All language subtitles for Sam S1 Ep. 10 - Where the Heart Is (1080p) (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,850 --> 00:01:44,290 Great. 2 00:01:44,291 --> 00:01:45,291 That's it. 3 00:01:45,350 --> 00:01:46,350 A little more than that. 4 00:01:46,790 --> 00:01:47,810 Aye, but bike'll not. 5 00:01:48,530 --> 00:01:50,010 I'll take it down on me back. 6 00:01:51,490 --> 00:01:52,130 Nay, thou'lt not. 7 00:01:52,390 --> 00:01:52,870 I shall. 8 00:01:52,990 --> 00:01:54,130 I said I'll take it down. 9 00:01:54,230 --> 00:01:55,250 I said thou'lt not. 10 00:02:00,110 --> 00:02:01,210 Where did thou leave bike? 11 00:02:01,610 --> 00:02:02,610 Back along the track. 12 00:02:02,990 --> 00:02:04,990 Now neither you snow on him, and get him fashioned. 13 00:02:05,230 --> 00:02:06,630 Leave him be, can't they? 14 00:02:07,170 --> 00:02:08,790 His mind's up the hill these days. 15 00:02:09,210 --> 00:02:10,410 Aye, and the knows why. 16 00:02:11,510 --> 00:02:16,490 If thou'lt want sir to rest, if thou'lt want sir to rest, I'll treat him right. 17 00:02:30,380 --> 00:02:32,100 They're stopping meals at St John's Mission. 18 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 Who told you? 19 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Percy. 20 00:02:35,020 --> 00:02:37,580 He says they can't get the stuff out of the shopkeepers any more. 21 00:02:38,180 --> 00:02:39,642 He says they never expected anything more 22 00:02:39,643 --> 00:02:41,280 than six months after the pit closed anyway. 23 00:02:41,840 --> 00:02:45,140 Aye, six months, and no money coming into place. 24 00:02:45,980 --> 00:02:49,401 Traders that give haven't got, and them that don't want to pretend they've run dry. 25 00:02:49,940 --> 00:02:52,000 There'll be a meal to find for Sam every day then. 26 00:02:52,400 --> 00:02:53,880 I wish he'll manage better than most. 27 00:02:54,980 --> 00:02:56,880 Suppose you decided you wanted to get wed. 28 00:02:57,760 --> 00:02:58,900 I've shown no signs of her. 29 00:02:59,500 --> 00:03:02,620 You can't stop fastened to your mother's apron strings all your life, you know. 30 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 Where is Sam? 31 00:03:04,380 --> 00:03:06,020 Gone cool picking with Alan and your dad. 32 00:03:06,640 --> 00:03:08,840 I was going to ask if Alan would rather he stopped here. 33 00:03:08,960 --> 00:03:10,680 Well he does, all but sleep. 34 00:03:11,220 --> 00:03:12,460 It'd only be more off you. 35 00:03:12,900 --> 00:03:14,000 Alan gets a lout for him. 36 00:03:14,820 --> 00:03:16,020 What does he get for the baby? 37 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 I don't know. 38 00:03:17,820 --> 00:03:18,960 Precious little, I'll bet. 39 00:03:19,620 --> 00:03:22,060 If it didn't have me and Eileen do him without for it. 40 00:03:22,180 --> 00:03:23,180 It did have you. 41 00:03:23,420 --> 00:03:24,920 I saved my bit of effort for Sam. 42 00:03:26,780 --> 00:03:28,180 Is he no better at school? 43 00:03:28,780 --> 00:03:29,780 No. 44 00:03:30,280 --> 00:03:32,656 You used to give him lessons at home before our daughter died. 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,240 I can't get him to much any more ma'am. 46 00:03:35,140 --> 00:03:36,596 He was only pretending to try before. 47 00:03:36,620 --> 00:03:38,340 He makes no bones about it now on at school. 48 00:03:39,120 --> 00:03:40,180 He does badly on purpose. 49 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 You'd think he was trying to prove something to me. 50 00:03:42,420 --> 00:03:43,440 Can't you talk to him? 51 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 I've tried ma'am. 52 00:03:45,960 --> 00:03:47,640 He'd be better at another school probably. 53 00:03:47,700 --> 00:03:48,900 He sees me in school than out. 54 00:03:49,360 --> 00:03:52,160 Well I wouldn't have him at could he even if he could manage the fares. 55 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 I promised his mother. 56 00:03:54,300 --> 00:03:55,660 I feel as if I'm letting her down. 57 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 We do what we can. 58 00:04:01,440 --> 00:04:02,760 We do what King's was telling me. 59 00:04:03,580 --> 00:04:05,800 For, well, for needy lads. 60 00:04:06,700 --> 00:04:07,760 A charity school? 61 00:04:08,180 --> 00:04:09,180 For orphans? 62 00:04:09,620 --> 00:04:10,680 Yeah, I suppose it is. 63 00:04:11,660 --> 00:04:12,580 Dad jumped on that. 64 00:04:12,620 --> 00:04:13,900 He didn't fancy that bit at all. 65 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 You told him? 66 00:04:15,260 --> 00:04:16,940 I didn't get much in past the charity bit. 67 00:04:18,080 --> 00:04:19,080 What's it like? 68 00:04:19,380 --> 00:04:20,820 It's got a good name what King said. 69 00:04:21,480 --> 00:04:23,160 The Vicar of North Skeleton's a subscriber. 70 00:04:23,340 --> 00:04:24,980 You've got to know subscribers to get in. 71 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 Young Tad Dawson went there when his mother died. 72 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 Where is it then? 73 00:04:29,380 --> 00:04:30,780 Somewhere to the side of Tadcaster. 74 00:04:31,280 --> 00:04:33,100 Well he couldn't go all that way. 75 00:04:34,080 --> 00:04:35,580 It's a boarding school ma'am. 76 00:04:36,240 --> 00:04:38,320 His mother had turned him at grave. 77 00:04:39,340 --> 00:04:41,620 It'd be different if he got her to come back to. 78 00:04:42,900 --> 00:04:44,400 It'd feel we were giving him away. 79 00:04:45,980 --> 00:04:47,660 Well maybe it wasn't such a good idea. 80 00:04:48,720 --> 00:04:50,202 It's just that if he's got nothing to give he's 81 00:04:50,203 --> 00:04:51,600 not going to get a chance to show it is he? 82 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 The way things are. 83 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 Have you spoken to Alan? 84 00:04:54,740 --> 00:04:55,740 What can Alan do? 85 00:04:56,180 --> 00:04:59,280 No work, two kids to support and his mother and Eileen Brady to watch out for. 86 00:04:59,860 --> 00:05:01,780 What's the future when you're in a fix like that? 87 00:05:02,300 --> 00:05:03,900 You just stagger on from day to day. 88 00:05:03,940 --> 00:05:05,100 You know that if anyone does. 89 00:05:05,940 --> 00:05:08,300 He's not got over our Dora yet Alan. 90 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Give him time. 91 00:05:10,480 --> 00:05:12,720 I mean to look as if he's living in this world. 92 00:05:13,680 --> 00:05:15,320 I don't know what time will do for him. 93 00:05:15,900 --> 00:05:17,080 The way he felt about her. 94 00:05:17,700 --> 00:05:19,020 Cures most things for most of us. 95 00:05:19,660 --> 00:05:21,120 If we let it. 96 00:05:27,230 --> 00:05:29,390 Which one is your late sister's baby? 97 00:05:29,910 --> 00:05:30,150 Him. 98 00:05:30,710 --> 00:05:31,710 Leslie. 99 00:05:32,210 --> 00:05:34,290 You couldn't tell to look could you? 100 00:05:36,910 --> 00:05:37,990 Silly bitch. 101 00:05:46,500 --> 00:05:47,560 What's it with you? 102 00:05:48,500 --> 00:05:50,120 You couldn't tell could you she says. 103 00:05:50,420 --> 00:05:51,420 To look she says. 104 00:05:51,920 --> 00:05:53,260 She must be blind. 105 00:05:54,340 --> 00:05:56,860 Any ear bit could tell a lad from an arse couldn't they? 106 00:05:57,320 --> 00:05:58,320 I couldn't. 107 00:05:58,480 --> 00:05:59,100 They couldn't eh? 108 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 Except as I know. 109 00:06:00,940 --> 00:06:01,940 The knows what? 110 00:06:02,040 --> 00:06:03,100 I know that's all. 111 00:06:23,600 --> 00:06:24,080 Ethel. 112 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 I'm in here. 113 00:06:27,720 --> 00:06:29,180 I'll not come no further. 114 00:06:29,520 --> 00:06:30,080 I'm muckied up. 115 00:06:30,200 --> 00:06:30,800 You called picking? 116 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 Aye. 117 00:06:32,080 --> 00:06:32,640 No joke. 118 00:06:33,060 --> 00:06:34,920 Aye, just taking a night at Pram. 119 00:06:35,580 --> 00:06:36,580 Yours and ours. 120 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 I'm leaving Ethel. 121 00:06:38,320 --> 00:06:38,640 Leaving? 122 00:06:39,040 --> 00:06:39,780 Aye I'm leaving. 123 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 I'm off away. 124 00:06:41,180 --> 00:06:41,460 Where? 125 00:06:41,840 --> 00:06:42,420 I don't know. 126 00:06:42,780 --> 00:06:43,780 Edford South I reckon. 127 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 You're looking for work? 128 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 Aye. 129 00:06:51,420 --> 00:06:52,760 Now what about young Leslie? 