All language subtitles for Supermarket ceo film online | Domace serije online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,310 --> 00:01:52,310 Bye. 2 00:32:13,230 --> 00:32:14,710 You said you were shy, right? 3 00:32:17,410 --> 00:32:20,410 You're probably wondering who I am and what I do, but it wouldn't be right for 4 00:32:20,410 --> 00:32:22,990 me to tell you because we'll spend the rest of our lives together. 5 00:32:24,990 --> 00:32:27,690 It depends on who you're interested in. What do I do? 6 00:32:28,510 --> 00:32:29,910 When did I finish school? 7 00:32:30,430 --> 00:32:34,110 Did I get married? Did I grow up? Do I have children? 8 00:32:37,050 --> 00:32:40,250 In my spare time, I study science and work on myself. 9 00:32:43,230 --> 00:32:47,890 Work on oneself is a painful and difficult process that lasts a lifetime, 10 00:32:47,890 --> 00:32:51,610 does not end even after death, because even after death, success can be 11 00:32:51,610 --> 00:32:54,690 experienced, as my favorite book says. 12 00:32:54,890 --> 00:32:55,910 Are you listening to me? 13 00:32:58,610 --> 00:32:59,850 How long have you been here? 14 00:33:02,890 --> 00:33:05,350 I've been working in video surveillance for years. 15 00:33:06,120 --> 00:33:07,860 I don't know exactly how many years ago it was. 16 00:33:08,420 --> 00:33:12,380 I think it was when the stock market collapsed, or a year after that, or a 17 00:33:12,400 --> 00:33:13,760 a year, a year after that. 18 00:33:14,180 --> 00:33:15,180 I don't know exactly. 19 00:33:16,120 --> 00:33:17,140 Do you want to help me? 20 00:33:18,020 --> 00:33:19,020 Yes. 21 00:33:19,440 --> 00:33:21,220 Okay. Come on, get out of the camera. 22 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Get out. 23 00:33:26,340 --> 00:33:27,340 You have to smile. 24 00:33:35,630 --> 00:33:36,630 Excuse me. 25 00:34:05,290 --> 00:34:06,590 I've devoted enough time to myself. 26 00:34:14,370 --> 00:34:15,830 It's not a dangerous thing. 27 00:34:19,989 --> 00:34:20,989 I'm going to the toilet. 28 00:35:52,360 --> 00:35:56,900 The first one is called Schema for the story of great success. 29 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 It's very nicely written. 30 00:36:01,040 --> 00:36:01,899 I like this one. 31 00:36:01,900 --> 00:36:03,640 Positive thinking and the spiritual law of success. 32 00:36:05,240 --> 00:36:08,400 You have a lot of books, but they're a bit hard to read. They're not really for 33 00:36:08,400 --> 00:36:10,640 you. How to fulfill our full potential. 34 00:36:13,860 --> 00:36:16,640 Spiritual enlightenment in life and business. 35 00:36:19,620 --> 00:36:20,880 Principles of success and subconsciousness. 36 00:36:22,830 --> 00:36:25,610 The awakening of emotional, physical and financial capacities. 37 00:36:27,810 --> 00:36:31,170 Think creatively, self -confidence, optimism, power. 38 00:36:33,890 --> 00:36:35,430 The science of saving money. 39 00:36:37,630 --> 00:36:40,210 How to influence other people and their decisions. 40 00:36:42,350 --> 00:36:43,890 The art of sales. 41 00:36:45,790 --> 00:36:48,550 How to overcome fear on the way to power. 42 00:36:54,570 --> 00:36:55,690 New family instructor. 43 00:36:57,450 --> 00:36:58,870 That's the last one I've read. 44 00:37:00,770 --> 00:37:04,050 I thought I'd show you some, and show you everything. 45 00:37:06,170 --> 00:37:08,610 You'll read it, but you'll give it back to me. 46 00:37:10,970 --> 00:37:15,770 Here you can learn everything about the world and life. 47 00:37:25,670 --> 00:37:28,090 Strelac, you have a tendency for great results. 