Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,540 --> 00:01:21,640
What's it say, then?
2
00:01:23,100 --> 00:01:24,980
Well, go on, can't you read your own
writing?
3
00:01:25,920 --> 00:01:27,360
It says Sam Wilson.
4
00:01:28,220 --> 00:01:29,800
Oh, who's he when he's at home?
5
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
It's you.
6
00:01:31,060 --> 00:01:31,260
Eh?
7
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
It's you.
8
00:01:32,840 --> 00:01:33,840
How do you know it's me?
9
00:01:34,100 --> 00:01:35,820
My uncle's under Eric Crossman's.
10
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
Under me, is he?
11
00:01:38,100 --> 00:01:39,120
Do I stand on him, then?
12
00:01:39,940 --> 00:01:41,640
He's the labourer of the Eric foundry.
13
00:01:41,800 --> 00:01:42,920
He works for George Barrett.
14
00:01:45,120 --> 00:01:46,460
Barrett love to you.
15
00:01:48,440 --> 00:01:49,560
Off we are now.
16
00:01:53,220 --> 00:01:54,340
Sunday afternoon.
17
00:01:55,800 --> 00:01:56,900
Nothing to do.
18
00:01:57,200 --> 00:01:58,940
Like me when I was his age.
19
00:02:00,140 --> 00:02:01,600
You want to get it clean!
20
00:02:03,360 --> 00:02:07,340
No cars to write on then, unless Grandad
Toby came round.
21
00:02:09,320 --> 00:02:10,760
No of one of me own.
22
00:02:12,000 --> 00:02:13,180
Inherited, you could say.
23
00:02:15,540 --> 00:02:17,920
Left me all that side of the street,
did Toby.
24
00:02:19,100 --> 00:02:22,560
Gave one to me Grandad Barrett love,
another to George.
25
00:02:23,340 --> 00:02:25,180
Frank bought his and I sold the rest.
26
00:02:26,220 --> 00:02:27,360
Got him off me back.
27
00:02:30,160 --> 00:02:33,380
Sarah wanted to come and live here when we
got married eight years since.
28
00:02:34,520 --> 00:02:37,140
Thought buying her dad's old house would
be too much for me.
29
00:02:39,100 --> 00:02:40,360
So it was for a bit.
30
00:02:41,540 --> 00:02:43,780
Still, we managed.
31
00:02:44,780 --> 00:02:46,900
We kept on going till the sun came out.
32
00:02:47,720 --> 00:02:50,300
We've never had so good now, they tell us.
33
00:03:02,970 --> 00:03:04,390
Sunday afternoon.
34
00:03:05,590 --> 00:03:06,690
Dozy Sunday.
35
00:03:08,310 --> 00:03:13,190
Women in the front room, gassing away
twenty words to the dozen.
36
00:03:15,250 --> 00:03:16,610
Frank, falling asleep.
37
00:03:17,970 --> 00:03:18,970
Old Frank.
38
00:03:19,910 --> 00:03:22,330
Another long session in Parliament ahead
of him.
39
00:03:24,390 --> 00:03:26,870
Labour falling out, right, left and
centre.
40
00:03:27,890 --> 00:03:30,370
Macmillan at the top of the class with a
hundred seat majority.
41
00:03:32,130 --> 00:03:34,550
The wind of change, he said, in Africa.
42
00:03:36,510 --> 00:03:37,790
Barely a breath of it here.
43
00:03:46,670 --> 00:03:48,370
Honestly, don't surprise me.
44
00:03:48,670 --> 00:03:50,210
Are we off, Frank?
45
00:03:50,211 --> 00:03:51,731
Are you bored with us already,
are you?
46
00:03:51,830 --> 00:03:53,630
Hey, hey, hey, shh, just sleep.
47
00:03:54,470 --> 00:03:56,070
Well, there's Manus for you.
48
00:03:56,370 --> 00:03:57,670
Nah, he's tired.
49
00:03:58,050 --> 00:03:59,050
Let him be.
50
00:03:59,330 --> 00:04:00,330
Got your handbag?
51
00:04:01,990 --> 00:04:04,650
I chase all over the countryside after
that damned handbag.
52
00:04:04,850 --> 00:04:06,310
Oh, you've an hard life, you do.
53
00:04:08,810 --> 00:04:10,210
Don't wait for her outside.
54
00:04:11,130 --> 00:04:13,450
He says to chase all over the countryside
for that handbag.
55
00:04:13,930 --> 00:04:14,930
He's right, he does.
56
00:04:15,110 --> 00:04:16,630
So we're having it at your place,
then?
57
00:04:16,750 --> 00:04:18,226
Well, suits me if it's all right with you.
58
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
You sure you can manage, though?
59
00:04:19,251 --> 00:04:20,070
Yes, of course I can.
60
00:04:20,110 --> 00:04:21,486
Well, we're not going to leave it up to
her.
61
00:04:21,510 --> 00:04:22,730
I mean, we'll be there, won't we?
62
00:04:22,731 --> 00:04:23,731
True, we will.
63
00:04:23,890 --> 00:04:25,770
I know, but I don't want to have too much
to do.
64
00:04:32,330 --> 00:04:33,350
Yakety yak.
65
00:04:34,090 --> 00:04:35,090
Women.
66
00:04:35,470 --> 00:04:39,170
Eileen and Ethel, in their fifties now,
but fighting the good fight still.
67
00:04:39,870 --> 00:04:42,170
To be somebody in their own right in a
man's world.
68
00:04:42,810 --> 00:04:44,450
Not like Sarah.
69
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
Content.
70
00:04:46,930 --> 00:04:47,930
Is she?
71
00:04:48,170 --> 00:04:49,190
She seems so.
72
00:04:50,670 --> 00:04:52,670
But would she tell me if she wasn't?
73
00:04:54,790 --> 00:04:55,970
Would I ask?
74
00:04:58,450 --> 00:05:00,070
They're talking about you.
75
00:05:00,750 --> 00:05:01,750
Are we off, then?
76
00:05:02,050 --> 00:05:03,150
He's getting restless.
77
00:05:09,880 --> 00:05:11,680
Then out came Grandad.
78
00:05:22,250 --> 00:05:23,330
Bye, Grandad.
79
00:05:30,900 --> 00:05:32,580
When's he going to get in that hearing
aid?
80
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
He heard you.
81
00:05:34,600 --> 00:05:36,320
He hears what he wants to hear.
82
00:05:36,840 --> 00:05:38,600
I've been having words with George.
83
00:05:38,700 --> 00:05:39,860
I heard him through the wall.
84
00:05:40,080 --> 00:05:40,840
Well, it's Sunday.
85
00:05:40,960 --> 00:05:42,560
Can't have a Sunday without a row.
86
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
We'll be moving, then.
87
00:05:43,940 --> 00:05:45,200
Where's he off to?
88
00:05:46,020 --> 00:05:48,620
Look, haven't you best go after him in
case he gets under traffic?
89
00:05:49,300 --> 00:05:50,760
He knows where he's going.
90
00:05:51,140 --> 00:05:51,500
Where?
91
00:05:51,880 --> 00:05:53,560
For peace and bloody quiet.
92
00:05:53,820 --> 00:05:58,720
If he wants peace and... For mothers,
he should dole a bit more out himself.
93
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
We'll be off, then.
94
00:06:00,320 --> 00:06:01,680
For the umpteenth time.
95
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Ta-ra for now.
96
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
Bye.
97
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Bye.
98
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
God's pyjamas.
99
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Odd.
100
00:06:20,220 --> 00:06:21,220
Sunday.
101
00:06:23,920 --> 00:06:25,720
She weathers well, doesn't she?
102
00:06:26,040 --> 00:06:26,520
Sarah.
103
00:06:26,760 --> 00:06:26,960
Aye.
104
00:06:27,260 --> 00:06:29,540
You'd never think she'd three kids to
bring up, would you?
105
00:06:29,720 --> 00:06:30,940
You mean four, don't you?
106
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
You've missed out Sam.
107
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Oh.
108
00:06:34,960 --> 00:06:38,000
Did Frank ever ask you, by the way,
about George?
109
00:06:38,940 --> 00:06:40,160
Oh, hasn't he said anything?
110
00:06:40,480 --> 00:06:41,580
To me, he hasn't.
111
00:06:42,620 --> 00:06:44,060
Oh, well, I'll bring it up again.
112
00:06:44,940 --> 00:06:46,720
Well, I'd have mentioned it myself,
only...
113
00:06:47,280 --> 00:06:49,005
it'd be easier for
him to say no if Frank
114
00:06:49,006 --> 00:06:52,441
asks, and I'd not wish
to put pressure on him.
115
00:06:52,720 --> 00:06:55,180
What has he asked himself, at the job,
George?
116
00:06:55,740 --> 00:06:57,680
I said there wasn't a light job going.
117
00:06:59,400 --> 00:07:01,580
He reckons he's all right, but...
118
00:07:02,200 --> 00:07:04,080
I'm sure his back's getting worse.
119
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Where is he?
120
00:07:08,400 --> 00:07:11,000
They're working shifts at the foundry to
make up for a breakdown.
121
00:07:11,240 --> 00:07:12,300
He's due on at three.
122
00:07:13,360 --> 00:07:15,640
Now, he's not still round to his dad's,
cos he's gone out.
123
00:07:15,900 --> 00:07:18,336
Well, that means he's dropped off round
there, like this one here.
124
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
Oh, I'd best go and see, I suppose.
125
00:07:21,180 --> 00:07:22,760
I wouldn't put it past him.
126
00:07:31,250 --> 00:07:32,330
Go on, sleepyhead.
127
00:07:32,830 --> 00:07:33,830
Wake up.
128
00:07:35,010 --> 00:07:36,010
Eh?
129
00:07:36,650 --> 00:07:37,570
Wake up, I said.
130
00:07:37,610 --> 00:07:38,690
You've a train to catch.
131
00:07:39,110 --> 00:07:40,590
Ah, no other train to catch.
132
00:07:40,910 --> 00:07:42,310
Had I passed eleven in the morning.
133
00:07:42,470 --> 00:07:43,710
I'm not due back till tomorrow.
