All language subtitles for Promised.Hearts.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,958 --> 00:00:30,916 Catch it! 4 00:00:31,416 --> 00:00:33,666 Yay! 5 00:00:36,208 --> 00:00:38,875 Come play with us! 6 00:00:42,541 --> 00:00:43,708 My turn. 7 00:00:47,166 --> 00:00:48,916 Why don't you play with us? 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,958 I have to go home and take care of my mom. 9 00:00:51,041 --> 00:00:51,875 Wait. 10 00:00:55,583 --> 00:00:56,500 It's for you. 11 00:00:59,875 --> 00:01:02,166 -Thanks. -You're welcome. Bye! 12 00:01:02,958 --> 00:01:04,708 -Let's continue. -One, two, three. 13 00:01:04,791 --> 00:01:05,791 Kick it! 14 00:01:15,791 --> 00:01:16,875 You missed! 15 00:01:18,666 --> 00:01:19,666 Hey! 16 00:01:20,666 --> 00:01:22,291 -What the… -Leave her alone! 17 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 What do you care? 18 00:01:24,708 --> 00:01:27,833 Faiq, Roger! Please stop! Stop! 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,416 The boys are fighting! 20 00:01:31,916 --> 00:01:33,583 Please stop, Roger! 21 00:01:33,666 --> 00:01:35,708 -Is that Roger, boss? -What's wrong? 22 00:01:35,791 --> 00:01:37,250 Break it up, boys! 23 00:01:38,958 --> 00:01:41,333 -Stop it, boys! -Hey! 24 00:01:41,416 --> 00:01:45,166 Excuse me. Stop! Hey. 25 00:01:46,541 --> 00:01:47,458 What's all this? 26 00:01:47,541 --> 00:01:49,666 -What are they doing? -Excuse me, Mr. Cosmas. 27 00:01:49,750 --> 00:01:50,583 Go home. 28 00:01:50,666 --> 00:01:51,500 Dadang! 29 00:01:52,416 --> 00:01:53,250 Yes, sir? 30 00:01:55,083 --> 00:01:58,208 -Are you all right, Niyala? -I'm fine. 31 00:02:01,166 --> 00:02:03,458 But you hurt your arm. 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,333 It's okay. 33 00:02:05,416 --> 00:02:06,333 Wait. 34 00:02:11,916 --> 00:02:13,333 You're well-equipped. 35 00:02:13,416 --> 00:02:17,083 Of course, I'm the little doctor in my school. 36 00:02:17,166 --> 00:02:18,791 Niyala! 37 00:02:18,875 --> 00:02:20,500 -It's Mom! -Mom? 38 00:02:27,375 --> 00:02:28,750 Niyala, Herman… 39 00:02:29,375 --> 00:02:31,208 -Come on. -Come here. Let's go. 40 00:02:36,166 --> 00:02:37,375 -Come… -Mom! 41 00:02:50,208 --> 00:02:52,041 Herman… 42 00:02:53,416 --> 00:02:54,791 Niyala… 43 00:02:56,791 --> 00:03:01,500 You must pursue your dreams. 44 00:03:07,166 --> 00:03:11,083 Please forgive me… 45 00:03:19,166 --> 00:03:20,500 There is… 46 00:03:22,333 --> 00:03:24,625 There is 47 00:03:24,708 --> 00:03:26,541 no God… 48 00:03:28,750 --> 00:03:34,250 but Allah… 49 00:03:35,541 --> 00:03:38,583 There is no God but Allah. 50 00:03:40,958 --> 00:03:42,083 Mom! 51 00:03:43,375 --> 00:03:45,333 We belong to Allah, and to him, we return. 52 00:03:45,416 --> 00:03:47,750 Mom! 53 00:03:47,833 --> 00:03:51,125 Mom! 54 00:03:53,041 --> 00:03:55,791 Please wake up, Mom! 55 00:03:58,250 --> 00:04:00,416 Mom… 56 00:04:11,125 --> 00:04:15,166 PROMISED HEARTS 57 00:04:46,625 --> 00:04:47,458 Niyala. 58 00:04:56,875 --> 00:04:57,708 Niyala, 59 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 it's okay to be sad. 60 00:05:00,833 --> 00:05:02,833 I sometimes feel sad too. 61 00:05:03,666 --> 00:05:05,625 Especially since my dad passed away. 62 00:05:06,125 --> 00:05:08,625 I often come here and talk to God. 63 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 This is for you. 64 00:05:19,625 --> 00:05:21,875 -Thank you. -You're welcome. 65 00:05:44,750 --> 00:05:45,583 Roger! 66 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Take it. 67 00:05:56,000 --> 00:05:57,375 What's this for, Dad? 68 00:05:57,458 --> 00:05:59,166 Are you a boy or a girl? 69 00:06:00,166 --> 00:06:01,000 Take this. 70 00:06:07,833 --> 00:06:08,750 Listen. 71 00:06:09,250 --> 00:06:12,625 We're living in a dog-eat-dog world. 72 00:06:13,583 --> 00:06:17,208 The strong call the shots, while the weak get crushed. 73 00:06:18,958 --> 00:06:20,416 Do you want to be the hunter 74 00:06:21,291 --> 00:06:22,666 or the hunted? 75 00:06:29,000 --> 00:06:30,375 Now, slit the goat. 76 00:06:33,916 --> 00:06:34,750 Do it! 77 00:06:50,041 --> 00:06:51,041 Do it! 78 00:07:08,583 --> 00:07:11,166 Today, I teach you 79 00:07:12,166 --> 00:07:14,250 how to be a real man. 80 00:07:24,666 --> 00:07:25,541 Niyala. 81 00:07:28,791 --> 00:07:29,625 Niyala. 82 00:07:43,750 --> 00:07:45,541 Niyala, why are you crying? 83 00:07:46,041 --> 00:07:47,958 Do you miss your mom? 84 00:07:55,166 --> 00:07:56,666 Are you sad too 85 00:07:57,708 --> 00:07:59,583 because Faiq is going to Jakarta? 86 00:08:01,583 --> 00:08:02,958 How do you know? 87 00:08:03,791 --> 00:08:06,541 Don't you want to go with him to study in Jakarta? 