All language subtitles for Save.The.Green.Planet.2003.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTSBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,011 --> 00:00:37,650 Você provavelmente vai pensar que sou Louco. 2 00:00:37,650 --> 00:00:44,624 No inicio, não conseguia acreditar também, pensava que isso só acontecia em filmes 3 00:00:44,624 --> 00:00:46,893 Malditos Bastardos! Foram eles. 4 00:00:46,893 --> 00:00:50,063 Que fizeram todos esses filmes. 5 00:00:50,063 --> 00:00:54,124 Ninguém acredita mais em mim. 6 00:00:54,867 --> 00:00:56,569 Eu acredito em você, querido... 7 00:00:56,569 --> 00:01:00,306 Não, você também vai pensar que sou louco Se você assistir isso. 8 00:01:00,306 --> 00:01:03,742 Não, você não é! 9 00:01:04,844 --> 00:01:08,940 Você realmente quer ver isto? 10 00:01:09,449 --> 00:01:11,974 Você não é louco... 11 00:01:13,853 --> 00:01:15,548 Nome: Kang, Man Shik 12 00:01:16,956 --> 00:01:18,856 Idade: 45 13 00:01:20,493 --> 00:01:22,518 Diretor Geral da Yuje Chemical 14 00:01:24,030 --> 00:01:25,865 É ele. 15 00:01:25,865 --> 00:01:29,602 Ele é o líder. 16 00:01:29,602 --> 00:01:32,705 Eu estou certo. 17 00:01:32,705 --> 00:01:37,768 O unico com o codígo génetico DNA Real. 18 00:01:39,112 --> 00:01:42,682 Um respeitavel trabalho... 19 00:01:42,682 --> 00:01:45,785 uma esposa superficial... 20 00:01:45,785 --> 00:01:48,454 e crianças mimadas. 21 00:01:48,454 --> 00:01:52,788 Estão todos disfarçados. 22 00:01:54,027 --> 00:01:56,496 Maldito! 23 00:01:56,496 --> 00:02:00,533 Ele finje ser um homem de familia. 24 00:02:00,533 --> 00:02:06,105 Mas, coisas feias estão escondidas embaixo de sua pele. 25 00:02:06,105 --> 00:02:11,566 O Fato é que ele é um Alien de Andromeda! 26 00:02:14,814 --> 00:02:17,417 Algo cheira mal... 27 00:02:17,417 --> 00:02:21,020 Ele está entrando em contato com outros Aliens 28 00:02:21,020 --> 00:02:24,547 cada vez mais e mais esses dias... 29 00:02:24,991 --> 00:02:28,586 Um sinal de que algo está para acontecer. 30 00:02:30,330 --> 00:02:37,203 O princípe Alien deve vir de Andromeda no proxímo eclipse lunar. 31 00:02:37,203 --> 00:02:40,001 Não posso perder tempo! 32 00:02:42,442 --> 00:02:54,487 Eu preciso pega-lo primeiro. Se não será um grande desastre. 33 00:02:54,487 --> 00:02:57,490 Então ninguém ira sobreviver. 34 00:02:57,490 --> 00:03:00,693 Nem uma pessoa sequer. 35 00:03:00,693 --> 00:03:03,162 Ninguém sabé... 36 00:03:03,162 --> 00:03:05,289 Nós precisamos salvar a terra! 37 00:03:12,705 --> 00:03:16,442 Porque você está chorando? 38 00:03:16,442 --> 00:03:19,240 Eu estou tão assustada, querido. 39 00:03:21,447 --> 00:03:23,141 Sooni! 40 00:03:24,951 --> 00:03:26,919 Querido! 41 00:03:27,987 --> 00:03:32,617 SALVE O PLANETA VERDE! 42 00:03:37,663 --> 00:03:40,933 A Terra 43 00:03:40,933 --> 00:03:44,391 7 dias antes do eclipse Lunar 44 00:04:19,872 --> 00:04:25,411 Senhor? Senhor! Nós chegamos, Senhor! 45 00:04:25,411 --> 00:04:28,175 Saia, por favor! 46 00:04:30,983 --> 00:04:32,951 Oh merda! Você está bem, senhor? 47 00:04:44,497 --> 00:04:47,066 É aqui sua casa? 48 00:04:47,066 --> 00:04:51,871 Huh? Certo. 49 00:04:51,871 --> 00:04:58,711 Minha casa! Toda minha! Eu construir ela toda eu mesmo. 50 00:04:58,711 --> 00:05:00,579 Sim, você é muito bom. 51 00:05:00,579 --> 00:05:03,415 Obrigado por hoje. Agora vá! 52 00:05:04,115 --> 00:05:06,186 Sim! 53 00:05:06,286 --> 00:05:08,488 Senhor! Falta pagar... 54 00:05:08,688 --> 00:05:13,459 São $40. Obrigado Senhor. 55 00:05:13,459 --> 00:05:18,030 Senhor! Isto é apenas $20. 56 00:05:18,030 --> 00:05:22,068 Ei! Porque você cobra $40 Por apenas 10 minutos de corrida? 57 00:05:22,068 --> 00:05:25,705 Bem, foram cerca de 30 minutos, mas de qualquer forma é um preço fixo. 58 00:05:25,705 --> 00:05:28,040 É culpa sua! Agora se manda! 59 00:05:28,040 --> 00:05:30,209 Você têm idéia quanto custa para abastecer esse carro? 60 00:05:30,209 --> 00:05:33,579 Os seus direcionamentos não foram claros e... 61 00:05:33,579 --> 00:05:37,450 Cale a boca! Agora saia da minha frente! 62 00:05:37,450 --> 00:05:43,821 Se você quer manter seu emprego, cale a boca e se mande! 63 00:05:50,229 --> 00:05:52,765 Merda! Maldito bastardo! 64 00:05:52,765 --> 00:06:02,041 Comedor de dinheiro filho da puta. Pensa que sou feito de dinheiro... 65 00:06:02,041 --> 00:06:06,000 Onde diabos está meu motorista regular hoje? 66 00:06:07,580 --> 00:06:11,414 Porque o aniversário da mãe dele acontece todo ano? 67 00:06:14,287 --> 00:06:17,222 Senhor! Mr. Kang! 68 00:06:17,890 --> 00:06:19,915 Agora o quê? 69 00:06:22,828 --> 00:06:28,668 Você é Kang Man Shik, certo? 70 00:06:28,668 --> 00:06:33,573 Sim. Quem diabos é você? 71 00:06:33,573 --> 00:06:35,268 Você não se lembra de mim? Eu sou de sua cidade natal. 72 00:06:39,111 --> 00:06:42,682 Minha cidade natal? Mas eu sou de Seoul! 73 00:06:42,682 --> 00:06:45,310 Não... 74 00:06:45,384 --> 00:06:47,750 Andromeda? 75 00:06:48,321 --> 00:06:50,289 O que? 76 00:06:53,759 --> 00:06:59,732 Eu disse Andromeda! 77 00:06:59,732 --> 00:07:03,065 Seu alien desgraçado! 78 00:07:07,873 --> 00:07:11,809 Meus olhos, meus olhos... 79 00:07:32,598 --> 00:07:34,667 Socorro! 80 00:07:34,667 --> 00:07:37,727 Alguem me ajude! 81 00:08:15,675 --> 00:08:18,542 E agora, querido? 82 00:08:28,721 --> 00:08:30,916 SHI N Ha-Kyun 83 00:08:32,725 --> 00:08:35,250 PACK Yoon-Sik 84 00:08:36,629 --> 00:08:39,097 Produtor executivo: LEE Kang-Bok 85 00:08:47,406 --> 00:08:51,172 Produtor: CHA Seung-Jae, RO Jong-Yoon 86 00:08:53,345 --> 00:08:56,678 Coprodução: KI M Sun-A 87 00:08:56,749 --> 00:09:00,150 Cinematography: HONG Gyung-Pyo 88 00:09:00,753 --> 00:09:04,587 Edição: PARK Gok-Ji 89 00:09:05,091 --> 00:09:09,960 Production Design: JANG Geun-Young, KI M Gyung-Hee 90 00:09:15,735 --> 00:09:18,966 Efeitos Grafícos: JANG Seong-Ho 91 00:09:23,109 --> 00:09:26,772 Música: Lee Dong-Jun 92 00:09:50,236 --> 00:09:54,570 Diretor/Screenplay: JANG Joon-Hwan 93 00:10:32,444 --> 00:10:36,305 Perfeito! Absolutamente nenhum traço alien! 94 00:10:36,846 --> 00:10:39,880 Ele destaca-se dos outros. 95 00:10:40,519 --> 00:10:43,689 Agora ele realmente parece um alien. 96 00:10:43,689 --> 00:10:47,216 Não PARECE! Ele é um alien verdadeiro! 97 00:10:57,670 --> 00:11:02,741 Enfim, porque cortou o cabelo dele? 98 00:11:02,741 --> 00:11:08,737 Ele usa seu cabelo para transmitir sinais telepaticos. 99 00:11:09,248 --> 00:11:14,447 Como as antenas nas estações de transmissão. 100 00:11:29,101 --> 00:11:31,737 Ele parece que está acordando 101 00:11:31,737 --> 00:11:33,299 Já? 102 00:11:37,610 --> 00:11:39,942 Está vendo! Ele é um exemplar uníco. 103 00:11:42,882 --> 00:11:45,612 Não! Deus! É perigoso! 104 00:11:46,118 --> 00:11:50,389 O que você está fazendo? Eu te disse para nunca tirar ele. 105 00:11:50,389 --> 00:11:53,859 Você está louca? 106 00:11:53,859 --> 00:11:56,225 Querido... 107 00:12:00,799 --> 00:12:06,272 Sooni, o poder telepatíco dele continua forte. 108 00:12:06,272 --> 00:12:12,144 Mesmo nessa distância, ele ainda pode te machucar feio. 109 00:12:12,144 --> 00:12:14,713 Querido, me desculpe. 