130 00:06:53,400 --> 00:06:55,240 Ah well me mam does for him any road. 131 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 And Sam? 132 00:06:57,060 --> 00:06:58,340 Aye well that's what I wondered. 133 00:06:59,360 --> 00:07:00,680 Can you and George take him in? 134 00:07:00,860 --> 00:07:01,940 Only for sleeping like. 135 00:07:02,540 --> 00:07:04,180 There's not room won't me mam's be right? 136 00:07:04,580 --> 00:07:05,940 Eileen's stopping for good is she? 137 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Where else can she go? 138 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Can you take him then? 139 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 Aye I will take him. 140 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Thanks Ethel. 141 00:07:17,960 --> 00:07:19,320 You can't sleep at Polly's. 142 00:07:20,440 --> 00:07:22,160 There one more thing to ask of there Frank. 143 00:07:23,720 --> 00:07:26,060 We'll give Polly whatever the assistance gives us. 144 00:07:27,120 --> 00:07:28,360 I don't know when I'll be back. 145 00:07:29,060 --> 00:07:30,060 Depends on what I find. 146 00:07:31,000 --> 00:07:32,820 It's all milk and honey down there by the sea. 147 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Not for the likes of us. 148 00:07:34,580 --> 00:07:35,800 Make your fortune that one. 149 00:07:36,380 --> 00:07:37,880 Nay I know me prospects. 150 00:07:38,820 --> 00:07:39,940 What have you told your mam? 151 00:07:40,600 --> 00:07:42,600 I'm telling her now. 152 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 When you off then? 153 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 Monday when the lorries get back up road. 154 00:07:50,320 --> 00:07:52,020 At least you'll be going somewhere. 155 00:07:54,500 --> 00:07:55,620 I'll go and tell me mam. 156 00:07:57,940 --> 00:07:58,940 Thanks Ethel. 157 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 You're welcome. 158 00:08:07,420 --> 00:08:08,420 Hey up. 159 00:08:11,540 --> 00:08:12,840 They're outside in pram. 160 00:08:27,850 --> 00:08:29,250 Where have you been? 161 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 Pitfields. 162 00:08:31,630 --> 00:08:32,650 Taking paddling did you? 163 00:08:33,170 --> 00:08:34,710 Paddling in sluts were you? 164 00:08:35,230 --> 00:08:36,470 Look at them boots. 165 00:08:39,150 --> 00:08:40,770 I'm chucking them on the table. 166 00:08:41,050 --> 00:08:42,330 It's all clean and waiting. 167 00:08:44,930 --> 00:08:45,930 All right then I will. 168 00:08:48,190 --> 00:08:49,230 What will you do if I did? 169 00:08:49,350 --> 00:08:50,390 Try it and find out. 170 00:08:51,030 --> 00:08:52,030 Give us a kiss. 171 00:08:52,210 --> 00:08:53,730 I'll take them into scullery will you? 172 00:09:00,670 --> 00:09:01,870 I'll clean up where I've been. 173 00:09:02,690 --> 00:09:03,270 I'll get a cloth. 174 00:09:03,410 --> 00:09:04,730 Just go on out will you. 175 00:09:07,590 --> 00:09:08,250 What for? 176 00:09:08,470 --> 00:09:09,730 I'm sick of you. 177 00:09:11,930 --> 00:09:13,150 You mean that don't you? 178 00:09:13,190 --> 00:09:14,190 Yeah I mean it. 179 00:09:15,090 --> 00:09:15,670 What's happened? 180 00:09:15,810 --> 00:09:16,190 What have I done? 181 00:09:16,410 --> 00:09:17,490 No you've done nought. 182 00:09:17,990 --> 00:09:18,990 Nought at all. 183 00:09:19,070 --> 00:09:21,330 Day after day, week in week out you've done nought. 184 00:09:24,960 --> 00:09:27,600 Just leave me alone for a bit. 185 00:09:57,350 --> 00:09:59,350 I might have covered these smelly socks up. 186 00:09:59,930 --> 00:10:00,870 What's it to thee? 187 00:10:00,871 --> 00:10:02,710 Oh I had a teeth in thee I see. 188 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 Let me be. 189 00:10:03,930 --> 00:10:04,930 Shut up will you. 190 00:10:29,360 --> 00:10:30,640 Whose bag was it? 191 00:10:31,000 --> 00:10:32,720 Half mine and half Jack's. 192 00:10:33,140 --> 00:10:34,460 I've got a good lot in there now. 193 00:10:35,100 --> 00:10:36,460 We shall not want for coal. 194 00:10:38,280 --> 00:10:39,280 Can I talk with you mum? 195 00:10:39,960 --> 00:10:41,280 I can't see anybody stopping you. 196 00:10:42,420 --> 00:10:43,760 I've not made me bed yet. 197 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 I've made it. 198 00:10:45,140 --> 00:10:46,460 There's nothing it can say to me. 199 00:10:46,720 --> 00:10:48,060 It's too private for you. 200 00:10:48,061 --> 00:10:50,300 We don't lead them sort of lives do we Alan? 201 00:10:50,380 --> 00:10:51,380 We're not private. 202 00:10:52,660 --> 00:10:53,780 I'm going away mum. 203 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 Oh yes? 204 00:10:56,000 --> 00:10:57,080 I'm off down south. 205 00:10:57,280 --> 00:10:58,380 See if I can find work. 206 00:11:00,140 --> 00:11:01,400 Andy Jordan's lad did that. 207 00:11:01,900 --> 00:11:03,040 Back inside a month. 208 00:11:03,360 --> 00:11:04,080 Skin and bone. 209 00:11:04,200 --> 00:11:05,480 Sam's going to sleep at Ethel's. 210 00:11:05,820 --> 00:11:08,016 I've told Harry says they can have the house back on Monday. 211 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 It's paid up till then. 212 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 How do you manage that? 213 00:11:10,720 --> 00:11:12,120 I sell furniture to arsons. 214 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 I see. 215 00:11:14,900 --> 00:11:16,580 You'll be leaving Leslie with me then? 216 00:11:16,680 --> 00:11:17,936 Isn't that what you want me to do? 217 00:11:17,960 --> 00:11:18,780 You could have asked. 218 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 I'm asking now. 219 00:11:20,960 --> 00:11:22,460 Substance choice at this stage isn't it? 220 00:11:22,480 --> 00:11:23,500 What can I say but yes. 221 00:11:23,560 --> 00:11:24,780 Well if you don't want to. 222 00:11:25,220 --> 00:11:26,400 Don't insult me as well Alan. 223 00:11:26,560 --> 00:11:28,240 I'll be able to leave you the bit of money. 224 00:11:28,300 --> 00:11:29,420 I shall not refuse it. 225 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 So it's alright then? 226 00:11:31,560 --> 00:11:33,040 Looks if it'll have to be doesn't it? 227 00:11:33,380 --> 00:11:34,600 Go and take the bike back. 228 00:11:38,240 --> 00:11:40,120 There's something else you can do before you go. 229 00:11:40,840 --> 00:11:44,191 You can go and get those things of Eileen's that you still haven't got from Mrs. 230 00:11:44,192 --> 00:11:44,560 Ollens. 231 00:11:44,740 --> 00:11:46,520 Oh no Mae they're just a few little bits. 232 00:11:46,620 --> 00:11:47,620 I'm sorry I forgot. 233 00:11:47,980 --> 00:11:49,180 I don't go for what I'd say. 234 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 She won't ask. 235 00:11:51,280 --> 00:11:53,000 Don't look as Mrs. H is going to bring them. 236 00:11:54,140 --> 00:11:55,140 I'll go now. 237 00:12:00,000 --> 00:12:01,240 Too hard on him Mae. 238 00:12:02,540 --> 00:12:05,809 You can lard folks with sympathy so they just want 239 00:12:05,810 --> 00:12:08,681 to lay there and soak and never get up on their feet. 240 00:12:09,240 --> 00:12:11,060 He's gone away to look for a job isn't he? 241 00:12:11,220 --> 00:12:12,980 Going away or running away? 242 00:12:13,720 --> 00:12:16,140 Well what's there to stay for in a mucky old light skeleton? 243 00:12:16,840 --> 00:12:18,660 What pleasure is there or work even? 244 00:12:18,920 --> 00:12:20,220 You'll not get work. 245 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 He might. 246 00:12:22,600 --> 00:12:25,140 There's something he needs more than work even our Alan. 247 00:12:25,660 --> 00:12:26,940 He needs to face facts. 248 00:12:27,480 --> 00:12:29,860 He's brought a life into this world, that's fact number one. 249 00:12:30,480 --> 00:12:34,100 Dora Wilson is dead and gone and life goes on, that's fact number two. 250 00:12:34,840 --> 00:12:37,705 There's a woman willing to wed him, give him a life and take 251 00:12:37,706 --> 00:12:40,640 care of his love child and what does he do if runs away? 252 00:12:40,740 --> 00:12:44,620 Mae, I can't tell him I'm willing. 253 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 You don't have to. 254 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 He knows it. 255 00:12:50,660 --> 00:12:52,920 Aye, he does. 256 00:12:55,020 --> 00:12:56,220 Can he go Jack? 257 00:12:57,800 --> 00:12:58,880 Where did they say it was? 258 00:12:59,980 --> 00:13:00,980 Headingly Lido. 259 00:13:01,880 --> 00:13:04,360 There's boats and a water chute and donkeys. 260 00:13:04,540 --> 00:13:05,540 Donkeys? 261 00:13:06,040 --> 00:13:07,720 Oh aye there's donkeys, there's everything. 