All language subtitles for Sosyal.Climbers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,560 --> 00:01:02,979 It's really hard, losing someone you love. 4 00:01:06,649 --> 00:01:08,359 Even worse when it's our parents. 5 00:01:11,863 --> 00:01:13,990 Thank you. Excuse me. 6 00:01:17,619 --> 00:01:18,661 Wait! 7 00:01:24,250 --> 00:01:26,126 You know, Mr. Chavez was so thoughtful. 8 00:01:26,127 --> 00:01:30,631 I was shaken to my core when I heard what happened, but... 9 00:01:30,632 --> 00:01:32,300 - What's this? - Here. 10 00:01:34,093 --> 00:01:38,223 Before your dad passed away, he wanted to buy this property for your mom. 11 00:01:39,682 --> 00:01:40,934 Wait. 12 00:01:41,601 --> 00:01:43,061 Mr. Chavez was not my dad. 13 00:01:45,647 --> 00:01:47,856 I was his financial advisor, 14 00:01:47,857 --> 00:01:51,569 but he was so kind to me I thought of him as my father. 15 00:01:56,866 --> 00:01:59,077 There! That's his family. 16 00:02:03,873 --> 00:02:06,959 Were you actually sorry or trying to sell me the house-- 17 00:02:06,960 --> 00:02:09,044 Excuse me! I feel sorry too! 18 00:02:09,045 --> 00:02:12,297 I thought his kids would be attending his wake. 19 00:02:12,298 --> 00:02:14,926 I saw the opportunity to talk to them face-to-face. 20 00:02:16,886 --> 00:02:18,346 How do I look? 21 00:02:22,433 --> 00:02:24,352 You look fine. Just smile. 22 00:02:48,877 --> 00:02:51,171 Anyway, before your dad passed away, 23 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 - he wanted to buy this property-- - Seriously? 24 00:02:56,092 --> 00:02:58,261 At my father's wake? 25 00:03:02,599 --> 00:03:04,434 Don't you have an ounce of decency? 26 00:03:15,653 --> 00:03:19,157 Actually, your dad really wanted to buy this place for a long time now. 27 00:03:20,033 --> 00:03:21,618 He thought it would bring you closer. 28 00:03:26,539 --> 00:03:31,126 Yes, but... he always used to say... 29 00:03:31,127 --> 00:03:35,173 ever since you had your own lives, you never visited him. 30 00:03:36,633 --> 00:03:39,427 Was the ancestral house too small? Do they think it's ugly? 31 00:03:42,263 --> 00:03:46,601 He thought, maybe, if he got you a newer house... 32 00:03:47,310 --> 00:03:53,816 a bigger and grander one, maybe you would visit more often. 33 00:04:07,038 --> 00:04:10,040 That was the first time I ever sold a property that big. 34 00:04:10,041 --> 00:04:12,334 Thank you for the endorsement. 35 00:04:12,335 --> 00:04:16,255 Of course. Our kind has to look out for each other. 36 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 Our kind? 37 00:04:18,841 --> 00:04:23,012 Our kind. The aspiring socialites... 38 00:04:24,430 --> 00:04:29,726 trying to get on the same level as our rich bosses. 39 00:04:29,727 --> 00:04:31,896 The struggling middle class. 40 00:04:34,232 --> 00:04:36,733 What makes you think I'm part of the "struggling middle class"? 41 00:04:36,734 --> 00:04:39,195 You tried to make a sale at a wake. 42 00:04:39,904 --> 00:04:43,323 You saw an opportunity to make money and you took it. 43 00:04:43,324 --> 00:04:45,326 Are you saying that I'm money-hungry? 44 00:04:46,244 --> 00:04:50,623 No, I'm saying that... you're determined. 45 00:04:51,749 --> 00:04:53,001 And I respect that. 46 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 A lot. 47 00:04:59,257 --> 00:05:00,300 Why? 48 00:05:02,051 --> 00:05:03,011 Bullshit! 49 00:05:04,178 --> 00:05:05,887 - Why bullshit? - Bullshit! 50 00:05:05,888 --> 00:05:09,516 You're only saying that because you want to sell me an insurance plan. 51 00:05:09,517 --> 00:05:11,143 I haven't sold anything to you, right? 52 00:05:11,144 --> 00:05:14,229 - So are you here just for the free food? - No. 53 00:05:14,230 --> 00:05:15,982 - Then what do you want? - You. 54 00:05:20,611 --> 00:05:21,446 What? 55 00:05:23,281 --> 00:05:24,407 You. 56 00:05:29,579 --> 00:05:30,747 Are you interested? 57 00:05:44,677 --> 00:05:45,969 {\an8}Here, really? 58 00:05:45,970 --> 00:05:47,721 {\an8}- What? - Are we really gonna do this? 59 00:05:47,722 --> 00:05:48,889 {\an8}- Yeah. - Here? 60 00:05:48,890 --> 00:05:50,974 {\an8}- Here? - We can do it here. 61 00:05:50,975 --> 00:05:52,768 {\an8}Really? Isn't it cramped? 62 00:05:52,769 --> 00:05:55,730 {\an8}No. Don't you like it here, on top of the world? 63 00:05:56,898 --> 00:05:57,982 {\an8}I do. 64 00:06:05,364 --> 00:06:07,033 {\an8}I'm pretty sure I just saw God. 65 00:06:08,785 --> 00:06:11,871 {\an8}Thanks for picking me up and for taking me home later. 66 00:06:13,331 --> 00:06:14,664 {\an8}Can we go to a drive-through? 67 00:06:14,665 --> 00:06:16,209 {\an8}- I'm kind of-- - Starving? 68 00:06:18,002 --> 00:06:21,422 {\an8}- Oh, wow! For real? - Here you go. 69 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 {\an8}- No way! - Yeah! 70 00:06:27,845 --> 00:06:28,930 {\an8}We cuddled. 71 00:06:30,598 --> 00:06:32,724 {\an8}- We were cuddling? - Yeah. 72 00:06:32,725 --> 00:06:34,726 {\an8}We're not allowed to cuddle, right? 73 00:06:34,727 --> 00:06:36,229 {\an8}It's fine, we just cuddled. 74 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 {\an8}What's wrong? What happened? 75 00:06:43,069 --> 00:06:47,448 {\an8}I worked hard for that client and he just buys from another agent! 76 00:06:54,163 --> 00:06:55,206 {\an8}Jessa! 77 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 {\an8}I don't wanna watch anymore! 78 00:06:58,709 --> 00:07:00,836 {\an8}You ready to take off your clothes? 79 00:07:00,837 --> 00:07:02,755 {\an8}- You got so scared! - You scared me! 80 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 {\an8}You lose! 81 00:07:05,800 --> 00:07:09,095 {\an8}I worked so hard and then... 82 00:07:35,955 --> 00:07:37,206 {\an8}- What's that? - Nothing. 83 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 {\an8}What's that? 84 00:07:40,168 --> 00:07:42,461 {\an8}- Nothing! - You're making fun of me? 85 00:07:42,462 --> 00:07:44,337 {\an8}- Let me see! - No! I'm not done yet! 86 00:07:44,338 --> 00:07:46,131 {\an8}- Let me see! - It's not done yet! 87 00:07:46,132 --> 00:07:47,799 It's not yet done! 88 00:07:47,800 --> 00:07:50,010 - Let me see! - Let me finish it first! 89 00:07:50,011 --> 00:07:52,429 - Give it to me! - It's not yet done! 90 00:07:52,430 --> 00:07:55,475 {\an8}- Let me see it! - I told you, it's not done yet. 91 00:07:58,352 --> 00:07:59,979 {\an8}I just started drawing again. 92 00:08:02,231 --> 00:08:03,566 {\an8}It's beautiful! 93 00:08:04,525 --> 00:08:06,402 {\an8}- Really? - Hey, it's really beautiful! 94 00:08:07,487 --> 00:08:10,864 {\an8}- Of course, you're beautiful. - No, I mean, like, it's really good! 95 00:08:10,865 --> 00:08:12,325 Wait, you're really good! 96 00:08:14,994 --> 00:08:18,288 Why does your job have nothing to do with art? 97 00:08:18,289 --> 00:08:22,835 I can't afford to. There's no money there. 98 00:08:23,711 --> 00:08:27,256 Maybe I'll get into it when I'm rich and I can afford to do it. 99 00:08:28,466 --> 00:08:31,260 For now, I'm chasing a different dream. 100 00:08:34,096 --> 00:08:38,100 - How about you? What's your dream? - Dreams? 101 00:08:39,685 --> 00:08:42,396 Oh, man... Hold on. 102 00:08:43,940 --> 00:08:46,107 I want to be rich. 103 00:08:46,108 --> 00:08:51,446 Like crazy rich so I can buy whatever the hell I want. 104 00:08:51,447 --> 00:08:55,700 A mansion with a view just like this. With three floors. 105 00:08:55,701 --> 00:08:59,121 Contemporary architecture but the facade should have... 106 00:09:03,292 --> 00:09:05,962 and hardwood double doors. And when you open it... 107 00:09:06,671 --> 00:09:09,965 you're greeted by a grand staircase with a crystal chandelier! 108 00:09:09,966 --> 00:09:12,926 I want a pool with mosaic tiles! 109 00:09:12,927 --> 00:09:17,473 I want a four-poster bed with velvet upholstery and silk curtains! 110 00:09:18,808 --> 00:09:20,268 - That's all. - Like this? 111 00:09:21,185 --> 00:09:22,311 What? 112 00:09:29,860 --> 00:09:32,071 All right. Then that's my dream too. 113 00:09:33,990 --> 00:09:35,907 I want that kind of house too. 114 00:09:35,908 --> 00:09:38,494 - You're copying my dream. - No, I'm not. 115 00:09:40,538 --> 00:09:45,166 You know, Jessa, I grew up in an orphanage. 