134
00:07:44,410 --> 00:07:45,530
You should have said.
135
00:07:45,950 --> 00:07:46,950
I did.
136
00:07:47,070 --> 00:07:47,730
You've forgotten.
137
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Memory like a sieve.
138
00:07:49,450 --> 00:07:50,450
You have, you mean.
139
00:07:50,770 --> 00:07:53,810
You forgot to speak to Sam about that
lighter job for George, didn't you?
140
00:07:53,870 --> 00:07:54,570
No, I didn't forget.
141
00:07:54,630 --> 00:07:55,630
I spoke to him.
142
00:07:56,310 --> 00:07:58,310
Oh, is it all right, then, cos Ethel's
been asking?
143
00:07:58,530 --> 00:07:59,530
I don't know.
144
00:07:59,570 --> 00:08:01,450
I told Sam what I was asked and left it at
that.
145
00:08:02,970 --> 00:08:04,170
How bad is George, anyway?
146
00:08:04,830 --> 00:08:06,790
Oh, she reckons it's getting worse,
his back.
147
00:08:06,791 --> 00:08:08,770
Ah, it doesn't stop him boozing,
does it?
148
00:08:09,730 --> 00:08:10,871
Should have seen him
when I met him down in
149
00:08:10,872 --> 00:08:13,351
London when he was
down for the final this year.
150
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
Disgusting.
151
00:08:15,050 --> 00:08:17,430
Well, it's a big day for him, isn't it,
final?
152
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
Ashamed of him, were you?
153
00:08:20,810 --> 00:08:22,170
Well, as a matter of fact, it was.
154
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
He's not there.
155
00:08:25,350 --> 00:08:30,451
Hang on, I'll bet he's come round
the back and gone on... Here.
156
00:08:31,030 --> 00:08:32,810
His sandwiches have gone off the table.
157
00:08:34,350 --> 00:08:35,830
Not a good buy, even.
158
00:08:37,530 --> 00:08:39,810
What's he think he's up to, going off like
that?
159
00:08:39,850 --> 00:08:40,850
He's not that rushed.
160
00:08:41,350 --> 00:08:42,790
What on earth's he think he's doing?
161
00:08:43,590 --> 00:08:45,150
Hamney wanted to call up the allotment.
162
00:08:47,710 --> 00:08:49,450
So we're having it at our house,
are we?
163
00:08:49,950 --> 00:08:50,950
Are you sure he'll come?
164
00:08:51,390 --> 00:08:52,450
It's his birthday.
165
00:08:53,810 --> 00:08:55,750
Fuss and bother over nought, he'll say.
166
00:08:56,030 --> 00:08:57,210
Money to chuck away.
167
00:08:58,090 --> 00:09:01,770
Have it if you must, but don't ask me to
come and help you waste your brass.
168
00:09:02,750 --> 00:09:04,630
I'll tell him it's our wedding
anniversary.
169
00:09:04,631 --> 00:09:07,410
He'll come for that, if I ask him to.
170
00:09:08,950 --> 00:09:11,370
Unless he remembers that it was really
last week, of course.
171
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
I'm sorry.
172
00:09:36,060 --> 00:09:37,060
I'll forgive you.
173
00:09:37,980 --> 00:09:39,160
Eight years after all.
174
00:09:41,400 --> 00:09:44,020
It's after seven the itch is supposed to
start, isn't it?
175
00:09:44,780 --> 00:09:46,560
I've not noticed you scratching yet.
176
00:09:47,120 --> 00:09:48,180
Does it feel like eight?
177
00:09:48,540 --> 00:09:49,740
At least eight.
178
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Right.
179
00:09:58,700 --> 00:10:00,340
Tom's birthday, end of next month.
180
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
Twelve.
181
00:10:04,140 --> 00:10:07,400
He wants a record player of his own,
like the one Morris has lent him.
182
00:10:07,800 --> 00:10:10,820
Well, we'll have to wait a bit for that,
till we get the new house straight.
183
00:10:11,080 --> 00:10:12,820
I told him he'd have to settle for a
record.
184
00:10:13,060 --> 00:10:14,920
Do I get commission on what I've saved?
185
00:10:17,180 --> 00:10:20,300
Did it worry him that his dad didn't send
him anything last year, do you think?
186
00:10:21,240 --> 00:10:23,100
Worried you more than it did him,
didn't it?
187
00:10:24,540 --> 00:10:26,260
Well, you're the one that knows things
like that.
188
00:10:26,261 --> 00:10:28,340
I don't spend enough time with him,
do I?
189
00:10:30,380 --> 00:10:33,880
Well, things'll ease off a bit when Stan
retires and we get a new works manager.
190
00:10:34,060 --> 00:10:36,080
You've been saying that for the last two
years.
191
00:10:37,720 --> 00:10:39,980
Suppose it's you who's the new works
manager.
192
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
It won't be.
193
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
Why not?
194
00:10:43,960 --> 00:10:45,920
I'm not properly qualified for one thing.
195
00:10:46,520 --> 00:10:47,560
Not as they want nowadays.
196
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
What's another thing?
197
00:10:50,520 --> 00:10:51,680
I'm not a ticket, that's all.
198
00:10:55,970 --> 00:10:58,130
I want more than work out of life,
Sarah.
199
00:11:01,010 --> 00:11:02,190
We're all right, aren't we?
200
00:11:03,170 --> 00:11:04,770
You don't want me to take it, would you?
201
00:11:05,350 --> 00:11:06,590
None of you don't want to.
202
00:11:08,250 --> 00:11:12,410
As long as you don't say I'm stifling your
ambition because I want more of your time.
203
00:11:13,270 --> 00:11:14,270
Ambition?
204
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
What ambition?
205
00:11:17,390 --> 00:11:20,550
I got my ambition years back when I got
out of there.
206
00:11:28,760 --> 00:11:30,960
You know, I've not the slightest idea
where we're going.
207
00:11:31,920 --> 00:11:32,960
Billy Tripps at Skeleton.
208
00:11:33,920 --> 00:11:35,760
He's the secretary of the factory bowling
club.
209
00:11:36,060 --> 00:11:38,020
I can't play tomorrow night, I've to let
him know.
210
00:11:38,260 --> 00:11:40,436
Oh, well, if we're going that way,
can we call it the old house?
211
00:11:40,460 --> 00:11:41,796
There's something I want from the garden.
212
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Suits me.
213
00:11:44,380 --> 00:11:46,420
I hope the kids aren't driving Morris mad.
214
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
Nice big house, this, eh, Tom?
215
00:12:08,540 --> 00:12:10,480
It's cheaper than the other one,
Uncle Morris.
216
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Is it?
217
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
Mum said it was.
218
00:12:15,000 --> 00:12:16,560
I like the old house best.
219
00:12:19,280 --> 00:12:20,700
Deb's climbing the old tree, too.
220
00:12:21,560 --> 00:12:22,720
Oh, she'll be all right.
221
00:12:23,060 --> 00:12:24,140
You keep an eye on her, eh?
222
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
She'll get dirty.
223
00:12:25,660 --> 00:12:27,780
Well, we'll just have to clean her up
again, won't we?
224
00:12:27,920 --> 00:12:30,276
That's one of those things that's easily
put right, isn't it?
225
00:12:30,300 --> 00:12:31,520
Yes, I suppose so.
226
00:12:34,180 --> 00:12:35,480
You get used to it, you know.
227
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
The house, I mean.
228
00:12:37,320 --> 00:12:38,640
It's the people in it that count.
229
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Well, I should know.
230
00:12:40,360 --> 00:12:41,740
I live on my own, don't I?
231
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
When I'm not there...
232
00:12:45,620 --> 00:12:47,880
...when I'm not there...
233
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
...it's empty.
234
00:12:55,910 --> 00:12:56,910
Up to you, Miss Chief.
235
00:12:58,090 --> 00:12:59,510
I'm mending my boots, aren't I?
236
00:13:00,090 --> 00:13:02,590
I should have thought that'd keep me out
of... Miss Chief.
237
00:13:03,390 --> 00:13:05,510
Why don't you have a tarline taken to
Cobbers for you?
238
00:13:05,570 --> 00:13:06,810
You'll freeze to death in here.
239
00:13:07,090 --> 00:13:09,770
It doesn't take me all day to mend a pair
of boots.
240
00:13:11,110 --> 00:13:13,030
Shouldn't you be catching a train back to
London?
241
00:13:13,630 --> 00:13:15,270
I'm not due back till tomorrow afternoon.
242
00:13:15,590 --> 00:13:16,830
I'll catch the airpast eleven in the
morning.
243
00:13:16,831 --> 00:13:20,630
I don't suppose it makes all that
difference whether you go or not.
244
00:13:21,250 --> 00:13:24,790
Macmillan's sitting there with his
hundred-seat majority that you give him.
245
00:13:25,410 --> 00:13:26,410
Who did?
246
00:13:26,730 --> 00:13:27,730
Labour did.
247
00:13:27,830 --> 00:13:28,910
With the help of the Union.
248
00:13:29,890 --> 00:13:33,250
Falling out in public over disarmament and
the Constitution.
249
00:13:33,890 --> 00:13:35,750
What are we we outclaws for?
250
00:13:35,870 --> 00:13:37,850
We've always been for nationalisation.
251
00:13:38,630 --> 00:13:41,870
Why should we choose to fall out now over
someone we've always believed in?
252
00:13:41,910 --> 00:13:43,210
For a democratic party.
253
00:13:43,590 --> 00:13:46,630
One lot pulling one way and another lot
pulling another.
254
00:13:46,631 --> 00:13:47,990
Well, that's democracy, Dad.
255
00:13:49,110 --> 00:13:52,130
They voted against official party policy
at this year's conference.
256
00:13:52,230 --> 00:13:53,570
I suppose that's democracy now.
257
00:13:53,730 --> 00:13:54,910
Union bloc vote, that was.
258
00:13:55,590 --> 00:13:57,470
It's swung to the left since Arthur Deakin
went.
259
00:13:58,250 --> 00:14:00,970
A million votes transferred because one
chap replaces another.