88 00:08:22,000 --> 00:08:25,875 But who's going to take care of you? 89 00:08:28,708 --> 00:08:31,916 I promised Mom 90 00:08:33,458 --> 00:08:35,541 that I would take care of you. 91 00:08:39,583 --> 00:08:42,083 But your mom also wanted you… 92 00:08:44,208 --> 00:08:46,000 to pursue your dreams. 93 00:08:51,875 --> 00:08:53,708 It's okay. 94 00:08:54,583 --> 00:08:56,166 I have Herman with me. 95 00:08:56,833 --> 00:08:58,375 He can take care of me. 96 00:09:29,041 --> 00:09:30,208 Is everything ready? 97 00:09:30,958 --> 00:09:32,125 Goodbye. 98 00:09:32,208 --> 00:09:34,041 -Peace be upon you. -And unto you peace. 99 00:09:52,250 --> 00:09:55,583 Let's guess what Mom has made for lunch today. 100 00:09:57,208 --> 00:09:58,041 Fried chicken. 101 00:09:58,833 --> 00:09:59,750 Fried fish. 102 00:09:59,833 --> 00:10:00,791 Let's open them. 103 00:10:00,875 --> 00:10:01,708 -Okay. -Okay. 104 00:10:01,791 --> 00:10:02,833 Let's open them. 105 00:10:02,916 --> 00:10:05,583 -One, two, three! -One, two, three! 106 00:10:05,666 --> 00:10:07,333 Yay, I win! 107 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 Let's guess today's lunch. 108 00:10:09,625 --> 00:10:11,791 -Fried noodles and sausage! -And chicken nuggets! 109 00:10:11,875 --> 00:10:13,041 Let's open them. 110 00:10:13,125 --> 00:10:15,250 -One, two, three! -One, two, three! 111 00:10:15,333 --> 00:10:17,125 Yay! I win again! 112 00:10:17,208 --> 00:10:18,916 The score is 14 to 8. 113 00:10:20,041 --> 00:10:21,166 Let's guess again. 114 00:10:21,250 --> 00:10:22,166 Fried noodles! 115 00:10:22,250 --> 00:10:23,125 Fried rice! 116 00:10:23,208 --> 00:10:25,541 -One, two, three! -One, two, three! 117 00:10:26,041 --> 00:10:27,000 Ta-da! 118 00:10:27,500 --> 00:10:28,416 Oh, no… 119 00:10:30,458 --> 00:10:31,583 I lost again. 120 00:10:31,666 --> 00:10:34,083 The weather is nice today. Maybe it's because I won. 121 00:10:34,833 --> 00:10:38,000 Fine. So what's the score now? 122 00:10:38,500 --> 00:10:39,833 Let me think… 123 00:10:40,833 --> 00:10:43,791 It's 1,470 to 1,650. 124 00:10:43,875 --> 00:10:45,791 Ah, There's no way 125 00:10:46,333 --> 00:10:48,500 you can beat that. 126 00:10:53,541 --> 00:10:55,250 All right, fine. You win. 127 00:10:55,875 --> 00:10:58,291 Wait, it's still crowded here. 128 00:10:59,416 --> 00:11:01,458 You still have class after this? 129 00:11:02,875 --> 00:11:03,708 Yeah. 130 00:11:04,500 --> 00:11:07,625 If you still have a class, why should I pick you up? 131 00:11:07,708 --> 00:11:11,041 Look at the bright side. You can have lunch with me. 132 00:11:11,125 --> 00:11:13,333 Don't you want to have lunch with me? 133 00:11:13,416 --> 00:11:15,958 I do. I really do. 134 00:11:16,041 --> 00:11:19,416 Because we can be even more sure who the winner is. 135 00:11:19,916 --> 00:11:21,375 So annoying! 136 00:11:22,958 --> 00:11:26,416 Okay, you win. Happy? 137 00:11:26,500 --> 00:11:27,750 -Niyala. -Yes? 138 00:11:29,458 --> 00:11:32,500 I need to tell you something. 139 00:11:33,375 --> 00:11:34,375 What is it? 140 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 I got accepted into the Master's program. 141 00:11:37,375 --> 00:11:40,833 Really? Oh my God! Which one? The one in Jakarta? 142 00:11:41,500 --> 00:11:42,541 In Cairo. 143 00:11:43,333 --> 00:11:44,958 I'm going to Cairo! 144 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 How cool is that? 145 00:11:48,041 --> 00:11:49,041 Wow. 146 00:11:51,125 --> 00:11:52,625 But come to think of it, 147 00:11:53,500 --> 00:11:54,833 three years of study. 148 00:11:56,125 --> 00:11:57,583 It is quite a long time. 149 00:11:58,625 --> 00:12:01,083 Should I take the one in Jakarta instead? 150 00:12:02,583 --> 00:12:06,625 Don't do that. Don't waste the opportunity. 151 00:12:06,708 --> 00:12:09,250 It has always been your dream. 152 00:12:10,125 --> 00:12:11,541 I know. 153 00:12:12,708 --> 00:12:13,666 Congratulations. 154 00:12:14,833 --> 00:12:15,791 Thanks. 155 00:12:18,541 --> 00:12:20,041 -Now, dig in. -Okay. 156 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Don't forget to pray first. 157 00:12:24,041 --> 00:12:24,875 Amen. 158 00:12:27,458 --> 00:12:31,416 This lunch is going to taste so good, with me winning and all. 159 00:12:32,750 --> 00:12:33,833 In the name of Allah. 160 00:12:41,041 --> 00:12:42,250 Here you go. 161 00:12:43,125 --> 00:12:43,958 Thank you. 162 00:12:45,125 --> 00:12:47,375 I'm sorry I can't see you off at the airport. 163 00:12:47,458 --> 00:12:50,458 It's okay, Mom. It's already late. 164 00:12:50,541 --> 00:12:51,875 I can take care of myself. 165 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Don't be sad, Niyala. 