48 00:37:28,570 --> 00:37:30,230 What you lack is ambition. 49 00:37:31,090 --> 00:37:35,170 You lead an exciting and interesting life, but you are not even aware of it. 50 00:37:35,170 --> 00:37:36,530 are too critical of yourself. 51 00:37:37,130 --> 00:37:40,370 Although you are disciplined and controlled, you care a lot and you are 52 00:37:40,370 --> 00:37:41,850 inside. Love. 53 00:37:42,550 --> 00:37:46,310 You have serious doubts whether you have made the right decisions recently, but 54 00:37:46,310 --> 00:37:49,430 you certainly have to admit that sympathy loves you and you love her. 55 00:37:49,950 --> 00:37:52,830 In case you are alone, you are very frustrated. 56 00:37:54,150 --> 00:37:55,410 Restrictions and limitations. 57 00:37:55,970 --> 00:37:58,910 Health. Eat less unhealthy food. 58 00:38:02,890 --> 00:38:03,890 We are close. 59 00:38:08,730 --> 00:38:12,450 You are independent and you do not accept other people's thinking without 60 00:38:13,730 --> 00:38:17,090 Lately you think that it is not wise to reveal yourself to other people. 61 00:38:18,210 --> 00:38:21,370 This month you will go from extreme to extreme. 62 00:38:21,870 --> 00:38:23,090 You will be... 63 00:38:23,390 --> 00:38:28,610 Extroverted, friendly -minded, social, and then again introverted, worried and 64 00:38:28,610 --> 00:38:34,330 nervous. Love, your aspirations have always been unrealistic, but in the last 65 00:38:34,330 --> 00:38:36,170 few days, your karmas are opening the door. 66 00:38:37,350 --> 00:38:40,370 Emotional security is one of the most important goals in your life. 67 00:38:40,850 --> 00:38:47,230 Health, avoid closed spaces, and ventilate more than usual the rooms you 68 00:38:47,230 --> 00:38:48,230 staying in. 69 00:38:57,070 --> 00:38:58,810 I took the combination on leave. 70 00:38:59,130 --> 00:39:00,290 I took four pieces. 71 00:39:01,050 --> 00:39:07,330 I calculated, if I was right, that it would last 25 years, all the time I was 72 00:39:07,330 --> 00:39:08,330 here. 73 00:39:08,650 --> 00:39:13,950 65 % polyester, semi -exhaustible for the air, non -exhaustible for the rain, 74 00:39:14,170 --> 00:39:15,390 for heavy rain. 75 00:39:16,910 --> 00:39:21,070 Resistant to small -caliber ammunition, even to mild radiation, if something 76 00:39:21,070 --> 00:39:22,070 happens to the premises. 77 00:39:22,990 --> 00:39:26,090 The mask serves me to protect me from various evaporations. 78 00:39:34,220 --> 00:39:35,220 Are you ready? 79 00:39:36,940 --> 00:39:38,320 Ready for everything. 80 00:39:41,320 --> 00:39:42,720 What did you take care of? 81 00:39:46,100 --> 00:39:50,240 27 ,135 articles for today. 82 00:39:57,400 --> 00:39:59,500 Let's play word for word. 83 00:39:59,840 --> 00:40:00,840 Come on. 84 00:40:01,520 --> 00:40:02,820 Word for word. 85 00:40:18,980 --> 00:40:20,740 Barilla Napolitana. 86 00:40:32,330 --> 00:40:34,070 Natural. No milk. 87 00:40:34,910 --> 00:40:36,130 No milk. 88 00:40:36,930 --> 00:40:37,930 No. 89 00:40:40,170 --> 00:40:41,170 No. 90 00:40:41,790 --> 00:40:42,790 No. 91 00:40:43,510 --> 00:40:44,550 No milk. 92 00:44:25,550 --> 00:44:26,550 Hey! 93 00:45:14,600 --> 00:45:15,600 What a man! 94 00:45:38,780 --> 00:45:43,740 We are in reality. 95 00:45:51,690 --> 00:45:54,370 Is it real that we've been here so long that they haven't found us? 96 00:46:09,010 --> 00:46:10,350 I've read about it somewhere. 