116 00:09:45,167 --> 00:09:47,211 I never had my own home. 117 00:09:47,920 --> 00:09:53,092 So I really do dream of having my own home with the one I love. 118 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 With someone who loves me too. 119 00:09:57,013 --> 00:09:59,473 I'll do everything to make your dream come true. 120 00:10:01,684 --> 00:10:04,562 Because now, you're my dream too. 121 00:10:06,731 --> 00:10:07,773 Jessa, 122 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 I'm not easy to love, Ray. 123 00:10:23,497 --> 00:10:25,499 - Are you sure? - I'm sure! 124 00:10:28,252 --> 00:10:31,713 I'm hard to love because there's still so many things I want to do. 125 00:10:31,714 --> 00:10:34,300 I'm dramatic and I'm moody. 126 00:10:34,842 --> 00:10:37,470 - You'll just get tired of me. - I can handle anything. 127 00:10:38,554 --> 00:10:39,555 Just for you. 128 00:10:40,222 --> 00:10:41,557 Just to be with you. 129 00:10:44,435 --> 00:10:45,895 Do you want to be with me? 130 00:10:48,522 --> 00:10:49,565 Huh? 131 00:10:53,778 --> 00:10:54,737 What? 132 00:10:56,947 --> 00:10:57,948 Okay! 133 00:11:07,708 --> 00:11:10,086 - Was that for me or for the Lord? - For you. 134 00:11:12,505 --> 00:11:16,217 I promise, I'll make our dream come true. 135 00:11:20,721 --> 00:11:22,347 - Don't cry. - I'm not crying. 136 00:11:22,348 --> 00:11:23,682 You're so dramatic. 137 00:11:25,017 --> 00:11:30,272 SOCIAL CLIMBERS 138 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 Shit! How do I look? 139 00:11:46,372 --> 00:11:48,874 You look fine. But your clothes are all wrinkled. 140 00:11:50,501 --> 00:11:54,504 Ma'am Adele suddenly requested to do the viewing now instead of next week. 141 00:11:54,505 --> 00:11:58,759 - I haven't cleaned up the property. - This is my best effort. 142 00:11:59,343 --> 00:12:02,095 - Just show them your smile. - Smile? That's not going to work-- 143 00:12:02,096 --> 00:12:04,432 Calm down! Just relax. Inhale. 144 00:12:05,516 --> 00:12:06,684 Exhale. 145 00:12:07,601 --> 00:12:08,644 One more. Inhale. 146 00:12:10,604 --> 00:12:11,730 Exhale. 147 00:12:12,857 --> 00:12:13,940 You're good. 148 00:12:13,941 --> 00:12:16,610 You're smart. And you're so pretty. 149 00:12:17,570 --> 00:12:20,448 - You got this. - Thank you. I'll get going. 150 00:12:21,240 --> 00:12:22,408 - Hon! - Yeah? 151 00:12:23,075 --> 00:12:24,702 - You forgot something. - What? 152 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 What? Tell me! 153 00:12:30,082 --> 00:12:31,374 What's that? 154 00:12:31,375 --> 00:12:33,711 It's been two years! Happy anniversary! 155 00:12:34,753 --> 00:12:37,213 Really? I'm sorry I forgot! 156 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 - Time goes by so fast! - It's fine. 157 00:12:42,011 --> 00:12:44,137 Any requests for our dinner later? 158 00:12:44,138 --> 00:12:45,473 - Ice cream! - Double Dutch? 159 00:12:48,017 --> 00:12:50,060 I love you! Take care! 160 00:12:59,904 --> 00:13:04,158 Open floor layout for a very cozy atmosphere. 161 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 - Miss? - Yes? 162 00:13:12,917 --> 00:13:14,626 Why is the ceiling fan like that? 163 00:13:14,627 --> 00:13:16,544 It's so industrial! 164 00:13:16,545 --> 00:13:18,214 Ma'am... 165 00:13:18,881 --> 00:13:20,341 actually, that's intentional. 166 00:13:20,925 --> 00:13:23,968 This is the trend in modern architecture now, 167 00:13:23,969 --> 00:13:25,054 even abroad! 168 00:13:39,610 --> 00:13:43,863 The bright walls and earthy tones complement the wooden furniture! 169 00:13:43,864 --> 00:13:46,992 And from here you can see the expanse of the backyard, 170 00:13:56,043 --> 00:13:58,504 The kids will be happily swimming here. 171 00:14:03,008 --> 00:14:04,217 It's really nice! 172 00:14:04,218 --> 00:14:08,013 It's really nice in the photos but in person, it's so filthy! 173 00:14:11,767 --> 00:14:15,019 Just so you know, this property was just assigned to me. 174 00:14:15,020 --> 00:14:16,355 So I'm really sorry. 175 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 I feel like it just needs a little cleaning... 176 00:14:31,787 --> 00:14:33,539 This time, my older sister will take a look. 177 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 Bro, sorry I'm late. I got stuck in traffic. 178 00:14:46,552 --> 00:14:48,095 How's things? 179 00:14:54,310 --> 00:14:55,352 Why? 180 00:14:55,895 --> 00:14:58,522 What happened to my investment in ProsperFast? 181 00:14:59,940 --> 00:15:02,401 We weren't expecting an overnight profit for that. 182 00:15:03,152 --> 00:15:04,819 Our investment. 183 00:15:04,820 --> 00:15:06,739 Actually, even Jessa and I invested. 184 00:15:10,409 --> 00:15:12,368 How do you know the CEO of ProsperFast? 185 00:15:12,369 --> 00:15:13,286 Hansel? 186 00:15:13,287 --> 00:15:16,790 - He's like a brother to me. I trust him. - Really? 187 00:15:27,635 --> 00:15:30,303 His detractors are just making this up. 188 00:15:30,304 --> 00:15:32,639 Why would Hansel scam us if he's already rich? 189 00:15:32,640 --> 00:15:34,516 He's rich because he's a scammer! 190 00:15:35,309 --> 00:15:39,647 You think rich people can't be scammers? Are you really that naive? 191 00:16:15,683 --> 00:16:17,601 - How are you? - I'm okay. 192 00:16:18,769 --> 00:16:21,562 Don't. Not now. I feel so icky. 193 00:16:21,563 --> 00:16:22,814 The commute was so bad. 194 00:16:22,815 --> 00:16:25,651 I was exposed to the Manila pollution for a long time. 195 00:16:26,610 --> 00:16:27,778 Then the jeep was so cramped! 196 00:16:29,655 --> 00:16:31,489 How was the viewing? 197 00:16:31,490 --> 00:16:33,826 It's a no, for now. 198 00:16:34,576 --> 00:16:39,205 - I got her to give me a second chance. - There we go! 199 00:16:39,206 --> 00:16:42,500 You're amazing. And that's why you deserve this! 200 00:16:42,501 --> 00:16:45,212 Oh! I forgot about this! 201 00:16:48,090 --> 00:16:49,257 It's melted. 202 00:16:49,258 --> 00:16:52,635 I already told you our fridge is broken. 203 00:16:52,636 --> 00:16:56,640 The freezer isn't working anymore. Come on, hon. 204 00:16:57,433 --> 00:17:01,728 - I already told you about it. - Hon, just leave it. I'll fix it tomorrow. 205 00:17:01,729 --> 00:17:03,647 Might just be a broken part or something. 206 00:17:05,065 --> 00:17:06,191 Whatever. 207 00:17:17,369 --> 00:17:19,496 What do you mean? It's just ice cream. 208 00:17:20,581 --> 00:17:23,416 Unless you're hiding something else from me? 209 00:17:23,417 --> 00:17:24,752 Nothing. 210 00:17:26,253 --> 00:17:28,714 I'm just sorry that we're still living like this. 211 00:17:36,805 --> 00:17:38,766 - But we're happy, right? - Of course. 212 00:17:43,979 --> 00:17:46,690 Hey! Come out here, you two! 213 00:17:48,942 --> 00:17:51,569 What scam did you get us into? 214 00:17:51,570 --> 00:17:54,739 No wonder! It's been three months and we've got nothing! 215 00:17:54,740 --> 00:17:57,867 They're saying it's Hansel's modus to get richer! 216 00:17:57,868 --> 00:18:00,203 Hey! One decade! 217 00:18:00,204 --> 00:18:04,582 That's one decade of savings I put into that ProsperFast! What's this? 218 00:18:04,583 --> 00:18:06,043 A prank? Huh? 219 00:18:06,627 --> 00:18:10,130 Everyone, calm down! You'll get your money back, just be patient. 220 00:18:14,384 --> 00:18:16,177 Hey, I'm warning you now. 221 00:18:16,178 --> 00:18:18,971 A big percent of what I invested was from Boss Gil. 222 00:18:18,972 --> 00:18:21,766 Boss Gil! Hear that? 223 00:18:21,767 --> 00:18:24,852 He invested because you promised him a jackpot! 224 00:18:24,853 --> 00:18:27,105 We just have to find Hansel, 225 00:18:27,106 --> 00:18:29,316 and then we'll get you back all your money. 226 00:18:30,984 --> 00:18:33,736 The police can't even find him! You think you will? 227 00:18:33,737 --> 00:18:36,489 If Boss Gil finds out he got scammed, 228 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 both of you are screwed. 229 00:18:42,371 --> 00:18:44,372 Didn't you do a background check on Hansel? 230 00:18:44,373 --> 00:18:48,126 Hon, weren't you the one who said to recruit the neighbors? 231 00:18:48,127 --> 00:18:49,752 Can we not blame each other? 232 00:18:49,753 --> 00:18:52,214 We have 2.6 million pesos to pay back. 233 00:18:53,549 --> 00:18:54,967 This is around 20,000. 