,600 I'm going to go, I promise. I've just got one more question. 362 00:28:08,600 --> 00:28:11,160 Um, there's, um... There was a phrase. 363 00:28:11,160 --> 00:28:13,440 - Uh, Anna wrote it down. - What was it? 364 00:28:13,440 --> 00:28:14,800 "Lonely girl lost." 365 00:28:16,320 --> 00:28:19,360 Look, here you are. One of the invoices, here at the top... 366 00:28:19,360 --> 00:28:22,640 "Lonely girl last" with an A. 367 00:28:22,640 --> 00:28:24,440 Last not lost. 368 00:28:24,440 --> 00:28:25,960 - Um... - I couldn't work out what it means. 369 00:28:25,960 --> 00:28:27,560 Can I borrow your phone, please? 370 00:28:27,560 --> 00:28:30,200 It's what3words - it links to a location. 371 00:28:30,200 --> 00:28:31,480 Thanks. Um... 372 00:28:35,280 --> 00:28:39,360 OK, so the words link to a storage unit. 373 00:28:40,880 --> 00:28:43,160 - Lockbay Storage? - Yeah, how do you know that? 374 00:28:44,200 --> 00:28:47,280 I remember seeing an app on Mike's phone. 375 00:28:47,280 --> 00:28:48,880 I didn't know what it was for. 376 00:28:48,880 --> 00:28:50,840 Look at this... 377 00:28:50,840 --> 00:28:55,360 Lockbay Storage and access codes. Unit E534. 378 00:28:55,360 --> 00:28:57,200 Can I write this down? 379 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 - Yeah. - Thanks. 380 00:29:11,600 --> 00:29:13,080 OK, and thank you. 381 00:29:13,080 --> 00:29:15,520 I'm sorry for what I did to you. 382 00:29:16,760 --> 00:29:18,280 About what Mike did. 383 00:29:20,240 --> 00:29:23,240 He was a good person, really. He was. 384 00:29:27,120 --> 00:29:28,200 Good luck. 385 00:29:30,280 --> 00:29:31,560 OK, bye. 386 00:29:36,160 --> 00:29:38,160 - Sharl, it's me. - Where are you? 387 00:29:39,280 --> 00:29:40,480 We had to lie to the police. 388 00:29:40,480 --> 00:29:42,680 - I thought they were going to arrest us. - Can I speak to her? 389 00:29:42,680 --> 00:29:44,240 I need you to get my phone. 390 00:29:44,240 --> 00:29:45,800 Why? Where is it? 391 00:29:45,800 --> 00:29:48,640 It's in one of those big bins under the bridge. 392 00:29:48,640 --> 00:29:50,560 - Which bridge? - You know, the one where you gave 393 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 Daniel Bennett a handjob? 394 00:29:52,360 --> 00:29:53,840 Who's that on the phone? 395 00:29:53,840 --> 00:29:58,800 - No-one. Hayley from work. - Tell her I want my Tupperware back. 396 00:29:58,800 --> 00:30:00,360 She best wash it this time! 397 00:30:01,880 --> 00:30:03,200 Will you just get the phone? 398 00:30:03,200 --> 00:30:05,440 Just turn it on and take it and just drive. 399 00:30:05,440 --> 00:30:08,200 - Drive where? Why? - I don't know, anywhere. 400 00:30:08,200 --> 00:30:10,360 Just go, you know, go to London. 401 00:30:10,360 --> 00:30:12,960 You said the police would be tracking the phone. 402 00:30:12,960 --> 00:30:14,520 So, if you turn it on and drive the other way, 403 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 then they're going to be following you and not me. 404 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 Sharl, I really need you to do this for me, please. Please? 