Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,850 --> 00:01:44,290
Great.
2
00:01:44,291 --> 00:01:45,291
That's it.
3
00:01:45,350 --> 00:01:46,350
A little more than that.
4
00:01:46,790 --> 00:01:47,810
Aye, but bike'll not.
5
00:01:48,530 --> 00:01:50,010
I'll take it down on me back.
6
00:01:51,490 --> 00:01:52,130
Nay, thou'lt not.
7
00:01:52,390 --> 00:01:52,870
I shall.
8
00:01:52,990 --> 00:01:54,130
I said I'll take it down.
9
00:01:54,230 --> 00:01:55,250
I said thou'lt not.
10
00:02:00,110 --> 00:02:01,210
Where did thou leave bike?
11
00:02:01,610 --> 00:02:02,610
Back along the track.
12
00:02:02,990 --> 00:02:04,990
Now neither you snow on him, and get him
fashioned.
13
00:02:05,230 --> 00:02:06,630
Leave him be, can't they?
14
00:02:07,170 --> 00:02:08,790
His mind's up the hill these days.
15
00:02:09,210 --> 00:02:10,410
Aye, and the knows why.
16
00:02:11,510 --> 00:02:16,490
If thou'lt want sir to rest, if thou'lt
want sir to rest, I'll treat him right.
17
00:02:30,380 --> 00:02:32,100
They're stopping meals at St John's
Mission.
18
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Who told you?
19
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Percy.
20
00:02:35,020 --> 00:02:37,580
He says they can't get the stuff out of
the shopkeepers any more.
21
00:02:38,180 --> 00:02:39,642
He says they never
expected anything more
22
00:02:39,643 --> 00:02:41,280
than six months after
the pit closed anyway.
23
00:02:41,840 --> 00:02:45,140
Aye, six months, and no money coming into
place.
24
00:02:45,980 --> 00:02:49,401
Traders that give haven't got, and them
that don't want to pretend they've run dry.
25
00:02:49,940 --> 00:02:52,000
There'll be a meal to find for Sam every
day then.
26
00:02:52,400 --> 00:02:53,880
I wish he'll manage better than most.
27
00:02:54,980 --> 00:02:56,880
Suppose you decided you wanted to get wed.
28
00:02:57,760 --> 00:02:58,900
I've shown no signs of her.
29
00:02:59,500 --> 00:03:02,620
You can't stop fastened to your mother's
apron strings all your life, you know.
30
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
Where is Sam?
31
00:03:04,380 --> 00:03:06,020
Gone cool picking with Alan and your dad.
32
00:03:06,640 --> 00:03:08,840
I was going to ask if Alan would rather he
stopped here.
33
00:03:08,960 --> 00:03:10,680
Well he does, all but sleep.
34
00:03:11,220 --> 00:03:12,460
It'd only be more off you.
35
00:03:12,900 --> 00:03:14,000
Alan gets a lout for him.
36
00:03:14,820 --> 00:03:16,020
What does he get for the baby?
37
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
I don't know.
38
00:03:17,820 --> 00:03:18,960
Precious little, I'll bet.
39
00:03:19,620 --> 00:03:22,060
If it didn't have me and Eileen do him
without for it.
40
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
It did have you.
41
00:03:23,420 --> 00:03:24,920
I saved my bit of effort for Sam.
42
00:03:26,780 --> 00:03:28,180
Is he no better at school?
43
00:03:28,780 --> 00:03:29,780
No.
44
00:03:30,280 --> 00:03:32,656
You used to give him lessons at home
before our daughter died.
45
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
I can't get him to much any more ma'am.
46
00:03:35,140 --> 00:03:36,596
He was only pretending to try before.
47
00:03:36,620 --> 00:03:38,340
He makes no bones about it now on at
school.
48
00:03:39,120 --> 00:03:40,180
He does badly on purpose.
49
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
You'd think he was trying to prove
something to me.
50
00:03:42,420 --> 00:03:43,440
Can't you talk to him?
51
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
I've tried ma'am.
52
00:03:45,960 --> 00:03:47,640
He'd be better at another school probably.
53
00:03:47,700 --> 00:03:48,900
He sees me in school than out.
54
00:03:49,360 --> 00:03:52,160
Well I wouldn't have him at could he even
if he could manage the fares.
55
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
I promised his mother.
56
00:03:54,300 --> 00:03:55,660
I feel as if I'm letting her down.
57
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
We do what we can.
58
00:04:01,440 --> 00:04:02,760
We do what King's was telling me.
59
00:04:03,580 --> 00:04:05,800
For, well, for needy lads.
60
00:04:06,700 --> 00:04:07,760
A charity school?
61
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
For orphans?
62
00:04:09,620 --> 00:04:10,680
Yeah, I suppose it is.
63
00:04:11,660 --> 00:04:12,580
Dad jumped on that.
64
00:04:12,620 --> 00:04:13,900
He didn't fancy that bit at all.
65
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
You told him?
66
00:04:15,260 --> 00:04:16,940
I didn't get much in past the charity bit.
67
00:04:18,080 --> 00:04:19,080
What's it like?
68
00:04:19,380 --> 00:04:20,820
It's got a good name what King said.
69
00:04:21,480 --> 00:04:23,160
The Vicar of North Skeleton's a
subscriber.
70
00:04:23,340 --> 00:04:24,980
You've got to know subscribers to get in.
71
00:04:25,440 --> 00:04:27,360
Young Tad Dawson went there when his
mother died.
72
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Where is it then?
73
00:04:29,380 --> 00:04:30,780
Somewhere to the side of Tadcaster.
74
00:04:31,280 --> 00:04:33,100
Well he couldn't go all that way.
75
00:04:34,080 --> 00:04:35,580
It's a boarding school ma'am.
76
00:04:36,240 --> 00:04:38,320
His mother had turned him at grave.
77
00:04:39,340 --> 00:04:41,620
It'd be different if he got her to come
back to.
78
00:04:42,900 --> 00:04:44,400
It'd feel we were giving him away.
79
00:04:45,980 --> 00:04:47,660
Well maybe it wasn't such a good idea.
80
00:04:48,720 --> 00:04:50,202
It's just that if he's
got nothing to give he's
81
00:04:50,203 --> 00:04:51,600
not going to get a
chance to show it is he?
82
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
The way things are.
83
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
Have you spoken to Alan?
84
00:04:54,740 --> 00:04:55,740
What can Alan do?
85
00:04:56,180 --> 00:04:59,280
No work, two kids to support and his
mother and Eileen Brady to watch out for.
86
00:04:59,860 --> 00:05:01,780
What's the future when you're in a fix
like that?
87
00:05:02,300 --> 00:05:03,900
You just stagger on from day to day.
88
00:05:03,940 --> 00:05:05,100
You know that if anyone does.
89
00:05:05,940 --> 00:05:08,300
He's not got over our Dora yet Alan.
90
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
Give him time.
91
00:05:10,480 --> 00:05:12,720
I mean to look as if he's living in this
world.
92
00:05:13,680 --> 00:05:15,320
I don't know what time will do for him.
93
00:05:15,900 --> 00:05:17,080
The way he felt about her.
94
00:05:17,700 --> 00:05:19,020
Cures most things for most of us.
95
00:05:19,660 --> 00:05:21,120
If we let it.
96
00:05:27,230 --> 00:05:29,390
Which one is your late sister's baby?
97
00:05:29,910 --> 00:05:30,150
Him.
98
00:05:30,710 --> 00:05:31,710
Leslie.
99
00:05:32,210 --> 00:05:34,290
You couldn't tell to look could you?
100
00:05:36,910 --> 00:05:37,990
Silly bitch.
101
00:05:46,500 --> 00:05:47,560
What's it with you?
102
00:05:48,500 --> 00:05:50,120
You couldn't tell could you she says.
103
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
To look she says.
104
00:05:51,920 --> 00:05:53,260
She must be blind.
105
00:05:54,340 --> 00:05:56,860
Any ear bit could tell a lad from an arse
couldn't they?
106
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
I couldn't.
107
00:05:58,480 --> 00:05:59,100
They couldn't eh?
108
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
Except as I know.
109
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
The knows what?
110
00:06:02,040 --> 00:06:03,100
I know that's all.
111
00:06:23,600 --> 00:06:24,080
Ethel.
112
00:06:24,240 --> 00:06:25,240
I'm in here.
113
00:06:27,720 --> 00:06:29,180
I'll not come no further.
114
00:06:29,520 --> 00:06:30,080
I'm muckied up.
115
00:06:30,200 --> 00:06:30,800
You called picking?
116
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
Aye.
117
00:06:32,080 --> 00:06:32,640
No joke.
118
00:06:33,060 --> 00:06:34,920
Aye, just taking a night at Pram.
119
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
Yours and ours.
120
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
I'm leaving Ethel.
121
00:06:38,320 --> 00:06:38,640
Leaving?
122
00:06:39,040 --> 00:06:39,780
Aye I'm leaving.
123
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
I'm off away.
124
00:06:41,180 --> 00:06:41,460
Where?
125
00:06:41,840 --> 00:06:42,420
I don't know.
126
00:06:42,780 --> 00:06:43,780
Edford South I reckon.
127
00:06:48,360 --> 00:06:49,560
You're looking for work?
128
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
Aye.
129
00:06:51,420 --> 00:06:52,760
Now what about young Leslie?
130
00:06:53,400 --> 00:06:55,240
Ah well me mam does for him any road.
131
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
And Sam?
132
00:06:57,060 --> 00:06:58,340
Aye well that's what I wondered.
133
00:06:59,360 --> 00:07:00,680
Can you and George take him in?
134
00:07:00,860 --> 00:07:01,940
Only for sleeping like.
135
00:07:02,540 --> 00:07:04,180
There's not room won't me mam's be right?
136
00:07:04,580 --> 00:07:05,940
Eileen's stopping for good is she?
137
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Where else can she go?
138
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
Can you take him then?
139
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
Aye I will take him.
140
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Thanks Ethel.
141
00:07:17,960 --> 00:07:19,320
You can't sleep at Polly's.
142
00:07:20,440 --> 00:07:22,160
There one more thing to ask of there
Frank.