166 00:12:56,833 --> 00:12:59,291 It'll be difficult for me if you're sad. 167 00:12:59,375 --> 00:13:02,333 -My legs won't move if you're sad. -Stop teasing me. 168 00:13:04,666 --> 00:13:07,708 I have something to cheer you up. 169 00:13:16,375 --> 00:13:18,750 Pace yourself, or you'll end up with diabetes. 170 00:13:18,833 --> 00:13:21,125 -Can you look after her, Mom? -I will. 171 00:13:21,208 --> 00:13:22,958 Don't worry. I'll look after her. 172 00:13:23,458 --> 00:13:25,250 I should go now. Peace be upon you. 173 00:13:25,333 --> 00:13:28,083 -And unto you peace. -Take care! 174 00:13:33,291 --> 00:13:35,125 -Peace be upon you. -And unto you peace. 175 00:13:35,208 --> 00:13:37,166 -Peace be upon you. -And unto you peace. 176 00:13:40,291 --> 00:13:42,125 -Peace be upon you. -And unto you peace. 177 00:13:53,458 --> 00:13:56,583 Why did you set the table for three? Faiq is in Cairo now. 178 00:13:56,666 --> 00:13:57,958 My goodness. 179 00:13:58,958 --> 00:14:00,458 I forgot. 180 00:14:00,541 --> 00:14:02,041 It's okay, honey. 181 00:14:02,791 --> 00:14:03,625 Is it ready? 182 00:14:03,708 --> 00:14:08,000 Yes, it is. I made fried rice with rice. 183 00:14:08,083 --> 00:14:11,875 It's obvious. How can one cook fried rice without the rice? 184 00:14:11,958 --> 00:14:14,166 You can, and the videos are trending. 185 00:14:14,250 --> 00:14:18,125 -Really? -It's only eggs, spices, and veggies. 186 00:14:18,208 --> 00:14:22,333 Well, that's what we call scrambled eggs. 187 00:14:22,833 --> 00:14:26,625 Please remove this extra plate. Take it to the kitchen. 188 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 -Yes, ma'am. -Okay. 189 00:14:29,666 --> 00:14:30,875 Let's have breakfast. 190 00:14:30,958 --> 00:14:31,833 Okay. 191 00:14:35,000 --> 00:14:37,833 GUESS WHAT I'M EATING NOW? 192 00:14:47,083 --> 00:14:52,625 IT MUST BE GOAT MEAT AND OTHER DISHES 193 00:15:01,750 --> 00:15:02,791 Let's eat, ma'am. 194 00:15:04,666 --> 00:15:11,666 2 YEARS LATER 195 00:15:17,458 --> 00:15:19,708 -Hey, Niyala is home. -Hello! 196 00:15:21,125 --> 00:15:22,791 Are you a doctor now? 197 00:15:24,125 --> 00:15:26,166 -Hi! -Niyala is a doctor now! 198 00:15:26,250 --> 00:15:29,958 -Amen. -Niyala is a doctor now! 199 00:15:30,750 --> 00:15:33,750 Niyala is a doctor now! 200 00:15:33,833 --> 00:15:35,500 -Dad! Herman! -Niyala. 201 00:15:35,583 --> 00:15:38,500 -Peace be upon you, Dad! -And unto you peace. 202 00:15:39,041 --> 00:15:40,791 Congrats, Doctor. 203 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Herman. 204 00:15:47,375 --> 00:15:50,375 Dad, can we talk for a bit? 205 00:15:55,708 --> 00:16:00,208 Dad, by God's grace, I have a plan… 206 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 Dad! 207 00:16:01,916 --> 00:16:04,708 Since she's home now, tell her. 208 00:16:07,333 --> 00:16:08,458 What does he mean? 209 00:16:09,166 --> 00:16:11,625 The news about you becoming a doctor 210 00:16:12,166 --> 00:16:14,666 has spread in our village. 211 00:16:14,750 --> 00:16:16,958 Dad, stop beating around the bush. 212 00:16:17,791 --> 00:16:19,541 Do you remember our debt to Cosmas? 213 00:16:20,166 --> 00:16:22,208 It has grown to 3 billion rupiah. 214 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 He wants you to marry his son. 215 00:16:34,500 --> 00:16:35,791 Debt? 216 00:16:36,666 --> 00:16:38,458 I don't understand. 217 00:16:40,250 --> 00:16:44,458 I borrowed some money from him 218 00:16:44,958 --> 00:16:46,750 for your mom's treatment. 219 00:16:46,833 --> 00:16:48,583 The treatment is up to 3 billion? 220 00:16:48,666 --> 00:16:50,291 You don't understand. 221 00:16:50,791 --> 00:16:52,666 We rented a big fishing boat 222 00:16:53,333 --> 00:16:55,041 to pay for the loan, 223 00:16:55,666 --> 00:16:57,458 but unfortunately, 224 00:16:57,541 --> 00:16:58,791 the boat sank. 225 00:16:59,833 --> 00:17:01,375 Now we must pay for the boat too. 226 00:17:01,875 --> 00:17:04,541 Why didn't anybody tell me about it? 227 00:17:05,041 --> 00:17:06,750 Well, it's pretty obvious. 228 00:17:07,375 --> 00:17:09,375 -You're the favorite child. -Herman! 229 00:17:09,458 --> 00:17:11,041 Let her know, Dad. 230 00:17:11,541 --> 00:17:14,208 While she enjoyed college, we had to face intimidation from Cosmas. 231 00:17:14,291 --> 00:17:15,708 Enough! 232 00:17:20,583 --> 00:17:21,458 Dad. 233 00:17:22,833 --> 00:17:24,375 Is there another way to pay the debt? 234 00:17:24,458 --> 00:17:26,875 There is a way! You must marry Cosmas's son. 235 00:17:26,958 --> 00:17:28,500 Herman, Dad, 236 00:17:28,583 --> 00:17:31,208 I was planning on studying to become a specialist, and it-- 237 00:17:31,291 --> 00:17:34,125 Do you even know what we've been through all these years? 238 00:17:34,208 --> 00:17:37,791 You've been living your best life there, and now you're leaving us again? 239 00:17:37,875 --> 00:17:40,416 -I have to take care of Dad forever? -Enough! 