405 00:30:21,880 --> 00:30:23,920 - Stinks in here. - Can you see it? 406 00:30:25,400 --> 00:30:27,760 Can't see it. It's not in here. 407 00:30:30,720 --> 00:30:32,920 - Oh! Sharla! - Easier to find it now. 408 00:30:35,520 --> 00:30:37,480 I'm covered in bin juice. 409 00:30:37,480 --> 00:30:39,720 It's not in here, I'm telling you. 410 00:30:39,720 --> 00:30:41,760 - Whoa. - What? 411 00:30:41,760 --> 00:30:42,840 Found it. 412 00:30:43,840 --> 00:30:44,920 Nah. 413 00:30:50,640 --> 00:30:52,000 ENGINE REVS 414 00:31:01,240 --> 00:31:02,280 RINGING TONE 415 00:31:06,320 --> 00:31:09,080 Hi, it's Richard. Leave a message. 416 00:31:09,080 --> 00:31:10,120 BEEP 417 00:31:20,640 --> 00:31:22,040 It's all just so shocking. 418 00:31:25,920 --> 00:31:27,240 Such a senseless loss. 419 00:31:31,840 --> 00:31:33,040 How can we help you, Fran? 420 00:31:39,440 --> 00:31:40,480 CHILDREN CHATTER 421 00:31:43,840 --> 00:31:49,120 Uh, there's no milk. I can do it black or, um, maybe some water? 422 00:31:55,320 --> 00:31:57,920 - Fran? - Yes. 423 00:31:57,920 --> 00:31:59,640 Water would be fine. Thank you. 424 00:32:13,840 --> 00:32:14,920 Thank you. 425 00:32:19,560 --> 00:32:21,520 Is there anyone we can call for you? 426 00:32:21,520 --> 00:32:23,760 I wanted to talk about the business moving forward. 427 00:32:26,480 --> 00:32:27,520 All that can wait. 428 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 CLEARS THROAT 429 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 OK. Come on, you two. 430 00:32:41,840 --> 00:32:42,920 Let's go. 431 00:32:46,640 --> 00:32:50,560 We are off to my brother's. We'll be back in an hour. 432 00:32:51,680 --> 00:32:52,760 Bye-bye. 433 00:32:54,480 --> 00:32:55,760 - Bye, Dad. - Bye. 434 00:33:01,320 --> 00:33:02,360 SIGHS HEAVILY 435 00:33:06,680 --> 00:33:09,080 - Can't you go any faster? - It's as fast as it'll go. 436 00:33:10,800 --> 00:33:12,400 I could run quicker than this. 437 00:33:12,400 --> 00:33:15,400 - Well, Sharla, it's only 50 cc. - Just keep going. 438 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 I don't even like London. 439 00:33:18,000 --> 00:33:19,800 SIRENS WAIL 440 00:33:19,800 --> 00:33:20,880 Shit! 441 00:33:30,520 --> 00:33:33,200 - You have such a beautiful home. - Fran, why are you here? 442 00:33:33,200 --> 00:33:35,200 - Beautiful family. - Fran! 443 00:33:35,200 --> 00:33:37,360 You wouldn't answer my calls, Richard. 444 00:33:37,360 --> 00:33:40,800 I can't just run every time you click your fingers. 445 00:33:40,800 --> 00:33:43,440 Click my fingers? My husband is dead. 446 00:33:43,440 --> 00:33:45,960 I'm sorry, I didn't... I didn't mean that. 447 00:33:48,480 --> 00:33:49,560 Um... 448 00:33:50,960 --> 00:33:52,240 I'm just trying to... 449 00:33:53,520 --> 00:33:56,120 I'm just trying to get my head around it all, OK? 450 00:33:56,120 --> 00:33:58,240 We need to decide what comes next. 451 00:34:00,160 --> 00:34:01,560 What do you mean, what comes next? 452 00:34:01,560 --> 00:34:02,680 Simon's gone. 453 00:34:04,560 --> 00:34:06,280 We don't have to worry about him any more. 454 00:34:09,760 --> 00:34:11,520 Please, Richard, please. 