234 00:18:56,510 --> 00:18:58,511 Are you sure you're going to sell that? 235 00:18:58,512 --> 00:19:01,807 If I can sell all these, we can get around 50,000. 236 00:19:06,228 --> 00:19:07,563 I have an idea! 237 00:19:10,399 --> 00:19:12,775 My commission would be almost three million pesos. 238 00:19:12,776 --> 00:19:14,694 More than enough to solve our problems. 239 00:19:14,695 --> 00:19:15,863 But that's your money. 240 00:19:17,531 --> 00:19:20,159 I don't feel comfortable using that money. 241 00:19:21,034 --> 00:19:22,286 Got another idea? 242 00:19:26,957 --> 00:19:29,626 Get a mop and a vacuum. We're cleaning this up. 243 00:19:48,020 --> 00:19:49,395 Are you okay? 244 00:19:49,396 --> 00:19:50,564 I'm fine. 245 00:19:56,570 --> 00:20:00,198 Hon. Hon! Please, be careful with that. That's valuable! 246 00:20:00,199 --> 00:20:01,909 - This is valuable? - Yes. 247 00:20:02,618 --> 00:20:04,995 You're more valuable. You're the most valuable. 248 00:20:08,081 --> 00:20:12,002 - Why do you need that much money? - Ray got scammed, Dad. 249 00:20:12,669 --> 00:20:13,711 We got scammed. 250 00:20:13,712 --> 00:20:17,256 We need to pay back our downline, that's why I'm borrowing money. 251 00:20:17,257 --> 00:20:20,176 Scam? Haven't you learned anything from me, Jessa? 252 00:20:20,177 --> 00:20:23,679 I told you not to invest there, right? 253 00:20:23,680 --> 00:20:25,932 It's because you're swayed by Ray! 254 00:20:25,933 --> 00:20:28,851 Just leave him! Come live with me at my farm here in Samar! 255 00:20:28,852 --> 00:20:32,146 I'm not going to do to Ray what Mom did to you when you got scammed. 256 00:20:32,147 --> 00:20:34,399 That's not who I am, Dad. 257 00:20:35,984 --> 00:20:38,445 And I love Ray. I'm not going to leave him. 258 00:20:44,576 --> 00:20:47,954 Good afternoon, Ma'am Adele! How are you? 259 00:20:47,955 --> 00:20:53,001 I'm just following up. When will your sister view 12 Cassiopeia? 260 00:20:54,795 --> 00:20:56,880 Oh, she's on sabbatical? 261 00:20:57,464 --> 00:21:00,175 Okay, just update me if anything comes up please. 262 00:21:07,808 --> 00:21:09,601 Hon, chill for a bit. 263 00:21:22,406 --> 00:21:23,949 Salud, mi amor! 264 00:21:24,825 --> 00:21:28,036 Ray! Where did you find this? In the house? 265 00:21:32,958 --> 00:21:39,381 You should see your face! You're so drunk! 266 00:21:40,632 --> 00:21:42,967 You know, hon, you deserve this. 267 00:21:42,968 --> 00:21:47,180 We do! And think of this as an early celebration. 268 00:21:47,889 --> 00:21:51,225 Because I'm so sure someone will buy this place. It's so nice! 269 00:21:51,226 --> 00:21:52,769 This? Yeah! 270 00:21:57,441 --> 00:21:59,150 - You're so drunk! - Drunk? 271 00:21:59,151 --> 00:22:02,194 - Don't you believe in me? Drunk? - Yeah! 272 00:22:02,195 --> 00:22:05,948 - You're drunk! - Me? 273 00:22:05,949 --> 00:22:08,868 I'm the one who's drunk? 274 00:22:08,869 --> 00:22:12,204 Look at you! You look like a spoiled prince! 275 00:22:12,205 --> 00:22:14,957 You're really full of shit! 276 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 What else do you want, my princess? 277 00:22:18,962 --> 00:22:20,297 I'll give it to you. 278 00:22:25,594 --> 00:22:28,638 You really are something, aren't you? 279 00:22:29,139 --> 00:22:33,018 Didn't you say before that you'd do anything to get my dream house? 280 00:22:35,145 --> 00:22:37,022 So what happened? What happened? 281 00:22:38,023 --> 00:22:39,107 Where is it? 282 00:22:42,694 --> 00:22:47,406 You were so cute back then, I just got hooked on whatever you said. 283 00:22:47,407 --> 00:22:49,284 Like, you really just reeled me in! 284 00:22:50,243 --> 00:22:53,370 By this time, we should be living in a place like this! 285 00:22:53,371 --> 00:22:55,664 But no! We're not! 286 00:22:55,665 --> 00:22:58,876 We're stuck in that sweaty, shoddy Sunshine condo. 287 00:22:58,877 --> 00:23:03,798 And my gosh! When we have sex, it's so icky! 288 00:23:03,799 --> 00:23:07,427 It's so greasy! That's not my life! 289 00:23:14,017 --> 00:23:15,477 But I just can't leave you. 290 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 There, I said it. I can't leave you. 291 00:23:21,608 --> 00:23:23,609 Because you just get me! 292 00:23:23,610 --> 00:23:26,112 You know how to excite me. 293 00:23:26,113 --> 00:23:27,655 Everything about me. 294 00:23:27,656 --> 00:23:29,908 You make me happy, despite how you are. 295 00:23:37,082 --> 00:23:39,626 - Do you regret choosing me? - No. 296 00:23:43,755 --> 00:23:44,840 I don't know. 297 00:23:49,094 --> 00:23:51,930 What are you doing? Ray! 298 00:23:53,181 --> 00:23:54,181 Ray. 299 00:23:54,182 --> 00:23:57,269 - Can we... just relax? - Ray. 300 00:24:53,909 --> 00:24:55,452 Who are they? 301 00:24:57,579 --> 00:24:59,080 Mrs. Segovia sold her house already? 302 00:25:26,650 --> 00:25:29,027 Actually, it's already afternoon. 303 00:25:44,209 --> 00:25:48,462 So, you and your husband are the new homeowners of 12 Cassiopeia? 304 00:25:48,463 --> 00:25:50,548 - Husband? - Yeah! 305 00:25:53,718 --> 00:25:55,427 It's just me here. 306 00:25:55,428 --> 00:25:57,472 We saw you both in the pool last night! 307 00:26:20,578 --> 00:26:23,872 Homemade by me and my daughter Carlotta! 308 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 For you! 309 00:26:35,260 --> 00:26:36,594 Thank you. 310 00:27:00,827 --> 00:27:02,411 it kind of lost its charm. 311 00:27:02,412 --> 00:27:05,789 - Actually, we're not-- - Honey, they're still decorating it. 312 00:27:05,790 --> 00:27:09,210 They'll have it renovated. They just moved in. 313 00:27:20,096 --> 00:27:21,848 Actually, it's already afternoon. 314 00:27:26,394 --> 00:27:29,314 We should really be friends! 315 00:27:39,324 --> 00:27:42,243 No, we're okay! Because... 316 00:27:42,952 --> 00:27:45,038 - Who's the bald guy? - Shut up. 317 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 We don't have any costumes. It's very short notice. 318 00:27:56,966 --> 00:28:00,887 What's important is you getting to know the other homeowners. 319 00:28:01,513 --> 00:28:03,055 It's just... 320 00:28:03,056 --> 00:28:06,517 you won't be eligible to win the cash prize. 321 00:28:06,518 --> 00:28:07,769 Cash prize? 322 00:28:44,764 --> 00:28:47,975 - Look at their costumes. - Good thing I borrowed these costumes 323 00:28:47,976 --> 00:28:50,060 a client had me make for their pageant, remember? 324 00:28:50,061 --> 00:28:52,688 - Let's get dressed. - Are we really going to do this? 325 00:28:52,689 --> 00:28:54,899 Pretend? 326 00:28:55,567 --> 00:28:57,652 For 100,000 pesos, we should at least try. 327 00:29:00,989 --> 00:29:03,532 We're going to be scamming homeowners. 328 00:29:03,533 --> 00:29:05,702 - Homeowners! - It's not like that. 329 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 It's not like... 330 00:29:08,997 --> 00:29:13,251 It's not like they need the money. We do. 331 00:29:14,335 --> 00:29:17,046 Hon, please, let's just try. Please. 332 00:29:17,589 --> 00:29:21,634 - I can't do it. - We can do it. We got this. 333 00:29:22,302 --> 00:29:23,428 Okay! I'm counting on you. 334 00:29:49,996 --> 00:29:53,082 Mr. Theo and Mrs. Danica Divinagracia! 335 00:30:13,436 --> 00:30:15,563 Hon, why are we not on the list? 336 00:30:16,272 --> 00:30:18,817 That's us, dummy! I'm Penelope and you're Kiefer! 337 00:31:15,915 --> 00:31:19,209 Yes! Actually, we were here way back in 2012. 338 00:31:19,210 --> 00:31:21,879 It felt like it was just me and Elise here. 339 00:31:21,880 --> 00:31:25,592 True! I'm just ecstatic that our community is growing. 340 00:31:51,618 --> 00:31:53,536 - Right, girls? - Yeah. 341 00:32:00,168 --> 00:32:02,294 They're so... out of the box! 342 00:32:02,295 --> 00:32:03,755 I did, sir! 343 00:33:14,534 --> 00:33:15,618 What are we gonna say? 344 00:33:48,943 --> 00:33:52,155 When we found out the theme for this event is Save Mother Earth, 345 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 we thought it fitting that this would be our costume's concept... 346 00:34:28,816 --> 00:34:31,110 Bravo! 347 00:34:57,595 --> 00:35:02,224 {\an8}- I told you we'd win! - These costumes were so good! 348 00:35:02,225 --> 00:35:06,103 {\an8}Our costumes only got more beautiful because of your speech. 