240 00:18:13,416 --> 00:18:16,916 PEACE BE UPON YOU, FAIQ. 241 00:18:28,250 --> 00:18:29,666 What's on your mind? 242 00:18:37,166 --> 00:18:40,416 I have to put my dream of being a specialist to rest. 243 00:18:42,458 --> 00:18:43,458 But why? 244 00:18:44,666 --> 00:18:48,083 I thought you applied for a scholarship at a medical school in Germany. 245 00:18:56,375 --> 00:18:59,125 -I can't-- -Maybe it's not the right time for you. 246 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 God willing, 247 00:19:02,041 --> 00:19:04,250 there will be another chance for you. 248 00:19:07,750 --> 00:19:09,166 Amen. 249 00:19:12,583 --> 00:19:14,375 You will come home soon, right? 250 00:19:15,250 --> 00:19:18,333 Do you know that I will take the Hippocratic Oath soon? 251 00:19:18,416 --> 00:19:21,041 Do you mean that you graduated just to lure me back? 252 00:19:22,375 --> 00:19:25,791 -No, that's not what I meant. -Then what? 253 00:19:26,333 --> 00:19:29,375 That's not what I meant. I just need to know if you're coming home. 254 00:19:30,250 --> 00:19:32,708 -Should I come home? -Please… 255 00:19:34,166 --> 00:19:36,833 I'll come home in time, God willing. 256 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 -Promise? -I promise. 257 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 I'm counting on it. 258 00:19:46,125 --> 00:19:48,208 Now, take good care of yourself. 259 00:19:48,708 --> 00:19:50,833 I have to go to bed now. Peace be upon you. 260 00:19:51,958 --> 00:19:53,250 And unto you peace. 261 00:20:12,125 --> 00:20:18,958 I WAS HOPING YOU ARE THE ONE BETROTHED TO ME 262 00:20:43,916 --> 00:20:47,166 From Faculty of Medicine, 263 00:20:47,666 --> 00:20:51,125 Miss Niyala Azkia. 264 00:20:51,208 --> 00:20:56,208 Graduating with a GPA of 3.8. 265 00:21:00,625 --> 00:21:03,916 KARTAJAYA UNIVERSITY GRADUATION 266 00:21:04,000 --> 00:21:06,291 Congratulations on your graduation. 267 00:21:06,875 --> 00:21:08,166 Thank you, sir. 268 00:21:12,666 --> 00:21:16,208 78TH GRADUATION CEREMONY OF KARTAJAYA UNIVERSITY YEAR 2023/2024 269 00:21:19,833 --> 00:21:21,666 Dad. Ma'am. Herman. 270 00:21:23,416 --> 00:21:25,958 Thank you, Dad. 271 00:21:29,166 --> 00:21:30,583 Congrats, baby. 272 00:21:30,666 --> 00:21:31,958 Ma'am… 273 00:21:33,083 --> 00:21:34,208 Congrats, baby. 274 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 Thank you, ma'am. 275 00:21:38,333 --> 00:21:39,250 You're welcome. 276 00:21:42,458 --> 00:21:43,583 Thank you, Herman, 277 00:21:44,208 --> 00:21:47,625 for taking care of Dad while I was studying in Jakarta. 278 00:21:49,333 --> 00:21:51,666 It's my responsibility as a son. 279 00:22:00,375 --> 00:22:02,125 I have a surprise for you. 280 00:22:05,208 --> 00:22:06,041 Look! 281 00:22:08,291 --> 00:22:10,750 Faiq! Oh my God! 282 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Oh my God. 283 00:22:13,791 --> 00:22:15,458 Told you! I kept my promise. 284 00:22:15,541 --> 00:22:18,083 Thank God you're finally here! 285 00:22:18,166 --> 00:22:19,666 I promised. 286 00:22:20,250 --> 00:22:21,541 Congratulations. 287 00:22:22,125 --> 00:22:24,500 My little sister is a doctor now. 288 00:22:25,208 --> 00:22:26,500 Thank God. 289 00:22:27,916 --> 00:22:31,791 Here! I have a graduation gift for you. It's so heavy. 290 00:22:31,875 --> 00:22:33,083 -From abroad… -A gift? 291 00:22:33,166 --> 00:22:35,083 -What is it? -Open it. 292 00:22:35,166 --> 00:22:36,791 Here, let me hold that for you. 293 00:22:37,583 --> 00:22:38,666 I'm going to open it. 294 00:22:39,333 --> 00:22:40,541 In the name of Allah. 295 00:22:40,625 --> 00:22:42,916 It's so beautiful! Right, Mom? 296 00:22:43,833 --> 00:22:44,875 Is this a scarf? 297 00:22:44,958 --> 00:22:47,125 -Uh-huh. Do you like it? -I do. 298 00:22:47,208 --> 00:22:49,458 Pretty, right? That's because I chose it. 299 00:22:50,000 --> 00:22:51,333 Thank you, Faiq. 300 00:22:52,125 --> 00:22:53,916 Once again, congrats, Niyala. 301 00:22:54,416 --> 00:22:56,875 It's been a while since the last time you visited here. 302 00:22:57,458 --> 00:22:58,291 I know. 303 00:22:58,375 --> 00:23:00,166 The house is still the same. 304 00:23:00,250 --> 00:23:02,583 Nothing has changed in all these years. 305 00:23:03,375 --> 00:23:04,500 Come in. 306 00:23:06,541 --> 00:23:07,583 Ijah. 307 00:23:08,291 --> 00:23:09,208 Mrs. Ijah. 308 00:23:10,041 --> 00:23:12,000 Please come in. 309 00:23:13,125 --> 00:23:16,875 I've got a feast waiting for you. Come inside. 310 00:23:17,750 --> 00:23:19,541 We'd better cool down here for a while. 311 00:23:19,625 --> 00:23:21,000 So you want to cool off. 312 00:23:21,083 --> 00:23:22,375 I'll see you inside. 313 00:23:22,458 --> 00:23:23,750 -Yes, ma'am. -Okay, Mom. 314 00:23:23,833 --> 00:23:25,416 -Please come in. -Okay. 315 00:23:27,041 --> 00:23:27,875 Niyala. 