110 00:12:14,713 --> 00:12:19,480 Eu não vou fazer isso de novo. 111 00:12:21,587 --> 00:12:29,160 Okay. Sempre tome cuidado! Ele é particulamente perigoso. 112 00:12:31,864 --> 00:12:42,707 Então, eu preciso usar isto? Me dá dor de cabeça. 113 00:12:44,009 --> 00:12:46,979 Apenas mais um bocado. 114 00:12:46,979 --> 00:12:51,884 Até o sistema nervoso dele enfraquecer. 115 00:12:51,884 --> 00:12:54,114 Verdade? Como? 116 00:12:54,887 --> 00:12:57,014 < Super Creme Mentholatum > 117 00:12:57,055 --> 00:13:01,627 Estranhamente, a estrutura genética dele é a mesma que a nossa. 118 00:13:01,627 --> 00:13:04,630 Mas seu sistema nervoso é completamente diferente. 119 00:13:04,630 --> 00:13:09,435 O anti-histamínico neste creme mentholatum 120 00:13:09,435 --> 00:13:13,462 reage com os neurotransmissores no sistema nervoso dele... 121 00:13:13,505 --> 00:13:20,212 e desliga-o, quebrando-o. 122 00:13:20,212 --> 00:13:24,945 Então ele torna-se indefeso. 123 00:13:28,520 --> 00:13:31,089 Posso esfregar em qualquer lugar? 124 00:13:31,089 --> 00:13:35,928 Não, eles têm 3 pontos fracos. 125 00:13:35,928 --> 00:13:38,797 Três? 126 00:13:38,797 --> 00:13:40,566 Olhos 127 00:13:40,566 --> 00:13:42,534 Pés 128 00:13:43,034 --> 00:13:49,072 E... e... 129 00:13:55,848 --> 00:13:58,409 Nos vamos começar com os pés. 130 00:14:03,856 --> 00:14:06,057 Então preciso somente esfregar? 131 00:14:06,057 --> 00:14:10,651 Primeiro, para ajudar a absorver, precisamos remover um pouco de pele. 132 00:14:25,711 --> 00:14:27,712 Isso vai resolver. 133 00:14:27,712 --> 00:14:31,717 Como estou me saindo? Isto é muito? 134 00:14:31,717 --> 00:14:33,844 Não, você está indo bem. 135 00:15:02,481 --> 00:15:05,245 Está funcionando, querido! 136 00:15:05,617 --> 00:15:07,709 Passe uniformimente! 137 00:15:19,264 --> 00:15:21,233 Querido! 138 00:15:21,233 --> 00:15:23,628 O café da manhã está pronto! 139 00:15:49,027 --> 00:15:52,097 Bom dia. Estas são as notícias das 9 na YTN. 140 00:15:52,097 --> 00:15:59,872 O Sr. Kang, Diretor Geral da Yuje Chemical e cunhado do Chefe da Polícia... 141 00:16:00,872 --> 00:16:06,882 Está sumido desde ontem. A polícia suspeita que seja alguém... 142 00:16:09,882 --> 00:16:19,154 que conheça o Sr. Kang e está interrogando seus conhecidos... 143 00:16:27,099 --> 00:16:29,201 Ei! Detetive Chu! 144 00:16:29,201 --> 00:16:32,771 O que você está fazendo aqui? 145 00:16:32,771 --> 00:16:36,875 Sentiu cheiro de dinheiro? 146 00:16:36,875 --> 00:16:39,946 Não fique no meu caminho... 147 00:16:39,946 --> 00:16:42,978 ...se você têm valor pela sua vida, entendeu? 148 00:16:48,954 --> 00:16:52,355 Cretino Maluco! 149 00:16:52,624 --> 00:16:57,062 Vasculhem o lugar inteiro. Não percam nada! 150 00:16:57,062 --> 00:17:00,998 Me encontrem qualquer coisa. Evidências! 151 00:17:06,371 --> 00:17:11,643 Chefe Chu! Chefe Chu! É você! 152 00:17:11,643 --> 00:17:14,737 Você realmente parece ter mais rugas em pessoa... 153 00:17:17,449 --> 00:17:20,144 Você encontrou algo, certo? Eu sei disso! 154 00:17:21,887 --> 00:17:25,823 Eu não sei quem você é mas saia da minha frente, porra. 155 00:17:25,823 --> 00:17:27,859 Não se pendure ao redor de mim. 156 00:17:27,859 --> 00:17:32,497 Eu sei que você foi enquadrado e que era uma cilada. 157 00:17:32,497 --> 00:17:35,434 Se manda logo, garoto... 158 00:17:35,434 --> 00:17:36,969 O que? 159 00:17:36,969 --> 00:17:41,065 Você é o graduado da Universidade Nacional de Seoul? 160 00:17:43,108 --> 00:17:46,544 Sim, Eu sou Kim da Divisão de crimes violentos. 161 00:17:48,580 --> 00:17:53,119 Eu sou um grande fã seu... 162 00:17:54,319 --> 00:17:59,191 Eu me lembro do caso da estação de serviço quando eu tinha 15 anos. 163 00:17:59,191 --> 00:18:01,626 Depois daquele dia... você se tornou meu herói. 164 00:18:01,626 --> 00:18:03,895 Então você quer um autografo? 165 00:18:03,895 --> 00:18:07,032 Você quer este caso, certo? Eu posso te ajudar. 166 00:18:07,032 --> 00:18:12,698 Eu não preciso de ajuda alguma. Se manda. 167 00:18:12,904 --> 00:18:16,174 Certo! Mas eu sei que você não vai largar esse caso. 168 00:18:16,174 --> 00:18:19,411 Chefe Oficial Lee não vai gostar disso. 169 00:18:19,411 --> 00:18:22,147 Você está me ameaçando? 170 00:18:22,147 --> 00:18:27,052 Não! Apenas ajudando. 171 00:18:27,052 --> 00:18:29,452 Você me fez o que eu sou hoje. 172 00:18:32,024 --> 00:18:35,790 Chama-se "Intenz," uma espécie de meta-anfetamina. 173 00:18:38,664 --> 00:18:45,771 Tal como outras meta-anfetaminas. 3 destes e o mundo é teu. 174 00:18:45,771 --> 00:18:49,007 Ainda melhor quando tomado com alcool. 175 00:18:49,007 --> 00:18:54,880 Não há nenhuma outra evidência. Essa pode ser uma boa pista. 176 00:18:54,880 --> 00:18:56,370 Verdade? 177 00:19:01,219 --> 00:19:04,416 Só demora 5 segundos para fazer efeito. 178 00:19:09,895 --> 00:19:13,592 Então vou começar pelos hospitais que usam esses comprimidos. 179 00:19:19,271 --> 00:19:26,404 Então você vai prender toda pessoa que toma isso? 180 00:19:30,749 --> 00:19:35,520 Você não entendeu ainda? Esse não é um psicopata comum. 181 00:19:35,520 --> 00:19:39,991 Acha que ele se preocupa com receitas? 182 00:19:39,991 --> 00:19:43,228 Então você acredita que foram roubados? 183 00:19:43,228 --> 00:19:50,191 Não seriam conclusões precipitadas? É muito cedo para concluir algo... 184 00:19:51,236 --> 00:19:57,576 Este bilhete de loteria, apenas duas possibilidades. 185 00:19:57,576 --> 00:20:03,181 Ganhar ou não. 186 00:20:03,181 --> 00:20:10,952 Culpado... ou não. 187 00:20:15,694 --> 00:20:17,562 Pense simples. 188 00:20:17,562 --> 00:20:21,089 50/50. 189 00:20:37,416 --> 00:20:39,149 Filho da puta! 190 00:21:14,052 --> 00:21:17,622 Você é uma ameaça ao planeta terra! 191 00:21:17,622 --> 00:21:21,493 Não admira que os extraterrestres olhem para nós de cima! 192 00:21:21,493 --> 00:21:23,228 Entendeu? 193 00:21:23,228 --> 00:21:25,822 Sim... 194 00:21:30,635 --> 00:21:33,038 Porque não está me respondendo? 195 00:21:33,038 --> 00:21:38,810 Porquê tantos cremes mentholatum? Foi espancado outra vez? 196 00:21:38,810 --> 00:21:41,246 É para picadas de abelha. 197 00:21:41,246 --> 00:21:43,648 Deve ter levado muitas picadas. 198 00:21:43,648 --> 00:21:48,551 Maldição! Nada é facíl. Eu estava pensando em criar abelhas. 199 00:21:53,525 --> 00:21:57,062 Me ignorar é divertido? 200 00:21:57,062 --> 00:22:02,334 Nós estivemos no primário, ginásio, e na fabrica juntos. 201 00:22:02,334 --> 00:22:07,138 Nós não temos nos vistos por um bom tempo, e você nem mesmo diz um "olá" 202 00:22:07,138 --> 00:22:10,342 Seja educado, sacana! 203 00:22:10,342 --> 00:22:14,713 OK... Muito bom ver você... 204 00:22:14,713 --> 00:22:19,384 Muito bom? Sim, você vai me ver mais frequentemente da agora em diante. 205 00:22:19,384 --> 00:22:22,820 Eu fui despedido semana passada. 206 00:22:25,323 --> 00:22:29,694 Ei idiota, tome cuidado. 207 00:22:29,694 --> 00:22:32,931 Eu não sei o que você está fazendo acima da montanha... 208 00:22:32,931 --> 00:22:36,434 Mas eu vou continuar vigiando você. 209 00:22:36,434 --> 00:22:38,698 Ok. 210 00:22:41,239 --> 00:22:43,730 Saia daqui. 211 00:22:49,881 --> 00:22:53,752 O que está errado? Quem é aquele? 