349 00:35:06,104 --> 00:35:07,479 How? Say it again? 350 00:35:07,480 --> 00:35:08,815 Joke. 351 00:35:11,317 --> 00:35:12,901 - Shit. - What? 352 00:35:12,902 --> 00:35:14,487 Whose name is on the cheque? 353 00:35:15,655 --> 00:35:16,864 {\an8}Yours. Is that fine? 354 00:35:17,990 --> 00:35:20,325 {\an8}That's my real name, won't they find out-- 355 00:35:20,326 --> 00:35:21,576 {\an8}No, they won't. 356 00:35:21,577 --> 00:35:24,996 {\an8}I told them Raymond Cruz is our financial advisor. 357 00:35:24,997 --> 00:35:29,751 With a special power of attorney, authorized to manage our funds. 358 00:35:29,752 --> 00:35:32,130 Goddamn, you're so smart! 359 00:35:32,797 --> 00:35:35,842 Wait, who are we going to pay first? 360 00:35:41,806 --> 00:35:44,767 Boss Gil, we're here to pay up. 361 00:35:46,936 --> 00:35:50,105 - How much you got? - 100,000. 362 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 God damn it! 363 00:35:53,901 --> 00:35:55,361 Damn! 364 00:35:58,072 --> 00:36:00,783 I gave you half a million, 365 00:36:02,160 --> 00:36:05,121 and all you have to show for it is 100,000? 366 00:36:05,997 --> 00:36:08,623 Boss Gil, that's all we could get right now. 367 00:36:08,624 --> 00:36:10,835 We'll find a way to pay back the rest. 368 00:36:11,669 --> 00:36:12,712 When? 369 00:36:15,673 --> 00:36:18,508 - Answer me! - Three months. 370 00:36:18,509 --> 00:36:21,470 - Just give us three months. - What about our money? 371 00:36:24,557 --> 00:36:28,019 Wait. Calm down! We'll pay you all back. 372 00:36:30,271 --> 00:36:31,980 We got scammed too! Please just-- 373 00:36:31,981 --> 00:36:33,149 Enough! 374 00:36:43,492 --> 00:36:47,078 You have two months to pay back. 375 00:36:47,079 --> 00:36:50,166 Not just me, all of us. 376 00:36:52,543 --> 00:36:56,171 If not, I'm throwing both of you down. 377 00:36:56,172 --> 00:36:58,506 - Long live, Boss Gil! - Long live, Boss Gil! 378 00:36:58,507 --> 00:37:04,597 Boss Gil, Boss Gill, Boss Gill... 379 00:37:10,978 --> 00:37:14,898 Ma'am Adele said it would be a month before her sister comes, 380 00:37:14,899 --> 00:37:17,902 so we still have time to pretend to be Penelope and Kiefer. 381 00:37:19,195 --> 00:37:21,489 Are we really going through with this? 382 00:37:24,075 --> 00:37:25,076 This is the plan. 383 00:37:25,910 --> 00:37:29,872 We'll have a housewarming party, inviting the whole of Vineyard Hills. 384 00:37:30,581 --> 00:37:32,582 We'll sell all the gifts they bring. 385 00:37:32,583 --> 00:37:34,794 We really have no other way? 386 00:37:35,503 --> 00:37:39,839 2.5 million. That's what we need. We have no choice but to pretend. 387 00:37:39,840 --> 00:37:44,678 {\an8}What if, you know, I find other clients? And then-- 388 00:37:44,679 --> 00:37:49,475 Ray, let's be realistic. Do you think someone will trust you after the scam? 389 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 Won't they find out? 390 00:37:53,646 --> 00:37:56,106 That's why if we're going to do this, 391 00:37:56,107 --> 00:37:57,441 we have to do this right. 392 00:37:58,526 --> 00:38:03,154 Our biographies. Educational attainments. List of accomplishments. Skills. 393 00:38:03,155 --> 00:38:04,990 Here, our backstory as a couple. 394 00:38:04,991 --> 00:38:07,158 When we met, when we got engaged, 395 00:38:07,159 --> 00:38:09,577 when we got married and where we went for our honeymoon. 396 00:38:09,578 --> 00:38:12,415 You just need to be confident for them to believe. 397 00:38:13,249 --> 00:38:14,874 What if they don't bring any gifts? 398 00:38:14,875 --> 00:38:16,711 We end up begging? 399 00:38:17,378 --> 00:38:19,213 Don't be so negative. They'll bring gifts. 400 00:38:30,391 --> 00:38:33,936 - What if what they bring isn't enough? - Then we'll just dance for them. 401 00:38:34,812 --> 00:38:37,605 One, and two. One, and two... Throw! 402 00:38:37,606 --> 00:38:39,482 - Then I just throw it? - There! 403 00:38:39,483 --> 00:38:42,319 Wait, so then everyone will just start throwing money? 404 00:38:42,320 --> 00:38:44,904 Yes! I saw this in the province with my dad when I was a kid. 405 00:38:44,905 --> 00:38:47,407 But if Kiefer and Penelope are already married, 406 00:38:47,408 --> 00:38:49,451 don't they need wedding rings? 407 00:38:49,452 --> 00:38:50,703 Fuck, you're right. 408 00:38:51,579 --> 00:38:53,998 Here! Looks expensive, how much is this? 409 00:38:54,582 --> 00:38:55,458 One hundred per ring. 410 00:38:56,959 --> 00:38:59,169 - You could dance a bit better! - Okay, look! Look! 411 00:38:59,170 --> 00:39:01,296 One, and two. One, and two. 412 00:39:01,297 --> 00:39:03,798 Hi, amigas! 413 00:39:03,799 --> 00:39:05,759 Here, boys! Bring them here. 414 00:39:05,760 --> 00:39:07,720 Why are you so stressed? Smile! 415 00:39:08,554 --> 00:39:09,597 Is that a TV? 416 00:39:10,514 --> 00:39:12,474 I just thought of something. 417 00:39:12,475 --> 00:39:15,770 Let's make up a foundation and then ask for donations. 418 00:39:17,021 --> 00:39:19,731 - Hon... - You were the one who said it, right? 419 00:39:19,732 --> 00:39:22,360 They don't need that money. We do. 420 00:39:22,943 --> 00:39:24,694 We really need that money. 421 00:39:24,695 --> 00:39:26,530 {\an8}What about this? Who are they? 422 00:39:28,074 --> 00:39:29,950 - Our scholars. - Scholars? 423 00:39:31,077 --> 00:39:34,662 {\an8}Is it okay to use the pictures of kids? Where did you get them? 424 00:39:34,663 --> 00:39:36,749 Relax. It's just AI. 425 00:39:38,292 --> 00:39:41,461 Hon, we're together in this, okay? 426 00:39:41,462 --> 00:39:44,964 As long as we're together, everything will be okay, right? 427 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 - Jessa-- - Shush! 428 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Penelope. 429 00:40:01,607 --> 00:40:06,069 It's sad because when we asked the kids, they said they'd rather help their parents 430 00:40:06,070 --> 00:40:11,367 either in the fields or the fishing boats, than go to school. 431 00:40:13,702 --> 00:40:17,081 So they don't have to worry, besides us sending them to school, 432 00:40:49,530 --> 00:40:51,364 In my dad's province, 433 00:40:51,365 --> 00:40:54,452 when we raise funds, we do it through dance. 434 00:41:10,718 --> 00:41:12,511 What a beautiful couple! 435 00:41:18,726 --> 00:41:22,480 If you wish to donate, just throw the money on the dance floor. 436 00:41:23,397 --> 00:41:25,064 Do it now! 437 00:41:25,065 --> 00:41:28,651 Auntie Lavinia! Our lucky charm! 438 00:41:28,652 --> 00:41:33,532 - Will Auntie Madeline let her win? - Of course, not! 439 00:41:35,743 --> 00:41:37,536 Guys! Feel free to join us. Come on! 440 00:42:20,162 --> 00:42:22,580 Then, if we sell the housewarming gifts, 441 00:42:22,581 --> 00:42:25,458 we might be able to raise around 300,000. 442 00:42:25,459 --> 00:42:27,586 So we have around 630,000! 443 00:42:29,505 --> 00:42:34,050 Just 1.9 million more, then we can finally pay back everyone at Sunshine! 444 00:42:34,051 --> 00:42:36,177 All that time I spent socializing 445 00:42:36,178 --> 00:42:39,306 with my rich block mates in college was useful. 446 00:42:40,099 --> 00:42:42,059 You're really good. With added good looks. 447 00:42:49,692 --> 00:42:51,277 - What? - Nothing. 448 00:42:55,406 --> 00:42:57,031 What is it? You're acting crazy. 449 00:42:57,032 --> 00:42:59,785 Nothing, you just look really hot in that suit. 450 00:43:00,244 --> 00:43:03,497 You're like a... modern prince. 451 00:43:06,458 --> 00:43:10,588 What are you doing? 452 00:43:12,256 --> 00:43:13,715 What's that? 453 00:43:13,716 --> 00:43:15,341 Hey! 454 00:43:15,342 --> 00:43:19,722 So you think I'm hot in this? Or am I hotter in nothing? 455 00:43:20,639 --> 00:43:22,181 No, don't. No. 456 00:43:22,182 --> 00:43:26,227 Just stay like this. I want this. 457 00:43:26,228 --> 00:43:27,312 What? 458 00:43:27,313 --> 00:43:30,608 Just stay like that. And also, I'm really tired. 459 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 I'm tired. 460 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 What if you just... 461 00:43:37,615 --> 00:43:39,992 relax your body. Let me do all the work. 462 00:43:41,035 --> 00:43:42,578 - Come on. - Just stay like that. 463 00:43:43,704 --> 00:43:46,832 Okay? Please? 