316 00:23:29,625 --> 00:23:30,458 What do you say? 317 00:23:34,291 --> 00:23:35,458 My God. 318 00:23:36,416 --> 00:23:38,333 Why are you bringing it up now? 319 00:23:38,416 --> 00:23:40,666 I'll feel bad if Mrs. Ambar and Faiq hear it. 320 00:23:40,750 --> 00:23:42,541 You have no choice. 321 00:23:48,666 --> 00:23:51,916 What if I refuse… 322 00:23:52,000 --> 00:23:54,291 -They'll send Father to prison! -Herman! 323 00:23:56,041 --> 00:23:57,875 Mrs. Ambar will hear us. 324 00:24:01,083 --> 00:24:03,875 That's enough. 325 00:24:05,166 --> 00:24:07,000 Dad's fate is in your hands. 326 00:24:46,083 --> 00:24:47,125 What's wrong? 327 00:24:55,083 --> 00:24:56,125 Nothing. 328 00:24:57,833 --> 00:25:01,291 It's okay if you don't want to tell me now. 329 00:25:03,166 --> 00:25:05,500 Most importantly, did you tell God about it? 330 00:25:08,041 --> 00:25:08,875 I did. 331 00:25:16,791 --> 00:25:18,208 This prayer rug… 332 00:25:20,041 --> 00:25:22,375 has always been here to ease my pain. 333 00:25:29,583 --> 00:25:31,666 I'll go to my room, okay? 334 00:25:35,708 --> 00:25:36,625 Niyala. 335 00:25:39,041 --> 00:25:41,458 Whatever is troubling your mind, 336 00:25:43,250 --> 00:25:45,083 God knows what's best for you. 337 00:25:49,500 --> 00:25:50,333 Go to sleep. 338 00:25:53,625 --> 00:25:54,583 Good night. 339 00:26:18,708 --> 00:26:22,000 Niyala, don't set the table for two. 340 00:26:22,083 --> 00:26:23,791 It's three now. 341 00:26:23,875 --> 00:26:25,666 Oops, I forgot. Thanks. 342 00:26:25,750 --> 00:26:28,416 Can you set the table for two more people? 343 00:26:28,500 --> 00:26:29,666 Who's joining us? 344 00:26:31,333 --> 00:26:32,208 They're here! 345 00:26:32,291 --> 00:26:34,500 Get the door, hurry. 346 00:26:34,583 --> 00:26:37,041 Ijah, we need two more plates. 347 00:26:37,125 --> 00:26:40,375 The plates are here. I need spoons, forks, and glasses. 348 00:26:43,500 --> 00:26:46,375 -Peace be upon you. -And unto you peace. 349 00:26:46,958 --> 00:26:48,375 Can I help you? 350 00:26:48,458 --> 00:26:49,583 Peace be upon you. 351 00:26:50,583 --> 00:26:51,708 And unto you peace. 352 00:26:51,791 --> 00:26:52,666 Ma'am. 353 00:26:53,625 --> 00:26:54,500 -Diah. -Hello. 354 00:26:54,583 --> 00:26:56,625 I should have brought out the umbrella. 355 00:26:56,708 --> 00:26:58,916 -We have one here. -Thank God. 356 00:27:00,083 --> 00:27:03,291 Niyala, this is Mrs. Lis, Diah's mother. 357 00:27:05,583 --> 00:27:06,875 This is Diah. 358 00:27:08,000 --> 00:27:09,666 -Diah. -Niyala. 359 00:27:09,750 --> 00:27:12,958 God willing, Diah will be my future wife. 360 00:27:24,625 --> 00:27:28,166 -Peace be upon you. -And unto you peace. 361 00:27:29,541 --> 00:27:31,125 Did you get caught in the rain? 362 00:27:31,208 --> 00:27:32,791 -No. -Mom told you about it, right? 363 00:27:32,875 --> 00:27:34,208 -Mom. -Hi, honey. 364 00:27:34,291 --> 00:27:36,666 Did you tell Niyala about Diah? 365 00:27:36,750 --> 00:27:38,333 I thought you said you'd tell her. 366 00:27:38,416 --> 00:27:40,291 But you said you'd tell her. 367 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 I did? I forgot. 368 00:27:42,166 --> 00:27:45,375 -Let's talk about it later. Come on in. -Okay. 369 00:27:45,458 --> 00:27:46,291 Come, honey. 370 00:27:53,625 --> 00:27:58,708 This is Mutton Fried Rice a la Chef Faiq. Enjoy. 371 00:27:58,791 --> 00:28:01,833 -How is it, Mom? -It smells so good. 372 00:28:02,500 --> 00:28:05,750 I never knew that the Al Ashar University in Cairo 373 00:28:06,250 --> 00:28:07,958 had a culinary class. 374 00:28:09,416 --> 00:28:11,375 Cooking is normal for a foreign student. 375 00:28:11,458 --> 00:28:14,875 Please dig in. I want an honest opinion from all of you. 376 00:28:14,958 --> 00:28:16,458 Let's eat. 377 00:28:17,250 --> 00:28:20,541 I heard you've been to Europe many times, right, Diah? 378 00:28:20,625 --> 00:28:22,666 Not that often. 379 00:28:22,750 --> 00:28:26,666 -Diah is an Islamic Culture researcher. -Wonderful. 380 00:28:26,750 --> 00:28:30,083 She has been to Europe and Arab countries for research. 381 00:28:30,666 --> 00:28:34,875 We met at a workshop in Cairo 382 00:28:34,958 --> 00:28:37,708 when she was sent there by her company. 383 00:28:38,291 --> 00:28:40,291 -When fate brings two people together… -Yes. 384 00:28:40,375 --> 00:28:44,250 -…there's nothing we can do. -It's meant to be. 385 00:28:45,250 --> 00:28:49,666 I think the mosque we visited yesterday is perfect for the ceremony. 386 00:28:49,750 --> 00:28:51,958 -I agree. -How about we book the mosque? 