455 00:34:14,200 --> 00:34:15,360 I need you. 456 00:34:16,640 --> 00:34:17,720 Please. 457 00:34:21,280 --> 00:34:22,360 Fran... 458 00:34:24,680 --> 00:34:25,920 What have you done? 459 00:34:25,920 --> 00:34:27,520 I haven't done anything. 460 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 - Fran... - I have done nothing. 461 00:34:34,160 --> 00:34:35,280 It was Ria. 462 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 You haven't slept, have you? 463 00:34:49,880 --> 00:34:50,960 You're exhausted. 464 00:35:05,960 --> 00:35:07,440 I'm going to book you into a hotel. 465 00:35:08,960 --> 00:35:11,200 You're going to get some sleep, OK? 466 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Then we're going to talk about everything. 467 00:35:15,800 --> 00:35:16,840 Make a proper plan. 468 00:35:27,800 --> 00:35:28,840 RAGGED BREATHS 469 00:35:56,000 --> 00:35:57,040 INHALES SHARPLY 470 00:36:31,800 --> 00:36:34,840 Right, I've booked you a nice room, you're going to get some rest, OK? 471 00:36:34,840 --> 00:36:36,440 You're coming with me, right? 472 00:36:39,040 --> 00:36:41,520 I can't... Eleri and the kids are going to be back any minute. 473 00:36:41,520 --> 00:36:44,440 Please. Please, please, please come with me. 474 00:36:44,440 --> 00:36:47,240 - Please. - That'll be the confirmation. I'll give them your details. 475 00:36:51,360 --> 00:36:54,160 - Someone's at the storage unit. - Who? 476 00:36:54,160 --> 00:36:55,280 I don't know who. 477 00:36:57,040 --> 00:36:59,840 - It's her. - How could you be...? 478 00:36:59,840 --> 00:37:01,840 Fran, it's her. 479 00:37:01,840 --> 00:37:03,040 Fuck! Fuck! 480 00:37:28,320 --> 00:37:29,360 TYRES SQUEAL 481 00:37:55,320 --> 00:37:57,040 Thank you for calling Lockerbay Storage. 482 00:37:57,040 --> 00:37:59,920 All of our operators are busy right now with other customers. 483 00:37:59,920 --> 00:38:02,960 Please leave your message after the tone. 484 00:38:02,960 --> 00:38:04,080 BEEP 485 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 Hello. Hi. Hi. Someone's in my storage unit. 486 00:38:06,160 --> 00:38:08,880 Unit E534 - whoever's in there shouldn't be. 487 00:38:37,000 --> 00:38:38,040 Fuck. 488 00:39:10,760 --> 00:39:11,800 Hiya. 489 00:39:13,760 --> 00:39:15,320 Can I use your computer, please? 490 00:39:15,320 --> 00:39:16,840 Staff only. 491 00:39:21,920 --> 00:39:23,200 I'll be two minutes. 492 00:39:23,200 --> 00:39:24,680 What do you need it for? 493 00:39:24,680 --> 00:39:27,360 {\an8}I've just got this USB and this hard drive. 494 00:39:27,360 --> 00:39:28,920 {\an8}I just need to check something really quick. 495 00:39:28,920 --> 00:39:30,080 {\an8}- That's not a hard drive. - What? 496 00:39:30,080 --> 00:39:31,240 That's a crypto device. 497 00:39:37,040 --> 00:39:38,560 You can use the computer... 498 00:39:38,560 --> 00:39:41,080 - Thank you. - ..if you give me your number. 499 00:39:41,080 --> 00:39:42,720 You'd be quite fit if you dressed properly. 500 00:39:46,080 --> 00:39:48,240 Yeah, you can have my number. 501 00:39:48,240 --> 00:39:50,160 I just need you to do one more thing. 502 00:40:06,640 --> 00:40:09,400 Maybe I'll take you to Miller & Carter. 