260
00:14:01,530 --> 00:14:04,470
You didn't complain when it used to swing
to the right, did you?
261
00:14:05,050 --> 00:14:06,050
You've got a point there.
262
00:14:08,410 --> 00:14:09,410
Has George been in?
263
00:14:09,550 --> 00:14:10,550
Have you seen him?
264
00:14:10,710 --> 00:14:12,790
Not since I sent him off half an hour
since.
265
00:14:12,890 --> 00:14:14,530
With his tail between his legs,
I haven't.
266
00:14:15,110 --> 00:14:16,110
Why was that?
267
00:14:16,890 --> 00:14:19,030
Well, it lines up with what we've just
been on about.
268
00:14:19,990 --> 00:14:23,370
They've elected a communist to be branch
secretary at Crossmans.
269
00:14:23,970 --> 00:14:26,130
Billy Tripp that lives in their old house
at Skeleton.
270
00:14:26,590 --> 00:14:27,790
What's that to do with George?
271
00:14:28,490 --> 00:14:29,770
He carries a vote, doesn't he?
272
00:14:29,890 --> 00:14:30,890
Maybe he used it.
273
00:14:31,310 --> 00:14:32,650
That's what he said he did.
274
00:14:32,830 --> 00:14:34,230
Well, you can't ask more than that.
275
00:14:34,290 --> 00:14:36,370
You can ask him to tell the bloody truth.
276
00:14:36,930 --> 00:14:37,730
He's a liar.
277
00:14:37,870 --> 00:14:39,090
He never voted him.
278
00:14:39,330 --> 00:14:41,050
You'd have given him credit for telling
the truth, would you?
279
00:14:41,051 --> 00:14:44,190
You need credit for telling the truth
nowadays, do you?
280
00:14:44,290 --> 00:14:46,990
It's no good talking to George about
ultimate values, Dad.
281
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
About what?
282
00:14:49,270 --> 00:14:50,850
About truth, for his own sake.
283
00:14:51,750 --> 00:14:52,430
Any road.
284
00:14:52,490 --> 00:14:53,730
I've flayed him with my tongue.
285
00:14:54,410 --> 00:14:59,011
I've flayed him for a lifetime of taking
the easy way out, leaving it all to others.
286
00:14:59,250 --> 00:15:02,370
He's been a shame to me all his life.
287
00:15:03,090 --> 00:15:04,170
You didn't tell him that?
288
00:15:04,850 --> 00:15:06,270
That and a lot more I told him.
289
00:15:07,130 --> 00:15:08,730
You shouldn't have said that to him,
Dad.
290
00:15:09,410 --> 00:15:10,410
Why?
291
00:15:10,970 --> 00:15:11,970
You're in Parliament.
292
00:15:12,510 --> 00:15:13,290
He's your brother.
293
00:15:13,530 --> 00:15:14,890
Have you never been shamed on him?
294
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
Hey, Dikey.
295
00:15:22,980 --> 00:15:25,240
Who put George Barriclough on swinging
moulding boxes?
296
00:15:25,460 --> 00:15:25,740
Mills.
297
00:15:25,860 --> 00:15:26,520
Leadbeater's off.
298
00:15:26,620 --> 00:15:27,040
He's religious.
299
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
He won't work Sundays.
300
00:15:28,320 --> 00:15:31,316
We're asking for the factory inspector to
come in and have a look at that crane.
301
00:15:31,340 --> 00:15:32,540
Says the bloody company won't.
302
00:15:32,800 --> 00:15:33,840
It's been wonky for years.
303
00:15:34,140 --> 00:15:35,820
Fred Hallard said it was somewhat of note.
304
00:15:36,980 --> 00:15:38,680
Fred's not shop steward now, is he?
305
00:15:39,740 --> 00:15:41,280
Tell Barriclough to watch himself.
306
00:15:42,420 --> 00:15:44,320
Hey, you're bowling tomorrow.
307
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
Hi, Fred.
308
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
I'm off home, then.
309
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
I'm not on time and half, you know.
310
00:15:58,380 --> 00:16:00,140
What are we doing here, anyway?
311
00:16:00,500 --> 00:16:01,900
It's their house now, you know.
312
00:16:01,960 --> 00:16:02,780
Them that bought it.
313
00:16:02,800 --> 00:16:03,960
I've not moved in yet.
314
00:16:04,200 --> 00:16:05,960
I wanted to pinch a bit of that London
pride.
315
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
I knew I'd left that child somewhere.
316
00:16:10,320 --> 00:16:11,040
Don't be greedy.
317
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Leave some for them.
318
00:16:12,620 --> 00:16:14,980
They only bought the place to get their
hands on that stuff.
319
00:16:17,480 --> 00:16:19,800
They can't have bought it off us for the
view.
320
00:16:21,300 --> 00:16:22,420
Galwick stacks.
321
00:16:25,160 --> 00:16:26,900
I got out of the pit anyway.
322
00:16:29,760 --> 00:16:32,240
A victory... or a defeat.
323
00:16:34,880 --> 00:16:36,660
What did I say to Morris once?
324
00:16:38,020 --> 00:16:39,980
A working-class struggle is what it says.
325
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
A bloody struggle.
326
00:16:45,310 --> 00:16:46,730
She'll miss this house.
327
00:16:47,710 --> 00:16:48,910
Like she missed her dad.
328
00:16:49,710 --> 00:16:50,970
Hardly anybody else did.
329
00:16:52,170 --> 00:16:53,410
Funny chap, Arthur.
330
00:16:54,550 --> 00:16:56,690
One foot in one camp, one in another.
331
00:16:57,670 --> 00:16:58,690
Said that about me.
332
00:17:00,430 --> 00:17:02,630
She moved because I wanted to.
333
00:17:03,610 --> 00:17:04,730
Why did I want to?
334
00:17:05,510 --> 00:17:07,410
Because I've become too content.
335
00:17:07,910 --> 00:17:09,430
Too easy in life.
336
00:17:13,760 --> 00:17:15,040
Are you keeping your eyes skinned?
337
00:17:15,041 --> 00:17:16,060
Thief.
338
00:17:19,440 --> 00:17:21,620
What have I done these last eight years?
339
00:17:22,460 --> 00:17:23,860
Apart from get eight years older.
340
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
Brought two kids into the world.
341
00:17:27,580 --> 00:17:28,780
Brought up another chap's.
342
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
Settled down.
343
00:17:31,380 --> 00:17:33,240
Even granddad had not denied that.
344
00:17:34,680 --> 00:17:37,146
Why has it not clobbered me
like it did Morris when Jessie
345
00:17:37,147 --> 00:17:39,680
drove into the crossing and
killed herself and the kids?
346
00:17:41,340 --> 00:17:42,720
On a day like this.
347
00:17:43,660 --> 00:17:45,660
Just another day like this.
348
00:17:47,120 --> 00:17:48,720
Give my back a rub, will you?
349
00:17:52,220 --> 00:17:53,600
I've forgotten something.
350
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
Is it important?
351
00:17:55,860 --> 00:17:56,860
It must have been.
352
00:17:56,980 --> 00:17:58,260
I'd not be worried about it.
353
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
Work?
354
00:18:00,220 --> 00:18:01,280
I don't know.
355
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
Probably.
356
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
Well, come back when you get to work on
Monday.
357
00:18:06,480 --> 00:18:07,860
God sent Sunday.
358
00:18:08,480 --> 00:18:09,900
Thank God for Monday.
359
00:18:10,480 --> 00:18:11,980
Oh, you're still on about that.
360
00:18:15,740 --> 00:18:17,560
So they said they'd call us our house?
361
00:18:17,561 --> 00:18:18,560
Oh, yes, yes, yes.
362
00:18:18,561 --> 00:18:19,740
Sarah had a book of yours.
363
00:18:19,840 --> 00:18:20,420
She was returning.
364
00:18:20,500 --> 00:18:21,660
Oh, I'd better get back then.
365
00:18:21,780 --> 00:18:23,216
What time did they say they'd be back
here?
366
00:18:23,240 --> 00:18:26,441
Oh, I told them not to bother, so
long as they're back in time for church.
367
00:18:27,580 --> 00:18:28,660
They go to church?
368
00:18:29,460 --> 00:18:30,920
No, I mean in time for me to go.
369
00:18:32,200 --> 00:18:32,480
Oh.
370
00:18:33,220 --> 00:18:35,340
It amuses you, doesn't it, that I should
go to church?
371
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
Oh, no.
372
00:18:37,400 --> 00:18:42,240
It's made it possible, you see,
for me to go on since Jessie died.
373
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
I believe it all, you see.
374
00:18:46,120 --> 00:18:47,600
The resurrection of the body.
375
00:18:48,700 --> 00:18:50,200
The life of the world to come.
376
00:18:58,820 --> 00:19:02,260
Like a lamb to the bloody slaughter,
it weren't the day he married you.
377
00:19:03,600 --> 00:19:05,660
It weren't the way we brought him up,
Polly.
378
00:19:06,320 --> 00:19:09,040
It was what she did with him when she got
him chained up.
379
00:19:09,320 --> 00:19:10,860
Give us your words, George.
380
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
Yes, Lord.
381
00:19:12,240 --> 00:19:13,280
Do as I say, George.
382
00:19:13,860 --> 00:19:16,180
Turn your back on anybody that says
different.
383
00:19:16,181 --> 00:19:17,360
By God, did he not.
384
00:19:17,460 --> 00:19:19,740
Did he not turn his back on me from that
day on.
385
00:19:21,780 --> 00:19:23,820
He cared for me, he well has said.
386
00:19:24,440 --> 00:19:25,760
Well, up and he did once.
387
00:19:27,040 --> 00:19:28,780
You say things you don't always mean.
388
00:19:29,500 --> 00:19:32,080
You get driven to it by skirts like yarn.
389
00:19:33,680 --> 00:19:35,502
By God, it'd have served
her right if he'd gone
390
00:19:35,503 --> 00:19:38,321
with that woman he took
a fancy to at that time.
391
00:19:38,480 --> 00:19:39,820
By the living daylights.
392
00:19:40,760 --> 00:19:41,500
Here's your visitor.
