Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:32,760
Good morning.
2
00:00:34,840 --> 00:00:36,700
Good morning.
3
00:00:37,120 --> 00:00:38,120
Good morning.
4
00:00:45,060 --> 00:00:46,580
Good morning.
5
00:00:46,820 --> 00:00:47,820
Good morning.
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,320
Good morning.
7
00:01:00,520 --> 00:01:01,720
I think that's a good idea.
8
00:01:45,470 --> 00:01:47,350
There's a little bit of a difference.
9
00:01:48,490 --> 00:01:52,930
Well, I thought that somehow or the
other, the economy would improve.
10
00:01:54,710 --> 00:01:58,290
But when it comes to the company, it's
all about the individual's ability and
11
00:01:58,290 --> 00:01:59,390
the company's contribution.
12
00:02:01,490 --> 00:02:02,570
Is that true?
13
00:02:05,210 --> 00:02:07,330
Well, it's just a rumor.
14
00:02:10,150 --> 00:02:11,370
There's no particular reason.
15
00:02:12,330 --> 00:02:16,530
I don't think so.
16
00:02:21,450 --> 00:02:22,790
I don't think so. I don't think so.
17
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
I don't think so.
18
00:03:02,540 --> 00:03:06,320
Well, I think it's better for the higher
-ups to be the ones to make the
19
00:03:06,320 --> 00:03:07,198
decisions.
20
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Yes.
21
00:03:08,580 --> 00:03:11,140
I think it would be better if you could
make the decisions for them.
22
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
Make the decisions?
23
00:03:15,120 --> 00:03:18,820
Well, rather than making the decisions,
I think it would be better for you, as a
24
00:03:18,820 --> 00:03:20,980
woman, to make the decisions for the
superiors who are tired from the
25
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
Make the decisions?
26
00:03:26,940 --> 00:03:28,020
What should I do?
27
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Well...
28
00:03:31,720 --> 00:03:34,900
It's a way to contribute to women.
29
00:03:44,200 --> 00:03:48,660
Hey, stop it! Stop it! Stop it!
30
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Stop it! Stop it! Stop it!
31
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Stop it!
32
00:03:52,980 --> 00:03:53,599
Stop it! Stop it!
33
00:03:53,600 --> 00:03:54,620
Stop it!
34
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
Stop it!
35
00:04:14,280 --> 00:04:16,700
I've never done anything like this
before.
36
00:05:15,790 --> 00:05:17,230
Good job. Good job. Good job.
37
00:14:55,340 --> 00:14:57,340
Why don't you tell the head of the
company?
38
00:14:59,000 --> 00:15:01,260
What? The head?
39
00:15:01,880 --> 00:15:06,280
Yes. I will contribute to the company
with my body.
40
00:15:08,860 --> 00:15:10,000
Why don't you tell him?
41
00:15:13,920 --> 00:15:16,140
Well, it's the police force.
42
00:15:19,240 --> 00:15:22,100
Did you see that?
43
00:15:25,550 --> 00:15:27,790
She was honest, so I tricked her.
44
00:15:29,070 --> 00:15:31,670
I can't tell her to be serious and come
to the office.
45
00:16:20,940 --> 00:16:22,660
I'm sorry for the inconvenience, sir.
46
00:16:23,780 --> 00:16:26,020
Well, I'll leave it to you.
47
00:16:27,040 --> 00:16:28,060
It's about the restaurant.
48
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
It's nothing.
49
00:16:35,200 --> 00:16:38,060
I can only contribute to the company by
doing this.
50
00:16:39,680 --> 00:16:42,340
Hey, what are you doing?
51
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Please.
52
00:16:47,820 --> 00:16:49,700
Please let me work as the head of this
company.
53
00:16:52,920 --> 00:16:55,240
Please let me soothe your fatigue.
54
00:17:31,210 --> 00:17:32,210
Please follow me.
55
00:46:10,890 --> 00:46:15,870
I understand how you feel, but... Is it
still not enough?
56
00:46:17,490 --> 00:46:18,490
No.
57
00:46:19,590 --> 00:46:21,690
My decision won't make any difference.
58
00:46:23,550 --> 00:46:26,250
Then, could you consider me in the HR
department?
59
00:46:29,850 --> 00:46:30,850
I understand.
60
00:46:31,870 --> 00:46:33,850
If that's what you want, I'll give you a
chance.
61
00:46:35,330 --> 00:46:36,330
Thank you.
62
00:46:49,130 --> 00:46:51,610
I've heard from the chief.
63
00:46:53,230 --> 00:46:56,050
Everyone, thank you for your help.
64
00:46:57,410 --> 00:47:03,390
Then, I'd like you to show me your
contribution from now on.
65
00:47:04,230 --> 00:47:08,510
Yes. It's not an exaggeration to say
that your future is in danger.
66
00:47:10,510 --> 00:47:11,690
Of course.
67
00:47:12,890 --> 00:47:16,310
Please make me the spring of life at any
time.
68
00:47:18,279 --> 00:47:19,320
That's a good way to put it.
69
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
I'm counting on you.
70
01:16:41,770 --> 01:16:42,770
Thank you for your hard work.
71
01:16:45,730 --> 01:16:47,990
Um, I have a favor to ask you.
72
01:16:51,170 --> 01:16:53,250
Can you take a picture of me with this?
73
01:16:57,130 --> 01:17:01,450
This video is for the men in the company
to know my worth.
74
01:17:06,170 --> 01:17:07,430
Why should I take it?
75
01:17:09,900 --> 01:17:11,160
You were watching everything, weren't
you?
76
01:21:48,080 --> 01:21:51,820
I'm not the one who's in a daze right
now.
77
01:21:52,340 --> 01:21:53,340
It's me.
78
01:32:04,049 --> 01:32:05,049
Hey,
79
01:32:14,010 --> 01:32:15,010
what are you doing?
80
01:32:15,610 --> 01:32:18,210
Thanks to you, I was able to stay in
this company.
81
01:32:22,320 --> 01:32:24,720
Your actions released me from what I was
holding on to.
82
01:32:26,940 --> 01:32:27,960
I'm going to lose!
83
01:32:28,700 --> 01:32:30,560
I'm sorry to hear that.
84
01:32:31,880 --> 01:32:33,920
If you're okay with me, please beat me.
85
01:39:07,470 --> 01:39:08,470
What are you doing?
5535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.