503 00:40:09,400 --> 00:40:11,600 - Do you like steak? - What? 504 00:40:11,600 --> 00:40:14,480 Actually, Miller & Carter is quite expensive. 505 00:40:15,960 --> 00:40:17,040 Do you like pizza? 506 00:40:19,760 --> 00:40:20,840 Do you like chips? 507 00:40:37,720 --> 00:40:39,360 It's all on there - everything. 508 00:40:41,440 --> 00:40:42,720 Where are you now? 509 00:40:42,720 --> 00:40:45,240 - Just leaving. - I don't want to be involved. 510 00:40:45,240 --> 00:40:46,640 Yeah, but you are involved. 511 00:40:46,640 --> 00:40:49,080 Gemma, I need you to promise me that you're going to back me up. 512 00:40:49,080 --> 00:40:51,920 That you'll tell the police what you know about Mike 513 00:40:51,920 --> 00:40:53,600 and that they threatened you. 514 00:40:53,600 --> 00:40:56,560 - I don't know. - Gemma, they're literally drug dealers. 515 00:40:56,560 --> 00:40:58,040 That's what they are. 516 00:40:58,040 --> 00:41:00,760 Simon ships it in, Fran sorts it and Richard sells it. 517 00:41:00,760 --> 00:41:02,840 And I think that they send girls to Dubai 518 00:41:02,840 --> 00:41:04,560 with cash and they turn it into crypto. 519 00:41:04,560 --> 00:41:07,400 - My brother was not a drug dealer. - No, I know. 520 00:41:07,400 --> 00:41:10,320 I know he wasn't, but I think his job was to bring girls 521 00:41:10,320 --> 00:41:11,960 in like he did to Anna and to me. 522 00:41:11,960 --> 00:41:14,880 And Fran, she told me to download the dating app and he was the one 523 00:41:14,880 --> 00:41:18,040 that requested to match with me. It was all planned. 524 00:41:18,040 --> 00:41:20,960 And that night at the house, he was coked up, went off script. 525 00:41:20,960 --> 00:41:22,080 I wasn't part of it. 526 00:41:25,400 --> 00:41:29,360 I know you love your brother, but he was caught up in something, 527 00:41:29,360 --> 00:41:31,760 and, you know, now's the time to make it right. 528 00:41:35,320 --> 00:41:36,400 I'll do it. 529 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 Whatever you need. 530 00:41:40,280 --> 00:41:41,760 Thank you so much. 531 00:41:41,760 --> 00:41:43,360 Um... Shit! 532 00:41:43,360 --> 00:41:44,880 Ria, Ria, please don't run. Don't run. 533 00:41:44,880 --> 00:41:46,560 Please, wait. Please. Please wait. 534 00:41:46,560 --> 00:41:47,920 I know you didn't kill Simon. 535 00:41:49,400 --> 00:41:50,480 All right, I know that. 536 00:41:51,720 --> 00:41:55,400 I've just had Fran at my house, and she is not OK, all right? 537 00:41:55,400 --> 00:41:56,920 I think she killed him. 538 00:41:58,160 --> 00:42:01,640 And I know you know what's going on. 539 00:42:01,640 --> 00:42:04,560 But I'm in way over my head here, too, Ria. 540 00:42:04,560 --> 00:42:07,600 I am. And I've got a wife and kids. 541 00:42:07,600 --> 00:42:08,680 And... 542 00:42:11,200 --> 00:42:13,120 I just want us to go to the police together 543 00:42:13,120 --> 00:42:15,600 and tell them everything. 