393
00:19:41,720 --> 00:19:42,800
I thought I heard somebody.
394
00:19:43,360 --> 00:19:44,680
Started hearing things, have you?
395
00:19:44,900 --> 00:19:46,540
You know what that's a sign of,
don't you?
396
00:19:46,600 --> 00:19:48,720
I brought you some chicken we'd left from
yesterday.
397
00:19:49,460 --> 00:19:51,520
Feeding me leftovers now, is it?
398
00:19:51,540 --> 00:19:54,360
A choice between me and next door's cat as
to whose favourite, was it?
399
00:19:54,380 --> 00:19:56,580
It's the same as we're having,
you miserable old bugger.
400
00:19:56,940 --> 00:19:59,000
Don't you know when you're having your leg
pulled?
401
00:20:00,140 --> 00:20:02,120
Aye, I do, and I know when it's meant to
know.
402
00:20:03,140 --> 00:20:04,380
Would you want it, I doubt you.
403
00:20:05,860 --> 00:20:06,220
Aye.
404
00:20:06,221 --> 00:20:07,920
Aye, of course I want it, of course I do.
405
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
I'm obliged to it.
406
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
Yes, well, you better be, hadn't you?
407
00:20:11,860 --> 00:20:14,740
Wouldn't do for you to be making too many
enemies at once, would it?
408
00:20:15,220 --> 00:20:17,080
You wait till your Ethel catches you.
409
00:20:17,360 --> 00:20:17,900
My Ethel?
410
00:20:18,080 --> 00:20:19,676
She's none of my blood in her,
thank God.
411
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
My Ethel, eh?
412
00:20:20,800 --> 00:20:22,620
You've really upset George this time.
413
00:20:22,680 --> 00:20:24,176
He's gone off to work without seeing her.
414
00:20:24,200 --> 00:20:25,360
I've done him a favour, that.
415
00:20:26,020 --> 00:20:27,340
Well, that's never been known.
416
00:20:27,580 --> 00:20:30,460
He'd not have to work Sundays if it wasn't
for her spendthrift ways.
417
00:20:31,740 --> 00:20:33,020
Ethel, a spendthrift?
418
00:20:33,800 --> 00:20:35,840
Don't be daft, they've a job making ends
meet.
419
00:20:36,960 --> 00:20:39,000
We've not all never had it so good,
you know.
420
00:20:39,040 --> 00:20:40,360
Choose what your friends say.
421
00:20:40,860 --> 00:20:41,420
My what?
422
00:20:41,580 --> 00:20:42,900
You vote Tory, don't you?
423
00:20:43,480 --> 00:20:44,380
Aye, vote what?
424
00:20:44,500 --> 00:20:44,640
Me?
425
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
Vote what?
426
00:20:46,680 --> 00:20:49,200
Eh, don't you know when you're having your
leg pulled?
427
00:21:00,860 --> 00:21:02,860
Billy lives in the house George lived in.
428
00:21:03,400 --> 00:21:05,520
Where I came with me mum when me dad left
us.
429
00:21:05,900 --> 00:21:07,300
I've not been this end for years.
430
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Changed?
431
00:21:09,980 --> 00:21:12,400
Well, they've pulled down the old cobblers
at the end there.
432
00:21:13,260 --> 00:21:14,420
Bit of spit and polish.
433
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Same bricks and mortar.
434
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
Different people?
435
00:21:18,460 --> 00:21:19,460
Different?
436
00:21:19,720 --> 00:21:21,740
Nah, I wouldn't say so.
437
00:21:22,740 --> 00:21:24,740
We've a progress chaser at work.
438
00:21:25,760 --> 00:21:28,100
He's the image of George 20 years back.
439
00:21:28,580 --> 00:21:29,700
Drinks in the same club.
440
00:21:30,420 --> 00:21:32,640
Takes life as it comes and enjoys it.
441
00:21:34,080 --> 00:21:35,560
Bit like somebody else I know.
442
00:21:36,020 --> 00:21:37,700
Go on, back in a sec.
443
00:22:01,800 --> 00:22:03,260
Doesn't he like skeleton then?
444
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
It's Mucky.
445
00:22:05,340 --> 00:22:06,520
It's Mucky that could eat.
446
00:22:06,800 --> 00:22:08,020
I'm not saying so, would he?
447
00:22:09,040 --> 00:22:11,020
There are a funny lot that could eat,
might you?
448
00:22:11,300 --> 00:22:11,920
They're not.
449
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
They are, then who's?
450
00:22:13,980 --> 00:22:15,000
When the hell is them up?
451
00:22:15,280 --> 00:22:16,360
There are a funny lot here.
452
00:22:17,040 --> 00:22:18,440
That's talking about me now.
453
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
I'm into this.
454
00:22:25,940 --> 00:22:27,960
They went out here 60 or 70 years ago.
455
00:22:29,000 --> 00:22:30,460
Except a few farms, that's all.
456
00:22:31,960 --> 00:22:33,280
They sunk first shaft about then.
457
00:22:39,900 --> 00:22:41,700
Your granddad lived in a little village
here.
458
00:22:41,800 --> 00:22:43,440
Skipped them when they left to come here.
459
00:22:44,440 --> 00:22:45,760
Dad had to come to work in Pitt.
460
00:22:46,500 --> 00:22:48,180
There were no work where they'd come from.
461
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
How old was he?
462
00:22:50,620 --> 00:22:53,060
Oh, eight year old when he come here.
463
00:22:54,200 --> 00:22:56,860
There were 7,000 people here then.
464
00:22:57,860 --> 00:23:00,640
They'd sunk two more shafts in houses
they'd built.
465
00:23:01,420 --> 00:23:03,440
All them back to back, so Tommy Harrison's
here.
466
00:23:04,260 --> 00:23:05,540
That's where we lived first off.
467
00:23:06,460 --> 00:23:08,400
We'd come in a little cart with all we'd
got.
468
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
No, we didn't.
469
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
No, we aren't.
470
00:23:11,740 --> 00:23:13,860
If my grandad were eight, you weren't
born.
471
00:23:14,780 --> 00:23:15,780
I didn't say I were.
472
00:23:15,960 --> 00:23:17,880
You said we'd come in a cart.
473
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
Oh, well, we did.
474
00:23:20,680 --> 00:23:26,061
I mean, I might not have been born,
but... I were one of them, weren't I?
475
00:23:26,800 --> 00:23:28,180
I mean, I were to come.
476
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
I were one of them.
477
00:23:31,540 --> 00:23:33,260
Does that want me to tell you,
doesn't that?
478
00:23:37,590 --> 00:23:38,590
Looking for me?
479
00:23:39,550 --> 00:23:40,550
Oh, hello, Billy.
480
00:23:40,890 --> 00:23:42,670
I've come to say I can't play tomorrow.
481
00:23:43,090 --> 00:23:44,090
Messing you about, am I?
482
00:23:44,290 --> 00:23:45,290
No, I'll be all right.
483
00:23:45,650 --> 00:23:46,650
Dikey's playing.
484
00:23:47,170 --> 00:23:48,850
He's got two left hands, but we'll manage.
485
00:23:49,310 --> 00:23:50,606
Thanks for letting me know, anyway.
486
00:23:50,630 --> 00:23:51,630
You're welcome.
487
00:23:51,850 --> 00:23:53,050
I've just come from the works.
488
00:23:53,390 --> 00:23:56,550
You know the union's calling the factory
inspector to that crane in the foundry?
489
00:23:56,890 --> 00:23:58,630
Stan didn't say anything to me about it.
490
00:23:59,230 --> 00:23:59,830
What's up with it?
491
00:24:00,250 --> 00:24:01,490
Control's a diggy, they reckon.
492
00:24:02,130 --> 00:24:04,550
They got your uncle on slinging moulding
boxes today.
493
00:24:05,530 --> 00:24:05,930
George?
494
00:24:05,931 --> 00:24:08,130
I said for him to watch out.
495
00:24:09,050 --> 00:24:10,650
You'd better take fair warning as well.
496
00:24:11,050 --> 00:24:11,430
What of?
497
00:24:11,630 --> 00:24:11,970
Me.
498
00:24:12,350 --> 00:24:13,350
I'm on the warpath.
499
00:24:13,950 --> 00:24:15,750
You've had it too soft with Fred in the
chair.
500
00:24:16,550 --> 00:24:18,590
Now he's gone, you'll notice the
temperature rising.
501
00:24:19,250 --> 00:24:20,990
Too many things being left undone.
502
00:24:21,990 --> 00:24:22,990
Nay, not by me, Billy.
503
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
I know by.
504
00:24:25,750 --> 00:24:28,590
But since you're the only one who'll
listen, you can suffer for it.
505
00:24:30,510 --> 00:24:33,410
I thought you might like a bit of stuffing
to go with that.
506
00:24:33,490 --> 00:24:34,870
Would you mind waiting a minute,
Eileen?
507
00:24:34,871 --> 00:24:36,950
I'm trying to get an answer out of him.
508
00:24:37,310 --> 00:24:39,310
I want it from him, Frank, not from you.
509
00:24:40,070 --> 00:24:43,970
I want to know what he said that sent my
husband off to work without a word to me.
510
00:24:44,970 --> 00:24:46,990
I know it'd be something to do with
politics.
511
00:24:47,430 --> 00:24:48,750
It would have to be, wouldn't it?
512
00:24:48,950 --> 00:24:50,270
It's all he pretends to know.
513
00:24:50,410 --> 00:24:52,690
If you know what it was, you'll not need
to ask, will you?
514
00:24:53,170 --> 00:24:55,130
Don't you think it's time you packed up,
old man?
515
00:24:56,270 --> 00:24:58,510
And what interest are politics to you at
your age?
516
00:24:58,530 --> 00:24:59,530
My age?
517
00:24:59,570 --> 00:25:02,930
More to the point, what have you got to
say that anybody wants to listen to?
518
00:25:02,931 --> 00:25:04,350
What's my age got to do with it?
519
00:25:04,370 --> 00:25:06,646
It's others than you that'll have to live
in this world you lot have made.