464 00:44:13,567 --> 00:44:14,652 Kiefer. 465 00:44:31,001 --> 00:44:32,669 - You just woke up? - Yeah. 466 00:44:32,670 --> 00:44:34,713 So handsome. Do you want a bite? 467 00:44:35,673 --> 00:44:37,256 You're really at home, huh? 468 00:44:37,257 --> 00:44:38,467 Yes! What do you want? 469 00:44:42,388 --> 00:44:43,806 Or sourdough? Just pick. 470 00:44:44,473 --> 00:44:46,350 Do we have any pan de sal? 471 00:44:48,477 --> 00:44:49,435 Just kidding! 472 00:44:49,436 --> 00:44:50,895 I'll have the sourdough. 473 00:44:50,896 --> 00:44:53,190 - Sourdough? - I'll have the sourdough. 474 00:44:54,483 --> 00:44:59,070 Auntie Madeline invited me to a spa day. She said it's her treat. 475 00:44:59,071 --> 00:45:02,740 Go! You should enjoy it. Because after this, 476 00:45:02,741 --> 00:45:05,576 we're back to DIY facial masks. 477 00:45:05,577 --> 00:45:08,122 After this, back to pan de sal. 478 00:45:10,541 --> 00:45:12,917 What's with you now? You're ruining the mood. 479 00:45:12,918 --> 00:45:15,921 I'm sorry. Here, let me take that. 480 00:45:16,797 --> 00:45:18,632 Go, get ready for your spa day. 481 00:45:37,818 --> 00:45:40,570 - Good morning. - I'm sorry I wasn't able to attend 482 00:45:40,571 --> 00:45:42,614 your housewarming party yesterday. 483 00:45:47,244 --> 00:45:48,578 Where can I put this? 484 00:45:48,579 --> 00:45:49,997 You can just put it here. 485 00:45:51,915 --> 00:45:53,000 Thank you, sir. 486 00:46:07,222 --> 00:46:09,475 just wait for the value to increase. 487 00:46:13,479 --> 00:46:15,939 Maybe up to four million? 488 00:46:17,566 --> 00:46:19,109 Then you can sell it. 489 00:46:20,777 --> 00:46:23,697 Sir, why would I sell this? You gave this to me as a gift. 490 00:46:40,839 --> 00:46:43,132 Actually, sir, I'm a bit of a painter myself, 491 00:46:43,133 --> 00:46:46,053 but it's just sort of a hobby. 492 00:46:48,972 --> 00:46:51,642 You know, that's how successful businesses start! 493 00:47:10,327 --> 00:47:12,411 You were just saying you've never golfed before. 494 00:47:12,412 --> 00:47:13,871 You're really good! 495 00:47:13,872 --> 00:47:14,956 Just luck, sir. 496 00:47:14,957 --> 00:47:17,208 Yeah, Kiefer just got lucky. 497 00:47:17,209 --> 00:47:20,170 Let's do equestrian next time. Horse ball or polo. 498 00:47:21,505 --> 00:47:23,215 Sure, bro! When I'm not busy. 499 00:47:31,848 --> 00:47:35,268 What type of paintings do they usually look for, sir? 500 00:47:35,269 --> 00:47:38,939 You know, Kiefer, rich people want to buy 501 00:47:39,606 --> 00:47:43,652 the things they don't see every day. 502 00:47:49,992 --> 00:47:53,412 That's perfect, those are usually the subjects of my paintings. 503 00:47:56,331 --> 00:47:58,749 Your wife is beautiful, do you ever paint her? 504 00:47:58,750 --> 00:48:00,377 Of course, she's my muse! 505 00:48:13,140 --> 00:48:17,853 When we first got together, me and Fidel, 506 00:48:27,237 --> 00:48:30,990 At least you had that romantic stage. 507 00:48:30,991 --> 00:48:36,412 Me and George, a literal arranged marriage by our parents. 508 00:48:36,413 --> 00:48:38,665 So medieval, right? 509 00:48:46,757 --> 00:48:49,216 Why? Just so he can get better at hiding it? 510 00:48:49,217 --> 00:48:50,969 That asshole. 511 00:48:58,894 --> 00:49:00,979 I told them everything. 512 00:49:02,397 --> 00:49:04,190 What Fidel and I saw, 513 00:49:04,191 --> 00:49:08,320 what you and Kiefer were doing the night before we first met! 514 00:49:11,406 --> 00:49:12,658 You told them that-- 515 00:49:15,077 --> 00:49:17,370 It's like your marriage seems so perfect. 516 00:49:17,371 --> 00:49:21,374 You have economic prosperity and yet, 517 00:49:21,375 --> 00:49:25,170 you still have that fiery passion for each other. How? 518 00:49:38,433 --> 00:49:40,977 actually, I have something to share with you. 519 00:49:47,901 --> 00:49:48,901 What's that? 520 00:49:48,902 --> 00:49:51,821 It's for my portfolio that Mr. Tecson asked for. 521 00:49:51,822 --> 00:49:53,823 This can make us more money. 522 00:49:53,824 --> 00:49:55,157 - What do you think? - Come! 523 00:49:55,158 --> 00:49:56,952 - I'll show you something. - What? 524 00:49:59,454 --> 00:50:01,664 Hon, what is this now? 525 00:50:01,665 --> 00:50:03,290 I discovered that 526 00:50:03,291 --> 00:50:07,129 {\an8}all the couples here married for economic reasons. 527 00:50:15,762 --> 00:50:18,264 We can profit from their boring marriages. 528 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 Okay, amigas. 529 00:50:21,393 --> 00:50:23,353 When Kiefer and I got together, 530 00:50:35,574 --> 00:50:37,409 Share it with us! 531 00:50:47,377 --> 00:50:48,878 What are you talking about? 532 00:50:48,879 --> 00:50:52,423 - We don't know anything about-- - It's easy. 533 00:50:52,424 --> 00:50:54,216 You love me, I love you. 534 00:50:54,217 --> 00:50:56,011 Do we have a problem? 535 00:50:57,554 --> 00:51:00,974 See, none! Especially Kiefer and Penelope, 536 00:51:01,683 --> 00:51:04,019 experts in love 537 00:51:04,603 --> 00:51:07,189 and romance! Right? 538 00:51:19,493 --> 00:51:21,368 If you're ready to bring back 539 00:51:21,369 --> 00:51:24,206 the fiery passion in your marriage, 540 00:51:33,757 --> 00:51:35,008 Los geht's. 541 00:51:36,802 --> 00:51:39,095 Los geht's! 542 00:51:42,307 --> 00:51:44,892 This is included in the package you paid for. 543 00:51:44,893 --> 00:51:46,686 How many signed up? 544 00:51:47,562 --> 00:51:50,649 Ten couples. 90,000 pesos per couple. 545 00:52:14,339 --> 00:52:18,133 - It didn't pop! Harder! - It won't pop! 546 00:52:18,134 --> 00:52:21,680 Three, two, one! Los geht's! 547 00:52:22,848 --> 00:52:25,016 Guys, thrust harder! 548 00:52:30,814 --> 00:52:35,694 With your right hand, pinch your partner's left cheek. 549 00:52:40,991 --> 00:52:45,036 And with your left hand, pinch your partner's nose. 550 00:52:50,250 --> 00:52:52,210 Now, scream for one minute! Go! 551 00:53:01,595 --> 00:53:04,722 All right, happy last day, everyone! 552 00:53:04,723 --> 00:53:05,931 I hope that somehow, 553 00:53:05,932 --> 00:53:09,060 that spark comes back in your marriages. Yes? 554 00:53:19,487 --> 00:53:24,034 Guys, I'll leave you all to Penelope. Let me get the certificates, okay? 555 00:53:34,753 --> 00:53:38,131 Sir! When did you come in? I didn't see you. 556 00:53:40,008 --> 00:53:43,510 You were all busy with the seminar. I didn't want to disturb you. 557 00:53:43,511 --> 00:53:46,097 Any progress on our portfolio? 558 00:53:47,849 --> 00:53:50,143 Just polishing, sir. Almost done. 559 00:54:05,909 --> 00:54:07,118 You think so? 560 00:54:07,994 --> 00:54:13,416 All things on this earth are just different forms of vibration. 561 00:54:14,084 --> 00:54:15,585 Right? Agreed? 562 00:54:27,013 --> 00:54:28,139 Like that! 563 00:54:31,393 --> 00:54:35,063 You'll feel your senses awaken down there. 564 00:54:42,112 --> 00:54:44,905 Just vibrate! Don't stop! 565 00:54:44,906 --> 00:54:47,033 Just wait here. 566 00:54:48,702 --> 00:54:50,452 Hello, Ma'am Adele? 567 00:54:50,453 --> 00:54:51,913 My sister just arrived. 568 00:54:55,834 --> 00:54:56,959 Now? 569 00:54:56,960 --> 00:55:00,130 Ma'am? I feel like it's too sudden. 570 00:55:02,424 --> 00:55:06,260 If she doesn't view it now, I doubt she'll have another free time. 571 00:55:06,261 --> 00:55:07,804 She'll arrive in an hour. 572 00:55:10,682 --> 00:55:12,726 Okay, all right. 573 00:55:32,412 --> 00:55:33,705 Do I really deserve it? 574 00:55:34,914 --> 00:55:36,249 "Do I really deserve it?" 575 00:55:40,003 --> 00:55:42,504 That's why I want to organize your exhibit. 576 00:55:42,505 --> 00:55:44,340 - Ray! - Hon? 577 00:55:46,468 --> 00:55:47,552 Who's Ray? 578 00:55:49,596 --> 00:55:51,472 Babe! I said babe! 579 00:55:51,473 --> 00:55:54,392 You have bad hearing. Come, I have something to tell you. 580 00:55:58,104 --> 00:55:59,897 - What do we do? - I don't know. 581 00:55:59,898 --> 00:56:02,649 Let's just send them home. Tell them there's an emergency. 