544 00:42:15,600 --> 00:42:17,400 INHALES SHARPLY 545 00:42:17,400 --> 00:42:18,480 Can we do that? 546 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 Hey, hey! 547 00:42:24,560 --> 00:42:25,600 Stop! 548 00:42:33,560 --> 00:42:34,600 In! 549 00:42:36,120 --> 00:42:37,560 - Help! - Stop! 550 00:42:37,560 --> 00:42:39,040 Stop! 551 00:42:39,040 --> 00:42:42,160 Stop. You make another sound, I'll kill you, yes? 552 00:43:05,560 --> 00:43:06,640 ANGRY GASP 553 00:43:05,560 --> 00:43:06,640 Hey! 554 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 Where are you taking me? 555 00:43:15,840 --> 00:43:17,200 MESSAGE ALERT CHIRPS 556 00:43:17,200 --> 00:43:18,880 Why are you doing this to me? 557 00:43:21,720 --> 00:43:22,800 Why are you doing this to me? 558 00:43:51,520 --> 00:43:52,640 MESSAGE ALERT CHIRPS 559 00:44:17,040 --> 00:44:18,600 Let's go. 560 00:44:18,600 --> 00:44:19,680 Let's go. 561 00:44:21,200 --> 00:44:22,680 Hey, hey! 562 00:44:51,040 --> 00:44:53,000 Come here. 563 00:44:53,000 --> 00:44:56,160 - Sit down, sit down. - Get off! 564 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 GROANING 565 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 - Ow! - Come here. Get up, get up! 566 00:45:08,120 --> 00:45:10,440 Oh, shit! Ow. 567 00:45:14,280 --> 00:45:15,360 Oh! 568 00:45:26,240 --> 00:45:27,400 What are you going to do to me? 569 00:45:45,320 --> 00:45:47,160 Why are you doing this? 570 00:45:47,160 --> 00:45:49,840 Richard, why are you doing this? 571 00:45:49,840 --> 00:45:51,640 Why...? Fran. 572 00:45:55,000 --> 00:45:56,080 Fran. 573 00:45:57,360 --> 00:45:59,040 - Fran! - She knows too much. 574 00:46:01,120 --> 00:46:02,200 RINGTONE PLAYS 575 00:46:01,120 --> 00:46:02,200 Fuck! 576 00:46:05,240 --> 00:46:06,920 - Fran! - Keep her here. 577 00:46:09,280 --> 00:46:12,840 Hello, babe. I'm sorry, I'm at work. What happened? 578 00:46:17,160 --> 00:46:18,480 Fran. 579 00:46:18,480 --> 00:46:20,360 Fran, please. Please! 580 00:46:24,160 --> 00:46:25,800 Fran, would you please...? 581 00:46:25,800 --> 00:46:26,880 Please. Please. 582 00:46:34,960 --> 00:46:36,160 Aren't you going to say anything? 583 00:46:37,840 --> 00:46:38,920 What do you want me to say? 584 00:46:41,800 --> 00:46:42,960 That I killed your husband? 585 00:46:47,160 --> 00:46:48,560 You killed him. 586 00:46:57,960 --> 00:46:59,120 I didn't mean to. 587 00:47:04,040 --> 00:47:05,120 You set me up. 588 00:47:08,080 --> 00:47:09,960 What was it? Was there something in the wine? 589 00:47:14,600 --> 00:47:15,880 So I blacked out. 590 00:47:18,320 --> 00:47:21,040 Because he was already dead, weren't he, 591 00:47:21,040 --> 00:47:23,320 when you came to get me that night. 592 00:47:23,320 --> 00:47:25,960 You said he'd gone to bed, but you'd already killed him. 593 00:47:40,080 --> 00:47:41,360 You fucking monster. 594 00:47:45,320 --> 00:47:48,480 You find girls, you bring them in and you use them. 595 00:47:48,480 --> 00:47:50,960 No, I offer them a way out. 596 00:47:50,960 --> 00:47:57,640 We sell prescription medication to bored housewives, 597 00:47:57,640 --> 00:48:00,360 to middle-class office workers living for the weekend. 598 00:48:00,360 --> 00:48:01,400 That's it. 599 00:48:02,560 --> 00:48:03,680 That's all it is. 600 00:48:03,680 --> 00:48:04,960 For the first time... 601 00:48:06,320 --> 00:48:08,640 ..in the shop, when you saw me. 602 00:48:11,280 --> 00:48:12,360 What was that? 603 00:48:14,200 --> 00:48:20,080 "What a poor little cleaner girl. No money, no family. 