212 00:22:53,752 --> 00:23:01,591 Esse perdedor sempre arruina meu dia. 213 00:23:02,994 --> 00:23:04,761 Pegou-os? 214 00:23:36,728 --> 00:23:41,866 É engraçado, que alguém como eu esteja fazendo isto... 215 00:23:41,866 --> 00:23:48,440 Como se eu ainda tivesse algo para viver. 216 00:23:48,440 --> 00:23:51,643 Mas isso vai mudar em breve. 217 00:23:51,643 --> 00:23:54,746 As pessoas vão saber quem realmente salvou a terra. 218 00:23:54,746 --> 00:23:59,150 Eles vão saber quem é o verdadeiro heroi. 219 00:23:59,150 --> 00:24:05,555 O que está acontecendo aqui? Onde... eu estou? 220 00:24:08,793 --> 00:24:11,596 Você é tão mentiroso. 221 00:24:11,596 --> 00:24:14,633 Pare de atuar! Eu sei de tudo. 222 00:24:14,633 --> 00:24:17,836 O que você sabe? 223 00:24:17,836 --> 00:24:23,508 Eu sei porque você veio para cá de Andromeda. 224 00:24:23,508 --> 00:24:26,911 Eu sei o que você está tramando! 225 00:24:26,911 --> 00:24:29,914 E eu sei o que você fez com minha mãe! 226 00:24:29,914 --> 00:24:38,757 Eu sei seu verdadeiro nome, que é #@% #&#$&@ +% 227 00:24:38,757 --> 00:24:41,726 Eu sei de TUDO!! 228 00:24:48,199 --> 00:24:50,903 Surpreso? Você vai ficar ainda mais surpreso 229 00:24:50,903 --> 00:24:53,872 quando você ver o principe alien sentando bem do seu lado. 230 00:24:53,872 --> 00:24:55,873 P... principe? 231 00:24:55,873 --> 00:25:03,915 Você é o unico que pode contacta-lo. O codigo DNA genetico real! 232 00:25:03,915 --> 00:25:06,151 Real o que? 233 00:25:06,151 --> 00:25:11,156 Apenas me deixe conhece-lo. Eu vou tomar conta do resto. 234 00:25:11,156 --> 00:25:17,729 Que diabos você está falando? Andromeda o que? Que princípe? 235 00:25:17,729 --> 00:25:19,921 Que tipo de merda você está falando? 236 00:25:22,667 --> 00:25:26,163 Oh! Você não sabe? 237 00:25:27,439 --> 00:25:30,135 Então eu vou fazer você saber. 238 00:25:40,018 --> 00:25:43,021 A sua especie é resistente 239 00:25:43,021 --> 00:25:46,024 Humanos morrem facil com 100 volts. 240 00:25:46,024 --> 00:25:48,393 Mas vocês são diferentes. 241 00:25:48,393 --> 00:25:53,353 Sua especie pode suportar 200 volts Sooni! 242 00:25:56,434 --> 00:25:58,333 Mais potência. 243 00:26:04,743 --> 00:26:06,211 Mais. 244 00:26:06,211 --> 00:26:07,846 Querido... 245 00:26:07,846 --> 00:26:09,837 Mais potência! 246 00:26:37,408 --> 00:26:44,249 Todos são os mesmos. No começo, vocês dizem que não sabem nada... 247 00:26:44,249 --> 00:26:49,554 mas eventualmente todos acabam confessando. 248 00:26:49,554 --> 00:26:55,584 Porque... sofrimento é algo que você nunca se acostuma. 249 00:27:04,769 --> 00:27:10,775 Porque você está fazendo isso comigo? 250 00:27:10,775 --> 00:27:14,712 Você sabé quem eu sou? 251 00:27:14,712 --> 00:27:18,516 Eu sei muito bem. 252 00:27:18,516 --> 00:27:23,822 O que você quer? Dinheiro? Eu vou lhe dar dinheiro! 253 00:27:23,822 --> 00:27:29,060 Eu tenho contas secretas. Pode pegar dinheiro que não pode ser rastreado. 254 00:27:29,060 --> 00:27:32,297 Dinheiro? 255 00:27:32,297 --> 00:27:35,066 Dinheiro! 256 00:27:35,066 --> 00:27:37,535 Dinheiro?!! 257 00:27:37,535 --> 00:27:39,938 Você pensa que eu estou fazendo isso apenas por dinheiro? 258 00:27:39,938 --> 00:27:43,975 Isto não é pelo dinheiro! Seu extraterrestre maluco desgraçado! 259 00:27:43,975 --> 00:27:47,706 N... não! 260 00:27:50,081 --> 00:27:52,451 Precisa ser pelo dinheiro. 261 00:27:52,451 --> 00:27:54,785 Seção Jechun do banco Nonghyup. 262 00:27:54,785 --> 00:27:57,021 2 minutos e ele desapareceu. 263 00:27:57,021 --> 00:28:00,091 Quanto? $4,000. 264 00:28:00,091 --> 00:28:02,126 Somente $4,000? 265 00:28:02,126 --> 00:28:05,964 Sequestra o diretor-geral da Yuje Chemicals por apenas $4,000? 266 00:28:05,964 --> 00:28:08,166 Talvez ele seja uma mente pequena. 267 00:28:08,166 --> 00:28:12,296 Ele vai continuar sacando dessa forma? 268 00:28:12,871 --> 00:28:19,043 Um gênio ou um idiota? 269 00:28:19,043 --> 00:28:24,282 O que você acha? 270 00:28:24,282 --> 00:28:27,218 Bem, eu não sei. 271 00:28:27,218 --> 00:28:29,446 Não cancele nenhum dos cartões. 272 00:28:30,054 --> 00:28:34,058 se a filha do chefe ficar viúva, estamos feitos. 273 00:28:34,058 --> 00:28:36,092 Sim, senhor. 274 00:28:36,561 --> 00:28:38,552 Espere! 275 00:28:40,865 --> 00:28:43,493 Rebobine um pouco. 276 00:28:46,437 --> 00:28:49,441 Daqui. 277 00:28:49,641 --> 00:28:52,975 Pode deixar mais escuro aqui? Sim. 278 00:28:54,813 --> 00:28:56,877 Apenas um pouco mais. 279 00:28:59,284 --> 00:29:01,173 Pare. 280 00:29:02,654 --> 00:29:07,557 Aumenta. Enfoque na licença da placa. 281 00:29:13,431 --> 00:29:15,498 Você pode lê-la? 282 00:29:15,498 --> 00:29:18,035 Sim, alguns numeros. 283 00:29:18,035 --> 00:29:22,073 Bom trabalho! 284 00:29:22,073 --> 00:29:25,304 Agora, volte para o trabalho! 285 00:29:26,177 --> 00:29:28,813 - Alegado envolvimento numa fraude com ações- 286 00:29:28,813 --> 00:29:30,949 - Inocente- 287 00:29:30,949 --> 00:29:32,784 - Kang Man Shik não é culpado de manipular o jurí? - 288 00:29:32,784 --> 00:29:35,374 - Infiel? Executivo apanhado com atriz famosa. 289 00:29:35,887 --> 00:29:38,084 - Kang Man Shik assaltado- 290 00:29:38,122 --> 00:29:40,658 Isto é para amanhã? 291 00:29:40,658 --> 00:29:45,663 Fervido? Frito? Eu prefiro fervido. 292 00:29:45,663 --> 00:29:49,300 Eu já te alertei para ficar fora de meu caminho. 293 00:29:49,300 --> 00:29:52,103 Isto não vai te fazer nenhum bem em ficar perdurando por ai comigo. 294 00:29:52,103 --> 00:29:56,403 Está é a lista de hospitais que reportaram comprimidos roubadas. 295 00:29:57,342 --> 00:30:01,479 Você está fora de si. 296 00:30:01,479 --> 00:30:03,982 Não se preocupe. Isto vai ser facíl. 297 00:30:03,982 --> 00:30:08,749 Eu tenho isto porque ele pegou $4,000 ontem, usando o cartão do Kang. 298 00:30:10,888 --> 00:30:15,120 Eu disse seja simples, não idiota. 299 00:30:15,893 --> 00:30:20,999 Pense e use o que eu ensinei para você! 300 00:30:20,999 --> 00:30:26,004 Você sabe quão dificil é sequestrar um bastardo rico como esse? 301 00:30:26,004 --> 00:30:33,467 As paredes ao redor dele são grossas, e nada acontece por acidente. 302 00:30:37,949 --> 00:30:41,652 O sequestrador investiu bastante tempo e esforço nisto. 303 00:30:41,652 --> 00:30:50,762 Você acha que ele mostrou sua cara para as câmeras por miseros $4,000? 304 00:30:50,762 --> 00:30:56,064 O bastardo maluco que eu estou procurando não é tão estupido. 305 00:31:11,516 --> 00:31:15,119 Porque acha que estes casos foram feitos pela mesma pessoa? 306 00:31:15,119 --> 00:31:19,290 Apenas um palpite. 307 00:31:19,290 --> 00:31:23,027 É um dom... investiga isso. 308 00:31:23,027 --> 00:31:26,531 Bem, bem, bem. me fez ficar com inveja. 309 00:31:26,531 --> 00:31:33,232 O que temos aqui? Reuniões secretas? 310 00:31:35,106 --> 00:31:38,127 Dizem por aí que nunca se deve ter muitas esperanças, 311 00:31:38,128 --> 00:31:40,398 porque só se acaba tendo desilusões. 312 00:31:45,847 --> 00:31:52,356 Olhe para você, desencaminhando os novatos. 313 00:31:52,356 --> 00:31:56,986 Cansou-se de lições de culínaria? 314 00:31:58,229 --> 00:32:03,167 Hei, Terra, meu cãozinho. Porque não comeu tudo? 315 00:32:03,167 --> 00:32:06,252 Quer carne de extraterrestre? 