262 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 Everything eh? 263 00:13:09,960 --> 00:13:13,000 I didn't know there was such a place in the world where there was everything. 264 00:13:14,020 --> 00:13:15,020 Alright is it Jack? 265 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 He can go. 266 00:13:17,380 --> 00:13:19,340 Come into the scullery and get that face washed. 267 00:13:19,560 --> 00:13:20,560 Won't take long. 268 00:13:21,580 --> 00:13:25,660 I wouldn't care to take the rest I suppose. 269 00:13:27,560 --> 00:13:28,560 Rest? 270 00:13:28,780 --> 00:13:31,620 There's twenty or thirty kids up the road that have never seen a donkey. 271 00:13:32,600 --> 00:13:35,620 I saw one once on Blackpool Sands. 272 00:13:36,820 --> 00:13:38,140 I thought nope do it. 273 00:13:38,980 --> 00:13:39,980 But then I wasn't a lad. 274 00:13:40,900 --> 00:13:42,660 That doesn't play a fair game does it Toby? 275 00:13:43,180 --> 00:13:44,180 Fair? 276 00:13:44,440 --> 00:13:45,720 Kids are like donkeys. 277 00:13:46,280 --> 00:13:48,740 They dangle a carrot in front of them and they're after it. 278 00:13:49,300 --> 00:13:50,420 Aye and grown men and all. 279 00:13:54,440 --> 00:13:56,000 We thought we'd get her on the nose. 280 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 Car? 281 00:13:59,980 --> 00:14:02,440 Oh aye, I'd forgotten about the car. 282 00:14:03,420 --> 00:14:05,320 It'll still be in one piece I suppose. 283 00:14:05,321 --> 00:14:07,660 They're not used to cars round here them. 284 00:14:07,900 --> 00:14:09,660 Might think it worth your chucking bricks at. 285 00:14:10,200 --> 00:14:11,380 Well I'd best go see. 286 00:14:11,460 --> 00:14:12,600 Nay that's right. 287 00:14:13,180 --> 00:14:14,860 George will come and tell you if they do. 288 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 Mrs. bought it for me. 289 00:14:22,060 --> 00:14:23,140 So they could take her out? 290 00:14:23,280 --> 00:14:25,660 Aye and for business of course. 291 00:14:26,260 --> 00:14:28,260 There's not much business going on round here Toby. 292 00:14:28,640 --> 00:14:30,440 Leave it in main road next time there comes. 293 00:14:30,480 --> 00:14:31,840 It'll make trouble for Polly else. 294 00:14:32,300 --> 00:14:33,300 For Polly? 295 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 It's women. 296 00:14:34,820 --> 00:14:36,120 There's not so much jealousy it. 297 00:14:36,780 --> 00:14:38,300 It creates a feeling. 298 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 It makes us different. 299 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Not a crime to be different Jack. 300 00:14:42,880 --> 00:14:44,120 It's something we can't afford. 301 00:14:44,780 --> 00:14:46,520 We're all in same boat round here Toby. 302 00:14:47,380 --> 00:14:49,440 We can just about keep afloat while we're in it. 303 00:14:49,480 --> 00:14:50,920 Outside there's no but misery. 304 00:14:51,380 --> 00:14:52,940 Do as I say for the lad's sake and all. 305 00:14:53,740 --> 00:14:56,320 Aye well I will come into that. 306 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 The answer's no. 307 00:14:59,440 --> 00:15:00,880 They might let me say my piece. 308 00:15:01,020 --> 00:15:01,760 They can't have him. 309 00:15:02,020 --> 00:15:03,540 He'll save their breath who knows why. 310 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 I made a bad job of our Harry. 311 00:15:06,620 --> 00:15:07,100 I know that. 312 00:15:07,540 --> 00:15:08,540 That's again me. 313 00:15:08,820 --> 00:15:09,820 In part. 314 00:15:10,320 --> 00:15:11,980 I've noticed he's not turned up yet. 315 00:15:12,500 --> 00:15:12,740 No. 316 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Nor will he. 317 00:15:16,120 --> 00:15:17,800 I knows he wrote and asked me for his fare. 318 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 I didn't send it him. 319 00:15:19,620 --> 00:15:20,620 No I didn't. 320 00:15:22,520 --> 00:15:24,240 When your Dora died. 321 00:15:25,980 --> 00:15:28,980 I wrote and told him he could learn to stand on his own two feet for once. 322 00:15:29,680 --> 00:15:32,240 I'm not blind to what I've done wrong in past Jack. 323 00:15:32,320 --> 00:15:33,580 It's not so much thee Toby. 324 00:15:34,180 --> 00:15:34,540 It's her. 325 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 She'll ruin him. 326 00:15:35,860 --> 00:15:36,540 And I know she will. 327 00:15:36,680 --> 00:15:38,180 That's not got her under control lad. 328 00:15:38,260 --> 00:15:39,596 I'll fought her over that money Jack. 329 00:15:39,620 --> 00:15:40,820 And suffered for it I'll bet. 330 00:15:41,000 --> 00:15:42,260 And I'll fight her over lad too. 331 00:15:42,280 --> 00:15:43,476 Your life would be a misery man. 332 00:15:43,500 --> 00:15:44,000 Well I'm willing. 333 00:15:44,120 --> 00:15:45,560 Well I'm not so that's an end to it. 334 00:15:50,220 --> 00:15:51,220 It's ready. 335 00:15:52,180 --> 00:15:54,260 Ah well best be off then. 336 00:15:54,940 --> 00:15:55,940 Right. 337 00:15:56,420 --> 00:15:59,380 Well say goodbye to you Grandad and off you go then. 338 00:15:59,760 --> 00:16:00,340 Bye Grandad. 339 00:16:00,700 --> 00:16:01,700 Be heathen son. 340 00:16:02,280 --> 00:16:04,940 I'll see him safe back. 341 00:16:24,020 --> 00:16:26,420 It's going to be a gradely day at Eddingley Lido. 342 00:16:30,020 --> 00:16:31,020 I'll tell thee what. 343 00:16:31,720 --> 00:16:33,440 Before we pick up your Granny Margaret. 344 00:16:34,020 --> 00:16:35,380 I'll take you for a little run. 345 00:16:53,580 --> 00:16:55,240 We'll go up back a cuddy. 346 00:16:55,800 --> 00:16:57,000 There's some rabbits up there. 347 00:17:23,540 --> 00:17:24,880 What did Toby have to say? 348 00:17:25,960 --> 00:17:27,520 Who knows what Toby had to say. 349 00:17:28,100 --> 00:17:30,360 They could do more for him than we ever could Jack. 350 00:17:30,820 --> 00:17:32,500 They'd not have said that six months back. 351 00:17:32,700 --> 00:17:34,440 Things were different six months back. 352 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 I'm off out back. 353 00:17:53,010 --> 00:17:54,370 Your things for Mrs. Hollands. 354 00:17:55,230 --> 00:17:56,230 Thanks. 355 00:17:56,370 --> 00:17:59,190 Says she owes you this and no hard feelings. 356 00:18:00,130 --> 00:18:01,570 Oh she didn't mean to give me money. 357 00:18:01,650 --> 00:18:02,770 It wasn't her I left for. 358 00:18:03,730 --> 00:18:05,410 She might have brought these round though. 359 00:18:05,710 --> 00:18:07,670 She knew I couldn't go back with him in the house. 360 00:18:08,130 --> 00:18:09,250 The way he behaved to me. 361 00:18:09,710 --> 00:18:11,930 They were out of sight upstairs in the drawer. 362 00:18:12,690 --> 00:18:13,730 I reckon she forgot too. 363 00:18:14,630 --> 00:18:16,626 Sorry you had to walk through the streets with them. 364 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 That mended my pants. 365 00:18:18,150 --> 00:18:19,150 Fair exchange. 366 00:18:21,550 --> 00:18:23,270 Well I'll give this to me mam when I'm gone. 367 00:18:23,410 --> 00:18:24,350 It's what I got for furniture. 368 00:18:24,351 --> 00:18:27,550 Why don't you give it her yourself? 369 00:18:27,710 --> 00:18:29,790 Because she'd not take it for all she says otherwise. 370 00:18:30,730 --> 00:18:31,750 What about you? 371 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 I've what I need. 372 00:18:34,610 --> 00:18:35,870 I'm not waiting well Monday. 373 00:18:36,630 --> 00:18:37,750 I'll be gone by morning. 374 00:18:38,670 --> 00:18:39,150 Why? 375 00:18:39,610 --> 00:18:40,690 It's better time. 376 00:18:41,630 --> 00:18:43,810 Any road once you've made your mind up. 377 00:18:45,290 --> 00:18:47,330 Easy was it to make your mind up? 378 00:18:48,830 --> 00:18:49,830 No. 379 00:18:51,330 --> 00:18:52,870 No I've never been away before. 380 00:18:54,970 --> 00:18:56,090 And then there's the lad. 381 00:18:57,550 --> 00:18:57,990 Leslie. 382 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 Aye. 383 00:19:00,270 --> 00:19:01,870 I couldn't leave him if you were mine. 384 00:19:02,050 --> 00:19:03,810 I'm leaving him cared for that's what counts. 385 00:19:06,010 --> 00:19:08,130 He'll not notice all you women round him. 386 00:19:08,670 --> 00:19:09,670 It's her mother. 387 00:19:10,530 --> 00:19:11,750 Her mother they need most. 388 00:19:13,090 --> 00:19:14,210 I didn't mean him. 389 00:19:14,211 --> 00:19:15,510 I meant you. 390 00:19:16,610 --> 00:19:17,890 What do you feel for him? 391 00:19:17,990 --> 00:19:19,290 I've had my slice of life. 392 00:19:19,670 --> 00:19:21,190 You can't have your cake and eat it. 393 00:19:21,710 --> 00:19:23,026 It's when he grows he'll need me. 394 00:19:23,050 --> 00:19:25,070 He's got clothes on his back and food in his belly. 