604 00:48:21,360 --> 00:48:24,320 "Shitty boyfriend." I ticked all the boxes, did I? 605 00:48:24,320 --> 00:48:26,280 Yes, actually, Ria, you did. 606 00:48:29,360 --> 00:48:31,920 Two or three trips to Dubai and nice holidays, 607 00:48:31,920 --> 00:48:34,480 some sun, clear your debts and get on with your life - 608 00:48:34,480 --> 00:48:35,960 that's all it had to be. 609 00:48:35,960 --> 00:48:41,560 A chance, an opportunity to earn and to move up and to move on. 610 00:48:42,720 --> 00:48:44,720 And what about Anna? 611 00:48:44,720 --> 00:48:46,000 Anna was different. She was... 612 00:48:46,000 --> 00:48:47,080 She was stealing from us. 613 00:48:48,880 --> 00:48:52,920 God forbid anyone steals crumbs from you, Fran. 614 00:48:52,920 --> 00:48:54,760 But she's gone now, in't she? She's dead. 615 00:48:57,200 --> 00:48:58,680 I didn't hurt her. 616 00:48:58,680 --> 00:49:01,440 I've never hurt any of our girls. 617 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 - Not one. - But someone did, and you let it happen. 618 00:49:05,880 --> 00:49:07,280 Did you lock her in that room? 619 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 Is that where she died? 620 00:49:10,560 --> 00:49:12,040 - What room? - You know what room? 621 00:49:17,200 --> 00:49:19,840 No. That room's for me. 622 00:49:22,520 --> 00:49:24,320 For any time that Simon felt like 623 00:49:24,320 --> 00:49:26,320 kicking ten pounds of shit out of me. 624 00:49:28,280 --> 00:49:29,360 I need the loo. 625 00:49:31,760 --> 00:49:33,080 Wine's not that bad, is it? 626 00:49:39,920 --> 00:49:41,880 Open another bottle, shall I? 627 00:49:41,880 --> 00:49:46,720 Oh, I'm tired. I'm going to make a nice cup of tea and go up to bed. 628 00:49:46,720 --> 00:49:49,760 So, how come you haven't sent the girl off yet? 629 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 Her name is Ria. 630 00:49:53,480 --> 00:49:57,480 Well, Richard tells me there's way too much cash hanging around. 631 00:49:59,520 --> 00:50:00,600 Fran? 632 00:50:09,640 --> 00:50:10,680 RAGGED BREATHING 633 00:50:18,000 --> 00:50:19,040 GASPING 634 00:50:19,040 --> 00:50:20,800 When I ask you a question... 635 00:50:21,960 --> 00:50:24,560 ..do me the courtesy of answering. 636 00:50:27,640 --> 00:50:28,880 HE SHOUTS 637 00:50:28,880 --> 00:50:31,200 Oh, you bitch! 638 00:50:31,200 --> 00:50:32,240 GROANING 639 00:50:39,480 --> 00:50:40,520 Oh, God! 640 00:50:56,680 --> 00:50:57,720 Yeah. 641 00:50:58,720 --> 00:51:01,040 I'm not a monster, Ria. I'm really not. 642 00:51:04,360 --> 00:51:05,640 - You ruin people's lives. - No, I don't. 643 00:51:05,640 --> 00:51:07,360 Yes, you do. 644 00:51:07,360 --> 00:51:09,560 You've ruined mine. You've ended Anna's. 645 00:51:09,560 --> 00:51:11,040 Ria, the first time I met you, 646 00:51:11,040 --> 00:51:12,960 you were stealing food out of a fucking collection. 