316 00:32:06,253 --> 00:32:10,584 Vou te dar um petisco em breve, espera só.. 317 00:32:12,477 --> 00:32:15,139 Casa do Terra 318 00:32:29,594 --> 00:32:31,259 Querido! 319 00:32:37,001 --> 00:32:43,236 Vê? Você ainda está vivo. Eu disse que você era um extraterrestre. 320 00:33:06,130 --> 00:33:10,101 Agora vai me ajudar a me encontrar com o Príncipe? 321 00:33:10,101 --> 00:33:12,570 Agora me lembrei de você. 322 00:33:12,570 --> 00:33:19,210 Você sabe qual é o meu Q.I.? Acha que me esqueço de tipos como você? 323 00:33:19,210 --> 00:33:22,847 Foi você que me atirou ovos! 324 00:33:22,847 --> 00:33:29,116 Lee, Byung Goo. Você trabalhou na fábrica Gangneung, certo? 325 00:33:29,787 --> 00:33:32,757 Porque está fazendo isto? Isto é por causa da sua mãe? 326 00:33:32,757 --> 00:33:38,896 Te paguei bastante, seu sacana! O que quer mais? 327 00:33:38,896 --> 00:33:41,966 Mas que diabos eu tenho a ver com tudo isso agora? 328 00:33:41,966 --> 00:33:44,196 Ou é por causa da sua namorada? 329 00:33:46,337 --> 00:33:50,241 Eu não a matei, seu louco de merda! 330 00:33:50,241 --> 00:33:55,076 Não é problema meu porra! 331 00:34:10,528 --> 00:34:13,965 Para onde você está correndo? Desamarre-me agora mesmo! 332 00:34:13,965 --> 00:34:22,703 Desamarre-me, seu demente desgraçado. 333 00:34:30,181 --> 00:34:33,584 Byung Goo, querido... Deixa-me em paz! 334 00:34:33,584 --> 00:34:35,119 Querido. 335 00:34:35,119 --> 00:34:37,883 Aquele extraterrestre esperto! 336 00:34:51,102 --> 00:34:55,139 Mãe, você se lembra daqueles guarda-chuvas bem pequenos 337 00:34:55,139 --> 00:34:59,838 que costumava fazer quando eu era pequeno? 338 00:35:01,178 --> 00:35:06,984 Eu costumava me molhar todo. Não se lembra? 339 00:35:06,984 --> 00:35:09,453 Os guarda-chuvas que nos salvaram... 340 00:35:09,453 --> 00:35:14,725 Oh, meu Byung Goo. Deve ser dificil para você. 341 00:35:14,725 --> 00:35:20,865 Ainda assim, tem de aguentar. 342 00:35:20,865 --> 00:35:23,231 Só você pode... 343 00:35:23,301 --> 00:35:25,929 ...salvar a Terra. 344 00:35:27,772 --> 00:35:29,967 Mãe... 345 00:36:29,233 --> 00:36:33,533 Sooni... Sooni! 346 00:36:51,922 --> 00:36:56,086 5 minutos mais tarde 347 00:37:04,802 --> 00:37:12,174 É estranho, não consigo parar. 348 00:37:40,838 --> 00:37:45,509 Sooni! Também acha que sou um extraterrestre? 349 00:37:45,509 --> 00:37:49,741 O Byung Goo está louco. Está fora de si. 350 00:37:49,780 --> 00:37:54,885 deve ter visto muitos filmes. 351 00:37:54,885 --> 00:37:59,982 Sooni... você sabe no seu coração, certo? 352 00:38:01,025 --> 00:38:09,533 Sooni, tem de ajudar ele! Ajude-o a não machucar mais ninguém. 353 00:38:09,533 --> 00:38:12,525 Sinto falta dos meus filhos. 354 00:38:20,077 --> 00:38:25,515 Sooni! Não vá. Volte e me desamarre! 355 00:38:25,950 --> 00:38:29,053 Ele não a ama! 356 00:38:29,053 --> 00:38:31,822 Havia outra pessoa. 357 00:38:31,822 --> 00:38:36,794 Isto é uma vingança pela sua amante morta! 358 00:38:36,794 --> 00:38:40,831 Ele a está usando! Ele nunca a amou! 359 00:38:40,831 --> 00:38:43,959 Você está sendo enganada. 360 00:38:57,114 --> 00:39:02,051 Sooni! O que está errado? 361 00:39:03,020 --> 00:39:05,318 Sooni... 362 00:39:10,594 --> 00:39:13,397 Querido... Eu... 363 00:39:13,397 --> 00:39:15,799 Diz. 364 00:39:15,799 --> 00:39:23,941 Querido, você me ama? 365 00:39:23,941 --> 00:39:29,743 Sooni... Eu... 366 00:39:49,934 --> 00:39:54,204 Tome uma bebida. Humanos fazem isto depois quebrar um relacionamento. 367 00:39:54,204 --> 00:40:00,973 Beba. Fará com que não seja tão doloroso. 368 00:40:14,258 --> 00:40:18,228 Como você a fez ir embora? 369 00:40:18,228 --> 00:40:20,594 Telepatia? 370 00:40:23,400 --> 00:40:26,503 O quê? Quem fez quem ir embora? 371 00:40:26,503 --> 00:40:31,270 Boa!! É melhor que ela tenha ido. 372 00:40:35,913 --> 00:40:41,218 Ela era muito frágil... 373 00:40:41,218 --> 00:40:44,244 ...para aguentar isto. 374 00:42:15,913 --> 00:42:20,282 3 dias antes do eclipse lunar 375 00:42:34,932 --> 00:42:38,502 Oh, não me faça recordar isso. Fomos todos quase despedidos porque... 376 00:42:38,502 --> 00:42:46,410 $20,000 em medicamentos altamente restritos foram roubados. 377 00:42:46,410 --> 00:42:49,713 Até o diretor foi despedido. 378 00:42:49,713 --> 00:42:51,315 Exatamente quando aconteceu isso? 379 00:42:51,315 --> 00:42:55,452 Bem, por volta deste dia, há cerca de 5 anos atrás. 380 00:42:55,452 --> 00:42:59,557 Tem algum paciente relacionado com a Yuje Chemicals? 381 00:42:59,557 --> 00:43:01,291 Funcionários? 382 00:43:01,291 --> 00:43:03,921 Ela tem estado assim já há 5 anos. 383 00:43:04,294 --> 00:43:06,597 É como se estivesse morta. Um vegetal. 384 00:43:06,597 --> 00:43:08,598 Qual é o diagnóstico? 385 00:43:08,598 --> 00:43:11,168 Bem, não tenho a certeza. 386 00:43:11,168 --> 00:43:15,405 Parece ser um tipo de envenenamento, mas nem os médicos sabem. 387 00:43:15,405 --> 00:43:17,975 Posso obter alguma informação sobre o guardião dela? 388 00:43:17,975 --> 00:43:23,481 Há um filho que recusa desligá-la da máquina. 389 00:43:23,481 --> 00:43:25,849 Ele tem olhado por ela nos últimos 5 anos. 390 00:43:25,849 --> 00:43:29,319 Deixe-me ver... o último pagamento veio bastante atrasado mas... 391 00:43:29,319 --> 00:43:34,854 Veja aqui, 28 Junho, $3,700, pagamento recebido. 392 00:43:36,126 --> 00:43:39,830 É um otímo filho. 393 00:43:39,830 --> 00:43:42,993 Não se encontra ninguém assim hoje em dia. 394 00:44:23,841 --> 00:44:28,078 O que a de errado com sua cara? O que você está tramando? 395 00:44:28,078 --> 00:44:32,249 Não estou tramando nada. Nem consigo respirar. 396 00:44:32,249 --> 00:44:34,217 Acho que estou morrendo! 397 00:44:34,217 --> 00:44:37,087 Não se preocupe. Você não está morrendo. 398 00:44:37,087 --> 00:44:40,818 A sua espécie não morre facilmente. 399 00:44:55,339 --> 00:44:58,909 Isto vai entrar até chegar ao seu intestino. 400 00:44:58,909 --> 00:45:02,546 Ninguém é suficientemente forte para aguentar mais de uma hora. 401 00:45:02,546 --> 00:45:08,719 Pode matá-lo, mas você sabe ... O eclipse lunar está se aproximando. 402 00:45:08,719 --> 00:45:13,724 Isto é inútil. Não me pode derrotar. 403 00:45:13,724 --> 00:45:15,825 Você sabe porquê? 404 00:45:15,825 --> 00:45:19,418 Porque eu nunca perdi para idiotas chapados como você. 405 00:45:19,763 --> 00:45:22,232 Conheço a sua laia muito bem, inúteis de merda. 406 00:45:22,232 --> 00:45:28,705 Nunca assumem responsabilidades. Sempre culpam os outros. 407 00:45:28,705 --> 00:45:32,242 Você ainda tem medo de mim, não tem? 408 00:45:32,242 --> 00:45:35,779 Nem consegue se aproximar sem esses comprimidos. 409 00:45:35,779 --> 00:45:39,216 Covardes como você perdem sempre, eventualmente. 410 00:45:39,216 --> 00:45:42,085 Por isso, deixe de agir como um louco, e desista, 411 00:45:42,085 --> 00:45:44,713 antes de acontecer mais alguma merda terrível. 412 00:45:53,730 --> 00:45:56,333 Acho que é você que está ficando louco. 413 00:45:56,333 --> 00:46:01,293 Você nunca se cala, apesar de não ter ideia do que se está passando. 414 00:46:05,509 --> 00:46:10,469 Consegue adivinhar para onde vai isto? 415 00:46:44,881 --> 00:46:46,839 Oh, merda! 