143
00:07:23,720 --> 00:07:26,060
We'll give Polly whatever the assistance
gives us.
144
00:07:27,120 --> 00:07:28,360
I don't know when I'll be back.
145
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
Depends on what I find.
146
00:07:31,000 --> 00:07:32,820
It's all milk and honey down there by the
sea.
147
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
Not for the likes of us.
148
00:07:34,580 --> 00:07:35,800
Make your fortune that one.
149
00:07:36,380 --> 00:07:37,880
Nay I know me prospects.
150
00:07:38,820 --> 00:07:39,940
What have you told your mam?
151
00:07:40,600 --> 00:07:42,600
I'm telling her now.
152
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
When you off then?
153
00:07:47,500 --> 00:07:49,500
Monday when the lorries get back up road.
154
00:07:50,320 --> 00:07:52,020
At least you'll be going somewhere.
155
00:07:54,500 --> 00:07:55,620
I'll go and tell me mam.
156
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
Thanks Ethel.
157
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
You're welcome.
158
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
Hey up.
159
00:08:11,540 --> 00:08:12,840
They're outside in pram.
160
00:08:27,850 --> 00:08:29,250
Where have you been?
161
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
Pitfields.
162
00:08:31,630 --> 00:08:32,650
Taking paddling did you?
163
00:08:33,170 --> 00:08:34,710
Paddling in sluts were you?
164
00:08:35,230 --> 00:08:36,470
Look at them boots.
165
00:08:39,150 --> 00:08:40,770
I'm chucking them on the table.
166
00:08:41,050 --> 00:08:42,330
It's all clean and waiting.
167
00:08:44,930 --> 00:08:45,930
All right then I will.
168
00:08:48,190 --> 00:08:49,230
What will you do if I did?
169
00:08:49,350 --> 00:08:50,390
Try it and find out.
170
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
Give us a kiss.
171
00:08:52,210 --> 00:08:53,730
I'll take them into scullery will you?
172
00:09:00,670 --> 00:09:01,870
I'll clean up where I've been.
173
00:09:02,690 --> 00:09:03,270
I'll get a cloth.
174
00:09:03,410 --> 00:09:04,730
Just go on out will you.
175
00:09:07,590 --> 00:09:08,250
What for?
176
00:09:08,470 --> 00:09:09,730
I'm sick of you.
177
00:09:11,930 --> 00:09:13,150
You mean that don't you?
178
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
Yeah I mean it.
179
00:09:15,090 --> 00:09:15,670
What's happened?
180
00:09:15,810 --> 00:09:16,190
What have I done?
181
00:09:16,410 --> 00:09:17,490
No you've done nought.
182
00:09:17,990 --> 00:09:18,990
Nought at all.
183
00:09:19,070 --> 00:09:21,330
Day after day, week in week out you've
done nought.
184
00:09:24,960 --> 00:09:27,600
Just leave me alone for a bit.
185
00:09:57,350 --> 00:09:59,350
I might have covered these smelly socks
up.
186
00:09:59,930 --> 00:10:00,870
What's it to thee?
187
00:10:00,871 --> 00:10:02,710
Oh I had a teeth in thee I see.
188
00:10:02,890 --> 00:10:03,890
Let me be.
189
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
Shut up will you.
190
00:10:29,360 --> 00:10:30,640
Whose bag was it?
191
00:10:31,000 --> 00:10:32,720
Half mine and half Jack's.
192
00:10:33,140 --> 00:10:34,460
I've got a good lot in there now.
193
00:10:35,100 --> 00:10:36,460
We shall not want for coal.
194
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
Can I talk with you mum?
195
00:10:39,960 --> 00:10:41,280
I can't see anybody stopping you.
196
00:10:42,420 --> 00:10:43,760
I've not made me bed yet.
197
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
I've made it.
198
00:10:45,140 --> 00:10:46,460
There's nothing it can say to me.
199
00:10:46,720 --> 00:10:48,060
It's too private for you.
200
00:10:48,061 --> 00:10:50,300
We don't lead them sort of lives do we
Alan?
201
00:10:50,380 --> 00:10:51,380
We're not private.
202
00:10:52,660 --> 00:10:53,780
I'm going away mum.
203
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
Oh yes?
204
00:10:56,000 --> 00:10:57,080
I'm off down south.
205
00:10:57,280 --> 00:10:58,380
See if I can find work.
206
00:11:00,140 --> 00:11:01,400
Andy Jordan's lad did that.
207
00:11:01,900 --> 00:11:03,040
Back inside a month.
208
00:11:03,360 --> 00:11:04,080
Skin and bone.
209
00:11:04,200 --> 00:11:05,480
Sam's going to sleep at Ethel's.
210
00:11:05,820 --> 00:11:08,016
I've told Harry says they can have the
house back on Monday.
211
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
It's paid up till then.
212
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
How do you manage that?
213
00:11:10,720 --> 00:11:12,120
I sell furniture to arsons.
214
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
I see.
215
00:11:14,900 --> 00:11:16,580
You'll be leaving Leslie with me then?
216
00:11:16,680 --> 00:11:17,936
Isn't that what you want me to do?
217
00:11:17,960 --> 00:11:18,780
You could have asked.
218
00:11:18,980 --> 00:11:19,980
I'm asking now.
219
00:11:20,960 --> 00:11:22,460
Substance choice at this stage isn't it?
220
00:11:22,480 --> 00:11:23,500
What can I say but yes.
221
00:11:23,560 --> 00:11:24,780
Well if you don't want to.
222
00:11:25,220 --> 00:11:26,400
Don't insult me as well Alan.
223
00:11:26,560 --> 00:11:28,240
I'll be able to leave you the bit of
money.
224
00:11:28,300 --> 00:11:29,420
I shall not refuse it.
225
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
So it's alright then?
226
00:11:31,560 --> 00:11:33,040
Looks if it'll have to be doesn't it?
227
00:11:33,380 --> 00:11:34,600
Go and take the bike back.
228
00:11:38,240 --> 00:11:40,120
There's something else you can do before
you go.
229
00:11:40,840 --> 00:11:44,191
You can go and get those things of Eileen's
that you still haven't got from Mrs.
230
00:11:44,192 --> 00:11:44,560
Ollens.
231
00:11:44,740 --> 00:11:46,520
Oh no Mae they're just a few little bits.
232
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
I'm sorry I forgot.
233
00:11:47,980 --> 00:11:49,180
I don't go for what I'd say.
234
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
She won't ask.
235
00:11:51,280 --> 00:11:53,000
Don't look as Mrs. H is going to bring
them.
236
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
I'll go now.
237
00:12:00,000 --> 00:12:01,240
Too hard on him Mae.
238
00:12:02,540 --> 00:12:05,809
You can lard folks with
sympathy so they just want
239
00:12:05,810 --> 00:12:08,681
to lay there and soak and
never get up on their feet.
240
00:12:09,240 --> 00:12:11,060
He's gone away to look for a job isn't he?
241
00:12:11,220 --> 00:12:12,980
Going away or running away?
242
00:12:13,720 --> 00:12:16,140
Well what's there to stay for in a mucky
old light skeleton?
243
00:12:16,840 --> 00:12:18,660
What pleasure is there or work even?
244
00:12:18,920 --> 00:12:20,220
You'll not get work.
245
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
He might.
246
00:12:22,600 --> 00:12:25,140
There's something he needs more than work
even our Alan.
247
00:12:25,660 --> 00:12:26,940
He needs to face facts.
248
00:12:27,480 --> 00:12:29,860
He's brought a life into this world,
that's fact number one.
249
00:12:30,480 --> 00:12:34,100
Dora Wilson is dead and gone and life goes
on, that's fact number two.
250
00:12:34,840 --> 00:12:37,705
There's a woman willing to
wed him, give him a life and take
251
00:12:37,706 --> 00:12:40,640
care of his love child and
what does he do if runs away?
252
00:12:40,740 --> 00:12:44,620
Mae, I can't tell him I'm willing.
253
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
You don't have to.
254
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
He knows it.
255
00:12:50,660 --> 00:12:52,920
Aye, he does.
256
00:12:55,020 --> 00:12:56,220
Can he go Jack?
257
00:12:57,800 --> 00:12:58,880
Where did they say it was?
258
00:12:59,980 --> 00:13:00,980
Headingly Lido.
259
00:13:01,880 --> 00:13:04,360
There's boats and a water chute and
donkeys.
260
00:13:04,540 --> 00:13:05,540
Donkeys?
261
00:13:06,040 --> 00:13:07,720
Oh aye there's donkeys, there's
everything.
262
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
Everything eh?
263
00:13:09,960 --> 00:13:13,000
I didn't know there was such a place in
the world where there was everything.
264
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
Alright is it Jack?
265
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
He can go.
266
00:13:17,380 --> 00:13:19,340
Come into the scullery and get that face
washed.
267
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
Won't take long.
268
00:13:21,580 --> 00:13:25,660
I wouldn't care to take the rest I
suppose.
269
00:13:27,560 --> 00:13:28,560
Rest?
270
00:13:28,780 --> 00:13:31,620
There's twenty or thirty kids up the road
that have never seen a donkey.
271
00:13:32,600 --> 00:13:35,620
I saw one once on Blackpool Sands.
272
00:13:36,820 --> 00:13:38,140
I thought nope do it.
273
00:13:38,980 --> 00:13:39,980
But then I wasn't a lad.
274
00:13:40,900 --> 00:13:42,660
That doesn't play a fair game does it
Toby?
275
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
Fair?
276
00:13:44,440 --> 00:13:45,720
Kids are like donkeys.
277
00:13:46,280 --> 00:13:48,740
They dangle a carrot in front of them and
they're after it.
278
00:13:49,300 --> 00:13:50,420
Aye and grown men and all.
279
00:13:54,440 --> 00:13:56,000
We thought we'd get her on the nose.
280
00:13:58,360 --> 00:13:59,360
Car?
281
00:13:59,980 --> 00:14:02,440
Oh aye, I'd forgotten about the car.
282
00:14:03,420 --> 00:14:05,320
It'll still be in one piece I suppose.