647 00:51:12,960 --> 00:51:17,840 I wish you'd left me there because it's better than this. 648 00:51:17,840 --> 00:51:20,800 It's better than what you've got. I feel so sorry for you. 649 00:51:20,800 --> 00:51:22,560 - You feel sorry for me? - Yeah. 650 00:51:22,560 --> 00:51:24,680 - OK. - Richard doesn't love you. 651 00:51:25,760 --> 00:51:28,760 You've got no friends. You hate your own sister. 652 00:51:28,760 --> 00:51:30,160 You've got no-one. 653 00:51:30,160 --> 00:51:33,120 You've already taken so much you've got nothing left. 654 00:51:36,480 --> 00:51:37,640 - Sound familiar? - What?! 655 00:51:37,640 --> 00:51:38,880 No, I'm nothing like you. 656 00:51:38,880 --> 00:51:41,680 I think you're far more like me than you know, Ria. 657 00:51:41,680 --> 00:51:44,480 Not least of all when you're wearing my clothes, 658 00:51:44,480 --> 00:51:46,600 my jewellery, sleeping in my sheets. 659 00:51:46,600 --> 00:51:48,240 You can keep them because I would rather be 660 00:51:48,240 --> 00:51:50,960 in my own flat than be in a black fucking hole like you! 661 00:51:50,960 --> 00:51:52,400 I could never do what you have done. 662 00:51:52,400 --> 00:51:54,920 Oh, you already did. You killed a man, and then you lied about it 663 00:51:54,920 --> 00:51:57,800 - to me, to your boyfriend, to the police. - No. 664 00:51:57,800 --> 00:52:01,040 - Yes, yes! - No! - Yes, that's the truth! 665 00:52:01,040 --> 00:52:02,280 YOU DID THIS! 666 00:52:12,240 --> 00:52:14,000 Do you know what the funny thing is? 667 00:52:20,160 --> 00:52:22,560 I actually thought you cared about me. 668 00:52:25,920 --> 00:52:28,640 Because I cared. 669 00:52:28,640 --> 00:52:32,240 I cared about you because you changed my life. 670 00:52:34,200 --> 00:52:35,920 You changed my life for a bit. 671 00:52:35,920 --> 00:52:39,600 Because you made me think I was more than... 672 00:52:39,600 --> 00:52:41,240 Than what? 673 00:52:41,240 --> 00:52:42,440 More than what I was. 674 00:52:49,480 --> 00:52:50,760 But, like, everything you said 675 00:52:50,760 --> 00:52:52,720 and everything you've done has just been... 676 00:52:52,720 --> 00:52:55,880 It's all been for your own gain and this has all been a fucking lie. 677 00:52:55,880 --> 00:52:57,760 No, no, no, no, no. It wasn't a lie. 678 00:52:57,760 --> 00:52:59,880 Because you know what, I did... I took it real... 679 00:52:59,880 --> 00:53:03,240 Listen to me, please. I do care about you. 680 00:53:03,240 --> 00:53:05,160 I do care about you. Because, you know, 681 00:53:05,160 --> 00:53:09,000 the first time that I saw you in that supermarket, I saw myself. 682 00:53:09,000 --> 00:53:10,840 And when you told me that you'd lost your... 683 00:53:11,960 --> 00:53:14,280 You'd lost your mother when you were 16... 684 00:53:15,680 --> 00:53:17,160 ..I wanted to help. 685 00:53:18,880 --> 00:53:20,600 Nobody's ever given you a chance, Ria. 686 00:53:20,600 --> 00:53:24,200 I wanted to give you a chance. That's what this was. 687 00:53:24,200 --> 00:53:27,480 This was not how it was meant to be. 688 00:53:27,480 --> 00:53:30,560 It really wasn't how it was meant to be. 689 00:53:30,560 --> 00:53:32,320 It wasn't meant to be like this. 690 00:53:32,320 --> 00:53:34,760 Sweetheart, it was not meant to be like this. 691 00:53:40,200 --> 00:53:42,760 I need to get home. Will fell, he needs stitches. 