416 00:47:01,098 --> 00:47:04,556 Nunca vai me derrotar, seu garoto de merda. 417 00:47:51,548 --> 00:47:54,217 Seu filho da puta! 418 00:47:54,217 --> 00:47:57,754 Sabe o quão difícil tem sido para mim por causa de garotos como você? 419 00:47:57,754 --> 00:47:59,523 Suas criaturas ingratas! 420 00:47:59,523 --> 00:48:01,925 Como se atreve a desafiar-me, seu psicótico anormal! 421 00:48:01,925 --> 00:48:04,261 Acha que vou simplesmente desistir? 422 00:48:04,261 --> 00:48:08,298 Diga-me, rapaz. 423 00:49:06,022 --> 00:49:09,885 Se eu não sair, você também não sai. Também está encurralado agora. 424 00:49:25,275 --> 00:49:36,419 Socorro! Alguém me ajude!! 425 00:49:36,419 --> 00:49:41,424 Socorro! Estou aqui! 426 00:49:41,424 --> 00:49:45,292 Socorro! 427 00:49:50,534 --> 00:49:54,704 Socorro! 428 00:49:54,704 --> 00:50:01,371 Aqui! Socorro! 429 00:50:14,224 --> 00:50:18,092 Morra, seu louco anormal! 430 00:51:07,877 --> 00:51:13,083 O que foi? Sem fala porque foi enganado por um louco anormal? 431 00:51:13,083 --> 00:51:19,215 Não percebe? Ninguém pode te salvar. 432 00:51:55,825 --> 00:52:01,991 Olá? Têm alguém em casa? 433 00:52:26,623 --> 00:52:28,750 Alguém em casa? 434 00:52:32,195 --> 00:52:35,494 Alguém em casa? 435 00:53:25,382 --> 00:53:27,450 Quem... é você? 436 00:53:27,450 --> 00:53:34,455 Oh, eu sou... um detetive. 437 00:53:37,594 --> 00:53:39,596 Aconteceu alguma coisa? 438 00:53:39,596 --> 00:53:45,935 Não, estava só pensando se você podia me deixar passar aqui a noite? 439 00:53:45,935 --> 00:53:54,210 Estava seguindo um caçador fugitivo. Mas agora está anoitecendo. 440 00:53:54,210 --> 00:53:58,408 Tarde demais para voltar, por isso... 441 00:54:04,621 --> 00:54:12,095 As pessoas falaram-me sobre a sua casa. 442 00:54:12,095 --> 00:54:17,867 Se não se importar, posso passar a noite aqui? 443 00:54:17,867 --> 00:54:27,811 Claro que sim. Entre. É muito tarde. É melhor ficar. 444 00:54:27,811 --> 00:54:30,313 Entre. 445 00:54:30,313 --> 00:54:33,483 Não é a primeira pessoa a ficar aqui. 446 00:54:33,483 --> 00:54:38,443 A montanha é muito grande para um só dia. 447 00:54:39,289 --> 00:54:41,658 Gosto da sua casa. 448 00:54:41,658 --> 00:54:47,563 Gostaria de poder desistir de tudo e morar num sítio como este. 449 00:54:48,164 --> 00:54:50,525 Importa-se que dê uma olhada? 450 00:54:50,600 --> 00:54:52,531 Não há problema. 451 00:54:52,568 --> 00:54:54,737 Construi-a você mesmo? 452 00:54:54,737 --> 00:54:57,807 Sim. Já passaram 5 anos, 453 00:54:57,807 --> 00:54:59,909 mas ainda não está terminada. 454 00:54:59,909 --> 00:55:03,310 As pessoas chamam este sítio de "a casa dos banhos." 455 00:55:06,516 --> 00:55:15,492 Costumava ser uma casa de banho para os mineiros. 456 00:55:15,492 --> 00:55:18,728 Aí mesmo onde você está. 457 00:55:18,728 --> 00:55:21,998 Quer dizer que construiu uma casa em cima de uma casa de banhos? 458 00:55:21,998 --> 00:55:24,300 Para usar como uma oficina. 459 00:55:24,300 --> 00:55:28,137 Faço manequins, como hobby e para ganhar algum dinheiro extra. 460 00:55:28,137 --> 00:55:33,939 Pensei que fossem feitos em fábricas. 461 00:55:34,210 --> 00:55:39,716 A maioria das pessoas também pensa, mas eles são todos feitos à mão. 462 00:55:39,716 --> 00:55:43,277 Oh, ai é? 463 00:55:56,299 --> 00:55:58,501 Quer ver a minha oficina? 464 00:55:58,501 --> 00:56:01,337 Podemos ir lá abaixo para dar uma olhada. 465 00:56:01,337 --> 00:56:03,740 Existe um caminho secreto. 466 00:56:03,740 --> 00:56:07,574 Talvez da próxima vez. 467 00:56:11,247 --> 00:56:13,683 Veja! Um OVNI!! 468 00:56:13,683 --> 00:56:15,507 Um OVNI? 469 00:56:24,160 --> 00:56:29,265 Onde... Onde está? 470 00:56:29,265 --> 00:56:32,402 Já desapareceu. 471 00:56:32,402 --> 00:56:34,226 Aqui tem. 472 00:57:04,934 --> 00:57:10,273 Você pôs cola no pénis do diretor da fábrica? 473 00:57:10,273 --> 00:57:13,509 Cola mesmo forte... 474 00:57:13,509 --> 00:57:17,445 Colou o pénis dele à barriga... 475 00:57:24,520 --> 00:57:29,981 Tem graça agora, mas no momento estava furioso. 476 00:57:33,529 --> 00:57:38,935 Especialmente depois do que aconteceu à sua mãe. 477 00:57:38,935 --> 00:57:46,142 Estava tão zangado, queria matar toda a gente. 478 00:57:46,142 --> 00:57:52,682 Estranhamente, a minha fúria deixou-me faminto. 479 00:57:52,682 --> 00:57:57,687 Por isso comi. Depois vomitei, e comi outra vez... 480 00:57:57,687 --> 00:58:00,349 Então comeu e vomitou... 481 00:58:02,859 --> 00:58:08,331 comeu e vomitou... 482 00:58:08,331 --> 00:58:12,131 até não lhe restar nada. 483 00:58:22,178 --> 00:58:25,481 Ah, a vida é um inferno. 484 00:58:25,481 --> 00:58:29,652 Merda! Isto faz bem. 485 00:58:29,652 --> 00:58:33,349 Deixe-me fazer. 486 00:58:43,666 --> 00:58:46,794 O que é aquilo tudo? 487 00:58:51,274 --> 00:58:57,213 Você acredita em... extraterrestres? 488 00:58:57,213 --> 00:59:00,148 Extraterrestres? 489 00:59:03,453 --> 00:59:08,458 Na verdade, tenho estado estudando extraterrestres. 490 00:59:08,458 --> 00:59:13,930 Por isso é que vivo aqui. 491 00:59:13,930 --> 00:59:22,205 Como nos filmes? Onde os extraterrestres atacam a Terra? 492 00:59:22,205 --> 00:59:24,435 Esse tipo de coisas? 493 00:59:28,478 --> 00:59:35,318 Não, não são assim tão agressivos. As pessoas têm medo por ignorância. 494 00:59:35,318 --> 00:59:38,721 Na verdade, os extraterrestres enviam mensagens de esperança. 495 00:59:38,721 --> 00:59:45,422 Estão tentando nos iluminar em nos ajudar a evoluir em criaturas boas. 496 00:59:48,798 --> 00:59:56,034 Leia isso cuidadosamente. Isso mudou a minha vida. 497 01:00:02,879 --> 01:00:09,944 A Estrada para os Humanos Espaciais - Mensagem de Paz e Amor- 498 01:02:01,397 --> 01:02:03,292 PARADO! 499 01:02:08,437 --> 01:02:13,966 Sr. Chu, o que está acontecendo? 500 01:02:14,710 --> 01:02:18,881 Oh. Ouvi barulhos. 501 01:02:18,881 --> 01:02:25,081 Me deu um grande susto. 502 01:02:26,122 --> 01:02:31,694 Peço desculpa. Não conseguia dormir... 503 01:02:31,694 --> 01:02:35,721 O que é isso? 504 01:02:36,232 --> 01:02:41,304 Oh, isto? É só um transmissor. 505 01:02:41,304 --> 01:02:43,739 Transmissor? 506 01:02:43,739 --> 01:02:50,201 Sim, para mandar mensagens aos extraterrestres. 507 01:02:52,506 --> 01:02:59,179 Oh... sim... mensagens. 508 01:02:59,179 --> 01:03:02,082 Peço desculpa por te-lo acordado. 509 01:03:02,082 --> 01:03:06,246 Não, eu é que peço desculpa. 510 01:03:06,487 --> 01:03:10,890 Acho que devia voltar para a cama. 511 01:03:11,992 --> 01:03:13,727 Vamos subir. 512 01:03:13,727 --> 01:03:16,389 Ok. 513 01:03:57,703 --> 01:04:00,639 Tome o café da manhã. 514 01:04:00,639 --> 01:04:05,177 Preciso voltar. Parece que vai chover outra vez. 515 01:04:05,177 --> 01:04:08,747 Voltará aqui? 516 01:04:08,747 --> 01:04:13,251 Não. Os caçadores deviam saber que eu vinha a caminho. 517 01:04:13,251 --> 01:04:17,489 Perdi o meu tempo. 518 01:04:17,489 --> 01:04:20,792 Passe por aqui novamente. 519 01:04:20,792 --> 01:04:26,198 Fique bem. E olhe pela sua mãe. 520 01:04:26,198 --> 01:04:32,660 Fique bem também. 521 01:04:36,708 --> 01:04:39,611 Detective Chu! Espere! 522 01:04:39,611 --> 01:04:42,603 Esqueceu-se disto. 