283
00:14:05,321 --> 00:14:07,660
They're not used to cars round here them.
284
00:14:07,900 --> 00:14:09,660
Might think it worth your chucking bricks
at.
285
00:14:10,200 --> 00:14:11,380
Well I'd best go see.
286
00:14:11,460 --> 00:14:12,600
Nay that's right.
287
00:14:13,180 --> 00:14:14,860
George will come and tell you if they do.
288
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
Mrs. bought it for me.
289
00:14:22,060 --> 00:14:23,140
So they could take her out?
290
00:14:23,280 --> 00:14:25,660
Aye and for business of course.
291
00:14:26,260 --> 00:14:28,260
There's not much business going on round
here Toby.
292
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
Leave it in main road next time there
comes.
293
00:14:30,480 --> 00:14:31,840
It'll make trouble for Polly else.
294
00:14:32,300 --> 00:14:33,300
For Polly?
295
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
It's women.
296
00:14:34,820 --> 00:14:36,120
There's not so much jealousy it.
297
00:14:36,780 --> 00:14:38,300
It creates a feeling.
298
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
It makes us different.
299
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
Not a crime to be different Jack.
300
00:14:42,880 --> 00:14:44,120
It's something we can't afford.
301
00:14:44,780 --> 00:14:46,520
We're all in same boat round here Toby.
302
00:14:47,380 --> 00:14:49,440
We can just about keep afloat while we're
in it.
303
00:14:49,480 --> 00:14:50,920
Outside there's no but misery.
304
00:14:51,380 --> 00:14:52,940
Do as I say for the lad's sake and all.
305
00:14:53,740 --> 00:14:56,320
Aye well I will come into that.
306
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
The answer's no.
307
00:14:59,440 --> 00:15:00,880
They might let me say my piece.
308
00:15:01,020 --> 00:15:01,760
They can't have him.
309
00:15:02,020 --> 00:15:03,540
He'll save their breath who knows why.
310
00:15:05,040 --> 00:15:06,480
I made a bad job of our Harry.
311
00:15:06,620 --> 00:15:07,100
I know that.
312
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
That's again me.
313
00:15:08,820 --> 00:15:09,820
In part.
314
00:15:10,320 --> 00:15:11,980
I've noticed he's not turned up yet.
315
00:15:12,500 --> 00:15:12,740
No.
316
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Nor will he.
317
00:15:16,120 --> 00:15:17,800
I knows he wrote and asked me for his
fare.
318
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
I didn't send it him.
319
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
No I didn't.
320
00:15:22,520 --> 00:15:24,240
When your Dora died.
321
00:15:25,980 --> 00:15:28,980
I wrote and told him he could learn to
stand on his own two feet for once.
322
00:15:29,680 --> 00:15:32,240
I'm not blind to what I've done wrong in
past Jack.
323
00:15:32,320 --> 00:15:33,580
It's not so much thee Toby.
324
00:15:34,180 --> 00:15:34,540
It's her.
325
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
She'll ruin him.
326
00:15:35,860 --> 00:15:36,540
And I know she will.
327
00:15:36,680 --> 00:15:38,180
That's not got her under control lad.
328
00:15:38,260 --> 00:15:39,596
I'll fought her over that money Jack.
329
00:15:39,620 --> 00:15:40,820
And suffered for it I'll bet.
330
00:15:41,000 --> 00:15:42,260
And I'll fight her over lad too.
331
00:15:42,280 --> 00:15:43,476
Your life would be a misery man.
332
00:15:43,500 --> 00:15:44,000
Well I'm willing.
333
00:15:44,120 --> 00:15:45,560
Well I'm not so that's an end to it.
334
00:15:50,220 --> 00:15:51,220
It's ready.
335
00:15:52,180 --> 00:15:54,260
Ah well best be off then.
336
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Right.
337
00:15:56,420 --> 00:15:59,380
Well say goodbye to you Grandad and off
you go then.
338
00:15:59,760 --> 00:16:00,340
Bye Grandad.
339
00:16:00,700 --> 00:16:01,700
Be heathen son.
340
00:16:02,280 --> 00:16:04,940
I'll see him safe back.
341
00:16:24,020 --> 00:16:26,420
It's going to be a gradely day at
Eddingley Lido.
342
00:16:30,020 --> 00:16:31,020
I'll tell thee what.
343
00:16:31,720 --> 00:16:33,440
Before we pick up your Granny Margaret.
344
00:16:34,020 --> 00:16:35,380
I'll take you for a little run.
345
00:16:53,580 --> 00:16:55,240
We'll go up back a cuddy.
346
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
There's some rabbits up there.
347
00:17:23,540 --> 00:17:24,880
What did Toby have to say?
348
00:17:25,960 --> 00:17:27,520
Who knows what Toby had to say.
349
00:17:28,100 --> 00:17:30,360
They could do more for him than we ever
could Jack.
350
00:17:30,820 --> 00:17:32,500
They'd not have said that six months back.
351
00:17:32,700 --> 00:17:34,440
Things were different six months back.
352
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
I'm off out back.
353
00:17:53,010 --> 00:17:54,370
Your things for Mrs. Hollands.
354
00:17:55,230 --> 00:17:56,230
Thanks.
355
00:17:56,370 --> 00:17:59,190
Says she owes you this and no hard
feelings.
356
00:18:00,130 --> 00:18:01,570
Oh she didn't mean to give me money.
357
00:18:01,650 --> 00:18:02,770
It wasn't her I left for.
358
00:18:03,730 --> 00:18:05,410
She might have brought these round though.
359
00:18:05,710 --> 00:18:07,670
She knew I couldn't go back with him in
the house.
360
00:18:08,130 --> 00:18:09,250
The way he behaved to me.
361
00:18:09,710 --> 00:18:11,930
They were out of sight upstairs in the
drawer.
362
00:18:12,690 --> 00:18:13,730
I reckon she forgot too.
363
00:18:14,630 --> 00:18:16,626
Sorry you had to walk through the streets
with them.
364
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
That mended my pants.
365
00:18:18,150 --> 00:18:19,150
Fair exchange.
366
00:18:21,550 --> 00:18:23,270
Well I'll give this to me mam when I'm
gone.
367
00:18:23,410 --> 00:18:24,350
It's what I got for furniture.
368
00:18:24,351 --> 00:18:27,550
Why don't you give it her yourself?
369
00:18:27,710 --> 00:18:29,790
Because she'd not take it for all she says
otherwise.
370
00:18:30,730 --> 00:18:31,750
What about you?
371
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
I've what I need.
372
00:18:34,610 --> 00:18:35,870
I'm not waiting well Monday.
373
00:18:36,630 --> 00:18:37,750
I'll be gone by morning.
374
00:18:38,670 --> 00:18:39,150
Why?
375
00:18:39,610 --> 00:18:40,690
It's better time.
376
00:18:41,630 --> 00:18:43,810
Any road once you've made your mind up.
377
00:18:45,290 --> 00:18:47,330
Easy was it to make your mind up?
378
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
No.
379
00:18:51,330 --> 00:18:52,870
No I've never been away before.
380
00:18:54,970 --> 00:18:56,090
And then there's the lad.
381
00:18:57,550 --> 00:18:57,990
Leslie.
382
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
Aye.
383
00:19:00,270 --> 00:19:01,870
I couldn't leave him if you were mine.
384
00:19:02,050 --> 00:19:03,810
I'm leaving him cared for that's what
counts.
385
00:19:06,010 --> 00:19:08,130
He'll not notice all you women round him.
386
00:19:08,670 --> 00:19:09,670
It's her mother.
387
00:19:10,530 --> 00:19:11,750
Her mother they need most.
388
00:19:13,090 --> 00:19:14,210
I didn't mean him.
389
00:19:14,211 --> 00:19:15,510
I meant you.
390
00:19:16,610 --> 00:19:17,890
What do you feel for him?
391
00:19:17,990 --> 00:19:19,290
I've had my slice of life.
392
00:19:19,670 --> 00:19:21,190
You can't have your cake and eat it.
393
00:19:21,710 --> 00:19:23,026
It's when he grows he'll need me.
394
00:19:23,050 --> 00:19:25,070
He's got clothes on his back and food in
his belly.
395
00:19:26,710 --> 00:19:28,750
I'm off to learn another trade if I'm
able.
396
00:19:29,510 --> 00:19:31,150
Try and do what's left for me to do.
397
00:19:31,750 --> 00:19:32,750
Provide.
398
00:19:35,690 --> 00:19:36,130
Eileen.
399
00:19:36,570 --> 00:19:37,010
George.
400
00:19:37,110 --> 00:19:38,110
George.
401
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
That's off then.
402
00:19:44,110 --> 00:19:45,230
Who told you you were off?
403
00:19:45,231 --> 00:19:46,231
Ethel.
404
00:19:46,510 --> 00:19:46,910
Eileen.
405
00:19:47,250 --> 00:19:48,830
Where did you put clean nappies love?
406
00:19:49,550 --> 00:19:51,250
Oh I'll come up.
407
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
Off south then are you?
408
00:19:56,540 --> 00:19:58,460
Not much point in going bloody north.
409
00:19:58,720 --> 00:20:00,240
Most of them's worse off than we are.
410
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
On train?
411
00:20:03,860 --> 00:20:04,860
What's I want George?
412
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Jam on it.
413
00:20:06,920 --> 00:20:09,380
Shanks his pony and hitch a lift if I'm
lucky.
414
00:20:10,620 --> 00:20:11,620
Sleep where I can.
415
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
Eat when I can.
416
00:20:14,100 --> 00:20:15,540
That's a bloody rough prospect Alan.
417
00:20:15,820 --> 00:20:17,260
Can't be much rougher than this lad.
418
00:20:19,000 --> 00:20:20,600
There's never been off before has there?
419
00:20:21,100 --> 00:20:22,320
No, no I've not.
420
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
Me neither.
421
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
No wanted to.
422
00:20:26,420 --> 00:20:28,100
It's not always what you want though is
it?
423
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
When you off?
424
00:20:31,040 --> 00:20:31,440
Tomorrow.
425
00:20:31,920 --> 00:20:32,240
Early.