520
00:25:06,670 --> 00:25:07,670
People like our Pat.
521
00:25:08,110 --> 00:25:10,030
It's then that you'll have their say in
politics.
522
00:25:10,810 --> 00:25:11,490
You've had yours.
523
00:25:11,730 --> 00:25:13,010
What good it ever did anybody.
524
00:25:13,870 --> 00:25:16,330
I never met anybody that benefited from
all that.
525
00:25:16,410 --> 00:25:18,890
You're saying things are no better now
than when she were born.
526
00:25:19,350 --> 00:25:20,910
They couldn't even afford a bloody cot.
527
00:25:21,270 --> 00:25:23,210
And it's all thanks to you, is it?
528
00:25:23,790 --> 00:25:26,870
Was it you that found work for him when
he'd to finish at Pitt?
529
00:25:27,310 --> 00:25:28,730
No, it was not.
530
00:25:29,410 --> 00:25:31,450
He took all traipsing off to Cornwall,
hadn't he?
531
00:25:32,290 --> 00:25:35,510
All he's got to thank you for is for
bringing him into the world.
532
00:25:36,290 --> 00:25:37,670
And you look around you, master.
533
00:25:38,150 --> 00:25:39,690
You deserve a medal for that, do you?
534
00:25:40,190 --> 00:25:40,510
You?
535
00:25:40,590 --> 00:25:41,590
No, no, you don't.
536
00:25:42,330 --> 00:25:44,806
You'd have had him touch his cap to
anybody for a crust of bread.
537
00:25:44,830 --> 00:25:45,470
You would in them days.
538
00:25:45,530 --> 00:25:46,810
You were so fond to remember.
539
00:25:46,890 --> 00:25:48,710
It was me that put the marrow into his
bones.
540
00:25:49,010 --> 00:25:49,190
You?
541
00:25:50,030 --> 00:25:53,150
When I tarant at him twice a day about
having a mind of his own.
542
00:25:53,190 --> 00:25:54,850
Your evil mind, that's what you give him.
543
00:25:54,870 --> 00:25:55,670
I've done with you, master.
544
00:25:55,770 --> 00:25:56,750
Not a mind of his own.
545
00:25:56,751 --> 00:25:57,070
I've finished.
546
00:25:57,230 --> 00:25:58,370
A mind of his own, is it?
547
00:25:58,371 --> 00:26:00,270
You'll pass your days without help from me
in the future.
548
00:26:00,271 --> 00:26:01,430
Help from you, me?
549
00:26:01,630 --> 00:26:03,631
From this day on, I
shall have nothing to
550
00:26:03,632 --> 00:26:06,751
say to you, should you
live to be a hundred.
551
00:26:06,890 --> 00:26:09,970
Which is more than likely, since the devil
looks after his own.
552
00:26:11,730 --> 00:26:14,070
They keep you alive to torment folk.
553
00:26:17,850 --> 00:26:19,790
You shouldn't have let her come to this,
Dad.
554
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
You live alone.
555
00:26:21,650 --> 00:26:23,770
I'll be in London more now that Frank's
got this flat.
556
00:26:23,810 --> 00:26:24,470
How will you manage?
557
00:26:24,630 --> 00:26:25,890
She did go on a bit, I know.
558
00:26:25,891 --> 00:26:29,990
Aye, I know, but if I'd have thought with
problems enough already, I really would.
559
00:26:31,690 --> 00:26:33,170
It'll be your turn next.
560
00:26:33,850 --> 00:26:35,770
Come on, let's get this bloody game
finished.
561
00:26:35,950 --> 00:26:37,450
Nay, nay, I'll have to go.
562
00:26:38,270 --> 00:26:39,690
I've a pile of letters to answer.
563
00:26:40,410 --> 00:26:41,530
Deserting me, are you?
564
00:26:42,510 --> 00:26:43,510
I'll see you later, eh?
565
00:26:48,460 --> 00:26:50,080
A mind of his own.
566
00:26:54,130 --> 00:26:55,630
I'm not being called simple.
567
00:26:55,850 --> 00:26:57,890
I had thee trained better and then I
married yon.
568
00:26:57,891 --> 00:27:00,910
She puts talk like that in the mouth to
poison me.
569
00:27:01,390 --> 00:27:03,326
You know what it cost your mother and me
to bring you three up?
570
00:27:03,350 --> 00:27:04,370
That's what politics is.
571
00:27:04,870 --> 00:27:08,010
You turn your back on politics and you
live in muck for the rest of your life.
572
00:27:08,290 --> 00:27:09,610
You think you've had it bad?
573
00:27:09,690 --> 00:27:10,650
Well, we've had it worse, lad.
574
00:27:10,651 --> 00:27:11,870
Your dad's right, George.
575
00:27:13,870 --> 00:27:15,310
What's he going on at me for?
576
00:27:15,330 --> 00:27:16,330
I've said no.
577
00:27:16,830 --> 00:27:18,370
You've had no bairns to bring up.
578
00:27:18,910 --> 00:27:19,910
That's one thing worse.
579
00:27:21,230 --> 00:27:23,250
What bairns have you and the madam brought
up?
580
00:27:44,840 --> 00:27:46,780
You shouldn't take it out on him.
581
00:27:47,600 --> 00:27:48,900
He loves you, Jack.
582
00:27:49,620 --> 00:27:53,820
Aye, and I loved him to fill his belly and
warm him.
583
00:27:54,640 --> 00:27:56,000
And that's the love we're allowed.
584
00:27:57,900 --> 00:27:58,900
Ironies love.
585
00:28:04,660 --> 00:28:05,860
The garden's a mess.
586
00:28:06,900 --> 00:28:09,920
You know, I'm usually out sweeping up leaves
at this time of the year with the kids.
587
00:28:10,580 --> 00:28:11,580
How are they?
588
00:28:12,120 --> 00:28:13,857
I haven't been able to
get out and go and see
589
00:28:13,858 --> 00:28:16,121
them since I went back
at the beginning of term.
590
00:28:17,380 --> 00:28:18,380
Cassie seems well.
591
00:28:19,160 --> 00:28:20,200
Likes the house, does she?
592
00:28:20,201 --> 00:28:21,640
Oh, she loves it.
593
00:28:22,020 --> 00:28:23,240
Never stops planning.
594
00:28:23,900 --> 00:28:25,520
Loves it but wants to change it,
eh?
595
00:28:25,820 --> 00:28:26,820
That's women for you.
596
00:28:27,700 --> 00:28:29,260
Well, she's a perfectionist.
597
00:28:29,800 --> 00:28:32,280
Something to do with being brought up in
Missy Street, I think.
598
00:28:32,640 --> 00:28:34,580
Aye, Missy Street.
599
00:28:35,480 --> 00:28:37,640
It's scheduled to come down next year,
they tell me.
600
00:28:38,260 --> 00:28:40,480
It's been condemned for years,
all that tends.
601
00:28:41,880 --> 00:28:43,780
Fifteen years since the end of the war.
602
00:28:44,500 --> 00:28:47,000
It's a long, hard road from the intention
to the deed.
603
00:28:48,420 --> 00:28:50,020
Your grandfather's still on the council?
604
00:28:50,260 --> 00:28:51,260
Nah.
605
00:28:51,560 --> 00:28:53,300
No, he stood down a year or two back.
606
00:28:53,980 --> 00:28:55,540
He wanted me to put up in his place.
607
00:28:56,220 --> 00:28:57,280
Not your cup of tea?
608
00:28:57,660 --> 00:28:58,060
Yeah.
609
00:28:58,540 --> 00:29:00,060
I'd rather rail at them in the pub.
610
00:29:01,240 --> 00:29:03,460
I suppose that goes for the board of
directors, too.
611
00:29:03,920 --> 00:29:05,520
Is that why he wouldn't take Stan's job?
612
00:29:06,780 --> 00:29:07,780
Happened.
613
00:29:08,120 --> 00:29:09,600
It was good of you to ask me, though.
614
00:29:10,640 --> 00:29:12,000
A contented man, eh?
615
00:29:13,060 --> 00:29:15,740
Well, there's some of the works that sweat
on promotion.
616
00:29:16,020 --> 00:29:18,300
They've never had it so good, but they
want it better.
617
00:29:18,640 --> 00:29:20,000
It keeps them awake at night.
618
00:29:20,740 --> 00:29:24,100
You know, we doubled production that first
year after we modernised.
619
00:29:24,540 --> 00:29:26,060
Gone up ten percent a year since then.
620
00:29:26,680 --> 00:29:28,860
We sold five hundred engines last year.
621
00:29:30,100 --> 00:29:32,620
Don't you want to see the place go on
growing?
622
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
Most people would.
623
00:29:37,900 --> 00:29:40,020
I'd like to see the foundry doing better.
624
00:29:40,800 --> 00:29:42,300
Have a soft spot for the foundry.
625
00:29:43,340 --> 00:29:45,860
Jobs that the colliers can do when the
pits close down.
626
00:29:46,020 --> 00:29:47,540
Aye, jobs for colliers.
627
00:29:48,440 --> 00:29:49,440
You remember, eh?
628
00:29:50,180 --> 00:29:52,760
Well, that's why you sold us that bit of
land, wasn't it?
629
00:29:53,320 --> 00:29:56,040
There have been jobs for their sons since
we expanded, though.
630
00:29:56,680 --> 00:29:58,180
Getting on for 250 now.
631
00:29:58,940 --> 00:30:01,560
Well, that's saved a few families from
being broken up.
632
00:30:03,000 --> 00:30:07,340
Suppose someone could convince you that
growth is the only answer.
633
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Maybe it is.
634
00:30:11,520 --> 00:30:14,240
Well, I wish I could find someone who'd
convince me that it isn't.
635
00:30:14,440 --> 00:30:17,480
You know, I'm just a man that liked
working in metal.
636
00:30:17,640 --> 00:30:20,620
I didn't exactly plan to be where I am.
637
00:30:21,300 --> 00:30:22,580
It happens to you mostly.
638
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
You don't plan.
639
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
It happens.
640
00:30:28,220 --> 00:30:30,600
Well, I hope Cassie isn't going to catch
cold out there.