97 00:46:12,270 --> 00:46:15,290 Now you don't have to sign a contract anymore. 98 00:46:16,230 --> 00:46:18,450 It's enough that you broke some laws, for example. 99 00:46:19,660 --> 00:46:23,040 The right to own this supermarket and to immediately qualify for reality. 100 00:46:28,200 --> 00:46:29,920 Have you known her before? 101 00:46:32,760 --> 00:46:39,720 I've never been to reality. 102 00:46:45,140 --> 00:46:46,640 Maybe you have, who knows? 103 00:46:48,200 --> 00:46:52,040 Today I can make you a lobotomy and you won't remember what they don't want you 104 00:46:52,040 --> 00:46:53,040 to remember. 105 00:46:59,000 --> 00:47:00,800 When did you decide to go to the supermarket? 106 00:47:04,980 --> 00:47:05,980 I don't remember. 107 00:47:09,400 --> 00:47:10,520 You don't remember. 108 00:47:21,200 --> 00:47:24,900 I don't know about you, but it's easier for me now. 109 00:47:26,500 --> 00:47:30,880 We can devote ourselves to our normal lives. 110 00:47:33,680 --> 00:47:37,300 Why would we simply let them do whatever comes to their mind? 111 00:47:38,160 --> 00:47:39,960 Why wouldn't we make their lives a little worse? 112 00:47:41,100 --> 00:47:44,120 In the end, we are the stars, not them. 113 00:47:49,450 --> 00:47:53,650 What the fuck would we have eaten here and been obedient? Just because it's 114 00:47:53,650 --> 00:47:55,510 different from us. 115 00:47:56,530 --> 00:47:59,450 We have your opposites and opposites. We haven't since yesterday. 116 00:47:59,830 --> 00:48:01,530 We know how things go in the show business. 117 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 Inevitably, quickly. 118 00:48:03,910 --> 00:48:04,910 What do you know? 119 00:48:06,930 --> 00:48:08,110 We will demand something. 120 00:48:10,110 --> 00:48:14,090 And if they don't agree, then we will leave the supermarket and they will be 121 00:48:14,090 --> 00:48:14,948 without emissions. 122 00:48:14,950 --> 00:48:16,670 What can they record? Empty supermarket. 123 00:48:17,210 --> 00:48:18,430 Who wants to watch that? 124 00:48:28,680 --> 00:48:29,980 People have to watch something. 125 00:48:30,880 --> 00:48:33,980 I'm surprised they watch our show at all, considering what's been going on 126 00:48:33,980 --> 00:48:34,980 for the past year. 127 00:48:40,140 --> 00:48:43,160 Tomorrow I'll put some ideas on paper to work out our relationship. 128 00:48:44,520 --> 00:48:47,380 I've seen a lot of movies, all in the same style, so it won't be hard. 129 00:48:48,400 --> 00:48:50,700 Just think of some work and practice the text. 130 00:48:51,260 --> 00:48:52,960 I'll write as short dialogues as possible. 131 00:48:53,720 --> 00:48:56,320 And who has the guts to listen to someone to talk to? 132 00:48:59,980 --> 00:49:03,920 I think it's time to celebrate the beginning of our partnership, to make a 133 00:49:03,920 --> 00:49:04,920 for the two of us. 134 00:49:10,180 --> 00:49:11,520 When was the last time you drank? 135 00:50:46,220 --> 00:50:47,220 I have an idea. 136 00:50:48,920 --> 00:50:49,920 Listen to me carefully. 137 00:50:52,060 --> 00:50:58,200 If we're in reality, and we are, then they wouldn't let anything happen to us, 138 00:50:58,200 --> 00:50:59,200 right? 139 00:50:59,620 --> 00:51:06,580 If we had the ultimate proof that 140 00:51:06,580 --> 00:51:10,700 everything around us is fucked up, and we know it's not, then we'd have to do a 141 00:51:10,700 --> 00:51:11,700 little test. 142 00:51:12,380 --> 00:51:15,420 I'll take an hourglass from the knife, and I'll break my finger. 