426
00:20:32,540 --> 00:20:33,540
For all it's laid.
427
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
Can I come with thee?
428
00:20:38,120 --> 00:20:38,500
Thee?
429
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
Aye.
430
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Can I come with thee?
431
00:20:50,630 --> 00:20:51,850
Sam's silver jubilee mug.
432
00:20:52,930 --> 00:20:54,210
He got it at the park yesterday.
433
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
A mug and a bag of buns.
434
00:20:57,930 --> 00:20:59,730
Did you see Beacon and Martyn Hill last
night?
435
00:21:00,150 --> 00:21:01,550
I've not left home have I?
436
00:21:01,630 --> 00:21:03,650
You can't see Martyn from here for the
stacks.
437
00:21:04,150 --> 00:21:05,310
Paper's full of it I suppose.
438
00:21:05,790 --> 00:21:06,930
It'd be a wonder if it was.
439
00:21:07,030 --> 00:21:08,030
It's over a week old.
440
00:21:08,690 --> 00:21:12,530
I've just been reading this obituary or a
salvation depending on how you look at it.
441
00:21:12,750 --> 00:21:13,750
Ours?
442
00:21:13,830 --> 00:21:17,970
Adolf Hitler signed a new conscription law
aye and summertime started.
443
00:21:18,650 --> 00:21:20,010
Did we remember to put clock back?
444
00:21:20,410 --> 00:21:21,490
After I was late at school.
445
00:21:22,430 --> 00:21:23,590
Still he gave Sam an alibi.
446
00:21:24,150 --> 00:21:25,350
That'll get me there won't it?
447
00:21:25,830 --> 00:21:26,830
In what Dad?
448
00:21:27,250 --> 00:21:27,770
I don't know.
449
00:21:28,070 --> 00:21:29,070
Sam's schooling.
450
00:21:29,850 --> 00:21:32,006
Dad thinks I should have let him go to
Toby doesn't he?
451
00:21:32,030 --> 00:21:33,326
Toby could pay for him that's all.
452
00:21:33,350 --> 00:21:33,810
No other reason.
453
00:21:33,950 --> 00:21:35,570
You think that's right being paid for?
454
00:21:35,990 --> 00:21:38,630
No but I wouldn't ask Sam to suffer to
uphold any beliefs I've got.
455
00:21:39,110 --> 00:21:40,850
It's not as if he's had a fair start is
it?
456
00:21:41,250 --> 00:21:42,570
Who gets a fair start?
457
00:21:42,810 --> 00:21:43,990
I did compared to most.
458
00:21:44,890 --> 00:21:46,670
You think I'm doing it for principle do
you?
459
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
Aren't you?
460
00:21:48,870 --> 00:21:50,870
If that's what you think you know naught
about it.
461
00:21:50,930 --> 00:21:52,550
It's what he's going to that sickens me.
462
00:21:53,370 --> 00:21:54,690
They'll ruin him here in Toby.
463
00:21:54,770 --> 00:21:56,150
They'll fawn on him and ruin him.
464
00:21:56,270 --> 00:21:58,270
Don't you think he could maybe stand a bit
of that?
465
00:21:58,350 --> 00:21:59,510
He gets cared for doesn't he?
466
00:21:59,790 --> 00:22:00,790
Aye.
467
00:22:00,830 --> 00:22:01,830
Well then.
468
00:22:02,690 --> 00:22:05,930
If I'd lost you a man when I was his
age... Would spoiling make up for that?
469
00:22:06,130 --> 00:22:07,370
I didn't mean that part of it.
470
00:22:08,050 --> 00:22:10,750
He's got the intelligence to get on Dad if
it takes money to give him the chance.
471
00:22:10,751 --> 00:22:12,310
If he's got brains let him use them.
472
00:22:12,370 --> 00:22:13,010
You had the brains.
473
00:22:13,070 --> 00:22:13,570
What did you do?
474
00:22:13,910 --> 00:22:15,730
I was born at a worse time than they.
475
00:22:15,770 --> 00:22:16,390
I wasn't allowed.
476
00:22:16,470 --> 00:22:17,470
Aye then allow him.
477
00:22:18,830 --> 00:22:21,026
That tongue of his has got a wicked edge
to it I'm off out.
478
00:22:21,050 --> 00:22:21,870
That's how I see it Dad.
479
00:22:21,871 --> 00:22:22,871
Well I see it different.
480
00:22:23,030 --> 00:22:25,490
I'll come with you I've had enough of thee
for an hour or two.
481
00:22:26,250 --> 00:22:27,110
That's a student of history.
482
00:22:27,210 --> 00:22:27,970
Cast the eyes over that.
483
00:22:28,030 --> 00:22:29,070
See what that makes to it.
484
00:22:29,690 --> 00:22:30,770
I allowed thee didn't I?
485
00:22:31,610 --> 00:22:32,690
To use the bit of brain.
486
00:22:51,430 --> 00:22:53,470
You'll put that lot back when you've done
you know.
487
00:22:54,390 --> 00:22:55,910
Oh well I will won't I when I've done?
488
00:22:56,450 --> 00:22:57,530
I've not done have I?
489
00:22:57,870 --> 00:22:59,450
I'm not here to clear up after you.
490
00:22:59,590 --> 00:23:00,630
I never said your word.
491
00:23:01,130 --> 00:23:02,290
I said I'd put them all back.
492
00:23:02,850 --> 00:23:04,390
You've more spare time than I have.
493
00:23:04,550 --> 00:23:07,210
I said I'd put them all back didn't I?
494
00:23:08,430 --> 00:23:09,370
That's my last word.
495
00:23:09,450 --> 00:23:09,870
What's yours?
496
00:23:09,990 --> 00:23:11,310
Because you'll have it won't you?
497
00:23:17,770 --> 00:23:19,050
What are you looking for anyway?
498
00:23:19,130 --> 00:23:20,130
This.
499
00:23:20,610 --> 00:23:22,406
And I've done them jobs you've been
hunting on about.
500
00:23:22,430 --> 00:23:22,910
What jobs?
501
00:23:23,190 --> 00:23:24,990
Call all snack and castor on bed.
502
00:23:25,310 --> 00:23:26,030
Silent night.
503
00:23:26,170 --> 00:23:27,526
I asked you to do them last Christmas.
504
00:23:27,550 --> 00:23:28,550
I will have done them.
505
00:23:28,730 --> 00:23:29,730
Silent night.
506
00:23:33,050 --> 00:23:34,390
As you do them last Christmas.
507
00:23:35,370 --> 00:23:37,610
Aye and every day since.
508
00:23:39,310 --> 00:23:41,370
What is it you're looking for innit Rude?
509
00:23:41,990 --> 00:23:43,150
Be some bloody quiet.
510
00:23:47,800 --> 00:23:50,080
You'll put them all back when you've done
you know George.
511
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
Sick of the sound of thee George.
512
00:23:56,300 --> 00:23:57,640
Won't be sorry they said that.
513
00:23:59,280 --> 00:24:00,560
Won't be sorry when I've gone.
514
00:24:07,350 --> 00:24:08,350
Hello lad.
515
00:24:08,690 --> 00:24:09,810
What are they doing up here?
516
00:24:10,610 --> 00:24:11,650
Who's they digging that for?
517
00:24:11,651 --> 00:24:14,010
I only fill them in these days.
518
00:24:14,670 --> 00:24:16,750
They split the job so they wouldn't have
to sack me.
519
00:24:17,170 --> 00:24:18,370
Not like him down there.
520
00:24:19,030 --> 00:24:20,030
Who is it?
521
00:24:20,170 --> 00:24:21,170
Stan Bates.
522
00:24:21,490 --> 00:24:24,350
He were under manager at Warren House when
we started as lads.
523
00:24:24,570 --> 00:24:24,910
Remember?
524
00:24:25,290 --> 00:24:26,150
Bully Bates.
525
00:24:26,230 --> 00:24:27,230
Did he die then?
526
00:24:27,630 --> 00:24:28,630
I hope so.
527
00:24:29,250 --> 00:24:31,390
If he didn't he won't be too happy down
there.
528
00:24:32,630 --> 00:24:33,630
Is he in then?
529
00:24:33,850 --> 00:24:35,110
The Reverend of the Almighty.
530
00:24:35,570 --> 00:24:36,330
You know what I mean.
531
00:24:36,590 --> 00:24:38,230
You'll find him potting about somewhere.
532
00:24:39,130 --> 00:24:40,410
What did you want him for Jack?
533
00:24:40,411 --> 00:24:43,690
I said what did you want him for Jack?
534
00:24:44,370 --> 00:24:45,370
Jack?
535
00:24:45,470 --> 00:24:46,470
Jack?
536
00:24:47,530 --> 00:24:47,790
Eh?
537
00:24:48,050 --> 00:24:49,830
You'll find him over there if you want
him.
538
00:24:52,830 --> 00:24:54,450
I want to work with you sometime.
539
00:24:55,030 --> 00:24:56,330
I'll come round to your house.
540
00:24:56,350 --> 00:24:57,350
Alright.
541
00:25:00,050 --> 00:25:01,050
Alright then.
542
00:25:02,550 --> 00:25:04,630
Who's the bloody manager now eh?
543
00:25:05,810 --> 00:25:07,550
Who's the manager now Stanley?
544
00:25:10,650 --> 00:25:11,910
The Gardside School.
545
00:25:12,110 --> 00:25:13,110
Yes Mr. Barraclough.
546
00:25:13,250 --> 00:25:14,890
They told me you'd know about it.
547
00:25:15,270 --> 00:25:16,270
Who told you?
548
00:25:16,590 --> 00:25:18,030
My lad Frank Barraclough.
549
00:25:18,470 --> 00:25:19,690
He works at South Skellington.
550
00:25:20,710 --> 00:25:22,230
The headmaster told him about it.
551
00:25:22,470 --> 00:25:23,470
Mr. Watkins?
552
00:25:23,710 --> 00:25:24,710
I don't know him.
553
00:25:24,930 --> 00:25:26,210
Oh yes I remember.
554
00:25:26,950 --> 00:25:28,590
Young lad called Tad Dawson.
555
00:25:28,890 --> 00:25:29,690
Both parents died.