692 00:53:46,560 --> 00:53:48,200 Please. Please! 693 00:53:52,600 --> 00:53:53,680 Richard? 694 00:53:55,200 --> 00:53:56,280 Richard, please. 695 00:53:57,680 --> 00:53:58,720 No, no, no! 696 00:54:01,720 --> 00:54:02,760 Richard... 697 00:54:05,160 --> 00:54:06,200 Stop, please. 698 00:54:06,200 --> 00:54:07,240 Fran! Fran, Fran! 699 00:54:10,000 --> 00:54:11,040 SPLUTTERING 700 00:54:13,560 --> 00:54:15,320 Fran! 701 00:54:15,320 --> 00:54:17,480 SCREAMING 702 00:54:15,320 --> 00:54:17,480 Fran! 703 00:54:24,680 --> 00:54:25,760 Stop! 704 00:54:36,320 --> 00:54:37,360 Fran? 705 00:54:44,520 --> 00:54:46,400 Go. Go, go, go, go, go! 706 00:54:47,640 --> 00:54:48,680 GO! 707 00:55:37,280 --> 00:55:39,120 Two weeks on from the murder of Simon Sharp, 708 00:55:39,120 --> 00:55:40,440 police have renewed their appeal 709 00:55:40,440 --> 00:55:43,720 for information on the whereabouts of his wife, Francesca Sharp. 710 00:55:43,720 --> 00:55:47,080 In what authorities are calling a sophisticated operation, 711 00:55:47,080 --> 00:55:50,080 more than �1 million worth of unlicensed prescription-only 712 00:55:50,080 --> 00:55:53,360 medication has now been seized across the capital. 713 00:55:53,360 --> 00:55:56,280 Live from the city centre, you're up to date. 714 00:55:56,280 --> 00:55:57,840 What if they never find her? 715 00:55:57,840 --> 00:56:01,200 Well, she's wanted for murder. They're going to find her. 716 00:56:01,200 --> 00:56:03,400 I reckon she's topped herself. 717 00:56:03,400 --> 00:56:05,440 Well, at least that prick Richard is going to jail 718 00:56:05,440 --> 00:56:07,960 for the rest of his life and they know Ria didn't do shit. 719 00:56:11,480 --> 00:56:12,560 Business calls. 720 00:56:14,520 --> 00:56:18,480 Do you want to, um, come for a ride on a Harley? 721 00:56:18,480 --> 00:56:20,040 - No. Thanks. - That came for you. 722 00:56:21,120 --> 00:56:23,400 Come on then, Charlotte, if you want a lift. 723 00:56:23,400 --> 00:56:24,720 Ria, if you're heading out, 724 00:56:24,720 --> 00:56:26,440 don't forget to lock the door behind you. 725 00:56:26,440 --> 00:56:28,200 Sharla, let's move! 726 00:56:28,200 --> 00:56:29,440 See you later, Ria. 727 00:56:32,680 --> 00:56:35,560 Yeah, you can have my number, but I just need you to do one more thing. 728 00:56:37,040 --> 00:56:38,960 I need you to post these for me when I'm done. 729 00:56:52,800 --> 00:56:54,680 Someone has to start that company. 730 00:56:54,680 --> 00:56:56,920 Someone has to live in a house like this. 731 00:56:56,920 --> 00:56:59,000 Take the fucking loaf, Ria. 732 00:57:03,320 --> 00:57:04,600 MUSIC: Miliwn by Adwaith 733 00:57:09,360 --> 00:57:11,560 SHE INHALES AND EXHALES DEEPLY 734 00:57:21,160 --> 00:57:22,720 # Miliwn 735 00:57:22,720 --> 00:57:24,960 # Miliwn 736 00:57:24,960 --> 00:57:28,880 # Miliwn 737 00:57:28,880 --> 00:57:30,720 # Miliwn 738 00:57:30,720 --> 00:57:32,640 # Miliwn 739 00:57:32,640 --> 00:57:35,240 # Miliwn. # 740 00:57:35,290 --> 00:57:39,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.