395 00:19:26,710 --> 00:19:28,750 I'm off to learn another trade if I'm able. 396 00:19:29,510 --> 00:19:31,150 Try and do what's left for me to do. 397 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 Provide. 398 00:19:35,690 --> 00:19:36,130 Eileen. 399 00:19:36,570 --> 00:19:37,010 George. 400 00:19:37,110 --> 00:19:38,110 George. 401 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 That's off then. 402 00:19:44,110 --> 00:19:45,230 Who told you you were off? 403 00:19:45,231 --> 00:19:46,231 Ethel. 404 00:19:46,510 --> 00:19:46,910 Eileen. 405 00:19:47,250 --> 00:19:48,830 Where did you put clean nappies love? 406 00:19:49,550 --> 00:19:51,250 Oh I'll come up. 407 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 Off south then are you? 408 00:19:56,540 --> 00:19:58,460 Not much point in going bloody north. 409 00:19:58,720 --> 00:20:00,240 Most of them's worse off than we are. 410 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 On train? 411 00:20:03,860 --> 00:20:04,860 What's I want George? 412 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Jam on it. 413 00:20:06,920 --> 00:20:09,380 Shanks his pony and hitch a lift if I'm lucky. 414 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 Sleep where I can. 415 00:20:11,660 --> 00:20:12,660 Eat when I can. 416 00:20:14,100 --> 00:20:15,540 That's a bloody rough prospect Alan. 417 00:20:15,820 --> 00:20:17,260 Can't be much rougher than this lad. 418 00:20:19,000 --> 00:20:20,600 There's never been off before has there? 419 00:20:21,100 --> 00:20:22,320 No, no I've not. 420 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 Me neither. 421 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 No wanted to. 422 00:20:26,420 --> 00:20:28,100 It's not always what you want though is it? 423 00:20:29,700 --> 00:20:30,700 When you off? 424 00:20:31,040 --> 00:20:31,440 Tomorrow. 425 00:20:31,920 --> 00:20:32,240 Early. 426 00:20:32,540 --> 00:20:33,540 For all it's laid. 427 00:20:36,440 --> 00:20:37,440 Can I come with thee? 428 00:20:38,120 --> 00:20:38,500 Thee? 429 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 Aye. 430 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 Can I come with thee? 431 00:20:50,630 --> 00:20:51,850 Sam's silver jubilee mug. 432 00:20:52,930 --> 00:20:54,210 He got it at the park yesterday. 433 00:20:54,830 --> 00:20:55,830 A mug and a bag of buns. 434 00:20:57,930 --> 00:20:59,730 Did you see Beacon and Martyn Hill last night? 435 00:21:00,150 --> 00:21:01,550 I've not left home have I? 436 00:21:01,630 --> 00:21:03,650 You can't see Martyn from here for the stacks. 437 00:21:04,150 --> 00:21:05,310 Paper's full of it I suppose. 438 00:21:05,790 --> 00:21:06,930 It'd be a wonder if it was. 439 00:21:07,030 --> 00:21:08,030 It's over a week old. 440 00:21:08,690 --> 00:21:12,530 I've just been reading this obituary or a salvation depending on how you look at it. 441 00:21:12,750 --> 00:21:13,750 Ours? 442 00:21:13,830 --> 00:21:17,970 Adolf Hitler signed a new conscription law aye and summertime started. 443 00:21:18,650 --> 00:21:20,010 Did we remember to put clock back? 444 00:21:20,410 --> 00:21:21,490 After I was late at school. 445 00:21:22,430 --> 00:21:23,590 Still he gave Sam an alibi. 446 00:21:24,150 --> 00:21:25,350 That'll get me there won't it? 447 00:21:25,830 --> 00:21:26,830 In what Dad? 448 00:21:27,250 --> 00:21:27,770 I don't know. 449 00:21:28,070 --> 00:21:29,070 Sam's schooling. 450 00:21:29,850 --> 00:21:32,006 Dad thinks I should have let him go to Toby doesn't he? 451 00:21:32,030 --> 00:21:33,326 Toby could pay for him that's all. 452 00:21:33,350 --> 00:21:33,810 No other reason. 453 00:21:33,950 --> 00:21:35,570 You think that's right being paid for? 454 00:21:35,990 --> 00:21:38,630 No but I wouldn't ask Sam to suffer to uphold any beliefs I've got. 455 00:21:39,110 --> 00:21:40,850 It's not as if he's had a fair start is it? 456 00:21:41,250 --> 00:21:42,570 Who gets a fair start? 457 00:21:42,810 --> 00:21:43,990 I did compared to most. 458 00:21:44,890 --> 00:21:46,670 You think I'm doing it for principle do you? 459 00:21:47,350 --> 00:21:48,350 Aren't you? 460 00:21:48,870 --> 00:21:50,870 If that's what you think you know naught about it. 461 00:21:50,930 --> 00:21:52,550 It's what he's going to that sickens me. 462 00:21:53,370 --> 00:21:54,690 They'll ruin him here in Toby. 463 00:21:54,770 --> 00:21:56,150 They'll fawn on him and ruin him. 464 00:21:56,270 --> 00:21:58,270 Don't you think he could maybe stand a bit of that? 465 00:21:58,350 --> 00:21:59,510 He gets cared for doesn't he? 466 00:21:59,790 --> 00:22:00,790 Aye. 467 00:22:00,830 --> 00:22:01,830 Well then. 468 00:22:02,690 --> 00:22:05,930 If I'd lost you a man when I was his age... Would spoiling make up for that? 469 00:22:06,130 --> 00:22:07,370 I didn't mean that part of it. 470 00:22:08,050 --> 00:22:10,750 He's got the intelligence to get on Dad if it takes money to give him the chance. 471 00:22:10,751 --> 00:22:12,310 If he's got brains let him use them. 472 00:22:12,370 --> 00:22:13,010 You had the brains. 473 00:22:13,070 --> 00:22:13,570 What did you do? 474 00:22:13,910 --> 00:22:15,730 I was born at a worse time than they. 475 00:22:15,770 --> 00:22:16,390 I wasn't allowed. 476 00:22:16,470 --> 00:22:17,470 Aye then allow him. 477 00:22:18,830 --> 00:22:21,026 That tongue of his has got a wicked edge to it I'm off out. 478 00:22:21,050 --> 00:22:21,870 That's how I see it Dad. 479 00:22:21,871 --> 00:22:22,871 Well I see it different. 480 00:22:23,030 --> 00:22:25,490 I'll come with you I've had enough of thee for an hour or two. 481 00:22:26,250 --> 00:22:27,110 That's a student of history. 482 00:22:27,210 --> 00:22:27,970 Cast the eyes over that. 483 00:22:28,030 --> 00:22:29,070 See what that makes to it. 484 00:22:29,690 --> 00:22:30,770 I allowed thee didn't I? 485 00:22:31,610 --> 00:22:32,690 To use the bit of brain. 486 00:22:51,430 --> 00:22:53,470 You'll put that lot back when you've done you know. 487 00:22:54,390 --> 00:22:55,910 Oh well I will won't I when I've done? 488 00:22:56,450 --> 00:22:57,530 I've not done have I? 489 00:22:57,870 --> 00:22:59,450 I'm not here to clear up after you. 490 00:22:59,590 --> 00:23:00,630 I never said your word. 491 00:23:01,130 --> 00:23:02,290 I said I'd put them all back. 492 00:23:02,850 --> 00:23:04,390 You've more spare time than I have. 493 00:23:04,550 --> 00:23:07,210 I said I'd put them all back didn't I? 494 00:23:08,430 --> 00:23:09,370 That's my last word. 495 00:23:09,450 --> 00:23:09,870 What's yours? 496 00:23:09,990 --> 00:23:11,310 Because you'll have it won't you? 497 00:23:17,770 --> 00:23:19,050 What are you looking for anyway? 498 00:23:19,130 --> 00:23:20,130 This. 499 00:23:20,610 --> 00:23:22,406 And I've done them jobs you've been hunting on about. 500 00:23:22,430 --> 00:23:22,910 What jobs? 501 00:23:23,190 --> 00:23:24,990 Call all snack and castor on bed. 502 00:23:25,310 --> 00:23:26,030 Silent night. 503 00:23:26,170 --> 00:23:27,526 I asked you to do them last Christmas. 504 00:23:27,550 --> 00:23:28,550 I will have done them. 505 00:23:28,730 --> 00:23:29,730 Silent night. 506 00:23:33,050 --> 00:23:34,390 As you do them last Christmas. 507 00:23:35,370 --> 00:23:37,610 Aye and every day since. 508 00:23:39,310 --> 00:23:41,370 What is it you're looking for innit Rude? 509 00:23:41,990 --> 00:23:43,150 Be some bloody quiet. 510 00:23:47,800 --> 00:23:50,080 You'll put them all back when you've done you know George. 511 00:23:52,400 --> 00:23:53,960 Sick of the sound of thee George. 512 00:23:56,300 --> 00:23:57,640 Won't be sorry they said that. 513 00:23:59,280 --> 00:24:00,560 Won't be sorry when I've gone. 514 00:24:07,350 --> 00:24:08,350 Hello lad. 515 00:24:08,690 --> 00:24:09,810 What are they doing up here? 516 00:24:10,610 --> 00:24:11,650 Who's they digging that for? 517 00:24:11,651 --> 00:24:14,010 I only fill them in these days. 518 00:24:14,670 --> 00:24:16,750 They split the job so they wouldn't have to sack me. 519 00:24:17,170 --> 00:24:18,370 Not like him down there. 520 00:24:19,030 --> 00:24:20,030 Who is it? 521 00:24:20,170 --> 00:24:21,170 Stan Bates. 522 00:24:21,490 --> 00:24:24,350 He were under manager at Warren House when we started as lads. 523 00:24:24,570 --> 00:24:24,910 Remember? 524 00:24:25,290 --> 00:24:26,150 Bully Bates. 525 00:24:26,230 --> 00:24:27,230 Did he die then? 526 00:24:27,630 --> 00:24:28,630 I hope so. 527 00:24:29,250 --> 00:24:31,390 If he didn't he won't be too happy down there. 528 00:24:32,630 --> 00:24:33,630 Is he in then? 529 00:24:33,850 --> 00:24:35,110 The Reverend of the Almighty. 530 00:24:35,570 --> 00:24:36,330 You know what I mean. 531 00:24:36,590 --> 00:24:38,230 You'll find him potting about somewhere. 