523 01:04:46,451 --> 01:04:49,955 Por favor leia. 524 01:04:49,955 --> 01:04:52,617 Vou ler. Obrigado. 525 01:04:53,558 --> 01:04:56,160 Parece que a sua comida está pronta. Vá e veja. 526 01:04:56,160 --> 01:04:58,486 Sim, então adeus. 527 01:05:01,333 --> 01:05:05,064 Extraterrestres? ...haha. 528 01:05:06,772 --> 01:05:10,105 Extraterrestres, até parece. 529 01:05:41,239 --> 01:05:44,676 Alô, sou eu. 530 01:05:44,676 --> 01:05:47,779 Detective Chu. Olá, é o Chu que fala! 531 01:05:47,779 --> 01:05:50,582 Não reconhece a minha voz? E ainda diz que é fã. 532 01:05:50,582 --> 01:05:53,151 Vai ao Chefe Cho e traz reforços. 533 01:05:53,151 --> 01:05:56,988 E não deixe o Chefe Lee saber disto. Entendeu? 534 01:05:56,988 --> 01:05:59,858 Achei aquele sacana maluco. 535 01:05:59,858 --> 01:06:03,562 Estou em Walsan, província de Gangwon. 536 01:06:03,562 --> 01:06:08,834 Alô? Alô? 537 01:06:08,834 --> 01:06:11,268 Foda-se! 538 01:06:34,059 --> 01:06:36,828 Alô, Sr. Chu? Onde na província de Gangwon? 539 01:06:36,828 --> 01:06:39,194 Sr. Chu? Ainda está aí? 540 01:06:40,832 --> 01:06:44,836 Sr. Chu, ainda não regressou? 541 01:06:44,836 --> 01:06:49,205 Já tomou o café da manhã? 542 01:06:50,575 --> 01:06:53,512 Estou tentando alimentar as abelhas. 543 01:06:53,512 --> 01:06:56,882 É duro para elas durante a época das chuvas. 544 01:06:56,882 --> 01:07:02,521 Ouvi dizer que as pessoas lhes dão água com açúcar. 545 01:07:02,521 --> 01:07:06,958 Nunca. Isso é trapacear... 546 01:07:06,958 --> 01:07:10,962 Isso é injusto! 547 01:07:10,962 --> 01:07:13,726 Pois é... 548 01:07:18,136 --> 01:07:20,472 PARADO! Mãos pro alto! 549 01:07:20,472 --> 01:07:25,210 O que está errado? Eu não fiz nada. 550 01:07:25,210 --> 01:07:27,813 Só estava alimentando as abelhas. 551 01:07:27,813 --> 01:07:29,781 Cale-se, sacana. 552 01:07:29,781 --> 01:07:32,482 Onde está o Kang Man-shik? 553 01:07:33,652 --> 01:07:38,890 São todos iguais. Você é como todos os outros. 554 01:07:38,890 --> 01:07:42,348 Mãos para cima! Já! 555 01:07:48,967 --> 01:07:52,130 Aquele filho da puta. 556 01:09:22,427 --> 01:09:25,163 Então, está me dizendo para encontrar o sr. Chu? 557 01:09:25,163 --> 01:09:28,099 Agente Lee, recebi uma chamada do Sr. Chu dizendo que tinha encontrado o suspeito. 558 01:09:28,099 --> 01:09:29,767 Ele tem... 559 01:09:29,767 --> 01:09:31,936 Cale-se! Basta. 560 01:09:31,936 --> 01:09:35,774 Detective Suh! Limpe a mesa dele! 561 01:09:35,774 --> 01:09:37,742 Sim senhor. 562 01:09:40,412 --> 01:09:44,246 Já tenho os resultados. 563 01:09:46,618 --> 01:09:49,688 Envie reforços do quartel general. Ao trabalho! Já! 564 01:09:49,688 --> 01:09:51,056 Sim, senhor! 565 01:09:51,056 --> 01:09:53,791 E você, Detective Suh, prepare-se para o quartel-general. 566 01:09:53,791 --> 01:09:55,251 Sim, senhor! 567 01:10:00,699 --> 01:10:04,760 Não se preocupe com o sr. Chu. Você está na cozinha agora. 568 01:10:20,852 --> 01:10:22,785 Bons sonhos? 569 01:10:23,755 --> 01:10:26,847 Você sonhou em conquistar a Terra? 570 01:10:41,272 --> 01:10:45,333 Usei anestesia, para que não doesse. 571 01:10:49,647 --> 01:10:53,777 Não cause confusão. Ainda não acabou. 572 01:11:04,062 --> 01:11:07,232 O que está fazendo? 573 01:11:07,232 --> 01:11:11,703 Destruindo a esperança. Para que não possa escapar. 574 01:11:11,703 --> 01:11:14,973 Não! Não me faça isso! Eu sou um extraterrestre! 575 01:11:14,973 --> 01:11:19,077 Ok, ok, sou um extraterrestre de Andrómeda! 576 01:11:19,077 --> 01:11:22,280 Quem diz que não é? Prepare-se. 577 01:11:22,280 --> 01:11:24,749 Não houve anestesia suficiente para as suas pernas. 578 01:11:24,749 --> 01:11:28,353 Mãe... Mãe! 579 01:11:28,353 --> 01:11:31,189 Pode salvar a sua mãe! 580 01:11:31,189 --> 01:11:38,118 Sério. É verdade. Há uma maneira. 581 01:11:40,999 --> 01:11:45,470 Nem sequer pense em mentir, se quiser ficar com os seus braços. 582 01:11:45,470 --> 01:11:49,040 A sua mãe está em coma, mas dentro do corpo dela, 583 01:11:49,040 --> 01:11:51,509 uma grande mudança está ocorrendo. 584 01:11:51,509 --> 01:11:55,480 Eu sei! Mas que tipo de mudança? 585 01:11:55,480 --> 01:12:00,118 Uma reorganização do seu código genético. 586 01:12:00,118 --> 01:12:02,954 A sua mãe foi a primeira amostra. 587 01:12:02,954 --> 01:12:06,524 É uma experiência muito importante. Demora 4-5 anos. 588 01:12:06,524 --> 01:12:09,426 Também estamos esperando os resultados. 589 01:12:09,426 --> 01:12:13,231 Se tiver sucesso, ela acordará. 590 01:12:13,231 --> 01:12:16,634 E se não tiver? 591 01:12:16,634 --> 01:12:20,572 Então ela... ela morre. 592 01:12:20,572 --> 01:12:24,602 Mas se pararmos, ela acordará. 593 01:12:24,676 --> 01:12:26,444 Como? 594 01:12:26,444 --> 01:12:29,347 No meu carro, na mala, está uma garrafa castanha. 595 01:12:29,347 --> 01:12:32,417 Diz "Benzina" na etiqueta, mas é o antídoto. 596 01:12:32,417 --> 01:12:34,685 Você só tem de fazer que ela beba. 597 01:12:34,685 --> 01:12:38,356 Mas porque você desistiria de uma experiência tão importante assim? 598 01:12:38,356 --> 01:12:40,691 Só por causa das pernas? 599 01:12:40,691 --> 01:12:44,329 Há mais experiências. Por todo o mundo. 600 01:12:44,329 --> 01:12:46,364 Suas criaturas malvadas. 601 01:12:46,364 --> 01:12:50,360 O dia do julgamento esta chegando. Não há tempo. Depressa! 602 01:12:52,871 --> 01:12:57,308 Mesmo assim, você tem que ser punido por tentar escapar. 603 01:13:19,330 --> 01:13:21,466 Eu não preciso de nada. 604 01:13:21,466 --> 01:13:26,403 A minha mãe morre, você morre também. 605 01:13:55,066 --> 01:13:57,168 Não irá doer. 606 01:13:57,168 --> 01:14:00,638 Está anestesiado... 607 01:14:00,638 --> 01:14:02,640 Não irá doer. 608 01:14:02,640 --> 01:14:04,875 Está anestesiado... 609 01:14:04,875 --> 01:14:08,168 Não vai doer. 610 01:16:38,329 --> 01:16:41,162 Lee, Byung Goo foi preso... 611 01:18:01,279 --> 01:18:07,343 O meu braço! 612 01:18:51,362 --> 01:18:53,764 Seu pedaço de merda. Seu idiota! 613 01:18:53,764 --> 01:18:56,734 Porque não paga as suas despesas na escola? 614 01:18:56,734 --> 01:18:59,370 Pensa que é algum gangster? 615 01:18:59,370 --> 01:19:02,240 Já te disse para não lutar! 616 01:19:02,240 --> 01:19:04,609 Acha que é um gangster? 617 01:19:04,609 --> 01:19:10,275 8 de Fevereiro , 1996, desaparecido. Já sei. 618 01:19:24,028 --> 01:19:27,087 Acusação: Tentativa de homicídio. Enviado para detenção juvenil. 619 01:19:27,164 --> 01:19:29,325 Eu lamento... Eu lamento. 620 01:20:29,860 --> 01:20:35,196 Morram! Morram todos! 621 01:20:43,908 --> 01:20:46,672 Mãe! Mãe! 622 01:20:47,345 --> 01:20:48,935 Mãe! 623 01:20:59,457 --> 01:21:00,782 Mãe! 624 01:21:55,379 --> 01:21:58,450 Senhor, sou eu. Encontrei-o. Sei quem foi. 625 01:21:58,450 --> 01:22:01,586 Ele chama-se Lee Byung Goo. Trabalhou na fábrica Gangneung. 626 01:22:01,586 --> 01:22:04,288 Todas as pessoas desaparecidas estão relacionadas com ele. 627 01:22:04,288 --> 01:22:07,525 A pessoa desaparecida desde 1996, o Sr. Shin, foi professor dele no primário. 628 01:22:07,525 --> 01:22:11,128 O sr. J, desaparecido desde 1997, foi diretor da prisão onde esteve detido. 629 01:22:11,128 --> 01:22:15,699 O sr. S, desaparecido desde o ano passado, era diretor da fábrica Yuje Chem. 630 01:22:15,699 --> 01:22:20,204 Alô Chefe Lee? Está lá? Está me ouvindo? 