641
00:30:31,140 --> 00:30:32,440
Cassie'll not catch cold.
642
00:30:32,960 --> 00:30:34,880
She's as tough as old boots is Cassie.
643
00:30:36,240 --> 00:30:37,820
You should spoil yourself.
644
00:30:38,100 --> 00:30:39,100
I do.
645
00:30:39,160 --> 00:30:40,620
We're three kids to bring up.
646
00:30:40,980 --> 00:30:43,096
You could have sent them to boarding
school like we did.
647
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
For our sort of money.
648
00:30:45,460 --> 00:30:47,060
Sam's against that sort of thing anyway.
649
00:30:47,680 --> 00:30:48,940
Oh, yes, his principles.
650
00:30:50,280 --> 00:30:51,620
I had all that from Dad.
651
00:30:52,420 --> 00:30:53,900
More than enough for a lifetime.
652
00:30:54,880 --> 00:30:56,280
Jessie used to get furious with me.
653
00:30:56,940 --> 00:30:59,420
It's an abdication of responsibility,
she used to say.
654
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
Poor Jessie.
655
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
Poor Maurice.
656
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
Yes.
657
00:31:08,560 --> 00:31:09,900
It's a bit worrying sometimes.
658
00:31:10,900 --> 00:31:14,080
He likes looking after the kids,
but I wonder if we ought to encourage him.
659
00:31:14,800 --> 00:31:16,780
You mean they filled the gap when he lost
his own.
660
00:31:17,300 --> 00:31:17,860
A substitute.
661
00:31:18,320 --> 00:31:20,360
He takes their side sometimes against Sam.
662
00:31:20,740 --> 00:31:23,340
Sam knows why, of course, so he pretends
it isn't happening.
663
00:31:24,140 --> 00:31:25,280
But it must be irritating.
664
00:31:26,840 --> 00:31:28,960
I see Maurice every month at the board
meeting.
665
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
I sit in for Peter.
666
00:31:31,300 --> 00:31:32,660
He's very good, you know, Maurice.
667
00:31:33,180 --> 00:31:35,780
I sit there fascinated while he trots out
all his figures.
668
00:31:38,120 --> 00:31:40,080
Sam will be on the board if he takes that
job.
669
00:31:41,140 --> 00:31:42,440
He won't take it.
670
00:31:43,380 --> 00:31:44,380
Why not?
671
00:31:45,880 --> 00:31:48,240
We think that...
672
00:31:48,840 --> 00:31:51,320
He thinks he needs the time more than the
money.
673
00:31:52,100 --> 00:31:53,100
And what do you think?
674
00:31:54,140 --> 00:31:55,460
It's not my decision, is it?
675
00:31:59,140 --> 00:32:01,340
Where's his ambition, for God's sake?
676
00:32:02,060 --> 00:32:04,000
I mean, it's quite a job, you know.
677
00:32:04,001 --> 00:32:06,800
And his qualifications aren't exactly the
tops.
678
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
He knows that.
679
00:32:09,620 --> 00:32:10,620
Oh, well.
680
00:32:10,940 --> 00:32:14,600
You can take a horse to water,
but you can't make it drink, I suppose.
681
00:32:32,570 --> 00:32:34,950
I told Cassie I didn't think you'd take
it.
682
00:32:35,710 --> 00:32:36,230
Oh?
683
00:32:36,590 --> 00:32:37,590
What'd she say?
684
00:32:38,650 --> 00:32:40,490
She was a bit put out, I think.
685
00:32:41,570 --> 00:32:42,570
She would be.
686
00:32:43,430 --> 00:32:45,290
She likes things her way, Castors.
687
00:32:46,190 --> 00:32:47,190
He spoiled her.
688
00:32:47,710 --> 00:32:49,950
It was what she was looking for when she
married him.
689
00:32:50,290 --> 00:32:51,330
Somebody that'd spoil her.
690
00:32:51,490 --> 00:32:52,490
Can you blame her?
691
00:32:53,090 --> 00:32:54,570
She had precious little lover before.
692
00:32:55,990 --> 00:32:58,130
Slave to the lack of money, Dad used to
say.
693
00:32:59,570 --> 00:33:00,830
We don't need it, do we?
694
00:33:01,310 --> 00:33:02,310
The extra money?
695
00:33:05,930 --> 00:33:06,930
Not desperately.
696
00:33:10,710 --> 00:33:14,110
We've the shares I got for that bit of
land I sold against her any day.
697
00:33:14,790 --> 00:33:15,870
I've it coming in off them.
698
00:33:16,510 --> 00:33:17,510
We've all we need.
699
00:33:18,630 --> 00:33:20,030
Still travelling light, Sam?
700
00:33:21,010 --> 00:33:22,010
Doing what?
701
00:33:22,990 --> 00:33:24,971
Something you said to me
once when you were being
702
00:33:24,972 --> 00:33:27,090
disapproving about
Dad's apparent affluence.
703
00:33:28,010 --> 00:33:31,210
I like to travel light, you said,
but wasted on me all this, you said.
704
00:33:32,110 --> 00:33:33,810
Good God, I thought a man a principal.
705
00:33:35,790 --> 00:33:36,790
Go on.
706
00:33:38,190 --> 00:33:40,390
I thought you were a bit of a drag,
as a matter of fact.
707
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
Boring?
708
00:34:00,060 --> 00:34:01,060
Very.
709
00:34:02,340 --> 00:34:05,200
You will look at the end before you're
halfway through.
710
00:34:13,200 --> 00:34:14,240
Galwick 425.
711
00:34:15,340 --> 00:34:16,340
Yes?
712
00:34:17,840 --> 00:34:19,680
No, this is Mrs Crossman.
713
00:34:21,560 --> 00:34:23,020
No, he's asleep.
714
00:34:24,460 --> 00:34:25,460
Yes, go on.
715
00:34:28,680 --> 00:34:29,680
When?
716
00:34:32,540 --> 00:34:34,240
Well, have you been in touch with Mr Barr?
717
00:34:34,241 --> 00:34:34,460
Mr Parker?
718
00:34:34,820 --> 00:34:35,820
Or Mr Thirskow?
719
00:34:40,090 --> 00:34:41,190
Well, I'll come down.
720
00:34:43,230 --> 00:34:43,670
Yes.
721
00:34:44,210 --> 00:34:45,310
In ten minutes or so.
722
00:34:46,110 --> 00:34:47,110
Yes.
723
00:34:50,570 --> 00:34:52,990
There's been an accident at the works in
their foundry.
724
00:34:53,630 --> 00:34:54,650
That was the foreman.
725
00:34:55,570 --> 00:34:57,210
You are not going!
726
00:34:57,370 --> 00:34:58,370
I am.
727
00:34:59,150 --> 00:35:00,591
Seems that neither Stan
nor Lawrence were at
728
00:35:00,592 --> 00:35:03,411
home, but they managed
to get hold of some.
729
00:35:03,890 --> 00:35:05,190
They're taking the chap to the hospital.
730
00:35:05,191 --> 00:35:06,730
Is he badly hurt?
731
00:35:07,290 --> 00:35:09,230
Well, he said he was hit by a moulding
box.
732
00:35:09,950 --> 00:35:11,510
Good heavens, have you had an accident?
733
00:35:14,850 --> 00:35:17,290
Oh, I did that last year.
734
00:35:18,970 --> 00:35:20,870
Oh, that were a day to remember.
735
00:35:22,030 --> 00:35:23,330
His best shirt.
736
00:35:24,490 --> 00:35:25,490
Still is.
737
00:35:26,130 --> 00:35:27,290
Still wears it for best.
738
00:35:28,630 --> 00:35:32,190
I tell him, you dare take your coat off
ever, I say.
739
00:35:35,730 --> 00:35:38,170
Oh, Pat's coming home next week and taking
his out.
740
00:35:39,130 --> 00:35:40,510
He's got an interview at Leeds.
741
00:35:41,370 --> 00:35:43,870
Wants to do pathology now, whatever that
means.
742
00:35:44,430 --> 00:35:45,430
Where's she taking you?
743
00:35:45,970 --> 00:35:48,170
Oh, wherever she thinks her dad'll like
best.
744
00:35:48,250 --> 00:35:49,250
I don't come into it.
745
00:35:49,750 --> 00:35:50,750
Go on.
746
00:35:51,130 --> 00:35:52,690
I don't mind playing second fiddle.
747
00:35:55,170 --> 00:35:56,310
It's funny, isn't it?
748
00:35:57,210 --> 00:36:00,150
I mean, what have they in common besides
he's her dad?
749
00:36:01,290 --> 00:36:02,690
Yet they dote on each other.
750
00:36:04,670 --> 00:36:09,730
I said to her once, joking, you know,
what's he got that I haven't?
751
00:36:11,370 --> 00:36:13,070
He's what it's all about, she said.
752
00:36:16,130 --> 00:36:17,190
What did she mean?
753
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
I don't know.
754
00:36:18,990 --> 00:36:20,290
It's all I could get out of her.
755
00:36:21,450 --> 00:36:23,670
He's what it's all about, she said.
756
00:36:26,150 --> 00:36:26,870
Nobody move.
757
00:36:26,950 --> 00:36:27,950
I don't touch anything.
758
00:36:28,310 --> 00:36:28,930
It's all right, Billy.
759
00:36:29,070 --> 00:36:29,690
We've been told.
760
00:36:29,790 --> 00:36:30,790
Jones has said...
761
00:36:44,040 --> 00:36:45,200
I'm Mrs Crossman.
762
00:36:45,420 --> 00:36:46,500
Which of you's the foreman?
763
00:36:46,580 --> 00:36:47,020
Jones.
764
00:36:47,180 --> 00:36:47,660
He's not here.
765
00:36:47,720 --> 00:36:48,760
He's gone up to the telly.
766
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
Cassie?
767
00:36:50,480 --> 00:36:51,660
Probably won't remember me.
768
00:36:52,120 --> 00:36:53,120
Billy Tripp.
769
00:36:53,380 --> 00:36:55,420
I knew your dad when he was living in
Missy Street.