387 00:28:52,041 --> 00:28:53,583 -The size is right too. -Yes. 388 00:28:53,666 --> 00:28:54,541 Hey, you. 389 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 -Yes? -Yes? 390 00:28:59,458 --> 00:29:01,250 I mean, Diah. 391 00:29:02,208 --> 00:29:04,958 What time do we have to be there to survey the location? 392 00:29:05,041 --> 00:29:08,041 The appointment is for 2:00 p.m. today. Mom… 393 00:29:34,625 --> 00:29:38,375 Hey, my future in-law! 394 00:29:39,041 --> 00:29:41,000 How was Jakarta? 395 00:29:41,666 --> 00:29:43,166 How is my future daughter-in-law? 396 00:29:44,125 --> 00:29:48,166 We need more time to convince her, Mr. Cosmas. 397 00:29:48,250 --> 00:29:50,541 What's there to convince? 398 00:29:50,625 --> 00:29:53,458 You don't need to convince her of anything. 399 00:29:53,541 --> 00:29:56,708 Women are like commodities, 400 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 just like those fish. 401 00:30:01,208 --> 00:30:04,333 But not my daughter, Mr. Cosmas. 402 00:30:04,416 --> 00:30:07,666 So you're saying your daughter is expensive since she's a doctor? 403 00:30:07,750 --> 00:30:11,708 If I put your daughter on display here, no one would buy her for 50,000 rupiah. 404 00:30:12,583 --> 00:30:14,916 I don't get you. 405 00:30:15,000 --> 00:30:18,916 Life's like a rollercoaster, up and down, 406 00:30:19,000 --> 00:30:20,958 but you seem to enjoy hitting rock bottom. 407 00:30:21,458 --> 00:30:24,416 You're lucky your daughter is worth some money. 408 00:30:24,500 --> 00:30:26,000 Unlike this one. 409 00:30:27,208 --> 00:30:28,708 Look at his stupid face. 410 00:30:32,541 --> 00:30:33,416 Dadang! 411 00:30:34,541 --> 00:30:35,458 Yes, boss. 412 00:30:48,416 --> 00:30:50,083 Noodle soup or fried noodles? 413 00:30:50,833 --> 00:30:52,791 Why do you ask? Do you want one? 414 00:30:54,083 --> 00:30:58,166 I'm making noodle soup with a poached egg with three bird's eye chili. 415 00:30:59,708 --> 00:31:01,291 -100. -100 of the chili? 416 00:31:04,583 --> 00:31:05,583 Coming right up. 417 00:31:19,041 --> 00:31:19,916 Faiq. 418 00:31:21,666 --> 00:31:23,375 Can I ask you something? 419 00:31:24,333 --> 00:31:25,333 No. 420 00:31:26,291 --> 00:31:28,125 Of course you can. 421 00:31:28,750 --> 00:31:32,041 Since when do you need my permission to ask anything? 422 00:31:33,000 --> 00:31:36,208 Because you usually tell me everything. 423 00:31:36,708 --> 00:31:40,041 But why didn't you tell me you're getting married? 424 00:31:46,875 --> 00:31:49,291 It's not that I didn't want to tell you 425 00:31:49,375 --> 00:31:50,958 or avoided telling you. 426 00:31:51,458 --> 00:31:54,083 But it happened so fast. 427 00:32:02,708 --> 00:32:06,791 But I thought you were a modern, 428 00:32:07,750 --> 00:32:08,708 progressive man. 429 00:32:10,083 --> 00:32:11,958 Why did you agree to an arranged marriage? 430 00:32:15,875 --> 00:32:19,541 The right person can enter your life in so many ways. 431 00:32:20,708 --> 00:32:22,083 In this case, 432 00:32:22,791 --> 00:32:24,833 our parents played the part. 433 00:32:26,333 --> 00:32:31,583 Diah has met all the requirements 434 00:32:31,666 --> 00:32:33,250 of our Prophet. 435 00:32:34,375 --> 00:32:35,416 She has the looks, 436 00:32:35,916 --> 00:32:37,875 a good background, wealth, 437 00:32:38,500 --> 00:32:40,125 and piety. 438 00:32:41,000 --> 00:32:42,291 Every criterion is checked. 439 00:32:43,375 --> 00:32:45,333 What else do I need? 440 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 Herman! 441 00:33:18,875 --> 00:33:20,000 Stupid! 442 00:33:22,666 --> 00:33:24,291 What happened? 443 00:33:24,375 --> 00:33:25,666 Help him! 444 00:33:26,500 --> 00:33:27,875 Hey, stop! 445 00:33:28,833 --> 00:33:32,125 Be sure to consume fruits and vegetables for breast milk production. 446 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 -Peace be upon you, Doctor. -And unto you peace. 447 00:33:35,000 --> 00:33:37,958 -This is for you. -You didn't have to bring it to me. 448 00:33:38,041 --> 00:33:40,875 I could have sent someone to pick it up. 449 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 -I don't mind. -Thanks, anyway. 450 00:33:43,291 --> 00:33:45,958 -Doctor. -Is this the beautiful young doctor? 451 00:33:46,041 --> 00:33:47,500 How are you? 452 00:33:47,583 --> 00:33:49,041 I'm great, thanks. 453 00:33:49,125 --> 00:33:52,000 Thank God. How's Faiq doing? 454 00:33:52,083 --> 00:33:55,208 -He's back home from abroad, right? -He's fine, and he is home. 455 00:33:55,291 --> 00:33:58,000 But I have better news for you. 456 00:33:58,083 --> 00:34:00,750 -Just wait until further notice. -What is it? Tell me. 457 00:34:00,833 --> 00:34:02,083 Is he getting married? 458 00:34:02,166 --> 00:34:05,458 Who's the lucky woman? Is it you, Niyala? 459 00:34:05,541 --> 00:34:09,208 Of course not. They're like siblings. 460 00:34:09,291 --> 00:34:14,625 No. I'll send the invitation to you myself. 