556
00:25:29,770 --> 00:25:30,770
We got him in there.
557
00:25:31,130 --> 00:25:32,710
It's my grandson I've come for.
558
00:25:33,210 --> 00:25:33,450
Some.
559
00:25:33,990 --> 00:25:34,990
You're his guardian?
560
00:25:35,750 --> 00:25:36,970
Aye you could say that.
561
00:25:37,930 --> 00:25:40,190
I took the service for your daughter
didn't I?
562
00:25:40,330 --> 00:25:40,650
I remember.
563
00:25:40,990 --> 00:25:41,990
You did?
564
00:25:42,190 --> 00:25:43,230
We're not see of her here.
565
00:25:43,370 --> 00:25:44,190
Our daughter was though.
566
00:25:44,250 --> 00:25:45,250
She married into us.
567
00:25:45,890 --> 00:25:47,050
We were Gospel Hall.
568
00:25:47,330 --> 00:25:48,330
Were?
569
00:25:48,850 --> 00:25:49,950
We've stopped from going.
570
00:25:51,730 --> 00:25:52,770
Which Gospel Hall?
571
00:25:53,330 --> 00:25:54,610
The one that's run by the buses.
572
00:25:54,690 --> 00:25:56,366
The one you have to go to if you want
work.
573
00:25:56,390 --> 00:25:57,750
The one with the big congregation?
574
00:25:57,870 --> 00:25:58,750
You know about that do you?
575
00:25:58,850 --> 00:25:59,850
Oh yes I know.
576
00:26:00,010 --> 00:26:01,330
I hope you don't think I approve.
577
00:26:01,830 --> 00:26:02,830
It's closed.
578
00:26:03,210 --> 00:26:04,650
They've no jobs to bribe us with.
579
00:26:04,651 --> 00:26:06,550
Are you out of work yourself?
580
00:26:07,990 --> 00:26:09,030
Aye I'm out of work.
581
00:26:09,970 --> 00:26:11,290
Is that the problem with the boy?
582
00:26:11,830 --> 00:26:12,830
It's part of it.
583
00:26:13,770 --> 00:26:17,190
My lad that works at Skeleton,
he says the young lad's bright.
584
00:26:17,470 --> 00:26:18,910
But he'll not get to grammar school?
585
00:26:19,010 --> 00:26:20,010
He'll not work.
586
00:26:20,250 --> 00:26:22,770
And how many of them that will work gets
the chance to go there?
587
00:26:25,250 --> 00:26:26,310
Both parents dead?
588
00:26:27,550 --> 00:26:29,330
His dad went off to Canada and left him.
589
00:26:29,830 --> 00:26:30,470
He's still there.
590
00:26:30,770 --> 00:26:31,770
He went for work?
591
00:26:33,350 --> 00:26:34,830
He went with another woman.
592
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
Oh I see.
593
00:26:37,870 --> 00:26:39,550
Bright but confused.
594
00:26:40,250 --> 00:26:41,890
He needs taking in hand.
595
00:26:42,110 --> 00:26:43,110
You think so?
596
00:26:44,310 --> 00:26:46,870
I'm told it's a charity school.
597
00:26:47,290 --> 00:26:48,290
And that worries you?
598
00:26:48,790 --> 00:26:49,950
It's not for me it's for him.
599
00:26:51,550 --> 00:26:54,150
You don't mind him being a recipient of
charity then?
600
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
I mind.
601
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
Yes of course you do.
602
00:27:01,860 --> 00:27:02,980
You more than most.
603
00:27:03,420 --> 00:27:04,720
So that'll be held against him?
604
00:27:05,060 --> 00:27:06,060
Not by me.
605
00:27:07,460 --> 00:27:09,500
Must have been quite an effort for you to
come here.
606
00:27:11,440 --> 00:27:13,340
The school has a good name they tell me.
607
00:27:13,880 --> 00:27:14,940
I believe it has.
608
00:27:15,760 --> 00:27:17,060
I know only a little about it.
609
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
I get an annual report.
610
00:27:18,920 --> 00:27:22,240
We got young Dawson in because I'm a
subscriber through my father's will.
611
00:27:23,120 --> 00:27:25,120
There's another in the parish,
one of our sidesmen.
612
00:27:25,620 --> 00:27:29,400
You'll need the recommendation of two
subscribers to get the boy in.
613
00:27:30,020 --> 00:27:32,340
You could have a word with my parishioner
about the school.
614
00:27:32,800 --> 00:27:34,280
He's unlikely to paint a bad picture.
615
00:27:34,360 --> 00:27:36,860
He'd see it as reflecting on himself if
you understand me.
616
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
He went there you see.
617
00:27:39,160 --> 00:27:41,220
It has a good name for what it is my lad
says so.
618
00:27:41,340 --> 00:27:42,340
I take that as a read.
619
00:27:42,980 --> 00:27:45,940
You'd like me to see what the prospect is
then of getting your grandson in?
620
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
I'd be obliged to you.
621
00:27:48,140 --> 00:27:49,140
Yes.
622
00:27:49,860 --> 00:27:50,860
Very well then.
623
00:27:53,040 --> 00:27:54,640
I suppose it's the old story.
624
00:27:55,140 --> 00:27:56,140
Anything but the pit.
625
00:27:56,640 --> 00:27:57,500
I promise my lad.
626
00:27:57,501 --> 00:27:59,760
You're not a religious man are you Mr
Barrowclough?
627
00:28:00,180 --> 00:28:01,660
Not after gospel all I'm not.
628
00:28:02,280 --> 00:28:05,040
You mustn't blame God for everything
that's done in his name you know.
629
00:28:05,700 --> 00:28:06,860
I'm not a clever man neither.
630
00:28:07,960 --> 00:28:09,500
I'd have an answer to that if I was.
631
00:28:19,260 --> 00:28:19,700
Great.
632
00:28:20,060 --> 00:28:21,060
I'm here.
633
00:28:21,620 --> 00:28:23,660
Your mum said I'd find you in here.
634
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Well I'm here.
635
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
What does she want?
636
00:28:29,720 --> 00:28:29,780
Eh?
637
00:28:30,720 --> 00:28:32,860
Well Rita said they wanted to speak to me.
638
00:28:37,430 --> 00:28:38,690
Keep the trap shut come on.
639
00:28:40,110 --> 00:28:41,970
I can keep the secret never fear.
640
00:28:42,890 --> 00:28:43,890
What secret?
641
00:28:44,330 --> 00:28:46,590
That as they want me to keep me trap shut
about.
642
00:28:48,530 --> 00:28:50,150
They said they'd a map once.
643
00:28:51,170 --> 00:28:52,170
A map of what?
644
00:28:52,490 --> 00:28:53,490
Bloody England.
645
00:28:54,110 --> 00:28:55,110
Oh aye.
646
00:28:55,490 --> 00:28:56,490
I have a map.
647
00:28:57,410 --> 00:28:58,410
Where to go in?
648
00:28:58,890 --> 00:28:59,970
I'm off looking for work.
649
00:29:00,630 --> 00:29:01,630
Where?
650
00:29:02,290 --> 00:29:03,330
South Welland Deakin.
651
00:29:04,470 --> 00:29:05,470
I see.
652
00:29:06,330 --> 00:29:06,950
What's it like?
653
00:29:07,010 --> 00:29:08,010
It's never been.
654
00:29:08,070 --> 00:29:09,070
Where?
655
00:29:09,150 --> 00:29:10,150
South.
656
00:29:10,270 --> 00:29:11,270
Which part of South?
657
00:29:13,110 --> 00:29:15,070
Well just South I suppose.
658
00:29:16,090 --> 00:29:17,130
I've been to Kent.
659
00:29:18,150 --> 00:29:18,770
What's it like?
660
00:29:19,130 --> 00:29:20,130
Kent.
661
00:29:20,850 --> 00:29:22,430
Garden of England is Kent.
662
00:29:22,850 --> 00:29:23,850
Out in a pit there.
663
00:29:24,750 --> 00:29:25,650
That's never been South.
664
00:29:25,651 --> 00:29:27,050
Never been nowhere me.
665
00:29:27,250 --> 00:29:28,330
Except fire in Scarborough.
666
00:29:30,450 --> 00:29:31,490
Are they alright?
667
00:29:32,850 --> 00:29:33,850
Who?
668
00:29:33,970 --> 00:29:35,050
Folks down South.
669
00:29:35,530 --> 00:29:36,530
Oh aye they're alright.
670
00:29:36,730 --> 00:29:37,730
Bit different from us.
671
00:29:38,090 --> 00:29:39,126
Where they talk and so on.
672
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
I know that.
673
00:29:41,230 --> 00:29:42,350
And women.
674
00:29:44,390 --> 00:29:45,390
Women?
675
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Aye.
676
00:29:46,970 --> 00:29:48,510
They've got to look out after women.
677
00:29:50,070 --> 00:29:51,070
Go on.
678
00:29:51,150 --> 00:29:52,150
Foreign there.
679
00:29:52,930 --> 00:29:53,530
Are they?
680
00:29:53,531 --> 00:29:55,550
Very foreign women in South.
681
00:29:56,670 --> 00:29:57,710
Go on.
682
00:30:00,860 --> 00:30:02,020
How are they foreign like?
683
00:30:02,440 --> 00:30:03,640
They're well known for it.
684
00:30:04,340 --> 00:30:05,340
Who says?
685
00:30:05,560 --> 00:30:08,580
Some of us are known about London and so
on.
686
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
Very foreign.
687
00:30:10,340 --> 00:30:12,160
Don't start about it.
688
00:30:13,600 --> 00:30:15,900
I used to when I were a lad.
689
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
I forgot.
690
00:30:19,720 --> 00:30:21,120
They'll learn somewhat going South.
691
00:30:21,280 --> 00:30:22,300
Will won't they?
692
00:30:22,420 --> 00:30:23,420
Aye.
693
00:30:24,420 --> 00:30:25,240
Broadens the mind.
694
00:30:25,360 --> 00:30:25,580
Travel.
695
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
It does doesn't it.
696
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
Aye.
697
00:30:29,440 --> 00:30:30,440
Come on.