631 01:22:20,204 --> 01:22:25,509 Sim, encontrou o culpado? 632 01:22:25,509 --> 01:22:29,814 Mas nós já o apanhámos. 633 01:22:29,814 --> 01:22:31,248 O quê? 634 01:22:31,248 --> 01:22:35,319 Ele é um ex-funcionário descontente da fábrica. 635 01:22:35,319 --> 01:22:39,757 Então esquece isso. Concentre-se nas suas lições de culinária. 636 01:22:39,757 --> 01:22:42,126 Senhor... Chefe Lee, senhor! 637 01:22:42,126 --> 01:22:44,526 Larguem-me! Vão-se foder! O que é que eu fiz? 638 01:22:57,007 --> 01:23:02,604 Acho que o Sr Kang deve estar morto. 639 01:23:02,980 --> 01:23:07,041 Merda. 640 01:23:11,188 --> 01:23:15,993 Agora, o ato mais popular do circo Dongchun, a qual todos estão à espera 641 01:23:15,993 --> 01:23:19,029 Ela nasceu nas cordas, aprendeu a andar nas cordas, 642 01:23:19,029 --> 01:23:24,668 destinada a viver nas cordas, uma mulher que não pode amar novamente! 643 01:23:24,668 --> 01:23:29,230 A nossa dançarina Gelsomina! 644 01:23:33,811 --> 01:23:35,601 Querido... 645 01:23:53,230 --> 01:23:59,937 Sooni! 646 01:23:59,937 --> 01:24:03,440 Sooni? Está bem? 647 01:24:03,440 --> 01:24:07,934 Ele está em perigo! 648 01:24:08,312 --> 01:24:10,974 Sooni... Sooni! 649 01:25:47,044 --> 01:25:49,179 É a polícia! 650 01:25:49,179 --> 01:25:51,247 Sr. Kang! Está aqui? 651 01:25:51,247 --> 01:25:53,810 Responda-me se estiver aqui. 652 01:26:08,866 --> 01:26:13,199 Socorro! Aqui em baixo! 653 01:26:40,397 --> 01:26:42,558 Kang Man Shik? 654 01:26:44,334 --> 01:26:49,135 S... socorro... 655 01:26:50,507 --> 01:26:56,241 Por favor levante-se. 656 01:27:01,218 --> 01:27:07,384 Ponha a arma no chão! Não está ouvindo? 657 01:27:09,093 --> 01:27:14,360 A minha mãe está... morta. 658 01:27:21,004 --> 01:27:24,098 Lee Byung Goo! 659 01:27:24,708 --> 01:27:32,216 Ele... matou a minha mãe. 660 01:27:32,216 --> 01:27:36,019 OK, eu sei de tudo mas... 661 01:27:36,019 --> 01:27:39,887 Agora está tudo acabado. 662 01:27:40,991 --> 01:27:44,358 Abaixe a arma. Abaixe-a, agora! 663 01:27:48,432 --> 01:27:50,366 Querido! 664 01:27:50,601 --> 01:27:52,468 Sooni... 665 01:27:52,468 --> 01:27:55,639 Você deite-se! Abaixe a arma para o chão! 666 01:27:55,639 --> 01:27:58,108 Vou contar até 3. 667 01:27:58,108 --> 01:28:01,912 Um... Dois... 668 01:28:01,912 --> 01:28:06,349 Três! 669 01:28:24,134 --> 01:28:28,264 Querido, e agora? 670 01:29:05,342 --> 01:29:11,611 Porque é que não me deixa em paz! 671 01:29:13,116 --> 01:29:21,216 Porquê? Porquê? 672 01:29:21,925 --> 01:29:24,695 O Príncipe vem aí. 673 01:29:24,695 --> 01:29:27,130 Nessa altura estará tudo acabado. 674 01:29:27,130 --> 01:29:29,599 Acha que vai estar em segurança? 675 01:29:29,599 --> 01:29:34,104 Vamos acabar com o reinado deles... a mi... minha mãe... 676 01:29:34,104 --> 01:29:37,674 O que fará então? Como? Porquê! 677 01:29:37,674 --> 01:29:39,835 O que é que você sabe? 678 01:29:45,549 --> 01:29:50,577 Sim, certo, você sabe. 679 01:29:50,888 --> 01:29:57,348 Já que você pensa que sabe a velha história de sempre. 680 01:30:01,999 --> 01:30:05,093 Onde estava você, já que sabe tudo? 681 01:30:06,003 --> 01:30:09,404 Onde estava você quando eu estava para ficar maluco? 682 01:30:09,973 --> 01:30:14,778 Você é pior. 683 01:30:14,778 --> 01:30:17,008 Você os matou. 684 01:30:18,782 --> 01:30:22,013 Você matou toda a gente. 685 01:30:22,452 --> 01:30:29,993 Pare! Pare de fingir que é louco. Não é diferente de ninguém! 686 01:30:29,993 --> 01:30:34,498 Salvar o planeta? Para quem? Para quê? 687 01:30:34,498 --> 01:30:36,867 As pessoas que o intimidaram, aqueles que o enlouqueceram... 688 01:30:36,867 --> 01:30:39,703 Se matar a todos, isso quer dizer que está salvando o planeta? 689 01:30:39,703 --> 01:30:45,909 Quantos deles eram extraterrestres? 690 01:30:45,909 --> 01:30:51,438 Quantos Andromedianos haviam na verdade? 691 01:30:52,482 --> 01:30:55,451 Conclusão: Não é um Extraterrestre 692 01:30:55,485 --> 01:30:58,488 Só dois! 693 01:30:58,488 --> 01:31:02,390 O resto foi por vingança! 694 01:31:02,893 --> 01:31:06,497 Ok, você ganhou. Vou contar-lhe tudo! 695 01:31:06,497 --> 01:31:09,032 Não há tempo a perder. 696 01:31:09,032 --> 01:31:11,702 Pare de tentar me enganar! O que está tramando desta vez? 697 01:31:11,702 --> 01:31:15,539 Ouça! Vou dizer-lhe porque a estrutura do nosso DNA é semelhante à sua. 698 01:31:15,539 --> 01:31:20,978 Porque temos esperado. o que o deixou louco... 699 01:31:20,978 --> 01:31:23,947 Vou dizer-lhe tudo. 700 01:31:25,849 --> 01:31:31,655 O nosso 75º Rei foi quem descobriu a Terra. 701 01:31:31,655 --> 01:31:37,389 Ele chamou-lhe "O Planeta Verde". 702 01:31:40,797 --> 01:31:45,234 Era governado por poderosos dinossauros. 703 01:31:45,535 --> 01:31:47,738 Mas inevitavelmente, descobrimos que 704 01:31:47,738 --> 01:31:50,107 um vírus fatal tinha sido espalhado pelo planeta... 705 01:31:50,107 --> 01:31:52,976 Espalhou-se por toda a parte num instante. 706 01:31:52,976 --> 01:32:00,348 O nosso rei sentiu-se culpado, ao ver todas as criaturas morrendo. 707 01:32:04,554 --> 01:32:09,321 Por isso deu uma nova vida ao Planeta Verde. 708 01:32:10,894 --> 01:32:13,624 Uma vida semelhante a nós. 709 01:32:28,412 --> 01:32:34,214 O humano testado ajustou-se bem e começou a reproduzir-se. 710 01:32:54,304 --> 01:33:01,178 Nasceu uma civilização em harmonia com a Natureza. 711 01:33:01,178 --> 01:33:03,947 Mas alguns humanos queriam 712 01:33:03,947 --> 01:33:06,216 ser mais fortes que nós. 713 01:33:06,216 --> 01:33:11,988 Eles começaram a experimentar, para criarem humanos mais fortes. 714 01:33:11,988 --> 01:33:19,196 Mas os novos humanos, eram mais agressivos. 715 01:33:19,196 --> 01:33:26,693 Uma guerra começou, e foi terminada com milhares de bombas atômicas. 716 01:33:27,537 --> 01:33:30,672 Abriu-se um buraco na camada do ozonio, e o planeta começou a cozinhar. 717 01:33:30,672 --> 01:33:33,536 Tudo desapareceu nas ondas. 718 01:33:35,312 --> 01:33:39,544 Mas havia um homem que estava preparado. 719 01:33:39,916 --> 01:33:43,587 Construiu uma enorme arca, com amostras genéticas de todas as criaturas da Terra. 720 01:33:43,587 --> 01:33:48,217 Andou séculos à deriva, até que encontrou um pequeno pedaço de terra firme. 721 01:33:52,262 --> 01:33:55,565 A vida começou novamente, mas com uma maldição. 722 01:33:55,565 --> 01:34:02,061 Uma reestruturação genética descuidada causou uma rápida degradação. 723 01:34:02,305 --> 01:34:09,211 Depois de muito debate, demos aos humanos uma última chance. 724 01:34:18,522 --> 01:34:20,991 A evolução continuou... 725 01:34:20,991 --> 01:34:25,257 Mas em direção a um horrível caos... 726 01:34:41,178 --> 01:34:43,442 Pense bem. 727 01:34:43,680 --> 01:34:48,018 Vocês humanos são loucos! 728 01:34:48,018 --> 01:34:54,191 Nenhuma outra espécie abusa de si próprio ou se diverte ao fazê-lo. 729 01:34:54,191 --> 01:34:57,460 É tudo por causa daquele gene violento seus. 730 01:34:57,460 --> 01:35:03,066 Aquele gene hostil colocado pelos seus ancestrais para se fortalecerem. 731 01:35:03,066 --> 01:35:09,472 Reproduz-se no seu corpo e torna-se mais forte. 