532 00:24:39,130 --> 00:24:40,410 What did you want him for Jack? 533 00:24:40,411 --> 00:24:43,690 I said what did you want him for Jack? 534 00:24:44,370 --> 00:24:45,370 Jack? 535 00:24:45,470 --> 00:24:46,470 Jack? 536 00:24:47,530 --> 00:24:47,790 Eh? 537 00:24:48,050 --> 00:24:49,830 You'll find him over there if you want him. 538 00:24:52,830 --> 00:24:54,450 I want to work with you sometime. 539 00:24:55,030 --> 00:24:56,330 I'll come round to your house. 540 00:24:56,350 --> 00:24:57,350 Alright. 541 00:25:00,050 --> 00:25:01,050 Alright then. 542 00:25:02,550 --> 00:25:04,630 Who's the bloody manager now eh? 543 00:25:05,810 --> 00:25:07,550 Who's the manager now Stanley? 544 00:25:10,650 --> 00:25:11,910 The Gardside School. 545 00:25:12,110 --> 00:25:13,110 Yes Mr. Barraclough. 546 00:25:13,250 --> 00:25:14,890 They told me you'd know about it. 547 00:25:15,270 --> 00:25:16,270 Who told you? 548 00:25:16,590 --> 00:25:18,030 My lad Frank Barraclough. 549 00:25:18,470 --> 00:25:19,690 He works at South Skellington. 550 00:25:20,710 --> 00:25:22,230 The headmaster told him about it. 551 00:25:22,470 --> 00:25:23,470 Mr. Watkins? 552 00:25:23,710 --> 00:25:24,710 I don't know him. 553 00:25:24,930 --> 00:25:26,210 Oh yes I remember. 554 00:25:26,950 --> 00:25:28,590 Young lad called Tad Dawson. 555 00:25:28,890 --> 00:25:29,690 Both parents died. 556 00:25:29,770 --> 00:25:30,770 We got him in there. 557 00:25:31,130 --> 00:25:32,710 It's my grandson I've come for. 558 00:25:33,210 --> 00:25:33,450 Some. 559 00:25:33,990 --> 00:25:34,990 You're his guardian? 560 00:25:35,750 --> 00:25:36,970 Aye you could say that. 561 00:25:37,930 --> 00:25:40,190 I took the service for your daughter didn't I? 562 00:25:40,330 --> 00:25:40,650 I remember. 563 00:25:40,990 --> 00:25:41,990 You did? 564 00:25:42,190 --> 00:25:43,230 We're not see of her here. 565 00:25:43,370 --> 00:25:44,190 Our daughter was though. 566 00:25:44,250 --> 00:25:45,250 She married into us. 567 00:25:45,890 --> 00:25:47,050 We were Gospel Hall. 568 00:25:47,330 --> 00:25:48,330 Were? 569 00:25:48,850 --> 00:25:49,950 We've stopped from going. 570 00:25:51,730 --> 00:25:52,770 Which Gospel Hall? 571 00:25:53,330 --> 00:25:54,610 The one that's run by the buses. 572 00:25:54,690 --> 00:25:56,366 The one you have to go to if you want work. 573 00:25:56,390 --> 00:25:57,750 The one with the big congregation? 574 00:25:57,870 --> 00:25:58,750 You know about that do you? 575 00:25:58,850 --> 00:25:59,850 Oh yes I know. 576 00:26:00,010 --> 00:26:01,330 I hope you don't think I approve. 577 00:26:01,830 --> 00:26:02,830 It's closed. 578 00:26:03,210 --> 00:26:04,650 They've no jobs to bribe us with. 579 00:26:04,651 --> 00:26:06,550 Are you out of work yourself? 580 00:26:07,990 --> 00:26:09,030 Aye I'm out of work. 581 00:26:09,970 --> 00:26:11,290 Is that the problem with the boy? 582 00:26:11,830 --> 00:26:12,830 It's part of it. 583 00:26:13,770 --> 00:26:17,190 My lad that works at Skeleton, he says the young lad's bright. 584 00:26:17,470 --> 00:26:18,910 But he'll not get to grammar school? 585 00:26:19,010 --> 00:26:20,010 He'll not work. 586 00:26:20,250 --> 00:26:22,770 And how many of them that will work gets the chance to go there? 587 00:26:25,250 --> 00:26:26,310 Both parents dead? 588 00:26:27,550 --> 00:26:29,330 His dad went off to Canada and left him. 589 00:26:29,830 --> 00:26:30,470 He's still there. 590 00:26:30,770 --> 00:26:31,770 He went for work? 591 00:26:33,350 --> 00:26:34,830 He went with another woman. 592 00:26:36,410 --> 00:26:37,410 Oh I see. 593 00:26:37,870 --> 00:26:39,550 Bright but confused. 594 00:26:40,250 --> 00:26:41,890 He needs taking in hand. 595 00:26:42,110 --> 00:26:43,110 You think so? 596 00:26:44,310 --> 00:26:46,870 I'm told it's a charity school. 597 00:26:47,290 --> 00:26:48,290 And that worries you? 598 00:26:48,790 --> 00:26:49,950 It's not for me it's for him. 599 00:26:51,550 --> 00:26:54,150 You don't mind him being a recipient of charity then? 600 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 I mind. 601 00:27:00,240 --> 00:27:01,240 Yes of course you do. 602 00:27:01,860 --> 00:27:02,980 You more than most. 603 00:27:03,420 --> 00:27:04,720 So that'll be held against him? 604 00:27:05,060 --> 00:27:06,060 Not by me. 605 00:27:07,460 --> 00:27:09,500 Must have been quite an effort for you to come here. 606 00:27:11,440 --> 00:27:13,340 The school has a good name they tell me. 607 00:27:13,880 --> 00:27:14,940 I believe it has. 608 00:27:15,760 --> 00:27:17,060 I know only a little about it. 609 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 I get an annual report. 610 00:27:18,920 --> 00:27:22,240 We got young Dawson in because I'm a subscriber through my father's will. 611 00:27:23,120 --> 00:27:25,120 There's another in the parish, one of our sidesmen. 612 00:27:25,620 --> 00:27:29,400 You'll need the recommendation of two subscribers to get the boy in. 613 00:27:30,020 --> 00:27:32,340 You could have a word with my parishioner about the school. 614 00:27:32,800 --> 00:27:34,280 He's unlikely to paint a bad picture. 615 00:27:34,360 --> 00:27:36,860 He'd see it as reflecting on himself if you understand me. 616 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 He went there you see. 617 00:27:39,160 --> 00:27:41,220 It has a good name for what it is my lad says so. 618 00:27:41,340 --> 00:27:42,340 I take that as a read. 619 00:27:42,980 --> 00:27:45,940 You'd like me to see what the prospect is then of getting your grandson in? 620 00:27:46,480 --> 00:27:47,480 I'd be obliged to you. 621 00:27:48,140 --> 00:27:49,140 Yes. 622 00:27:49,860 --> 00:27:50,860 Very well then. 623 00:27:53,040 --> 00:27:54,640 I suppose it's the old story. 624 00:27:55,140 --> 00:27:56,140 Anything but the pit. 625 00:27:56,640 --> 00:27:57,500 I promise my lad. 626 00:27:57,501 --> 00:27:59,760 You're not a religious man are you Mr Barrowclough? 627 00:28:00,180 --> 00:28:01,660 Not after gospel all I'm not. 628 00:28:02,280 --> 00:28:05,040 You mustn't blame God for everything that's done in his name you know. 629 00:28:05,700 --> 00:28:06,860 I'm not a clever man neither. 630 00:28:07,960 --> 00:28:09,500 I'd have an answer to that if I was. 631 00:28:19,260 --> 00:28:19,700 Great. 632 00:28:20,060 --> 00:28:21,060 I'm here. 633 00:28:21,620 --> 00:28:23,660 Your mum said I'd find you in here. 634 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Well I'm here. 635 00:28:27,440 --> 00:28:28,440 What does she want? 636 00:28:29,720 --> 00:28:29,780 Eh? 637 00:28:30,720 --> 00:28:32,860 Well Rita said they wanted to speak to me. 638 00:28:37,430 --> 00:28:38,690 Keep the trap shut come on. 639 00:28:40,110 --> 00:28:41,970 I can keep the secret never fear. 640 00:28:42,890 --> 00:28:43,890 What secret? 641 00:28:44,330 --> 00:28:46,590 That as they want me to keep me trap shut about. 642 00:28:48,530 --> 00:28:50,150 They said they'd a map once. 643 00:28:51,170 --> 00:28:52,170 A map of what? 644 00:28:52,490 --> 00:28:53,490 Bloody England. 645 00:28:54,110 --> 00:28:55,110 Oh aye. 646 00:28:55,490 --> 00:28:56,490 I have a map. 647 00:28:57,410 --> 00:28:58,410 Where to go in? 648 00:28:58,890 --> 00:28:59,970 I'm off looking for work. 649 00:29:00,630 --> 00:29:01,630 Where? 650 00:29:02,290 --> 00:29:03,330 South Welland Deakin. 651 00:29:04,470 --> 00:29:05,470 I see. 652 00:29:06,330 --> 00:29:06,950 What's it like? 653 00:29:07,010 --> 00:29:08,010 It's never been. 654 00:29:08,070 --> 00:29:09,070 Where? 655 00:29:09,150 --> 00:29:10,150 South. 656 00:29:10,270 --> 00:29:11,270 Which part of South? 657 00:29:13,110 --> 00:29:15,070 Well just South I suppose. 658 00:29:16,090 --> 00:29:17,130 I've been to Kent. 659 00:29:18,150 --> 00:29:18,770 What's it like? 660 00:29:19,130 --> 00:29:20,130 Kent. 661 00:29:20,850 --> 00:29:22,430 Garden of England is Kent. 662 00:29:22,850 --> 00:29:23,850 Out in a pit there. 663 00:29:24,750 --> 00:29:25,650 That's never been South. 664 00:29:25,651 --> 00:29:27,050 Never been nowhere me. 665 00:29:27,250 --> 00:29:28,330 Except fire in Scarborough. 666 00:29:30,450 --> 00:29:31,490 Are they alright? 667 00:29:32,850 --> 00:29:33,850 Who? 668 00:29:33,970 --> 00:29:35,050 Folks down South. 669 00:29:35,530 --> 00:29:36,530 Oh aye they're alright. 670 00:29:36,730 --> 00:29:37,730 Bit different from us. 671 00:29:38,090 --> 00:29:39,126 Where they talk and so on. 672 00:29:39,150 --> 00:29:40,150 I know that. 673 00:29:41,230 --> 00:29:42,350 And women. 674 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 Women? 675 00:29:45,570 --> 00:29:46,570 Aye. 676 00:29:46,970 --> 00:29:48,510 They've got to look out after women. 677 00:29:50,070 --> 00:29:51,070 Go on. 678 00:29:51,150 --> 00:29:52,150 Foreign there. 