698
00:30:30,540 --> 00:30:31,540
I'll give you that map.
699
00:30:31,800 --> 00:30:33,160
I'm glad I spoke to thee.
700
00:30:33,840 --> 00:30:37,440
I would have been worried a full like but
I feel better now I've spoke to thee.
701
00:30:37,660 --> 00:30:39,000
Think now Tony lad.
702
00:30:48,090 --> 00:30:49,570
What started it this time?
703
00:30:50,230 --> 00:30:51,230
Me.
704
00:30:51,910 --> 00:30:52,870
I started it.
705
00:30:52,930 --> 00:30:53,930
Me.
706
00:30:54,530 --> 00:30:56,290
I told him I was sick of the sight of him.
707
00:30:57,010 --> 00:30:58,010
Which I am.
708
00:30:58,570 --> 00:31:00,690
Slouching around doing nothing but prop up
walls.
709
00:31:00,790 --> 00:31:02,250
He's not the only one Ethel.
710
00:31:02,350 --> 00:31:03,210
I didn't say he was.
711
00:31:03,330 --> 00:31:04,630
Well it's not his fault.
712
00:31:05,610 --> 00:31:06,610
No, no it's not.
713
00:31:08,050 --> 00:31:09,050
I shouldn't have said it.
714
00:31:10,430 --> 00:31:11,590
I'll not take it back though.
715
00:31:12,510 --> 00:31:14,290
Well chuck a smile at him then.
716
00:31:17,980 --> 00:31:25,160
You know I feel it worse when things are
right with us.
717
00:31:26,340 --> 00:31:27,360
Things being as they are.
718
00:31:29,520 --> 00:31:34,630
I sat down at school
yesterday and for five minutes I
719
00:31:34,631 --> 00:31:38,620
thought about that day we
had with Alan and your Dora.
720
00:31:40,220 --> 00:31:41,740
You know when he borrowed a side car.
721
00:31:42,820 --> 00:31:45,280
Just a few more days like that.
722
00:31:49,100 --> 00:31:52,980
You reach out for something and it draws
away from you.
723
00:31:55,400 --> 00:31:58,480
My dad used to tease me with butterscotch
when I was a lass.
724
00:32:04,280 --> 00:32:06,480
I'll give you half back next week.
725
00:32:12,230 --> 00:32:13,650
You're not saying so much.
726
00:32:15,370 --> 00:32:17,598
What does it feel like
to see your lads leave
727
00:32:17,599 --> 00:32:20,771
school when you've
done with them to nothing?
728
00:32:21,090 --> 00:32:22,090
Ever think about that?
729
00:32:22,990 --> 00:32:24,210
Yeah, I think about that.
730
00:32:24,910 --> 00:32:28,090
And the others that you work with,
what do they think about it?
731
00:32:28,690 --> 00:32:29,690
Not much.
732
00:32:30,070 --> 00:32:31,670
And what does anybody do about it?
733
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
Not much.
734
00:32:33,470 --> 00:32:34,570
Not for better times.
735
00:32:35,330 --> 00:32:36,330
Is that what you do?
736
00:32:36,610 --> 00:32:37,650
What would you have me do?
737
00:32:37,930 --> 00:32:40,010
Hey lad, you're the clever one,
not me.
738
00:32:40,310 --> 00:32:41,670
Not clever enough it seems.
739
00:32:43,330 --> 00:32:44,330
Happen one day.
740
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
One day what?
741
00:32:47,390 --> 00:32:51,810
You see it, you think about it,
it marks you.
742
00:32:52,750 --> 00:32:54,790
Happen one day there'll be a chance to do
something.
743
00:32:56,870 --> 00:32:58,150
Been to pictures lately?
744
00:32:59,390 --> 00:33:00,390
Not since I came back.
745
00:33:01,190 --> 00:33:03,130
I went a time or two before pit closed.
746
00:33:04,170 --> 00:33:05,650
America seems a grand place.
747
00:33:06,610 --> 00:33:08,210
Everybody driving about in cars.
748
00:33:09,410 --> 00:33:11,530
Lovely country, lovely houses.
749
00:33:11,850 --> 00:33:13,530
You should read a book called Tobacco
Road.
750
00:33:14,190 --> 00:33:16,030
I had it from the library, I'll give it to
you.
751
00:33:16,290 --> 00:33:18,390
It's about people in America worse off
than us.
752
00:33:19,370 --> 00:33:20,970
Well, it's not like that on pictures.
753
00:33:21,530 --> 00:33:23,170
Well, it's not like this on the pictures.
754
00:33:23,550 --> 00:33:24,550
Not any I've seen.
755
00:33:25,150 --> 00:33:26,910
But most of us are in this pickle or
worse.
756
00:33:27,350 --> 00:33:29,830
Well, you don't go to pictures to see what
you can see at home.
757
00:33:30,250 --> 00:33:31,250
Maybe not.
758
00:33:31,450 --> 00:33:32,450
Why do we go?
759
00:33:32,950 --> 00:33:34,450
To be taken out of yourself.
760
00:33:34,830 --> 00:33:36,670
As against being taken into yourself,
you mean.
761
00:33:38,510 --> 00:33:39,070
They're back.
762
00:33:39,470 --> 00:33:40,626
They're coming up the street.
763
00:33:40,650 --> 00:33:41,710
Now, in bloody car.
764
00:33:41,850 --> 00:33:42,470
What did I tell him?
765
00:33:42,490 --> 00:33:43,150
What did I tell him, eh?
766
00:33:43,350 --> 00:33:44,690
It's nearly dark, Jack.
767
00:33:44,970 --> 00:33:45,830
Nobody'll see him.
768
00:33:45,910 --> 00:33:46,910
Ah.
769
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
There you are, you see.
770
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
Just like America.
771
00:33:52,700 --> 00:33:54,080
Everyone driving about in cars.
772
00:33:54,820 --> 00:33:57,460
You don't have to go to pictures to see
it, you can see it at home.
773
00:33:57,660 --> 00:33:59,100
You're as bad as your dad.
774
00:34:01,520 --> 00:34:03,080
Don't let him dampen it for the lad.
775
00:34:03,680 --> 00:34:05,080
He'll not do that, you know he won't.
776
00:34:05,081 --> 00:34:06,500
He'll stop in scullery and boil.
777
00:34:07,300 --> 00:34:09,480
Here we are, safe and sound.
778
00:34:09,700 --> 00:34:10,780
I'll make you a pot of tea.
779
00:34:10,820 --> 00:34:12,460
Oh, no, no, I can't stop.
780
00:34:12,520 --> 00:34:14,160
I've got Margaret outside in car.
781
00:34:15,240 --> 00:34:18,200
Er... Tell Jack I'm sorry I
couldn't leave it on road.
782
00:34:18,440 --> 00:34:20,120
She didn't want me to leave her on her
own.
783
00:34:20,340 --> 00:34:21,900
No, no, of course she didn't.
784
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Right, bye, Polly.
785
00:34:23,300 --> 00:34:24,300
Oh.
786
00:34:25,980 --> 00:34:26,980
Take heart.
787
00:34:27,960 --> 00:34:28,660
Bye, Grandad.
788
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
Bye, Sam.
789
00:34:31,060 --> 00:34:34,360
Well, I suppose you've got a tum like an
empty drum, haven't you?
790
00:34:34,361 --> 00:34:35,180
I'm full.
791
00:34:35,340 --> 00:34:38,020
I went to Caf, had ham, two eggs and a
trifle.
792
00:34:38,180 --> 00:34:39,280
You had a good time then.
793
00:34:39,540 --> 00:34:41,440
I went up Watershoot and I got a coconut.
794
00:34:41,940 --> 00:34:43,540
Yeah, it's been a treat then, hasn't it?
795
00:34:43,760 --> 00:34:45,860
We're going again, soon, same place.
796
00:34:46,040 --> 00:34:48,780
And on Sunday, we're off to Seaside again,
promise me.
797
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
Mum?
798
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
George.
799
00:35:27,380 --> 00:35:28,380
Good heavens.
800
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
I saw your light on.
801
00:35:29,980 --> 00:35:31,320
I've just been across yard.
802
00:35:32,260 --> 00:35:34,220
What are you doing up and dressed at this
time?
803
00:35:35,300 --> 00:35:36,000
I'm off, Mum.
804
00:35:36,001 --> 00:35:37,001
Off where?
805
00:35:38,200 --> 00:35:40,260
Down South, looking for work with Alan.
806
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
I see.
807
00:35:47,190 --> 00:35:49,050
You've kept quiet about it, haven't you?
808
00:35:49,630 --> 00:35:51,050
I only made my mind up yesterday.
809
00:35:52,050 --> 00:35:54,110
Are you sure you're doing the right thing?
810
00:35:55,270 --> 00:35:56,590
No, I'm not.
811
00:35:57,290 --> 00:35:58,290
Why then?
812
00:35:59,230 --> 00:36:01,310
Because I shall be doing something instead
of out.
813
00:36:02,390 --> 00:36:04,950
I shall be getting up from my backside and
doing something.
814
00:36:05,450 --> 00:36:06,730
What does Ethel think to it?
815
00:36:07,430 --> 00:36:08,510
I left her a note.
816
00:36:08,870 --> 00:36:09,830
You have not told her?
817
00:36:09,850 --> 00:36:10,850
I left her a note.
818
00:36:11,110 --> 00:36:13,010
Wouldn't it be better if you talked it
over?
819
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
It's too late now.
820
00:36:14,370 --> 00:36:15,946
I've got my travelling card from Labour.
821
00:36:15,970 --> 00:36:16,970
We're off at six.
822
00:36:18,330 --> 00:36:19,330
She's...
823
00:36:20,150 --> 00:36:21,790
She's sick of the sight of me any road.
824
00:36:22,970 --> 00:36:23,970
She said so.
825
00:36:25,310 --> 00:36:27,870
I just sit there all day doing out,
she says.
826
00:36:28,190 --> 00:36:29,330
All day doing out.
827
00:36:29,890 --> 00:36:31,590
It's not you she rails up.
828
00:36:31,610 --> 00:36:32,646
Well, nobody else in the room.