582 00:56:02,650 --> 00:56:05,987 No. It's embarrassing! They paid for this! 583 00:56:06,571 --> 00:56:09,240 What do we do? We can't be found out like this. 584 00:56:11,034 --> 00:56:12,786 - What? - I have an idea. 585 00:56:19,084 --> 00:56:21,795 I just thought that since this is our last day, 586 00:56:22,587 --> 00:56:24,213 instead of a group picture, 587 00:56:24,214 --> 00:56:27,550 how about a group painting instead at the country club? 588 00:56:40,855 --> 00:56:44,608 If you're game, then let's go. Let's proceed to the country club. 589 00:56:44,609 --> 00:56:47,070 - You guys go on ahead. - Okay. 590 00:57:01,835 --> 00:57:05,088 It's taking so long. 591 00:57:06,381 --> 00:57:10,009 My cheeks are hurting. 592 00:57:12,345 --> 00:57:13,888 Do it for the glam, Mom. 593 00:57:14,597 --> 00:57:15,890 And to reduce your buccal fat. 594 00:57:44,711 --> 00:57:47,296 How do you know when Giovanni likes a house? 595 00:57:47,297 --> 00:57:50,717 As a vegetarian and a direct descendant of our traditional spiritual leaders, 596 00:58:25,460 --> 00:58:27,545 - What's that? - Why? 597 00:58:35,053 --> 00:58:37,764 Giovanni! 598 00:58:40,683 --> 00:58:44,103 - Is someone inside? - No, Mrs. Mojave. I'm here alone. 599 00:58:51,027 --> 00:58:52,487 I assure you, this was blessed! 600 00:58:59,494 --> 00:59:01,246 - Let's leave, now! - Giovanni! 601 00:59:23,893 --> 00:59:25,061 Where am I? 602 00:59:26,896 --> 00:59:27,981 Oh, right here. 603 00:59:41,411 --> 00:59:45,872 You know, only pieces like these are displayed at places like 604 00:59:45,873 --> 00:59:49,710 Galerie des Merveilles in France 605 00:59:49,711 --> 00:59:52,964 and Palazzo Ca' d'Oro in Italy. 606 01:00:04,350 --> 01:00:08,437 It is an honor to be a part of your masterpiece. 607 01:00:08,438 --> 01:00:12,066 I want to buy it. How much? How much? 608 01:00:27,081 --> 01:00:29,292 Why don't we do this through a... 609 01:01:09,374 --> 01:01:12,000 - Hon, Miss Regine left already. - Okay. 610 01:01:12,001 --> 01:01:15,004 - Bye, everyone! See you! - Bye, guys! Take care. 611 01:01:16,172 --> 01:01:18,341 Bye! Take care! 612 01:01:27,642 --> 01:01:32,146 {\an8}Voila! Just 750,000 left and all our problems are gone! 613 01:01:32,897 --> 01:01:33,897 Where did you get this? 614 01:01:33,898 --> 01:01:35,315 {\an8}- From-- - Wait! 615 01:01:35,316 --> 01:01:36,692 Wait. Fuck, it's Ma'am Adele. 616 01:01:36,693 --> 01:01:39,194 Wait. Hello, ma'am? 617 01:01:39,195 --> 01:01:42,823 I've spoken with my sister. We'll take 12 Cassiopeia. 618 01:01:42,824 --> 01:01:45,701 We'll move in next year, so get the house ready! 619 01:01:45,702 --> 01:01:47,786 - What? - That house is mine! 620 01:01:47,787 --> 01:01:49,913 But your sister said she didn't like it. 621 01:01:49,914 --> 01:01:51,707 She must have changed her mind. 622 01:01:51,708 --> 01:01:54,876 When she got home, Giovanni wouldn't stop barking. 623 01:01:54,877 --> 01:01:59,632 His way of telling her to buy the property. So weird, right? 624 01:02:05,221 --> 01:02:06,264 What? 625 01:02:09,684 --> 01:02:10,727 What? 626 01:02:16,691 --> 01:02:18,692 Ma'am Adele is buying the house. 627 01:02:18,693 --> 01:02:21,863 Hon, congratulations! Seriously? 628 01:02:23,197 --> 01:02:24,406 Congratulations! 629 01:02:24,407 --> 01:02:27,159 That means we can finally pay everyone back 630 01:02:27,160 --> 01:02:29,495 and have over two million for us. 631 01:02:32,206 --> 01:02:34,667 Finally, we can stop this! 632 01:02:38,963 --> 01:02:41,465 Congratulations, hon! Congratulations! 633 01:02:41,466 --> 01:02:42,717 You're so good! 634 01:02:45,470 --> 01:02:47,180 - Are you okay? Hey! - Yeah. 635 01:02:48,514 --> 01:02:49,974 Congratulations. 636 01:03:00,193 --> 01:03:01,318 No thank you? 637 01:03:01,319 --> 01:03:05,739 Wow! You should be thankful I didn't report you to the authorities. 638 01:03:05,740 --> 01:03:09,494 Expecting a thank you? Are you stupid? Is this a Christmas gift? 639 01:03:10,703 --> 01:03:11,995 Boss Gil! 640 01:03:11,996 --> 01:03:13,331 Is that everything? 641 01:03:14,165 --> 01:03:15,833 Of course, Boss Gil! 642 01:03:16,626 --> 01:03:18,252 I told you we wouldn't run away. 643 01:03:18,878 --> 01:03:21,380 And don't scam anyone else, okay? 644 01:03:22,507 --> 01:03:25,343 We're all just trying to make it here. 645 01:03:25,718 --> 01:03:27,093 What's your plan? 646 01:03:27,094 --> 01:03:32,391 Take care of Jessa by scamming? Be thankful she hasn't left you. 647 01:03:37,480 --> 01:03:40,857 Congratulations on your sale. I'm sure you got a huge commission. 648 01:03:40,858 --> 01:03:44,903 When will you book your flight here? It's better here! 649 01:03:44,904 --> 01:03:46,863 - Hey! - Sorry. 650 01:03:46,864 --> 01:03:50,701 You already paid off everyone, right? Then come stay with me! 651 01:03:51,577 --> 01:03:56,040 Leave Ray already! Unless you'd rather keep living like that. 652 01:03:59,085 --> 01:04:00,086 Hon! 653 01:04:00,628 --> 01:04:03,213 Dad, I'll call you back later. Goodbye. 654 01:04:03,214 --> 01:04:06,633 - Yeah? - I got us pan de sal and bananas. 655 01:04:06,634 --> 01:04:08,134 Let's have breakfast. 656 01:04:08,135 --> 01:04:10,178 I'll do our laundry first. 657 01:04:10,179 --> 01:04:12,556 - Sure, let me help. - No, it's okay. You go ahead. 658 01:04:12,557 --> 01:04:14,642 The bread might get stale. 659 01:04:33,119 --> 01:04:34,620 You haven't come down yet. 660 01:04:35,788 --> 01:04:37,123 You haven't eaten. 661 01:04:39,333 --> 01:04:41,002 I wanted to tell you something. 662 01:04:46,007 --> 01:04:48,759 What's on your mind? Seems serious. 663 01:04:50,678 --> 01:04:51,888 What is it? Tell me. 664 01:04:55,433 --> 01:04:57,184 I was just thinking that... 665 01:05:01,981 --> 01:05:04,191 I was thinking about what will happen to us now. 666 01:05:06,944 --> 01:05:08,404 Maybe... 667 01:05:09,280 --> 01:05:11,741 I'll go visit my dad in the province. 668 01:05:15,870 --> 01:05:17,079 You're leaving? 669 01:05:24,879 --> 01:05:27,214 I think I need to take a look at my life, Ray. 670 01:05:28,299 --> 01:05:29,425 Your life? 671 01:05:31,469 --> 01:05:34,889 Here. This is it. Back to normal. 672 01:05:36,098 --> 01:05:38,267 Normal? This is it? 673 01:05:43,981 --> 01:05:45,358 This is it. 674 01:05:50,488 --> 01:05:51,656 Ray... 675 01:05:54,241 --> 01:05:55,368 Ray, what's that? 676 01:05:56,577 --> 01:06:00,163 Jessa, I know we still haven't achieved our dreams. 677 01:06:00,164 --> 01:06:04,085 But I know, as long as we're together, we can do anything. 678 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 How? 679 01:06:08,297 --> 01:06:12,051 How? Okay, let's say I said yes right now. 680 01:06:13,678 --> 01:06:15,179 What will our life be like? 681 01:06:16,180 --> 01:06:17,223 Like this? 682 01:06:22,311 --> 01:06:25,689 I don't know. If you want, we can start over again. 683 01:06:25,690 --> 01:06:28,608 Let's find another place. We still have two million left-- 684 01:06:28,609 --> 01:06:30,736 Ray, I do. 685 01:06:31,320 --> 01:06:34,115 I'm the one that has two million pesos. Me. 686 01:06:34,949 --> 01:06:37,660 But, Ray, that's nothing. 687 01:06:38,411 --> 01:06:40,204 So let's say I said yes now. 688 01:06:40,997 --> 01:06:44,166 We'll have a family. We'll have kids. 689 01:06:46,877 --> 01:06:48,963 How? Where will we get the money? 690 01:06:49,588 --> 01:06:51,798 I'll find work. Any job, I'll do it. 691 01:06:51,799 --> 01:06:53,926 Whatever? That's your plan? 692 01:06:55,261 --> 01:06:56,929 What kind of plan is that, Ray? 693 01:06:58,514 --> 01:06:59,723 Ask yourself, 694 01:06:59,724 --> 01:07:03,269 in five years, where are we? 695 01:07:04,603 --> 01:07:08,356 Like this, still together. Why did this become a job interview? 696 01:07:08,357 --> 01:07:11,444 Because you promised me you'll make our dreams come true. 697 01:07:12,820 --> 01:07:15,196 That's what you always tell me. 698 01:07:15,197 --> 01:07:17,408 I want to know how. 699 01:07:19,035 --> 01:07:20,368 I don't know. 700 01:07:20,369 --> 01:07:22,038 I just know that I love you. 701 01:07:22,621 --> 01:07:23,788 And you love me. 702 01:07:23,789 --> 01:07:27,667 Isn't that the dream? For us to stay together, no matter what. 703 01:07:27,668 --> 01:07:31,880 You still think that way? After everything we just went through? 704 01:07:31,881 --> 01:07:35,217 Maybe you're okay with that. But, Ray, I'm not. 705 01:07:36,594 --> 01:07:38,304 I don't want this kind of life. 706 01:07:49,231 --> 01:07:50,566 Don't you love me anymore? 