679 00:29:52,930 --> 00:29:53,530 Are they? 680 00:29:53,531 --> 00:29:55,550 Very foreign women in South. 681 00:29:56,670 --> 00:29:57,710 Go on. 682 00:30:00,860 --> 00:30:02,020 How are they foreign like? 683 00:30:02,440 --> 00:30:03,640 They're well known for it. 684 00:30:04,340 --> 00:30:05,340 Who says? 685 00:30:05,560 --> 00:30:08,580 Some of us are known about London and so on. 686 00:30:09,180 --> 00:30:10,180 Very foreign. 687 00:30:10,340 --> 00:30:12,160 Don't start about it. 688 00:30:13,600 --> 00:30:15,900 I used to when I were a lad. 689 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 I forgot. 690 00:30:19,720 --> 00:30:21,120 They'll learn somewhat going South. 691 00:30:21,280 --> 00:30:22,300 Will won't they? 692 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 Aye. 693 00:30:24,420 --> 00:30:25,240 Broadens the mind. 694 00:30:25,360 --> 00:30:25,580 Travel. 695 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 It does doesn't it. 696 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 Aye. 697 00:30:29,440 --> 00:30:30,440 Come on. 698 00:30:30,540 --> 00:30:31,540 I'll give you that map. 699 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 I'm glad I spoke to thee. 700 00:30:33,840 --> 00:30:37,440 I would have been worried a full like but I feel better now I've spoke to thee. 701 00:30:37,660 --> 00:30:39,000 Think now Tony lad. 702 00:30:48,090 --> 00:30:49,570 What started it this time? 703 00:30:50,230 --> 00:30:51,230 Me. 704 00:30:51,910 --> 00:30:52,870 I started it. 705 00:30:52,930 --> 00:30:53,930 Me. 706 00:30:54,530 --> 00:30:56,290 I told him I was sick of the sight of him. 707 00:30:57,010 --> 00:30:58,010 Which I am. 708 00:30:58,570 --> 00:31:00,690 Slouching around doing nothing but prop up walls. 709 00:31:00,790 --> 00:31:02,250 He's not the only one Ethel. 710 00:31:02,350 --> 00:31:03,210 I didn't say he was. 711 00:31:03,330 --> 00:31:04,630 Well it's not his fault. 712 00:31:05,610 --> 00:31:06,610 No, no it's not. 713 00:31:08,050 --> 00:31:09,050 I shouldn't have said it. 714 00:31:10,430 --> 00:31:11,590 I'll not take it back though. 715 00:31:12,510 --> 00:31:14,290 Well chuck a smile at him then. 716 00:31:17,980 --> 00:31:25,160 You know I feel it worse when things are right with us. 717 00:31:26,340 --> 00:31:27,360 Things being as they are. 718 00:31:29,520 --> 00:31:34,630 I sat down at school yesterday and for five minutes I 719 00:31:34,631 --> 00:31:38,620 thought about that day we had with Alan and your Dora. 720 00:31:40,220 --> 00:31:41,740 You know when he borrowed a side car. 721 00:31:42,820 --> 00:31:45,280 Just a few more days like that. 722 00:31:49,100 --> 00:31:52,980 You reach out for something and it draws away from you. 723 00:31:55,400 --> 00:31:58,480 My dad used to tease me with butterscotch when I was a lass. 724 00:32:04,280 --> 00:32:06,480 I'll give you half back next week. 725 00:32:12,230 --> 00:32:13,650 You're not saying so much. 726 00:32:15,370 --> 00:32:17,598 What does it feel like to see your lads leave 727 00:32:17,599 --> 00:32:20,771 school when you've done with them to nothing? 728 00:32:21,090 --> 00:32:22,090 Ever think about that? 729 00:32:22,990 --> 00:32:24,210 Yeah, I think about that. 730 00:32:24,910 --> 00:32:28,090 And the others that you work with, what do they think about it? 731 00:32:28,690 --> 00:32:29,690 Not much. 732 00:32:30,070 --> 00:32:31,670 And what does anybody do about it? 733 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 Not much. 734 00:32:33,470 --> 00:32:34,570 Not for better times. 735 00:32:35,330 --> 00:32:36,330 Is that what you do? 736 00:32:36,610 --> 00:32:37,650 What would you have me do? 737 00:32:37,930 --> 00:32:40,010 Hey lad, you're the clever one, not me. 738 00:32:40,310 --> 00:32:41,670 Not clever enough it seems. 739 00:32:43,330 --> 00:32:44,330 Happen one day. 740 00:32:45,070 --> 00:32:46,070 One day what? 741 00:32:47,390 --> 00:32:51,810 You see it, you think about it, it marks you. 742 00:32:52,750 --> 00:32:54,790 Happen one day there'll be a chance to do something. 743 00:32:56,870 --> 00:32:58,150 Been to pictures lately? 744 00:32:59,390 --> 00:33:00,390 Not since I came back. 745 00:33:01,190 --> 00:33:03,130 I went a time or two before pit closed. 746 00:33:04,170 --> 00:33:05,650 America seems a grand place. 747 00:33:06,610 --> 00:33:08,210 Everybody driving about in cars. 748 00:33:09,410 --> 00:33:11,530 Lovely country, lovely houses. 749 00:33:11,850 --> 00:33:13,530 You should read a book called Tobacco Road. 750 00:33:14,190 --> 00:33:16,030 I had it from the library, I'll give it to you. 751 00:33:16,290 --> 00:33:18,390 It's about people in America worse off than us. 752 00:33:19,370 --> 00:33:20,970 Well, it's not like that on pictures. 753 00:33:21,530 --> 00:33:23,170 Well, it's not like this on the pictures. 754 00:33:23,550 --> 00:33:24,550 Not any I've seen. 755 00:33:25,150 --> 00:33:26,910 But most of us are in this pickle or worse. 756 00:33:27,350 --> 00:33:29,830 Well, you don't go to pictures to see what you can see at home. 757 00:33:30,250 --> 00:33:31,250 Maybe not. 758 00:33:31,450 --> 00:33:32,450 Why do we go? 759 00:33:32,950 --> 00:33:34,450 To be taken out of yourself. 760 00:33:34,830 --> 00:33:36,670 As against being taken into yourself, you mean. 761 00:33:38,510 --> 00:33:39,070 They're back. 762 00:33:39,470 --> 00:33:40,626 They're coming up the street. 763 00:33:40,650 --> 00:33:41,710 Now, in bloody car. 764 00:33:41,850 --> 00:33:42,470 What did I tell him? 765 00:33:42,490 --> 00:33:43,150 What did I tell him, eh? 766 00:33:43,350 --> 00:33:44,690 It's nearly dark, Jack. 767 00:33:44,970 --> 00:33:45,830 Nobody'll see him. 768 00:33:45,910 --> 00:33:46,910 Ah. 769 00:33:50,040 --> 00:33:51,040 There you are, you see. 770 00:33:51,440 --> 00:33:52,440 Just like America. 771 00:33:52,700 --> 00:33:54,080 Everyone driving about in cars. 772 00:33:54,820 --> 00:33:57,460 You don't have to go to pictures to see it, you can see it at home. 773 00:33:57,660 --> 00:33:59,100 You're as bad as your dad. 774 00:34:01,520 --> 00:34:03,080 Don't let him dampen it for the lad. 775 00:34:03,680 --> 00:34:05,080 He'll not do that, you know he won't. 776 00:34:05,081 --> 00:34:06,500 He'll stop in scullery and boil. 777 00:34:07,300 --> 00:34:09,480 Here we are, safe and sound. 778 00:34:09,700 --> 00:34:10,780 I'll make you a pot of tea. 779 00:34:10,820 --> 00:34:12,460 Oh, no, no, I can't stop. 780 00:34:12,520 --> 00:34:14,160 I've got Margaret outside in car. 781 00:34:15,240 --> 00:34:18,200 Er... Tell Jack I'm sorry I couldn't leave it on road. 782 00:34:18,440 --> 00:34:20,120 She didn't want me to leave her on her own. 783 00:34:20,340 --> 00:34:21,900 No, no, of course she didn't. 784 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Right, bye, Polly. 785 00:34:23,300 --> 00:34:24,300 Oh. 786 00:34:25,980 --> 00:34:26,980 Take heart. 787 00:34:27,960 --> 00:34:28,660 Bye, Grandad. 788 00:34:28,900 --> 00:34:29,900 Bye, Sam. 789 00:34:31,060 --> 00:34:34,360 Well, I suppose you've got a tum like an empty drum, haven't you? 790 00:34:34,361 --> 00:34:35,180 I'm full. 791 00:34:35,340 --> 00:34:38,020 I went to Caf, had ham, two eggs and a trifle. 792 00:34:38,180 --> 00:34:39,280 You had a good time then. 793 00:34:39,540 --> 00:34:41,440 I went up Watershoot and I got a coconut. 794 00:34:41,940 --> 00:34:43,540 Yeah, it's been a treat then, hasn't it? 795 00:34:43,760 --> 00:34:45,860 We're going again, soon, same place. 796 00:34:46,040 --> 00:34:48,780 And on Sunday, we're off to Seaside again, promise me. 797 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 Mum? 798 00:35:25,860 --> 00:35:26,860 George. 799 00:35:27,380 --> 00:35:28,380 Good heavens. 800 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 I saw your light on. 801 00:35:29,980 --> 00:35:31,320 I've just been across yard. 802 00:35:32,260 --> 00:35:34,220 What are you doing up and dressed at this time? 803 00:35:35,300 --> 00:35:36,000 I'm off, Mum. 804 00:35:36,001 --> 00:35:37,001 Off where? 805 00:35:38,200 --> 00:35:40,260 Down South, looking for work with Alan. 806 00:35:42,300 --> 00:35:43,300 I see. 807 00:35:47,190 --> 00:35:49,050 You've kept quiet about it, haven't you? 808 00:35:49,630 --> 00:35:51,050 I only made my mind up yesterday. 809 00:35:52,050 --> 00:35:54,110 Are you sure you're doing the right thing? 810 00:35:55,270 --> 00:35:56,590 No, I'm not. 811 00:35:57,290 --> 00:35:58,290 Why then? 812 00:35:59,230 --> 00:36:01,310 Because I shall be doing something instead of out. 813 00:36:02,390 --> 00:36:04,950 I shall be getting up from my backside and doing something. 