829
00:36:32,670 --> 00:36:33,670
You know what I mean.
830
00:36:35,910 --> 00:36:37,730
I feel... out.
831
00:36:38,470 --> 00:36:39,470
In myself.
832
00:36:40,270 --> 00:36:41,270
As if I'm out.
833
00:36:42,530 --> 00:36:44,410
Well, if I feel that, how can she not?
834
00:36:45,290 --> 00:36:46,930
But she should think of the way I feel.
835
00:36:47,490 --> 00:36:49,870
From where she carries on, you'd think I
like being as I am.
836
00:36:50,730 --> 00:36:51,730
Doing out.
837
00:36:52,090 --> 00:36:53,350
It wears us all down.
838
00:36:53,610 --> 00:36:54,610
That's trouble.
839
00:36:54,850 --> 00:36:56,390
We turn on each other after a time.
840
00:36:57,950 --> 00:36:59,450
I shall be better off out of the way.
841
00:37:00,950 --> 00:37:02,070
I shall make a go of it.
842
00:37:02,990 --> 00:37:04,390
I shall not come back empty-handed.
843
00:37:07,530 --> 00:37:09,090
You'll help up with Babby, will you?
844
00:37:10,310 --> 00:37:11,450
Aye, I'll do that.
845
00:37:13,310 --> 00:37:14,450
Have you out in your pocket?
846
00:37:14,950 --> 00:37:15,890
I'll give it all to her.
847
00:37:15,970 --> 00:37:17,186
Couldn't ask for it back, could I?
848
00:37:17,210 --> 00:37:18,210
Not at all.
849
00:37:18,350 --> 00:37:19,350
I've throttles.
850
00:37:19,610 --> 00:37:21,650
You can't go off with throttles on you.
851
00:37:21,710 --> 00:37:22,750
Aye, I'll be right.
852
00:37:26,370 --> 00:37:27,410
Put that in your pocket.
853
00:37:28,330 --> 00:37:29,330
Aye, I'll not.
854
00:37:29,730 --> 00:37:30,970
Do as you're told.
855
00:37:40,640 --> 00:37:41,600
I shall get work.
856
00:37:41,601 --> 00:37:44,640
I shall make a go of it.
857
00:37:46,880 --> 00:37:48,480
Things'll be different when I come back.
858
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
Mum.
859
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
Mama.
860
00:38:06,860 --> 00:38:08,200
I shall keep meself clean.
861
00:38:09,700 --> 00:38:10,820
I'll not shame thee.
862
00:38:40,120 --> 00:38:41,160
You've found it, then.
863
00:38:42,140 --> 00:38:45,720
It's only coal, but I was afraid you might
go without anything inside you.
864
00:38:47,460 --> 00:38:48,460
Thanks.
865
00:38:49,200 --> 00:38:50,200
Well, eat it.
866
00:38:52,060 --> 00:38:53,140
You should be in bed.
867
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
It's not six yet.
868
00:38:55,620 --> 00:38:56,700
You shouldn't have got off.
869
00:38:57,240 --> 00:38:58,240
You woke me.
870
00:38:58,640 --> 00:39:00,000
When you came to look at the baby.
871
00:39:00,420 --> 00:39:01,420
Has me mam woke?
872
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
No.
873
00:39:04,060 --> 00:39:05,060
No, she's asleep.
874
00:39:06,540 --> 00:39:08,220
You should have left me to fend for
meself.
875
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
I'm empty-handed.
876
00:39:11,200 --> 00:39:12,200
I've nought to give you.
877
00:39:13,140 --> 00:39:14,140
That's for now.
878
00:39:15,080 --> 00:39:16,220
You deserve better.
879
00:39:18,520 --> 00:39:19,920
You said that once before.
880
00:39:19,921 --> 00:39:20,921
Aye.
881
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Well, I say it again.
882
00:39:22,980 --> 00:39:24,320
There's no value in it, I know.
883
00:39:24,640 --> 00:39:26,920
A few words, but they're meant in a right
way.
884
00:39:28,720 --> 00:39:30,260
I know what damage I've done you.
885
00:39:31,100 --> 00:39:33,040
I feel badly about it all me days.
886
00:39:34,040 --> 00:39:35,080
We feel as we feel.
887
00:39:36,640 --> 00:39:39,000
I said that to Dora once, or something
like it.
888
00:39:39,960 --> 00:39:42,020
She said we pray on each other and call it
love.
889
00:39:43,500 --> 00:39:45,340
Well, there's no going back on it,
any road.
890
00:39:46,080 --> 00:39:47,080
It's as it happened.
891
00:39:47,280 --> 00:39:49,860
No, you can't go back in life,
only for it.
892
00:39:51,000 --> 00:39:53,260
You'd not go back if you could,
would you?
893
00:39:54,280 --> 00:39:55,280
No.
894
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
No, I'd not.
895
00:39:59,000 --> 00:40:00,640
We all have a place in each other.
896
00:40:02,100 --> 00:40:03,600
Even if it's not the one we want.
897
00:40:08,620 --> 00:40:09,620
Right.
898
00:40:11,660 --> 00:40:12,660
We're off then, are we?
899
00:40:30,180 --> 00:40:31,180
Finished.
900
00:40:31,300 --> 00:40:31,600
Aye.
901
00:40:32,160 --> 00:40:33,480
Go and feed the pigeons, eh?
902
00:40:34,020 --> 00:40:35,300
I've not what to feed them with.
903
00:40:36,000 --> 00:40:37,720
They'll have to do without them,
won't they?
904
00:40:44,260 --> 00:40:45,260
How much?
905
00:40:45,300 --> 00:40:47,140
I can get it back from the oldies for
twopence.
906
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
What's that in your ear?
907
00:40:51,680 --> 00:40:52,000
Twopence.
908
00:40:52,320 --> 00:40:53,640
Good, come on, let's have a look.
909
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
Dad!
910
00:40:56,700 --> 00:40:58,376
I'll give it their back when I've been to
labour.
911
00:40:58,400 --> 00:40:58,540
No, Dad.
912
00:40:58,600 --> 00:40:59,800
I said I'd give it their back.
913
00:41:02,820 --> 00:41:04,520
I don't want all this, they take half.
914
00:41:04,700 --> 00:41:05,140
No, Dad.
915
00:41:05,141 --> 00:41:06,200
I said they'd take half.
916
00:41:07,260 --> 00:41:09,980
It lays heavy on my stomach if I eat too
much first thing.
917
00:41:10,320 --> 00:41:11,360
Did they score me mug out?
918
00:41:11,600 --> 00:41:12,900
Aye, it's in scullery, I'll get it.
919
00:41:12,920 --> 00:41:13,920
I'll get it.
920
00:41:18,090 --> 00:41:20,750
It nags at him that we live off you,
that's all.
921
00:41:20,830 --> 00:41:23,030
Aye, and it nags at me because he nags,
no other reason.
922
00:41:23,570 --> 00:41:25,210
I lived off you for long enough,
didn't I?
923
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
There's not much milk.
924
00:41:31,290 --> 00:41:32,810
I don't take much milk in my tea.
925
00:41:33,090 --> 00:41:34,370
I never have taken much, have I?
926
00:41:34,890 --> 00:41:35,890
No, Jack.
927
00:41:35,930 --> 00:41:38,410
So that doesn't have to tell me we've not
got much, does there?
928
00:41:39,450 --> 00:41:40,450
No, Jack.
929
00:41:42,550 --> 00:41:44,990
Mum, he's gone off with Alan Deakin.
930
00:41:46,090 --> 00:41:47,090
George?
931
00:41:47,550 --> 00:41:48,670
He leaves me a note.
932
00:41:50,250 --> 00:41:51,870
Not a whisper from him last night.
933
00:41:52,630 --> 00:41:53,870
Gone looking for work, he says.
934
00:41:53,990 --> 00:41:54,690
Is that all he says?
935
00:41:54,910 --> 00:41:56,706
Does he say note about looking for peace
and quiet?
936
00:41:56,730 --> 00:41:59,190
Now, Jack... Oh, not
a poly, I'm deaf to him.
937
00:41:59,290 --> 00:42:00,366
I wish I were deaf to thee.
938
00:42:00,390 --> 00:42:01,886
I've heard thee on at him through yon
wall.
939
00:42:01,910 --> 00:42:03,746
Trying to rid him of what you taught him,
you mean?
940
00:42:03,770 --> 00:42:04,886
Is that what you mean, master?
941
00:42:04,910 --> 00:42:05,910
Thanks, Mum.
942
00:42:06,670 --> 00:42:07,950
Aye, hand me a note.
943
00:42:09,790 --> 00:42:11,310
He were mine, afore he were yon.
944
00:42:11,570 --> 00:42:13,430
I'll know more about our George than
you'll ever know.
945
00:42:13,450 --> 00:42:15,770
Oh, you know more than any of us,
don't you, master?
946
00:42:16,290 --> 00:42:17,290
About out.
947
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
Sorry, poly.
948
00:42:24,110 --> 00:42:25,590
It's maybe for the best.
949
00:42:27,630 --> 00:42:28,770
Right to me, he says.
950
00:42:32,940 --> 00:42:34,460
Never gone away before, has he?
951
00:42:34,860 --> 00:42:35,860
From you?
952
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
From any of us?
953
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
No.
954
00:42:44,610 --> 00:42:46,370
I told him I was sick of the sight of him.
955
00:42:46,950 --> 00:42:48,990
We all say things we don't mean.
956
00:42:49,150 --> 00:42:50,890
He thinks I blame him for not being in
work.
957
00:42:51,230 --> 00:42:54,090
He can't think that with eight out of ten
the same road.
958
00:42:54,310 --> 00:42:55,890
He's gone thinking badly about me.
959
00:42:56,390 --> 00:42:57,390
He's not.
960
00:42:58,130 --> 00:42:59,910
I saw him early on before he went.
961
00:43:00,690 --> 00:43:02,210
I'd got up and he saw me light on.
962
00:43:03,330 --> 00:43:05,250
He wants work, that's all.
963
00:43:05,910 --> 00:43:08,130
He wants to come back with something for
you.