143 00:51:16,140 --> 00:51:17,560 And you'll try to get rid of it. 144 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 Right? 145 00:51:21,320 --> 00:51:22,320 Don't be afraid. 146 00:51:22,700 --> 00:51:24,360 Don't be afraid. Nothing will happen to you. 147 00:51:25,180 --> 00:51:26,600 Some of their friends will come to us. 148 00:51:27,320 --> 00:51:28,960 They're not crazy enough to let us do something like this. 149 00:51:29,720 --> 00:51:30,720 Can't they? 150 00:51:31,760 --> 00:51:32,760 Come on, don't be a bitch. 151 00:51:47,180 --> 00:51:48,180 I'm coming! 152 00:51:54,020 --> 00:51:55,020 That's it. 153 00:51:55,800 --> 00:51:56,800 You're my man. 154 00:52:01,860 --> 00:52:06,820 And you there in the control room, just so you know, when I turn three, 155 00:52:07,100 --> 00:52:09,860 you'll remember what you said. 156 00:52:12,200 --> 00:52:13,340 Did you hear me? 157 00:52:15,620 --> 00:52:16,439 I'll feel it. 158 00:52:16,440 --> 00:52:17,440 Tell me. 159 00:52:20,320 --> 00:52:21,460 Did you hear me? 160 00:52:22,900 --> 00:52:23,819 I'll feel it. 161 00:52:23,820 --> 00:52:24,820 Tell me. Did you hear me? 162 00:52:24,920 --> 00:52:25,920 Don't worry. 163 00:52:26,500 --> 00:52:27,620 We're on the offensive side. 164 00:52:27,840 --> 00:52:28,840 You'll see. 165 00:52:30,800 --> 00:52:31,800 One. 166 00:52:37,400 --> 00:52:38,400 Two. 167 00:53:26,250 --> 00:53:29,650 It's so calm. 168 00:53:56,650 --> 00:53:57,650 you. 169 00:55:10,440 --> 00:55:11,440 Thank you. 170 00:56:32,140 --> 00:56:33,140 Thank you. 171 00:57:09,130 --> 00:57:10,130 Good morning. 172 01:00:47,880 --> 01:00:48,880 Here it is. 173 01:00:49,780 --> 01:00:50,900 Here it is. 174 01:05:11,720 --> 01:05:18,680 Nervira me kada preko dana čujem kako se u krug vrti zvuk 175 01:05:18,680 --> 01:05:22,820 nečijih kućnih papuča u nedogled. 176 01:05:23,240 --> 01:05:28,480 Sve dok ne dođe neko iz obezbijeđenja i kaže, 177 01:05:28,640 --> 01:05:31,840 gospodine, ovamo je izlaz. 178 01:05:34,540 --> 01:05:38,240 Često sam, dok sam radio ovdje. 179 01:05:38,810 --> 01:05:44,730 He followed those Alzheimer's patients as if they were broken plates, turning 180 01:05:44,730 --> 01:05:49,130 a circle, constantly ending up in the same place. 181 01:05:50,970 --> 01:05:57,910 They probably have old reflections from their previous lives, so they return 182 01:05:57,910 --> 01:06:01,930 to places that once meant something to them. 183 01:06:03,530 --> 01:06:06,450 Supermarket doesn't remind me of unity. 184 01:06:08,680 --> 01:06:11,960 It reminds me of my parents' apartment. 185 01:06:12,660 --> 01:06:16,440 Everything was full of things, like here. 186 01:06:17,880 --> 01:06:22,740 There was no place for people in the living room. 187 01:06:23,220 --> 01:06:26,100 It was a big warehouse. 188 01:06:27,360 --> 01:06:34,120 As a child, I was afraid that the papers on those drawers would fall on me. 189 01:06:35,950 --> 01:06:42,530 There were a lot of decoded boxes in the sleeping rooms to go there, 190 01:06:42,750 --> 01:06:44,970 that is, to the memories. 191 01:06:46,850 --> 01:06:51,570 They had their whole life in them. 192 01:06:52,890 --> 01:06:55,970 Writings, messages, entry cards... 193 01:06:57,530 --> 01:07:03,950 ... ... ... 194 01:07:03,950 --> 01:07:12,270 ... 195 01:07:28,010 --> 01:07:34,890 They just found them, dead, in front of the TV, 196 01:07:35,430 --> 01:07:40,010 in the cellars, surrounded by these things. 14042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.