461 00:34:14,708 --> 00:34:17,000 -I hope you can come. -I will come. 462 00:34:18,291 --> 00:34:20,000 -Send me the invitation. -Okay. 463 00:34:20,083 --> 00:34:22,291 It's still in the print shop. 464 00:34:22,375 --> 00:34:23,833 Excuse me, it's from my dad. 465 00:34:23,916 --> 00:34:24,750 Okay. 466 00:34:28,333 --> 00:34:29,583 Peace be upon you, Dad. 467 00:34:37,375 --> 00:34:43,291 SUKARAJA POLICE PRECINCT 468 00:34:45,583 --> 00:34:46,416 Dad. 469 00:34:47,458 --> 00:34:49,250 My goodness. 470 00:34:51,083 --> 00:34:53,041 Why did you do that, Herman? 471 00:34:54,666 --> 00:34:57,583 If you're not going to help, zip it! 472 00:35:01,958 --> 00:35:03,708 Mr. Herman, you're free to go. 473 00:35:10,500 --> 00:35:11,791 What do you mean? 474 00:35:11,875 --> 00:35:14,666 The family dropped the charge. He just left. 475 00:35:15,916 --> 00:35:17,125 -Come out. -Wait here. 476 00:35:20,250 --> 00:35:21,083 Excuse me. 477 00:35:24,291 --> 00:35:28,166 Are you the one who dropped the charge against my brother? 478 00:35:30,166 --> 00:35:31,791 You don't remember me, do you? 479 00:35:36,041 --> 00:35:38,625 I was the boy who often bullied you, Niyala. 480 00:35:41,041 --> 00:35:42,083 Roger? 481 00:35:44,458 --> 00:35:46,333 You're the one who dropped the charges? 482 00:35:47,333 --> 00:35:50,083 It's the least I could do, Niyala. 483 00:35:52,791 --> 00:35:54,625 Thank you. 484 00:35:55,291 --> 00:35:58,333 But he's obviously guilty. 485 00:35:59,250 --> 00:36:02,833 I know, but I hate to see what my dad 486 00:36:02,916 --> 00:36:04,208 is doing to your family. 487 00:36:04,833 --> 00:36:05,666 Anything else? 488 00:36:07,541 --> 00:36:08,375 No. 489 00:36:09,500 --> 00:36:10,458 Thank you. 490 00:36:11,375 --> 00:36:13,583 See you. Peace be upon you. 491 00:36:13,666 --> 00:36:15,041 And unto you peace. 492 00:36:22,666 --> 00:36:25,333 Your son seems to love trouble! 493 00:36:25,416 --> 00:36:27,166 Mr. Cosmas, I'm so sorry. 494 00:36:30,666 --> 00:36:33,291 If you ever do that again, 495 00:36:34,083 --> 00:36:35,416 I swear to God, 496 00:36:35,916 --> 00:36:39,041 people will find your body lying on the floor of your own boat. 497 00:36:39,125 --> 00:36:40,500 Do you understand me, stupid? 498 00:36:40,583 --> 00:36:42,541 My goodness. 499 00:37:04,041 --> 00:37:04,875 Faiq! 500 00:37:06,333 --> 00:37:07,166 Faiq! 501 00:37:11,500 --> 00:37:12,750 -Yes, Mom? -Faiq. 502 00:37:12,833 --> 00:37:13,750 What is it? 503 00:37:14,541 --> 00:37:15,666 It's Niyala. 504 00:37:15,750 --> 00:37:16,958 What's happened to her? 505 00:37:18,166 --> 00:37:20,041 Niyala is going to marry Roger. 506 00:37:21,750 --> 00:37:22,875 I don't understand. 507 00:37:29,083 --> 00:37:29,916 So… 508 00:37:31,250 --> 00:37:33,291 Has she agreed? 509 00:37:52,958 --> 00:37:54,958 -Peace be upon you. -And unto you peace. 510 00:37:55,041 --> 00:37:56,375 Tell me the truth. 511 00:37:56,458 --> 00:37:58,791 I just heard from Mom. Why so suddenly? 512 00:38:00,833 --> 00:38:03,791 -I have no control over this. -I know, but… 513 00:38:04,416 --> 00:38:05,875 Why, Niyala? 514 00:38:06,916 --> 00:38:10,750 Can you at least explain what's behind your decision? Or… 515 00:38:13,708 --> 00:38:15,041 Because of your dad? 516 00:38:15,625 --> 00:38:16,791 He has debt to pay? 517 00:38:17,583 --> 00:38:20,750 My God, you should've told us. 518 00:38:20,833 --> 00:38:22,791 We could've done something to help you. 519 00:38:24,250 --> 00:38:27,875 I already owe you and your family a lot. 520 00:38:27,958 --> 00:38:30,541 Please don't say that. We're family. 521 00:38:31,125 --> 00:38:35,125 We can find a solution and do something before you just give up. 522 00:38:35,208 --> 00:38:36,416 My God. 523 00:38:36,500 --> 00:38:39,875 Who says I just gave up? 524 00:38:40,750 --> 00:38:43,833 But I have to do it for my dad. I have no choice. 525 00:38:43,916 --> 00:38:44,875 But… 526 00:38:45,625 --> 00:38:48,125 But we're talking about Roger. That Roger. 527 00:38:48,208 --> 00:38:49,875 I know. 528 00:38:49,958 --> 00:38:51,625 I know, Faiq. 529 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 I have to go now. 530 00:38:56,750 --> 00:38:59,041 God willing, I'll be able to 531 00:38:59,625 --> 00:39:01,166 get through this on my own. 532 00:39:02,083 --> 00:39:03,166 Peace be upon you. 533 00:39:05,666 --> 00:39:06,833 And unto you peace. 534 00:39:29,291 --> 00:39:31,125 God is the greatest. 535 00:39:36,333 --> 00:39:38,500 God is the greatest. 536 00:39:44,083 --> 00:39:45,833 My God. Ma'am! 537 00:39:46,500 --> 00:39:49,583 Ma'am! Oh my God. Mrs. Ijah! 538 00:39:50,958 --> 00:39:52,833 Mrs. Ijah! Ma'am. 539 00:39:53,416 --> 00:39:54,916 Oh my God. 540 00:39:55,458 --> 00:39:59,541 -Mrs. Ijah. -Oh God, ma'am. 541 00:40:00,416 --> 00:40:01,541 Mrs. Ijah, hold her. 542 00:40:02,375 --> 00:40:03,541 Faiq! 543 00:40:04,916 --> 00:40:05,958 Faiq! 544 00:40:34,125 --> 00:40:35,458 Peace be upon you, Niyala. 