707 01:07:52,985 --> 01:07:54,361 Ray, I love you. 708 01:07:56,405 --> 01:07:57,655 But this is hard for me. 709 01:07:57,656 --> 01:08:00,201 It's hard that we look at life differently. 710 01:08:02,495 --> 01:08:07,208 I don't know if I can still trust you and believe in your promises. 711 01:09:54,773 --> 01:09:56,025 You're right. 712 01:09:59,612 --> 01:10:02,781 You've waited so long for me to come through on my promises. 713 01:10:05,743 --> 01:10:06,994 I told you before that... 714 01:10:11,290 --> 01:10:12,875 I won't give up on you. 715 01:10:16,128 --> 01:10:18,255 Jessa, please don't give up on me. 716 01:10:28,807 --> 01:10:31,227 I hope that one day you'll be able to wear this. 717 01:11:44,091 --> 01:11:45,926 Hon, where are you going? 718 01:12:05,821 --> 01:12:08,949 I'd like to make a business proposal. 719 01:12:14,621 --> 01:12:18,792 I thought of a way for us to maximize the event! 720 01:12:24,256 --> 01:12:25,506 We can keep doing this, 721 01:12:25,507 --> 01:12:27,259 just don't leave. 722 01:12:42,316 --> 01:12:44,485 Maybe we can talk this out. 723 01:13:01,919 --> 01:13:03,420 What did you just call me? 724 01:13:09,843 --> 01:13:11,804 You heard that, right? He called me... 725 01:13:12,805 --> 01:13:14,223 Damn it! 726 01:13:20,145 --> 01:13:21,688 Okay. All right. 727 01:13:31,198 --> 01:13:33,117 Jessa Baluarte. 728 01:13:35,577 --> 01:13:37,746 Raymond Cruz. 729 01:13:55,180 --> 01:13:57,015 - Sir... - Do not come any closer. 730 01:14:00,477 --> 01:14:01,894 Go there. 731 01:14:01,895 --> 01:14:03,897 Face the window. 732 01:14:26,211 --> 01:14:29,881 Damn, you really got those Vineyard Hills people hooked! 733 01:14:29,882 --> 01:14:32,926 If only they knew who you really are. 734 01:14:33,677 --> 01:14:39,224 Fucking opportunists, scammers, frauds! 735 01:14:43,854 --> 01:14:45,272 I'm impressed! 736 01:14:58,994 --> 01:15:00,120 Turn around. 737 01:15:24,436 --> 01:15:28,523 And we're going to tell them that the organization 738 01:15:28,524 --> 01:15:34,446 will receive all the proceeds from your paintings. 739 01:15:37,241 --> 01:15:38,534 How did you find out? 740 01:16:01,139 --> 01:16:03,432 - Just the study room. - Is anyone inside? 741 01:16:03,433 --> 01:16:05,310 No one, ma'am! It's just me here! 742 01:16:06,395 --> 01:16:09,439 I didn't really care about your pretense 743 01:16:12,818 --> 01:16:15,737 I really want to use your talents for fooling people. 744 01:16:22,369 --> 01:16:24,538 You remember the costume party? 745 01:16:46,059 --> 01:16:48,103 Why do you need to do this, sir? 746 01:16:57,029 --> 01:17:01,949 And everyone here in Vineyard, that you fooled, has both. 747 01:17:01,950 --> 01:17:06,871 Do you know what kind of charges that they can file against you 748 01:17:06,872 --> 01:17:10,459 when they learn about everything you did? 749 01:17:12,294 --> 01:17:14,378 Sir, don't rat us out. 750 01:17:14,379 --> 01:17:17,883 We just really needed the money. We were in a pinch. 751 01:17:21,261 --> 01:17:22,387 What's the share? 752 01:17:37,486 --> 01:17:40,864 If we agree, will you keep your mouth shut? 753 01:17:41,406 --> 01:17:43,825 When this is all over, you'll let us leave? 754 01:17:52,334 --> 01:17:54,294 Ray, what's this painting about? 755 01:17:55,379 --> 01:17:57,797 Do we really have to do what Mr. Tecson says? 756 01:17:57,798 --> 01:18:01,092 He'll tell on us! What do you want, to go to jail? 757 01:18:01,093 --> 01:18:03,428 Isn't this worse than what we did? 758 01:18:04,554 --> 01:18:05,472 Jessa... 759 01:18:07,891 --> 01:18:10,101 Let's find another way out, please. 760 01:18:10,102 --> 01:18:11,853 There is no other way, Ray. 761 01:18:12,479 --> 01:18:15,023 After all this, let's just go our own ways. 762 01:18:15,982 --> 01:18:17,442 You should get back to that. 763 01:18:45,178 --> 01:18:48,472 Sir, I think it might take a while to finish my paintings, it might not-- 764 01:18:48,473 --> 01:18:52,185 No! You think I don't know what you two are doing? 765 01:19:18,128 --> 01:19:19,296 Ray? 766 01:19:20,130 --> 01:19:21,256 Oh, no. 767 01:19:22,466 --> 01:19:23,550 Ray. 768 01:19:26,428 --> 01:19:27,721 Why are you here by yourself? 769 01:19:40,650 --> 01:19:42,110 Don't come close to me. 770 01:19:43,320 --> 01:19:44,446 You'll just get hurt. 771 01:20:05,258 --> 01:20:07,511 That's enough. Enough. 772 01:20:08,136 --> 01:20:09,346 Stop. 773 01:20:14,851 --> 01:20:15,977 Are you okay? 774 01:20:20,065 --> 01:20:21,441 Can we really do this? 775 01:20:26,321 --> 01:20:28,949 Didn't your dad lose everything because of a scam? 776 01:20:30,700 --> 01:20:32,452 Then what the fuck happened to us? 777 01:20:34,246 --> 01:20:35,747 Now we're the scammers. 778 01:20:38,041 --> 01:20:39,042 Ray. 779 01:20:39,918 --> 01:20:42,003 Damn it, it's all my fault. 780 01:20:43,255 --> 01:20:44,631 I'm sorry. 781 01:20:49,511 --> 01:20:52,556 Come here. Let's calm down. 782 01:20:54,599 --> 01:20:55,725 Look at me. 783 01:20:56,893 --> 01:20:58,937 Let's just get through this. 784 01:21:00,397 --> 01:21:01,690 We can do this. 785 01:21:02,649 --> 01:21:04,317 As long as we're together, 786 01:21:05,527 --> 01:21:08,280 we can do it. Right? 787 01:21:13,159 --> 01:21:15,120 Calm down. Inhale. 788 01:23:14,698 --> 01:23:20,202 After this exhibit, I want you to make a new set of paintings. 789 01:23:20,203 --> 01:23:24,999 Then I'll sell it to an auction house and say I bought it for 500,000. 790 01:23:25,000 --> 01:23:28,877 - We can sell it for 700,000-- - I thought this was the last of it. 791 01:23:28,878 --> 01:23:31,381 - Didn't we talk about-- - No. 792 01:23:44,936 --> 01:23:49,024 - Wendell! - Madam Senator. 793 01:23:58,033 --> 01:23:59,075 Good evening, madam. 794 01:24:01,578 --> 01:24:07,042 You know, we need a mural for the new wing at the Senate Palace. 795 01:24:24,726 --> 01:24:30,732 Starting next week, we'll have delegates from various countries in our museum. 796 01:24:34,986 --> 01:24:37,197 at our upcoming symposium... 797 01:25:07,811 --> 01:25:11,439 - Where are you going? - Sir, I'm done. Let's end this here. 798 01:25:15,360 --> 01:25:18,238 We've barely even started. 799 01:25:25,870 --> 01:25:26,996 How are you? 800 01:25:28,248 --> 01:25:29,666 Do you want to rest first? 801 01:25:35,380 --> 01:25:38,007 - Jessa, I can't do it anymore. - Ray... 802 01:25:40,176 --> 01:25:41,177 Look at me. 803 01:25:42,428 --> 01:25:45,848 Let's just get through this. This is it. Please. 804 01:25:45,849 --> 01:25:47,851 Jessa, Mr. Tecson isn't going to stop. 805 01:25:48,768 --> 01:25:52,647 While he knows the truth, he's not letting us go. 806 01:25:53,523 --> 01:25:58,027 I know but... Ray, what can we do? 807 01:26:02,991 --> 01:26:04,449 - Ray... - I'll take care of this. 808 01:26:04,450 --> 01:26:05,660 Ray! 809 01:26:06,286 --> 01:26:08,705 I'll be the one to face this. 810 01:26:16,171 --> 01:26:19,424 Jessa, I'm sorry that I didn't make your dreams come true. 811 01:26:21,050 --> 01:26:25,304 You deserve a better life. I believe in you. 812 01:26:25,305 --> 01:26:26,848 You can do so much better. 813 01:26:30,935 --> 01:26:33,313 Go. Leave. 814 01:26:33,813 --> 01:26:34,981 What about you? 815 01:26:39,235 --> 01:26:40,403 Ray... 816 01:26:41,654 --> 01:26:44,781 - Ray. - Go now. While you still can. 817 01:26:44,782 --> 01:26:45,825 Ray! 818 01:27:01,174 --> 01:27:05,136 I'd like to make an announcement... 819 01:27:06,346 --> 01:27:08,180 - Kiefer-- - Stay there! 820 01:27:08,181 --> 01:27:10,141 Don't come any closer, stay there! 821 01:27:13,686 --> 01:27:17,065 Just so everyone knows... 822 01:27:21,444 --> 01:27:22,695 My name is not Kiefer. 823 01:27:25,490 --> 01:27:28,701 Kiefer Regalado is not my name. 824 01:27:29,452 --> 01:27:30,745 It's Raymond Cruz. 825 01:27:34,040 --> 01:27:36,918 I made it all up, Kiefer Regalado. 826 01:27:38,419 --> 01:27:40,171 I'm not a painter. 827 01:27:41,714 --> 01:27:43,716 The Sunshine Foundation? 828 01:27:44,717 --> 01:27:46,844 Damn, I made that up too. 829 01:27:54,936 --> 01:27:56,854 if I pretended and fooled you. 830 01:28:01,192 --> 01:28:02,735 I did it all 831 01:28:04,612 --> 01:28:06,322 because we really needed money. 832 01:28:08,032 --> 01:28:11,452 I'm not like you who finds it easy to reach your dreams. 