814 00:36:05,450 --> 00:36:06,730 What does Ethel think to it? 815 00:36:07,430 --> 00:36:08,510 I left her a note. 816 00:36:08,870 --> 00:36:09,830 You have not told her? 817 00:36:09,850 --> 00:36:10,850 I left her a note. 818 00:36:11,110 --> 00:36:13,010 Wouldn't it be better if you talked it over? 819 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 It's too late now. 820 00:36:14,370 --> 00:36:15,946 I've got my travelling card from Labour. 821 00:36:15,970 --> 00:36:16,970 We're off at six. 822 00:36:18,330 --> 00:36:19,330 She's... 823 00:36:20,150 --> 00:36:21,790 She's sick of the sight of me any road. 824 00:36:22,970 --> 00:36:23,970 She said so. 825 00:36:25,310 --> 00:36:27,870 I just sit there all day doing out, she says. 826 00:36:28,190 --> 00:36:29,330 All day doing out. 827 00:36:29,890 --> 00:36:31,590 It's not you she rails up. 828 00:36:31,610 --> 00:36:32,646 Well, nobody else in the room. 829 00:36:32,670 --> 00:36:33,670 You know what I mean. 830 00:36:35,910 --> 00:36:37,730 I feel... out. 831 00:36:38,470 --> 00:36:39,470 In myself. 832 00:36:40,270 --> 00:36:41,270 As if I'm out. 833 00:36:42,530 --> 00:36:44,410 Well, if I feel that, how can she not? 834 00:36:45,290 --> 00:36:46,930 But she should think of the way I feel. 835 00:36:47,490 --> 00:36:49,870 From where she carries on, you'd think I like being as I am. 836 00:36:50,730 --> 00:36:51,730 Doing out. 837 00:36:52,090 --> 00:36:53,350 It wears us all down. 838 00:36:53,610 --> 00:36:54,610 That's trouble. 839 00:36:54,850 --> 00:36:56,390 We turn on each other after a time. 840 00:36:57,950 --> 00:36:59,450 I shall be better off out of the way. 841 00:37:00,950 --> 00:37:02,070 I shall make a go of it. 842 00:37:02,990 --> 00:37:04,390 I shall not come back empty-handed. 843 00:37:07,530 --> 00:37:09,090 You'll help up with Babby, will you? 844 00:37:10,310 --> 00:37:11,450 Aye, I'll do that. 845 00:37:13,310 --> 00:37:14,450 Have you out in your pocket? 846 00:37:14,950 --> 00:37:15,890 I'll give it all to her. 847 00:37:15,970 --> 00:37:17,186 Couldn't ask for it back, could I? 848 00:37:17,210 --> 00:37:18,210 Not at all. 849 00:37:18,350 --> 00:37:19,350 I've throttles. 850 00:37:19,610 --> 00:37:21,650 You can't go off with throttles on you. 851 00:37:21,710 --> 00:37:22,750 Aye, I'll be right. 852 00:37:26,370 --> 00:37:27,410 Put that in your pocket. 853 00:37:28,330 --> 00:37:29,330 Aye, I'll not. 854 00:37:29,730 --> 00:37:30,970 Do as you're told. 855 00:37:40,640 --> 00:37:41,600 I shall get work. 856 00:37:41,601 --> 00:37:44,640 I shall make a go of it. 857 00:37:46,880 --> 00:37:48,480 Things'll be different when I come back. 858 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 Mum. 859 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 Mama. 860 00:38:06,860 --> 00:38:08,200 I shall keep meself clean. 861 00:38:09,700 --> 00:38:10,820 I'll not shame thee. 862 00:38:40,120 --> 00:38:41,160 You've found it, then. 863 00:38:42,140 --> 00:38:45,720 It's only coal, but I was afraid you might go without anything inside you. 864 00:38:47,460 --> 00:38:48,460 Thanks. 865 00:38:49,200 --> 00:38:50,200 Well, eat it. 866 00:38:52,060 --> 00:38:53,140 You should be in bed. 867 00:38:53,960 --> 00:38:54,960 It's not six yet. 868 00:38:55,620 --> 00:38:56,700 You shouldn't have got off. 869 00:38:57,240 --> 00:38:58,240 You woke me. 870 00:38:58,640 --> 00:39:00,000 When you came to look at the baby. 871 00:39:00,420 --> 00:39:01,420 Has me mam woke? 872 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 No. 873 00:39:04,060 --> 00:39:05,060 No, she's asleep. 874 00:39:06,540 --> 00:39:08,220 You should have left me to fend for meself. 875 00:39:08,820 --> 00:39:09,820 I'm empty-handed. 876 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 I've nought to give you. 877 00:39:13,140 --> 00:39:14,140 That's for now. 878 00:39:15,080 --> 00:39:16,220 You deserve better. 879 00:39:18,520 --> 00:39:19,920 You said that once before. 880 00:39:19,921 --> 00:39:20,921 Aye. 881 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Well, I say it again. 882 00:39:22,980 --> 00:39:24,320 There's no value in it, I know. 883 00:39:24,640 --> 00:39:26,920 A few words, but they're meant in a right way. 884 00:39:28,720 --> 00:39:30,260 I know what damage I've done you. 885 00:39:31,100 --> 00:39:33,040 I feel badly about it all me days. 886 00:39:34,040 --> 00:39:35,080 We feel as we feel. 887 00:39:36,640 --> 00:39:39,000 I said that to Dora once, or something like it. 888 00:39:39,960 --> 00:39:42,020 She said we pray on each other and call it love. 889 00:39:43,500 --> 00:39:45,340 Well, there's no going back on it, any road. 890 00:39:46,080 --> 00:39:47,080 It's as it happened. 891 00:39:47,280 --> 00:39:49,860 No, you can't go back in life, only for it. 892 00:39:51,000 --> 00:39:53,260 You'd not go back if you could, would you? 893 00:39:54,280 --> 00:39:55,280 No. 894 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 No, I'd not. 895 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 We all have a place in each other. 896 00:40:02,100 --> 00:40:03,600 Even if it's not the one we want. 897 00:40:08,620 --> 00:40:09,620 Right. 898 00:40:11,660 --> 00:40:12,660 We're off then, are we? 899 00:40:30,180 --> 00:40:31,180 Finished. 900 00:40:31,300 --> 00:40:31,600 Aye. 901 00:40:32,160 --> 00:40:33,480 Go and feed the pigeons, eh? 902 00:40:34,020 --> 00:40:35,300 I've not what to feed them with. 903 00:40:36,000 --> 00:40:37,720 They'll have to do without them, won't they? 904 00:40:44,260 --> 00:40:45,260 How much? 905 00:40:45,300 --> 00:40:47,140 I can get it back from the oldies for twopence. 906 00:40:47,900 --> 00:40:48,900 What's that in your ear? 907 00:40:51,680 --> 00:40:52,000 Twopence. 908 00:40:52,320 --> 00:40:53,640 Good, come on, let's have a look. 909 00:40:53,700 --> 00:40:54,700 Dad! 910 00:40:56,700 --> 00:40:58,376 I'll give it their back when I've been to labour. 911 00:40:58,400 --> 00:40:58,540 No, Dad. 912 00:40:58,600 --> 00:40:59,800 I said I'd give it their back. 913 00:41:02,820 --> 00:41:04,520 I don't want all this, they take half. 914 00:41:04,700 --> 00:41:05,140 No, Dad. 915 00:41:05,141 --> 00:41:06,200 I said they'd take half. 916 00:41:07,260 --> 00:41:09,980 It lays heavy on my stomach if I eat too much first thing. 917 00:41:10,320 --> 00:41:11,360 Did they score me mug out? 918 00:41:11,600 --> 00:41:12,900 Aye, it's in scullery, I'll get it. 919 00:41:12,920 --> 00:41:13,920 I'll get it. 920 00:41:18,090 --> 00:41:20,750 It nags at him that we live off you, that's all. 921 00:41:20,830 --> 00:41:23,030 Aye, and it nags at me because he nags, no other reason. 922 00:41:23,570 --> 00:41:25,210 I lived off you for long enough, didn't I? 923 00:41:29,770 --> 00:41:30,770 There's not much milk. 924 00:41:31,290 --> 00:41:32,810 I don't take much milk in my tea. 925 00:41:33,090 --> 00:41:34,370 I never have taken much, have I? 926 00:41:34,890 --> 00:41:35,890 No, Jack. 927 00:41:35,930 --> 00:41:38,410 So that doesn't have to tell me we've not got much, does there? 928 00:41:39,450 --> 00:41:40,450 No, Jack. 929 00:41:42,550 --> 00:41:44,990 Mum, he's gone off with Alan Deakin. 930 00:41:46,090 --> 00:41:47,090 George? 931 00:41:47,550 --> 00:41:48,670 He leaves me a note. 932 00:41:50,250 --> 00:41:51,870 Not a whisper from him last night. 933 00:41:52,630 --> 00:41:53,870 Gone looking for work, he says. 934 00:41:53,990 --> 00:41:54,690 Is that all he says? 935 00:41:54,910 --> 00:41:56,706 Does he say note about looking for peace and quiet? 936 00:41:56,730 --> 00:41:59,190 Now, Jack... Oh, not a poly, I'm deaf to him. 937 00:41:59,290 --> 00:42:00,366 I wish I were deaf to thee. 938 00:42:00,390 --> 00:42:01,886 I've heard thee on at him through yon wall. 939 00:42:01,910 --> 00:42:03,746 Trying to rid him of what you taught him, you mean? 940 00:42:03,770 --> 00:42:04,886 Is that what you mean, master? 941 00:42:04,910 --> 00:42:05,910 Thanks, Mum. 942 00:42:06,670 --> 00:42:07,950 Aye, hand me a note. 943 00:42:09,790 --> 00:42:11,310 He were mine, afore he were yon. 944 00:42:11,570 --> 00:42:13,430 I'll know more about our George than you'll ever know. 945 00:42:13,450 --> 00:42:15,770 Oh, you know more than any of us, don't you, master? 