732 01:35:09,472 --> 01:35:12,542 Estamos aqui para eliminar esse gene suicida. 733 01:35:12,542 --> 01:35:15,212 Para salvar vocês!! 734 01:35:15,212 --> 01:35:17,976 Cale-se! Isso são mentiras! 735 01:35:18,014 --> 01:35:20,083 Seu imbecil estúpido. 736 01:35:20,083 --> 01:35:22,185 Não entende o que estou dizendo? 737 01:35:22,185 --> 01:35:24,220 Vocês estão em perigo. 738 01:35:24,220 --> 01:35:28,758 Os humanos vão pelo mesmo caminho outra vez... vão-se auto-destruir! 739 01:35:28,758 --> 01:35:31,060 desta vez, não há segunda oportunidade. 740 01:35:31,060 --> 01:35:33,096 O seu núcleo já foi infectado. 741 01:35:33,096 --> 01:35:36,399 Este lindo planeta vai morrer por sua causa. 742 01:35:36,399 --> 01:35:39,636 Sim, por isso é que vocês estão aqui para nos exterminar! 743 01:35:39,636 --> 01:35:41,705 Para nos parar: os parasitas. Então tentarão exterminar a todos nós. 744 01:35:41,705 --> 01:35:43,832 Sim, isso é verdade. 745 01:35:44,040 --> 01:35:48,144 Muitos queriam simplesmente exterminar a sua raça. 746 01:35:48,144 --> 01:35:50,647 Mas o Príncipe acredita que ainda há uma esperança. 747 01:35:50,647 --> 01:35:52,849 Por isso ele lançou as experiências. 748 01:35:52,849 --> 01:35:55,719 Mas porquê a minha mãe? 749 01:35:55,719 --> 01:35:57,621 Porquê a minha mãe? 750 01:35:57,621 --> 01:36:01,458 Sofrimento físico e mental estressa o organismo, 751 01:36:01,458 --> 01:36:06,162 forçando-o adaptar-se e a desenvolver-se mais rapidamente. 752 01:36:06,162 --> 01:36:09,132 Por isso é que você teve uma vida tão dura. 753 01:36:09,132 --> 01:36:11,601 É tudo uma maldita experiência? 754 01:36:11,601 --> 01:36:14,605 Sim, mas se tiver sucesso, tudo pode ser mudado. 755 01:36:14,605 --> 01:36:17,707 Vocês poderão corrigir o seu código genético defeituoso, 756 01:36:17,707 --> 01:36:19,976 tornando-se melhores. 757 01:36:19,976 --> 01:36:25,315 Mas vocês falharam. A minha mãe está morta. 758 01:36:25,315 --> 01:36:27,984 A minha mãe está morta! 759 01:36:27,984 --> 01:36:30,487 Eu disse que existem outras amostras! 760 01:36:30,487 --> 01:36:33,156 Há amostras melhores, que apresentam mudanças. 761 01:36:33,156 --> 01:36:37,227 Temos de mostrar a prova, senão o príncipe também não poderá fazer nada. 762 01:36:37,227 --> 01:36:39,595 Estará tudo acabado! 763 01:36:39,595 --> 01:36:47,762 Só pessoas selecionadas podem contactar os poderes que são os genes Reais... 764 01:36:56,279 --> 01:36:58,579 Mistério do Desaparecimento dos Dinossauros 765 01:37:00,550 --> 01:37:02,679 Segredos de Atlântida 766 01:37:08,491 --> 01:37:12,996 Parece convincente. 767 01:37:12,996 --> 01:37:16,399 Só um erro. 768 01:37:16,399 --> 01:37:19,444 O 75º Rei encontrou este planeta? 769 01:37:19,745 --> 01:37:22,868 Os dinossauros morreram há 70 milhões de anos. 770 01:37:22,881 --> 01:37:26,710 Então vocês vivem até um milhão de anos? 771 01:37:26,710 --> 01:37:29,112 Não, só até aos 150 anos! 772 01:37:29,112 --> 01:37:31,848 O nosso planeta é 120 vezes mais pesado que a Terra. 773 01:37:31,848 --> 01:37:34,317 E desloca-se à volta do nosso Sol 450 vezes mais depressa. 774 01:37:34,317 --> 01:37:37,486 Isso faz com que o tempo e o espaço se movam de forma diferente para nós. 775 01:37:37,486 --> 01:37:39,887 Não conhece a nossa relatividade básica? 776 01:37:48,732 --> 01:37:52,602 Um ano ¡Ö 10^6 anos terrestres Vou deixá-lo encontrar o Príncipe. 777 01:37:52,602 --> 01:37:57,107 Podemos contactar o Príncipe a partir da fábrica. 778 01:37:57,107 --> 01:37:59,108 Não, é mentira. 779 01:37:59,108 --> 01:38:02,746 Sou o único que pode ajudar a encontrar-se com ele! 780 01:38:02,746 --> 01:38:04,815 Tudo mentiras! 781 01:38:04,815 --> 01:38:06,816 Só restam 4 horas. 782 01:38:06,816 --> 01:38:09,252 Está tudo acabado assim que o eclipse lunar acontecer! 783 01:38:09,252 --> 01:38:10,952 O fim!! 784 01:38:45,522 --> 01:38:51,085 Querido... só você pode salvar a Terra! 785 01:39:15,151 --> 01:39:17,754 Se continuar inventando morreremos todos. 786 01:39:17,754 --> 01:39:21,281 Basta apertar este botão, e morremos todos juntos. 787 01:39:29,599 --> 01:39:32,168 Tudo o que sei está aqui. 788 01:39:32,168 --> 01:39:41,099 Se eu falhar...isto vai lhe ajudar a lutar contra os extraterrestres. 789 01:39:42,412 --> 01:39:47,111 Agora, você é o único que sabe de tudo. 790 01:39:57,861 --> 01:40:00,193 Tome conta da Terra. 791 01:41:29,752 --> 01:41:31,851 Laboratório de Química #2 792 01:42:14,597 --> 01:42:16,833 Já faz algum tempo. 793 01:42:16,833 --> 01:42:19,199 Demore o tempo que quiser. 794 01:42:20,036 --> 01:42:25,838 Ainda temos 1 hora, 4 minutos, 32 segundos. 795 01:42:48,564 --> 01:42:50,522 Basta! 796 01:42:51,100 --> 01:42:53,403 O seu Príncipe deve estar ocupado. 797 01:42:53,403 --> 01:42:59,865 Acho que vai ter de se encontrar com ele na próxima vida. 798 01:43:00,176 --> 01:43:02,906 Não serei mais enganado por você. 799 01:43:04,213 --> 01:43:07,273 Acredita que sim? 800 01:43:14,724 --> 01:43:17,852 Sooni! 801 01:44:03,039 --> 01:44:04,973 Sooni! 802 01:44:32,735 --> 01:44:36,262 Quer... ido... 803 01:45:23,219 --> 01:45:26,882 Agora morremos todos juntos... seu extraterrestre maldito! 804 01:46:06,028 --> 01:46:11,367 Morre, seu filho da puta! 805 01:46:11,367 --> 01:46:16,828 É bom que a sua vida miserável acabe aqui! 806 01:46:41,163 --> 01:46:45,327 Nunca me derrotará. 807 01:47:55,304 --> 01:47:57,807 Merda! 808 01:47:57,807 --> 01:48:00,503 Mãos para cima! Parado! 809 01:48:07,383 --> 01:48:09,719 É ele... 810 01:48:09,719 --> 01:48:11,477 Onde? 811 01:48:14,890 --> 01:48:20,096 Oh, Sr. Kang! Ajudem-no a levantar-se! 812 01:48:20,096 --> 01:48:22,120 Por favor levante-se. 813 01:48:43,619 --> 01:48:53,295 Uma promoção? Talvez, ha-ha. Claro, eu pago o jantar. 814 01:48:53,295 --> 01:48:59,869 O. K, mandem uma ambulância. Acho que tenho que desligar... 815 01:48:59,869 --> 01:49:02,770 Sr. Kang, por favor entre. 816 01:49:07,076 --> 01:49:08,805 Sooni. 817 01:49:09,945 --> 01:49:16,009 Mãe... agora posso juntar-me a você. 818 01:49:17,887 --> 01:49:24,417 Mas... quem salvará a Terra agora? 819 01:49:28,364 --> 01:49:30,199 Acabou tudo. 820 01:49:30,199 --> 01:49:32,390 Vamos, Sr. Kang. 821 01:49:39,075 --> 01:49:43,512 Você dirigi. Você leva o outro carro. 822 01:50:10,673 --> 01:50:17,636 @#$$%&#@! @#$$%&#@! %$#@*&... 823 01:51:41,997 --> 01:51:45,334 Onde esteve? 824 01:51:45,334 --> 01:51:48,201 Eu quase morri! 825 01:51:48,604 --> 01:51:51,173 Nós lamentamos, Sua Alteza! 826 01:51:51,173 --> 01:51:54,043 Disse-nos para esperarmos até que nos contactasse... 827 01:51:54,043 --> 01:51:56,979 Idiotas! 828 01:51:56,979 --> 01:52:04,249 Como posso contacta-los se o meu cabelo desapareceu? 829 01:52:28,711 --> 01:52:34,149 Não. 1,786: Falha 830 01:52:34,149 --> 01:52:40,689 Não. 1,787: Falha 831 01:52:40,689 --> 01:52:47,458 Restam 4,543 espécimes. 832 01:52:49,665 --> 01:52:57,333 O que devemos fazer com o Planeta, Sua Alteza? 833 01:53:09,451 --> 01:53:12,288 Parem com as experiências! 834 01:53:12,288 --> 01:53:17,885 Esse planeta não têm salvação. 835 01:53:33,909 --> 01:53:36,241 Já lhe disse! Não fui eu! 59038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.