964
00:43:08,350 --> 00:43:09,730
He wouldn't have gone otherwise.
965
00:43:11,810 --> 00:43:12,810
He'd be lost away.
966
00:43:13,950 --> 00:43:15,390
He's not built for it.
967
00:43:16,070 --> 00:43:17,530
He likes his own fireside.
968
00:43:18,590 --> 00:43:20,030
More credit to him for going.
969
00:43:23,250 --> 00:43:24,990
What am I going to do with him gone?
970
00:43:37,480 --> 00:43:38,860
They got fixed up then?
971
00:43:39,160 --> 00:43:40,160
Aye.
972
00:43:40,340 --> 00:43:41,340
Aye, I see they did.
973
00:43:42,600 --> 00:43:43,960
They eat some, don't they?
974
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
Aye, they do.
975
00:43:46,040 --> 00:43:47,040
Aye, they do that.
976
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
Aye.
977
00:43:49,200 --> 00:43:51,480
So there's off with the granddad Toby
again next week?
978
00:43:51,481 --> 00:43:52,780
He went off to Gafferth.
979
00:43:53,260 --> 00:43:55,220
I used to bike to Gafferth when I was a
lad.
980
00:43:57,340 --> 00:43:58,960
Has he spoken to you about the dad then?
981
00:44:01,900 --> 00:44:02,900
I asked him something.
982
00:44:03,560 --> 00:44:04,560
No.
983
00:44:05,120 --> 00:44:08,000
Not since he gave you that letter that
said the dad would be coming home.
984
00:44:09,200 --> 00:44:11,160
I know there was it against me but answer
me that.
985
00:44:11,440 --> 00:44:12,440
No, he's not.
986
00:44:13,360 --> 00:44:15,240
He's not told you not to expect the dad
then?
987
00:44:17,660 --> 00:44:19,760
He'll not be coming Sam, not this side of
Christmas.
988
00:44:20,080 --> 00:44:20,620
Why not?
989
00:44:20,621 --> 00:44:22,100
He can't travel for now, you know.
990
00:44:23,420 --> 00:44:25,440
He wrote to your granddad Toby for the
fare.
991
00:44:25,560 --> 00:44:27,000
Your granddad Toby can't oblige him.
992
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
Why can't he?
993
00:44:28,360 --> 00:44:29,720
Money doesn't grow on trees, lad.
994
00:44:30,400 --> 00:44:31,400
He's brought a car?
995
00:44:32,080 --> 00:44:34,716
That's when he thinks your dad should make
his own way home if he's keen to come.
996
00:44:34,740 --> 00:44:36,300
We've all to learn to do that,
you know.
997
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
Make us own way.
998
00:44:40,100 --> 00:44:41,100
Come on now.
999
00:44:41,620 --> 00:44:42,620
Take it like a man.
1000
00:44:45,220 --> 00:44:47,660
I told Ethel he called on me before he
went off.
1001
00:44:48,560 --> 00:44:50,520
She'll think I should have stopped him,
I suppose.
1002
00:44:50,620 --> 00:44:51,780
Happen I should at that.
1003
00:44:52,600 --> 00:44:54,040
No, you were right to let him go.
1004
00:44:54,800 --> 00:44:55,800
Like you did.
1005
00:44:56,200 --> 00:44:58,120
Back on the next bus practically,
you were.
1006
00:44:58,500 --> 00:44:59,900
At least I found out what I wanted.
1007
00:45:00,300 --> 00:45:01,300
And what were that?
1008
00:45:01,780 --> 00:45:02,780
What I've got.
1009
00:45:03,340 --> 00:45:05,600
Don't you want a different world like your
dad does?
1010
00:45:06,180 --> 00:45:07,340
Oh, I want that all right.
1011
00:45:08,220 --> 00:45:09,340
Something else I'd like too.
1012
00:45:09,620 --> 00:45:10,740
Better people to live in it.
1013
00:45:11,300 --> 00:45:12,660
Don't we come up to scratch then?
1014
00:45:13,060 --> 00:45:14,060
Not you.
1015
00:45:14,520 --> 00:45:15,660
People like Harry Wilson.
1016
00:45:16,360 --> 00:45:17,560
Like young Fred's mum and dad.
1017
00:45:17,880 --> 00:45:20,160
Shove them in bed with an empty belly and
off to pictures.
1018
00:45:20,360 --> 00:45:21,560
They were brought up rough.
1019
00:45:21,840 --> 00:45:22,840
They're no one of better.
1020
00:45:23,360 --> 00:45:24,360
How were you brought up?
1021
00:45:25,240 --> 00:45:25,600
Rough.
1022
00:45:26,240 --> 00:45:27,400
Well, don't excuse them then.
1023
00:45:28,540 --> 00:45:29,796
Harry Wilson wasn't brought up rough.
1024
00:45:29,820 --> 00:45:31,540
What's his excuse for leaving Dora and
Sam?
1025
00:45:32,640 --> 00:45:33,180
Spoilt him.
1026
00:45:33,540 --> 00:45:33,920
His mother.
1027
00:45:34,380 --> 00:45:35,660
I knew you'd find one somewhere.
1028
00:45:37,080 --> 00:45:39,040
You can have too much as well as too
little.
1029
00:45:40,080 --> 00:45:42,560
You were going to ask me something when I
came in, weren't you?
1030
00:45:42,640 --> 00:45:43,120
Was I?
1031
00:45:43,121 --> 00:45:50,760
I wondered if you could give me...
1032
00:45:52,140 --> 00:45:53,140
No matter.
1033
00:45:57,890 --> 00:45:59,250
I'll take Ruby's dog for a walk.
1034
00:45:59,610 --> 00:46:00,610
Will he bleed here?
1035
00:46:00,750 --> 00:46:01,390
He should have.
1036
00:46:01,450 --> 00:46:02,610
Nobody else bloody walks him.
1037
00:46:02,710 --> 00:46:03,970
He's on slab in scullery.
1038
00:46:04,150 --> 00:46:05,150
I'll give him a treat.
1039
00:46:05,430 --> 00:46:07,010
Why don't you take him up by Spring Copse?
1040
00:46:07,030 --> 00:46:08,510
He might get thee a rabbit in return.
1041
00:46:08,610 --> 00:46:09,610
I'll put it to him.
1042
00:46:11,390 --> 00:46:12,530
It's to be hoped he does.
1043
00:46:13,450 --> 00:46:14,450
What?
1044
00:46:14,950 --> 00:46:15,950
Get us a rabbit.
1045
00:46:16,450 --> 00:46:17,450
We've gotten out.
1046
00:46:18,170 --> 00:46:19,170
Out?
1047
00:46:19,410 --> 00:46:20,970
Had some eggs laid in water glass.
1048
00:46:21,790 --> 00:46:23,470
I thought there were more than there were.
1049
00:46:23,930 --> 00:46:25,990
It's two days till I go to labour.
1050
00:46:26,470 --> 00:46:27,790
Did our Frank not give you a say?
1051
00:46:28,150 --> 00:46:29,810
He gave what you said I should ask him.
1052
00:46:31,290 --> 00:46:32,310
Shall I ask him for more?
1053
00:46:33,270 --> 00:46:34,270
Can you not manage?
1054
00:46:34,930 --> 00:46:36,130
I have done up to now.
1055
00:46:36,950 --> 00:46:37,950
I can manage no more.
1056
00:46:39,010 --> 00:46:40,370
I can manage no more.
1057
00:46:41,050 --> 00:46:43,470
And if we're to eat, you must ask him
yourself or I'll not.
1058
00:46:43,471 --> 00:46:45,210
You lay the rules down.
1059
00:46:45,430 --> 00:46:46,530
You told me what to ask.
1060
00:46:47,470 --> 00:46:49,570
Well, I've done my best and I can't
manage.
1061
00:46:50,910 --> 00:46:52,770
We've not had meat for days.
1062
00:46:53,850 --> 00:46:54,550
Oh, he says no.
1063
00:46:54,750 --> 00:46:55,930
He eats what's given him.
1064
00:46:56,570 --> 00:46:58,730
He's living to your pride, not to what he
earns.
1065
00:46:58,770 --> 00:47:00,530
You lay the rules down.
1066
00:47:00,830 --> 00:47:02,410
Now, you ask him, for I'll not.
1067
00:47:11,200 --> 00:47:12,940
Where will they be by now, do you think?
1068
00:47:14,120 --> 00:47:15,120
Depends.
1069
00:47:15,300 --> 00:47:16,400
If they get a lift.
1070
00:47:19,380 --> 00:47:20,500
Somewhere, somewhere... Eh?
1071
00:47:21,340 --> 00:47:22,340
It's a song.
1072
00:47:26,740 --> 00:47:28,860
His boots is nearly wore out.
1073
00:47:29,880 --> 00:47:31,520
Alan's taken a packet of segs.
1074
00:47:32,340 --> 00:47:34,200
It's an act to put segs in, hardly.
1075
00:47:38,200 --> 00:47:39,820
They'll write when they get a chance.
1076
00:47:40,240 --> 00:47:41,640
They've never written to me before.
1077
00:47:42,960 --> 00:47:45,460
Not much point when you see each other
every night, is there?
1078
00:47:49,510 --> 00:47:50,510
Naughty right.
1079
00:47:51,030 --> 00:47:52,470
How can he write you a love letter?
1080
00:47:57,020 --> 00:47:58,020
You know...
1081
00:47:58,700 --> 00:48:00,340
that's a word he's never said.
1082
00:48:02,180 --> 00:48:05,020
I said to him once, George, do you love
me?
1083
00:48:05,920 --> 00:48:09,741
And his face went red and he
wriggled a bit and... said, don't be daft.
1084
00:48:11,460 --> 00:48:13,220
How can he bring himself to write it?
1085
00:48:15,680 --> 00:48:17,140
Well, some would like it.
1086
00:48:19,040 --> 00:48:21,760
They say it in some weird and wonderful
ways, don't they?
1087
00:48:39,690 --> 00:48:40,770
Sam!
1088
00:48:47,840 --> 00:48:49,400
Leave me!
1089
00:48:50,740 --> 00:48:52,220
We've to eat to live!
73797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.