833 01:28:12,245 --> 01:28:14,914 Whatever life you want, you can just have it. 834 01:28:18,835 --> 01:28:20,128 Anyway, I tried. 835 01:28:21,796 --> 01:28:23,965 I only did it out of my love for someone. 836 01:28:24,924 --> 01:28:25,883 So that 837 01:28:27,385 --> 01:28:31,889 I could give her the dream house she always wanted, a beautiful life... 838 01:28:35,226 --> 01:28:37,812 because that's what you do when you love someone. 839 01:28:39,522 --> 01:28:41,691 You do everything to make their life easier. 840 01:28:44,360 --> 01:28:45,445 But, no. 841 01:28:49,824 --> 01:28:50,908 I couldn't do it. 842 01:28:52,952 --> 01:28:53,995 I couldn't. 843 01:28:56,539 --> 01:28:58,416 That's why all I can do now 844 01:28:59,042 --> 01:29:01,419 is come clean. 845 01:29:03,087 --> 01:29:04,255 Kiefer. 846 01:29:12,805 --> 01:29:14,515 We should call the police. 847 01:29:17,685 --> 01:29:19,270 Did you trick her too? 848 01:29:29,030 --> 01:29:30,614 You fooled me! 849 01:29:30,615 --> 01:29:33,533 You told me you painted these a long time ago! 850 01:29:33,534 --> 01:29:35,994 You said your works were all displayed internationally! 851 01:29:35,995 --> 01:29:37,789 You're so full of shit! 852 01:29:38,706 --> 01:29:41,208 Me? I did this because I was desperate, 853 01:29:41,209 --> 01:29:44,836 but you, you're fucking rich and fucking greedy! 854 01:29:44,837 --> 01:29:48,882 Ladies and gentlemen, especially to those who wrote a check 855 01:29:48,883 --> 01:29:53,178 to Mr. Wendell Tecson, meet the mastermind! 856 01:29:53,179 --> 01:29:56,474 He knew the truth and used it to take advantage of us! 857 01:29:57,266 --> 01:30:01,061 Liar! You really have a knack for making up stories! 858 01:30:01,062 --> 01:30:04,732 You and your wife should be charged with fraud! 859 01:30:12,865 --> 01:30:15,283 On the golf course! I knew you weren't one of us! 860 01:30:15,284 --> 01:30:19,454 Does Mrs. Segovia know what you've been doing to her house? 861 01:30:19,455 --> 01:30:21,707 Wait. Somebody call the police! 862 01:32:46,978 --> 01:32:49,230 - Sir. - You're going to pay for this! 863 01:32:49,814 --> 01:32:53,066 - Sir... - Did you think I would let you get away 864 01:32:53,067 --> 01:32:55,111 to your happily ever after? 865 01:32:55,653 --> 01:32:57,363 - Sir, calm down-- - Shut up! 866 01:32:57,905 --> 01:33:02,868 You think they'll believe you? That we were working together? 867 01:33:24,473 --> 01:33:26,100 Ray, we have to go! 868 01:33:32,481 --> 01:33:35,985 Ray, the police are here! Let's go! 869 01:33:39,238 --> 01:33:40,698 Jessa, run! 870 01:34:08,225 --> 01:34:09,310 Ray! 871 01:34:10,811 --> 01:34:12,021 Are you okay? 872 01:34:14,273 --> 01:34:15,399 Jessa... 873 01:34:16,067 --> 01:34:17,901 I thought I couldn't live a poor life, 874 01:34:17,902 --> 01:34:20,488 but I know I can't live without you Ray. 875 01:34:21,530 --> 01:34:24,367 Ray, please, don't die. I need you. 876 01:34:42,968 --> 01:34:44,845 I need you, Ray. 877 01:34:45,346 --> 01:34:47,765 Call an ambulance, please! 878 01:34:48,307 --> 01:34:51,894 Ambulance! They shot him! 879 01:34:52,728 --> 01:34:55,438 - Ray! - He's not going to die. 880 01:34:55,439 --> 01:34:58,066 How do you know? Are you God? 881 01:34:58,067 --> 01:35:01,695 Are you God? No, right? So shut up! 882 01:35:02,238 --> 01:35:06,157 Ray! Ray, don't leave me! 883 01:35:06,158 --> 01:35:10,120 - I need you, please. I'm sorry. - I thought we'd go our separate ways-- 884 01:35:10,121 --> 01:35:14,040 No! We won't! I'm taking it back. Don't leave me, Ray! 885 01:35:14,041 --> 01:35:15,126 Ray! 886 01:35:18,879 --> 01:35:20,756 Fool, why are you laughing? 887 01:35:22,091 --> 01:35:23,759 I didn't get shot. 888 01:35:27,680 --> 01:35:29,931 - Fucking dumbass! - Ouch! That hurts. 889 01:35:29,932 --> 01:35:32,016 - Why are you lying down? - I tripped! 890 01:35:32,017 --> 01:35:34,394 All you had to do was run and you slipped? 891 01:35:34,395 --> 01:35:35,895 I've got a bit of a buzz right now. 892 01:35:35,896 --> 01:35:37,273 So who got shot? 893 01:35:40,985 --> 01:35:44,279 Hey! You fucking police! What did you do to me? 894 01:35:44,280 --> 01:35:48,283 Don't you know who I am? I'm Wendell Tecson! 895 01:35:48,284 --> 01:35:54,414 Senator Leah is my friend! Your general is my friend! 896 01:35:54,415 --> 01:35:56,834 The congressman and I are close! 897 01:36:04,175 --> 01:36:06,384 Surrender now! You have the right to remain silent-- 898 01:36:06,385 --> 01:36:10,347 I know! We're going to surrender! Just wait, okay? 899 01:36:18,814 --> 01:36:20,733 I'm Jessa Baluarte, 900 01:36:29,325 --> 01:36:30,659 scammer, 901 01:36:31,494 --> 01:36:33,871 and guilty of taking advantage of your kindness. 902 01:36:36,081 --> 01:36:37,541 And above all, 903 01:36:38,417 --> 01:36:39,668 I'm guilty 904 01:36:40,586 --> 01:36:43,297 of not appreciating what I have. 905 01:36:44,465 --> 01:36:45,299 Ray, 906 01:36:46,175 --> 01:36:47,259 my love, 907 01:36:50,137 --> 01:36:51,222 I'm sorry. 908 01:36:52,681 --> 01:36:55,226 Sorry that I kept looking for anything else, 909 01:36:56,560 --> 01:36:58,479 the dreams I kept trying to chase, 910 01:36:58,979 --> 01:37:01,607 but Ray, to be honest, 911 01:37:02,942 --> 01:37:05,486 I just want to find someone who will accept me as I am. 912 01:37:06,862 --> 01:37:08,239 That's you, Ray. 913 01:37:11,242 --> 01:37:13,285 I'm sorry I didn't appreciate you. 914 01:37:23,045 --> 01:37:24,547 - Wait. - Why? 915 01:37:25,339 --> 01:37:26,799 - Stay there. - Why? 916 01:37:30,010 --> 01:37:31,178 Jessa... 917 01:37:41,772 --> 01:37:42,898 Ray... 918 01:37:55,995 --> 01:38:02,792 Wait, do you want to marry me so I can't testify against you? 919 01:38:02,793 --> 01:38:05,879 I want to marry you because I love you, idiot. 920 01:38:06,380 --> 01:38:10,550 You'll marry me? Even if we're poor? 921 01:38:10,551 --> 01:38:15,097 - I don't want to be rich anymore. - But I'm a criminal now. 922 01:38:15,931 --> 01:38:18,934 Me too. Couple shirt! 923 01:38:20,811 --> 01:38:22,478 What about the mansion? 924 01:38:22,479 --> 01:38:24,732 I don't care! The prison is bigger anyway. 925 01:38:27,526 --> 01:38:28,611 How's that? 926 01:38:29,903 --> 01:38:31,738 We're not gonna see each other for a while. 927 01:38:31,739 --> 01:38:35,241 I don't care! I just want to be Mrs. Raymond Cruz! 928 01:38:35,242 --> 01:38:37,620 Just say yes! Oh, my God! 929 01:38:38,662 --> 01:38:40,039 Say yes! 930 01:38:41,415 --> 01:38:43,709 The police are telling you to say yes! 931 01:38:52,676 --> 01:38:54,552 - I love you. - I love you more. 932 01:38:54,553 --> 01:38:58,182 - I love you more. - I love you more. 933 01:39:05,314 --> 01:39:07,274 Los geht's! 934 01:39:28,212 --> 01:39:30,964 Can we arrest you now? 935 01:39:55,155 --> 01:39:57,491 When you're done, just get in the car, okay? 936 01:40:22,641 --> 01:40:25,352 {\an8}- Beautiful, isn't it? - Yeah. 937 01:40:26,145 --> 01:40:29,522 {\an8}In fairness, the flowers you picked are perfect. 938 01:40:29,523 --> 01:40:32,567 - You're perfect. - Really? For real. 939 01:40:32,568 --> 01:40:34,236 So beautiful too. 940 01:40:36,739 --> 01:40:38,823 I feel like it would be nice to host 941 01:40:38,824 --> 01:40:42,285 the birthday parties of our future kids here, right? 942 01:40:42,286 --> 01:40:43,870 You're so right. It's nice. 943 01:40:43,871 --> 01:40:45,496 - You know what I think? - What? 944 01:40:45,497 --> 01:40:47,541 I think you'll be an amazing mom. 945 01:40:50,627 --> 01:40:53,213 I feel like you'll be a perfect dad. 946 01:40:53,964 --> 01:40:56,008 Jessa! Ray! 947 01:40:57,176 --> 01:41:00,262 - Sorry, we were just looking at something. - Sorry. 948 01:41:03,515 --> 01:41:05,349 Your staging is really good. 949 01:41:05,350 --> 01:41:06,976 - Thank you, ma'am. - Thank you, ma'am. 950 01:41:06,977 --> 01:41:09,855 You really know what the client wants to see. 951 01:41:14,735 --> 01:41:17,945 - Experience! - Well, anyway, finish up here. 952 01:41:17,946 --> 01:41:19,822 The buyer is arriving soon. Okay? 953 01:41:19,823 --> 01:41:22,159 - Take care. - Bye, madam! Thank you. 954 01:41:22,284 --> 01:41:23,494 - Let's go? - Let's go! 955 01:41:23,869 --> 01:41:25,829 - You got that? - Yes! 66706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.