946 00:42:16,290 --> 00:42:17,290 About out. 947 00:42:19,970 --> 00:42:20,970 Sorry, poly. 948 00:42:24,110 --> 00:42:25,590 It's maybe for the best. 949 00:42:27,630 --> 00:42:28,770 Right to me, he says. 950 00:42:32,940 --> 00:42:34,460 Never gone away before, has he? 951 00:42:34,860 --> 00:42:35,860 From you? 952 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 From any of us? 953 00:42:38,420 --> 00:42:39,420 No. 954 00:42:44,610 --> 00:42:46,370 I told him I was sick of the sight of him. 955 00:42:46,950 --> 00:42:48,990 We all say things we don't mean. 956 00:42:49,150 --> 00:42:50,890 He thinks I blame him for not being in work. 957 00:42:51,230 --> 00:42:54,090 He can't think that with eight out of ten the same road. 958 00:42:54,310 --> 00:42:55,890 He's gone thinking badly about me. 959 00:42:56,390 --> 00:42:57,390 He's not. 960 00:42:58,130 --> 00:42:59,910 I saw him early on before he went. 961 00:43:00,690 --> 00:43:02,210 I'd got up and he saw me light on. 962 00:43:03,330 --> 00:43:05,250 He wants work, that's all. 963 00:43:05,910 --> 00:43:08,130 He wants to come back with something for you. 964 00:43:08,350 --> 00:43:09,730 He wouldn't have gone otherwise. 965 00:43:11,810 --> 00:43:12,810 He'd be lost away. 966 00:43:13,950 --> 00:43:15,390 He's not built for it. 967 00:43:16,070 --> 00:43:17,530 He likes his own fireside. 968 00:43:18,590 --> 00:43:20,030 More credit to him for going. 969 00:43:23,250 --> 00:43:24,990 What am I going to do with him gone? 970 00:43:37,480 --> 00:43:38,860 They got fixed up then? 971 00:43:39,160 --> 00:43:40,160 Aye. 972 00:43:40,340 --> 00:43:41,340 Aye, I see they did. 973 00:43:42,600 --> 00:43:43,960 They eat some, don't they? 974 00:43:44,580 --> 00:43:45,580 Aye, they do. 975 00:43:46,040 --> 00:43:47,040 Aye, they do that. 976 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 Aye. 977 00:43:49,200 --> 00:43:51,480 So there's off with the granddad Toby again next week? 978 00:43:51,481 --> 00:43:52,780 He went off to Gafferth. 979 00:43:53,260 --> 00:43:55,220 I used to bike to Gafferth when I was a lad. 980 00:43:57,340 --> 00:43:58,960 Has he spoken to you about the dad then? 981 00:44:01,900 --> 00:44:02,900 I asked him something. 982 00:44:03,560 --> 00:44:04,560 No. 983 00:44:05,120 --> 00:44:08,000 Not since he gave you that letter that said the dad would be coming home. 984 00:44:09,200 --> 00:44:11,160 I know there was it against me but answer me that. 985 00:44:11,440 --> 00:44:12,440 No, he's not. 986 00:44:13,360 --> 00:44:15,240 He's not told you not to expect the dad then? 987 00:44:17,660 --> 00:44:19,760 He'll not be coming Sam, not this side of Christmas. 988 00:44:20,080 --> 00:44:20,620 Why not? 989 00:44:20,621 --> 00:44:22,100 He can't travel for now, you know. 990 00:44:23,420 --> 00:44:25,440 He wrote to your granddad Toby for the fare. 991 00:44:25,560 --> 00:44:27,000 Your granddad Toby can't oblige him. 992 00:44:27,040 --> 00:44:28,040 Why can't he? 993 00:44:28,360 --> 00:44:29,720 Money doesn't grow on trees, lad. 994 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 He's brought a car? 995 00:44:32,080 --> 00:44:34,716 That's when he thinks your dad should make his own way home if he's keen to come. 996 00:44:34,740 --> 00:44:36,300 We've all to learn to do that, you know. 997 00:44:36,800 --> 00:44:37,800 Make us own way. 998 00:44:40,100 --> 00:44:41,100 Come on now. 999 00:44:41,620 --> 00:44:42,620 Take it like a man. 1000 00:44:45,220 --> 00:44:47,660 I told Ethel he called on me before he went off. 1001 00:44:48,560 --> 00:44:50,520 She'll think I should have stopped him, I suppose. 1002 00:44:50,620 --> 00:44:51,780 Happen I should at that. 1003 00:44:52,600 --> 00:44:54,040 No, you were right to let him go. 1004 00:44:54,800 --> 00:44:55,800 Like you did. 1005 00:44:56,200 --> 00:44:58,120 Back on the next bus practically, you were. 1006 00:44:58,500 --> 00:44:59,900 At least I found out what I wanted. 1007 00:45:00,300 --> 00:45:01,300 And what were that? 1008 00:45:01,780 --> 00:45:02,780 What I've got. 1009 00:45:03,340 --> 00:45:05,600 Don't you want a different world like your dad does? 1010 00:45:06,180 --> 00:45:07,340 Oh, I want that all right. 1011 00:45:08,220 --> 00:45:09,340 Something else I'd like too. 1012 00:45:09,620 --> 00:45:10,740 Better people to live in it. 1013 00:45:11,300 --> 00:45:12,660 Don't we come up to scratch then? 1014 00:45:13,060 --> 00:45:14,060 Not you. 1015 00:45:14,520 --> 00:45:15,660 People like Harry Wilson. 1016 00:45:16,360 --> 00:45:17,560 Like young Fred's mum and dad. 1017 00:45:17,880 --> 00:45:20,160 Shove them in bed with an empty belly and off to pictures. 1018 00:45:20,360 --> 00:45:21,560 They were brought up rough. 1019 00:45:21,840 --> 00:45:22,840 They're no one of better. 1020 00:45:23,360 --> 00:45:24,360 How were you brought up? 1021 00:45:25,240 --> 00:45:25,600 Rough. 1022 00:45:26,240 --> 00:45:27,400 Well, don't excuse them then. 1023 00:45:28,540 --> 00:45:29,796 Harry Wilson wasn't brought up rough. 1024 00:45:29,820 --> 00:45:31,540 What's his excuse for leaving Dora and Sam? 1025 00:45:32,640 --> 00:45:33,180 Spoilt him. 1026 00:45:33,540 --> 00:45:33,920 His mother. 1027 00:45:34,380 --> 00:45:35,660 I knew you'd find one somewhere. 1028 00:45:37,080 --> 00:45:39,040 You can have too much as well as too little. 1029 00:45:40,080 --> 00:45:42,560 You were going to ask me something when I came in, weren't you? 1030 00:45:42,640 --> 00:45:43,120 Was I? 1031 00:45:43,121 --> 00:45:50,760 I wondered if you could give me... 1032 00:45:52,140 --> 00:45:53,140 No matter. 1033 00:45:57,890 --> 00:45:59,250 I'll take Ruby's dog for a walk. 1034 00:45:59,610 --> 00:46:00,610 Will he bleed here? 1035 00:46:00,750 --> 00:46:01,390 He should have. 1036 00:46:01,450 --> 00:46:02,610 Nobody else bloody walks him. 1037 00:46:02,710 --> 00:46:03,970 He's on slab in scullery. 1038 00:46:04,150 --> 00:46:05,150 I'll give him a treat. 1039 00:46:05,430 --> 00:46:07,010 Why don't you take him up by Spring Copse? 1040 00:46:07,030 --> 00:46:08,510 He might get thee a rabbit in return. 1041 00:46:08,610 --> 00:46:09,610 I'll put it to him. 1042 00:46:11,390 --> 00:46:12,530 It's to be hoped he does. 1043 00:46:13,450 --> 00:46:14,450 What? 1044 00:46:14,950 --> 00:46:15,950 Get us a rabbit. 1045 00:46:16,450 --> 00:46:17,450 We've gotten out. 1046 00:46:18,170 --> 00:46:19,170 Out? 1047 00:46:19,410 --> 00:46:20,970 Had some eggs laid in water glass. 1048 00:46:21,790 --> 00:46:23,470 I thought there were more than there were. 1049 00:46:23,930 --> 00:46:25,990 It's two days till I go to labour. 1050 00:46:26,470 --> 00:46:27,790 Did our Frank not give you a say? 1051 00:46:28,150 --> 00:46:29,810 He gave what you said I should ask him. 1052 00:46:31,290 --> 00:46:32,310 Shall I ask him for more? 1053 00:46:33,270 --> 00:46:34,270 Can you not manage? 1054 00:46:34,930 --> 00:46:36,130 I have done up to now. 1055 00:46:36,950 --> 00:46:37,950 I can manage no more. 1056 00:46:39,010 --> 00:46:40,370 I can manage no more. 1057 00:46:41,050 --> 00:46:43,470 And if we're to eat, you must ask him yourself or I'll not. 1058 00:46:43,471 --> 00:46:45,210 You lay the rules down. 1059 00:46:45,430 --> 00:46:46,530 You told me what to ask. 1060 00:46:47,470 --> 00:46:49,570 Well, I've done my best and I can't manage. 1061 00:46:50,910 --> 00:46:52,770 We've not had meat for days. 1062 00:46:53,850 --> 00:46:54,550 Oh, he says no. 1063 00:46:54,750 --> 00:46:55,930 He eats what's given him. 1064 00:46:56,570 --> 00:46:58,730 He's living to your pride, not to what he earns. 1065 00:46:58,770 --> 00:47:00,530 You lay the rules down. 1066 00:47:00,830 --> 00:47:02,410 Now, you ask him, for I'll not. 1067 00:47:11,200 --> 00:47:12,940 Where will they be by now, do you think? 1068 00:47:14,120 --> 00:47:15,120 Depends. 1069 00:47:15,300 --> 00:47:16,400 If they get a lift. 1070 00:47:19,380 --> 00:47:20,500 Somewhere, somewhere... Eh? 1071 00:47:21,340 --> 00:47:22,340 It's a song. 1072 00:47:26,740 --> 00:47:28,860 His boots is nearly wore out. 1073 00:47:29,880 --> 00:47:31,520 Alan's taken a packet of segs. 1074 00:47:32,340 --> 00:47:34,200 It's an act to put segs in, hardly. 1075 00:47:38,200 --> 00:47:39,820 They'll write when they get a chance. 1076 00:47:40,240 --> 00:47:41,640 They've never written to me before. 1077 00:47:42,960 --> 00:47:45,460 Not much point when you see each other every night, is there? 1078 00:47:49,510 --> 00:47:50,510 Naughty right. 1079 00:47:51,030 --> 00:47:52,470 How can he write you a love letter? 1080 00:47:57,020 --> 00:47:58,020 You know... 1081 00:47:58,700 --> 00:48:00,340 that's a word he's never said. 1082 00:48:02,180 --> 00:48:05,020 I said to him once, George, do you love me? 1083 00:48:05,920 --> 00:48:09,741 And his face went red and he wriggled a bit and... said, don't be daft. 1084 00:48:11,460 --> 00:48:13,220 How can he bring himself to write it? 1085 00:48:15,680 --> 00:48:17,140 Well, some would like it. 1086 00:48:19,040 --> 00:48:21,760 They say it in some weird and wonderful ways, don't they? 1087 00:48:39,690 --> 00:48:40,770 Sam! 1088 00:48:47,840 --> 00:48:49,400 Leave me! 1089 00:48:50,740 --> 00:48:52,220 We've to eat to live! 73797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.