770
00:36:56,060 --> 00:36:57,060
Oh, yes.
771
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
Well, what happened?
772
00:36:59,960 --> 00:37:01,760
The moulding box swung back on him.
773
00:37:02,620 --> 00:37:03,780
Three ton of weight in there.
774
00:37:05,600 --> 00:37:06,760
Control's faltered, we think.
775
00:37:07,260 --> 00:37:08,460
Well, what makes you think so?
776
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
He's done it before, been like it for
ages.
777
00:37:12,620 --> 00:37:15,380
He just asked for the factory inspector to
come and have a look at it.
778
00:37:15,860 --> 00:37:18,536
It's been wrong for as long as that and
you've only just sent for him.
779
00:37:18,560 --> 00:37:20,120
It's not our job, anyway.
780
00:37:20,160 --> 00:37:21,160
It's the management's.
781
00:37:23,040 --> 00:37:24,120
Well, I'll tell my husband.
782
00:37:24,880 --> 00:37:27,160
He can't have known about it or would have
had it seen to.
783
00:37:27,800 --> 00:37:29,320
His works manager knew about it.
784
00:37:32,120 --> 00:37:33,920
Yes, well, I'll tell him what you say.
785
00:37:36,980 --> 00:37:40,420
Her dad was the best labour councillor
we've had round here in his time.
786
00:37:41,460 --> 00:37:43,040
Not much of Missy Street left in her.
787
00:38:05,620 --> 00:38:06,060
Sam.
788
00:38:06,440 --> 00:38:06,820
Cassie.
789
00:38:07,140 --> 00:38:08,140
I came in to see Peter.
790
00:38:09,180 --> 00:38:10,380
I've been with the ambulance.
791
00:38:10,500 --> 00:38:11,700
Is he badly hurt, the workman?
792
00:38:12,580 --> 00:38:14,300
He was dead when they got to the hospital.
793
00:38:16,180 --> 00:38:17,180
Oh.
794
00:38:19,730 --> 00:38:22,270
They seem to think it's the management's
fault in there.
795
00:38:24,210 --> 00:38:25,550
It is the management's fault.
796
00:38:26,930 --> 00:38:28,610
Was it somebody you knew?
797
00:38:31,110 --> 00:38:32,110
Aye.
798
00:38:32,870 --> 00:38:34,190
It was somebody I knew.
799
00:38:59,260 --> 00:39:00,260
How is she?
800
00:39:00,980 --> 00:39:03,220
She's gone off, I think, for all she was
fighting it.
801
00:39:04,380 --> 00:39:06,780
It'd be the right job to persuade her to
have that injection.
802
00:39:07,140 --> 00:39:08,700
She kept wanting to go to the hospital.
803
00:39:09,660 --> 00:39:11,220
I think she only half believes it now.
804
00:39:11,800 --> 00:39:13,860
Oh, he left a prescription on there.
805
00:39:15,640 --> 00:39:17,820
Did he say which chemist was on?
806
00:39:19,180 --> 00:39:20,920
I could use the nearest, he said.
807
00:39:21,920 --> 00:39:23,800
I'll wait for Sam to come back with the
car.
808
00:39:28,080 --> 00:39:29,120
Still no sign of Dad.
809
00:39:30,600 --> 00:39:31,880
Has nobody seen him?
810
00:39:32,780 --> 00:39:34,437
Larry Baxter said he
saw him walking towards
811
00:39:34,438 --> 00:39:36,681
Pitfields about half an
hour before we heard.
812
00:39:37,760 --> 00:39:39,080
I've been twice to the allotment.
813
00:39:43,250 --> 00:39:45,050
Well, don't let anyone else tell him,
Frank.
814
00:39:45,590 --> 00:39:46,590
He's an old man.
815
00:39:48,110 --> 00:39:49,350
A flaming rowdy, huh?
816
00:39:50,230 --> 00:39:51,930
I know, it'll crucify him.
817
00:39:54,510 --> 00:39:56,510
I'll... I'll go and look for him again in
a minute.
818
00:39:57,570 --> 00:39:59,870
He can't be far off, it's been dark for an
hour or more.
819
00:40:02,230 --> 00:40:03,990
Did he sign those letters a type for you?
820
00:40:04,790 --> 00:40:06,246
Oh, I didn't know you'd finished them.
821
00:40:06,270 --> 00:40:06,630
Where are they?
822
00:40:07,050 --> 00:40:08,090
On Living Room table.
823
00:40:08,910 --> 00:40:10,630
There's one to Board of Trade and
there's...
824
00:40:11,050 --> 00:40:13,130
oh, six for that parents' meeting at the
weekend.
825
00:40:16,860 --> 00:40:18,660
I suppose you'd better ring their pat in
London.
826
00:40:18,661 --> 00:40:20,680
I tried, there was no answer.
827
00:40:22,100 --> 00:40:25,220
It's Sunday, she's probably out
demonstrating with C&D somewhere.
828
00:40:25,560 --> 00:40:27,696
Well, let's hope she doesn't get herself
arrested this time.
829
00:40:27,720 --> 00:40:29,040
She's got to have enough to cope.
830
00:40:29,220 --> 00:40:30,760
I'll try again later on.
831
00:40:35,850 --> 00:40:37,190
And what about you?
832
00:40:39,390 --> 00:40:40,570
Must you go back tomorrow?
833
00:40:41,630 --> 00:40:42,630
I don't know.
834
00:40:43,170 --> 00:40:44,850
We'll see, I'll have a word with Sam.
835
00:40:47,130 --> 00:40:50,890
All his years down the pit and he gets
killed doing a labouring job in a foundry.
836
00:40:52,210 --> 00:40:53,210
Another mucky job.
837
00:40:54,110 --> 00:40:55,230
That was his life.
838
00:40:55,710 --> 00:40:56,850
One mucky job after another.
839
00:40:59,050 --> 00:41:00,570
He liked being a collier, though.
840
00:41:01,750 --> 00:41:04,110
A job most folks wouldn't thank you for at
twice the money.
841
00:41:05,430 --> 00:41:07,370
And we couldn't even guarantee him work.
842
00:41:09,030 --> 00:41:10,030
We couldn't?
843
00:41:10,330 --> 00:41:10,690
Us.
844
00:41:11,090 --> 00:41:12,090
Society, you and me.
845
00:41:13,130 --> 00:41:15,850
Do you remember what Dad used to say when
he went for a skeg of coal?
846
00:41:16,350 --> 00:41:19,070
Everybody wants to warm themselves at it
when nobody wants to get it.
847
00:41:22,210 --> 00:41:23,210
Oh, George, yeah.
848
00:41:24,730 --> 00:41:25,730
I can't take it in.
849
00:41:29,080 --> 00:41:33,320
If only Sam had gotten that lighter job,
he might never have...
850
00:41:39,090 --> 00:41:40,771
Sam, I... I've
called for me mic.
851
00:41:41,730 --> 00:41:42,730
It's on the chair.
852
00:41:46,530 --> 00:41:47,530
Um...
853
00:41:47,850 --> 00:41:49,370
I'm going round to George's.
854
00:41:50,570 --> 00:41:51,570
Yes, yes, all right.
855
00:41:51,890 --> 00:41:52,890
Where are the kids?
856
00:41:53,070 --> 00:41:54,070
They're upstairs playing.
857
00:41:57,030 --> 00:41:58,630
Don't say anything to them yet.
858
00:41:59,590 --> 00:42:00,870
They were fond of him.
859
00:42:01,750 --> 00:42:03,110
They've not lost anybody before.
860
00:42:04,230 --> 00:42:05,410
We'll break it to them later.
861
00:42:06,450 --> 00:42:07,686
Do you want me to come with you?
862
00:42:07,710 --> 00:42:08,710
No, stay here.
863
00:42:08,930 --> 00:42:10,890
Well, I can miss church if you want me to
hang on.
864
00:42:13,630 --> 00:42:14,630
Church?
865
00:42:15,890 --> 00:42:17,510
Ah, no, that's all right, Maurice.
866
00:42:18,690 --> 00:42:20,030
Better if she stays here, eh?
867
00:42:23,070 --> 00:42:24,430
You've not had anything to eat?
868
00:42:24,470 --> 00:42:25,706
I'll get something round there.
869
00:42:25,730 --> 00:42:26,730
See you later, eh?
870
00:42:27,070 --> 00:42:28,070
Sam?
871
00:42:31,980 --> 00:42:32,980
I'm sorry.
872
00:42:36,820 --> 00:42:38,500
Well, there'll have to be an
investigation.
873
00:42:40,740 --> 00:42:44,000
They said it was the crane controls,
or that's what they thought it was.
874
00:42:44,240 --> 00:42:45,620
Yes, that's what Stanley said.
875
00:42:45,621 --> 00:42:46,060
Stan assumed.
876
00:42:46,580 --> 00:42:47,020
Stan?
877
00:42:47,320 --> 00:42:49,560
He rang up just after he'd gone about
something else.
878
00:42:50,660 --> 00:42:53,180
I told him there'd been an accident
involving a moulding box.
879
00:42:53,380 --> 00:42:54,460
He said it'd be the crane.
880
00:42:55,600 --> 00:42:58,000
There was a man there, I think he was the
shop steward.
881
00:42:58,280 --> 00:42:58,720
Not Billy Chip?
882
00:42:59,240 --> 00:43:00,940
He said that the
union had called in the
883
00:43:00,941 --> 00:43:04,201
factory inspector because
the management hadn't.
884
00:43:04,240 --> 00:43:05,240
Or something like that.
885
00:43:05,620 --> 00:43:08,460
I told Sam they were blaming the
management and he said they were right.
886
00:43:08,720 --> 00:43:09,720
Yeah.
887
00:43:10,120 --> 00:43:11,360
I think they probably are.
888
00:43:11,780 --> 00:43:12,880
Well, what did Stan say?
889
00:43:13,960 --> 00:43:18,060
He said that Sam was supposed to deal with
it weeks ago.
890
00:43:19,280 --> 00:43:21,700
I've put a kettle on for bottles to air
the cat's bed.
891
00:43:22,540 --> 00:43:24,580
You'll get a train tonight if you catch
her in time.
892
00:43:30,590 --> 00:43:31,590
Frank?
893
00:43:34,340 --> 00:43:36,500
I made an excuse because I felt ashamed of
him.
894
00:43:40,020 --> 00:43:41,020
An excuse?
895
00:43:42,000 --> 00:43:44,800
I was supposed to take him round the House
of Commons with his friends.
896
00:43:45,800 --> 00:43:47,960
My brother will see to it for us,
they'd have told him.
897
00:43:48,420 --> 00:43:49,420
He's an MP.
898
00:43:50,860 --> 00:43:51,480
Proud of me.
899
00:43:51,800 --> 00:43:53,540
Frank, don't.
900
00:43:54,200 --> 00:43:57,680
He was what I was down there for because
I'd been educated and he hadn't.
901
00:43:58,860 --> 00:44:01,380
He stood up here and slogged while I went
down there and argued.
902
00:44:02,060 --> 00:44:03,060
Division of labour.
903
00:44:05,260 --> 00:44:07,200
There was no call for him to be proud of
me.
904
00:44:07,600 --> 00:44:08,800
Or the way round, if anything.
905
00:44:10,200 --> 00:44:11,360
He said to me once...
906
00:44:12,660 --> 00:44:14,240
..."We shall depend on you," he said.
907
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
He'd have understood.
908
00:44:19,200 --> 00:44:20,440
Oh, he understood all right.
909
00:44:20,800 --> 00:44:24,040
He fell over backwards to make me feel he
understood so I'd not feel bad about it.
910
00:44:26,160 --> 00:44:27,500
They weren't all that drunk.
911
00:44:28,300 --> 00:44:29,620
I could have taken them round.
912
00:44:31,100 --> 00:44:33,320
Well, we all do things we wish we hadn't.
913
00:44:36,460 --> 00:44:37,600
I've changed, haven't I?
914
00:44:38,620 --> 00:44:39,740
As the first one down there.
915
00:44:41,160 --> 00:44:41,560
Changed?
916
00:44:42,140 --> 00:44:43,140
In what way?
917
00:44:44,360 --> 00:44:48,060
I sometimes feel I've lost sight of what
I'm supposed to be doing down there.
918
00:44:49,080 --> 00:44:50,760
It was like that when I packed up
teaching.
919
00:44:51,100 --> 00:44:52,280
I needed a change.
920
00:44:52,360 --> 00:44:54,320
It had come to be just another job over
the years.
921
00:44:55,020 --> 00:44:56,560
But we all need a change.
922
00:44:57,520 --> 00:44:58,600
What have I changed to now?
923
00:44:59,880 --> 00:45:01,020
I'm too old, aren't I?
924
00:45:02,200 --> 00:45:04,600
How shall I go on because there's nothing
else I can turn to?
925
00:45:04,980 --> 00:45:08,788
Well, maybe if you can
see things as honestly
926
00:45:08,789 --> 00:45:11,901
as that me, maybe you
can do something about it.
927
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
What about you?
928
00:45:15,180 --> 00:45:16,700
Don't you ever feel you need a change?
929
00:45:19,820 --> 00:45:21,020
Only little things.
930
00:45:21,360 --> 00:45:22,360
Nothing big.
931
00:45:23,100 --> 00:45:25,400
I can remember what my life used to be
like.
932
00:45:26,380 --> 00:45:28,360
Helps me stay content, I suppose.
933
00:45:29,620 --> 00:45:30,780
Happy with what I've got.
934
00:45:34,520 --> 00:45:35,560
Sorry I took her time.
935
00:45:36,240 --> 00:45:37,480
Oh, I forgot to tell you.
936
00:45:37,660 --> 00:45:39,180
Sarah phoned when I was round at home.
937
00:45:39,360 --> 00:45:40,520
Said he'd had nothing to eat.
938
00:45:41,000 --> 00:45:42,480
Oh, I'm sorry.
939
00:45:42,540 --> 00:45:43,200
What would you like?
940
00:45:43,520 --> 00:45:44,520
No, I'm all right.
941
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
Later, maybe.
942
00:45:46,120 --> 00:45:47,120
Where's Ethel?
943
00:45:47,380 --> 00:45:48,680
She's upstairs lying down.
944
00:45:48,900 --> 00:45:50,060
Doctor gave her an injection.
945
00:45:50,660 --> 00:45:51,660
I'll go up in a minute.
946
00:45:52,780 --> 00:45:53,780
Grandad?
947
00:45:54,380 --> 00:45:55,580
I've looked all over for him.
948
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
He went off walking.
949
00:45:57,980 --> 00:45:58,980
He doesn't know, then?
950
00:45:59,720 --> 00:46:00,720
No.
951
00:46:01,480 --> 00:46:02,760
There's a light in his house.
952
00:46:04,300 --> 00:46:05,300
Oh, he's back, then.
953
00:46:07,160 --> 00:46:09,000
I shall have to go round and tell him,
won't I?
954
00:46:10,060 --> 00:46:11,980
George hit a row with him before he went
to work.
955
00:46:13,280 --> 00:46:14,280
Yes, I know.
956
00:46:14,940 --> 00:46:16,860
Look, I shall probably stop round there
with him.
957
00:46:17,300 --> 00:46:18,776
It's better if you don't come round here
just now.
958
00:46:18,800 --> 00:46:19,380
She might come down.
959
00:46:19,560 --> 00:46:20,940
Oh, I didn't think of that.
960
00:46:22,120 --> 00:46:23,220
Ah, well, I'll go, then.
961
00:46:24,860 --> 00:46:26,060
I'll come round in a bit.
962
00:46:26,640 --> 00:46:27,640
Aye, all right, then.
963
00:46:33,150 --> 00:46:34,150
Well...
964
00:46:34,390 --> 00:46:35,830
we'll have it to get through, I suppose.
965
00:46:35,831 --> 00:46:36,930
All right.
966
00:46:38,810 --> 00:46:39,970
How did...
967
00:46:42,400 --> 00:46:43,660
Was he killed outright?
968
00:46:48,930 --> 00:46:49,930
Aye.
969
00:46:50,250 --> 00:46:51,250
He was.
970
00:46:52,790 --> 00:46:54,490
Get going, you bloody thing.
971
00:46:56,790 --> 00:46:57,790
Dad?
972
00:46:58,230 --> 00:47:00,190
Well, can't all this bloody spill still?
973
00:47:01,410 --> 00:47:02,410
Where have you been?
974
00:47:03,250 --> 00:47:04,250
Club.
975
00:47:04,370 --> 00:47:06,150
Oh, no wonder I couldn't find you.
976
00:47:06,770 --> 00:47:08,086
I didn't know you were a member still.
977
00:47:08,110 --> 00:47:09,110
You never go.
978
00:47:09,310 --> 00:47:10,310
I'm a member.
979
00:47:12,990 --> 00:47:14,650
You ever been for a pint here?
980
00:47:15,690 --> 00:47:16,690
I've had a pint, aye.
981
00:47:16,830 --> 00:47:17,170
I'm a lover.
982
00:47:17,330 --> 00:47:18,490
You say I'm the worst for it.
983
00:47:19,110 --> 00:47:20,110
Are you?
984
00:47:20,350 --> 00:47:21,610
No, I'm better for it.
985
00:47:22,130 --> 00:47:23,130
Better I am.
986
00:47:23,250 --> 00:47:24,610
And don't you start on at me.
987
00:47:24,670 --> 00:47:25,790
I've had enough for one day.
988
00:47:25,910 --> 00:47:27,730
Too old for politics, she said.
989
00:47:27,770 --> 00:47:28,970
It'll be too old to live next.
990
00:47:29,030 --> 00:47:30,090
Now, you listen to me.
991
00:47:30,590 --> 00:47:33,670
You know why you made somebody your life
and he's still back where he started?
992
00:47:34,030 --> 00:47:35,150
I'll tell you for why.
993
00:47:35,151 --> 00:47:37,490
Because you listened to me and he didn't.
994
00:47:37,570 --> 00:47:39,030
You cared and he cared not.
995
00:47:39,310 --> 00:47:41,126
He's where he is because that's what he
deserves.
996
00:47:41,150 --> 00:47:41,810
Don't go on, Dad.
997
00:47:42,070 --> 00:47:43,970
All my life I've believed opposite.
998
00:47:44,630 --> 00:47:46,010
That we've been made as we are by them.
999
00:47:46,030 --> 00:47:47,030
Dad, he's dead.
1000
00:47:48,130 --> 00:47:49,130
He's what?
1001
00:47:49,830 --> 00:47:50,830
What's that?
1002
00:47:51,490 --> 00:47:52,770
He's been killed in an accident.
1003
00:47:53,830 --> 00:47:55,350
What are you on about?
1004
00:47:55,430 --> 00:47:55,790
Who has?
1005
00:47:56,310 --> 00:47:56,690
Sam.
1006
00:47:57,010 --> 00:47:58,010
Tell him.
1007
00:47:59,470 --> 00:48:00,530
That's right, Grandad.
1008
00:48:13,020 --> 00:48:14,020
Ethel.
1009
00:48:14,580 --> 00:48:15,860
They're not working.
1010
00:48:16,280 --> 00:48:18,160
What did he give me, the doctor?
1011
00:48:18,440 --> 00:48:20,680
All right, come and sit down.
1012
00:48:20,920 --> 00:48:22,700
I feel it's still there.
1013
00:48:22,940 --> 00:48:25,020
We've got some tablets to go for.
1014
00:48:25,160 --> 00:48:26,160
You'll be all right.
1015
00:48:26,580 --> 00:48:28,180
Get off me, will you?
1016
00:48:36,690 --> 00:48:37,690
They've told me.
1017
00:48:40,710 --> 00:48:41,710
They've told me.
1018
00:48:44,820 --> 00:48:47,240
Take him away from me, somebody.
1019
00:48:47,740 --> 00:48:49,420
Take him away from me!
1020
00:48:49,421 --> 00:48:51,100
Take him away from me!
1021
00:48:51,220 --> 00:48:52,800
Take him away!
73253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.