545 00:40:37,000 --> 00:40:38,708 And unto you peace. 546 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 I can understand 547 00:40:57,208 --> 00:40:58,666 your frustration. 548 00:40:59,541 --> 00:41:01,833 You have to marry someone you don't love. 549 00:41:05,416 --> 00:41:07,750 It's late. I have to go back home. 550 00:41:07,833 --> 00:41:10,041 The Roger that you knew has changed. 551 00:41:15,250 --> 00:41:16,416 And who is he now? 552 00:41:23,500 --> 00:41:24,958 I've kept quiet 553 00:41:26,083 --> 00:41:28,708 for some time now about my feelings 554 00:41:29,416 --> 00:41:30,250 for you. 555 00:41:31,958 --> 00:41:33,791 I was bad, Niyala. 556 00:41:36,916 --> 00:41:38,791 But in order to win your love, 557 00:41:40,416 --> 00:41:42,291 I have worked hard 558 00:41:43,958 --> 00:41:46,583 to be a better man. 559 00:41:52,333 --> 00:41:53,750 Give me a chance. 560 00:41:55,708 --> 00:41:56,958 If after that, 561 00:41:57,500 --> 00:42:00,666 you still can't love me in return… 562 00:42:06,541 --> 00:42:07,791 I'll tell my dad 563 00:42:08,583 --> 00:42:11,291 to call off the wedding. 564 00:42:15,958 --> 00:42:17,333 And your debt to us 565 00:42:18,708 --> 00:42:20,083 will be considered paid. 566 00:42:22,375 --> 00:42:24,375 What will you get from doing that? 567 00:42:29,166 --> 00:42:31,458 At least I get a chance… 568 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 to show you 569 00:42:36,166 --> 00:42:37,375 how much I love you. 570 00:42:38,625 --> 00:42:40,500 That's more than enough for me. 571 00:42:57,666 --> 00:42:58,750 All right, Niyala, 572 00:42:59,541 --> 00:43:00,791 I'd better leave now. 573 00:43:02,041 --> 00:43:03,125 Peace be upon you. 574 00:43:05,583 --> 00:43:06,833 And unto you peace. 575 00:43:11,375 --> 00:43:12,583 Peace upon you, sir. 576 00:43:18,041 --> 00:43:18,958 How's your mom? 577 00:43:20,375 --> 00:43:22,416 Thank God. She's getting better. 578 00:43:22,916 --> 00:43:24,708 I just gave her some vitamins. 579 00:43:25,250 --> 00:43:28,333 I hope she'll be back on her feet tomorrow. 580 00:43:34,083 --> 00:43:36,333 She must be concerned about Niyala. 581 00:43:39,250 --> 00:43:42,541 She literally raised us together. 582 00:43:43,458 --> 00:43:45,000 Of course she's concerned. 583 00:43:50,041 --> 00:43:52,250 Let's wish Niyala all the best. 584 00:44:02,958 --> 00:44:05,208 Give her nutritious food. 585 00:44:05,291 --> 00:44:08,083 Get well soon, dear! Take care. 586 00:44:08,166 --> 00:44:09,791 -Dr. Shinta. -Hi. 587 00:44:11,500 --> 00:44:13,458 -How are you? -Thank God, I'm well. 588 00:44:13,541 --> 00:44:14,916 Doctor, meet Dr. Niyala. 589 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 So this is Mr. Rusli's pride and joy. 590 00:44:18,000 --> 00:44:19,916 Pleasure to meet you. 591 00:44:20,000 --> 00:44:22,083 See you later. Bye. 592 00:44:22,166 --> 00:44:23,250 -Bye! -Bye! 593 00:44:26,625 --> 00:44:29,000 What? Why are you smiling? 594 00:44:29,083 --> 00:44:30,208 Nothing. 595 00:44:30,291 --> 00:44:32,041 It just reminds me of our childhood. 596 00:44:32,125 --> 00:44:34,833 You had a dream of becoming a doctor. 597 00:44:34,916 --> 00:44:37,166 And look at you, a real doctor. 598 00:44:39,250 --> 00:44:40,583 But why a doctor? 599 00:44:44,166 --> 00:44:45,958 Actually, when I was a kid, 600 00:44:46,541 --> 00:44:49,125 I wanted to treat my mom. 601 00:44:50,250 --> 00:44:51,833 But now, as an adult, 602 00:44:51,916 --> 00:44:54,041 my dream is that one day, 603 00:44:54,125 --> 00:44:57,166 all people can have access to healthcare, unlike my mom. 604 00:44:57,250 --> 00:44:58,625 That's nice. 605 00:45:00,333 --> 00:45:03,125 I heard you went to university in Melbourne. 606 00:45:03,208 --> 00:45:05,083 Why did you retrace your steps home? 607 00:45:06,166 --> 00:45:07,583 For me, Niyala, I think 608 00:45:07,666 --> 00:45:10,791 the ball's in our court to lift up the village. 609 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Don't you agree? 610 00:45:15,125 --> 00:45:17,666 There's no better place to dedicate yourself 611 00:45:17,750 --> 00:45:19,625 than your hometown. 612 00:45:20,916 --> 00:45:22,666 HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS 613 00:45:22,750 --> 00:45:23,958 Excuse me, Doctor. 614 00:45:24,541 --> 00:45:26,875 Can I talk to Roger for a minute? 615 00:45:26,958 --> 00:45:29,500 -Sure. -Okay. 616 00:45:30,000 --> 00:45:31,208 Excuse us. 617 00:45:39,958 --> 00:45:43,583 If you want a wedding gown similar to the one you showed us yesterday, 618 00:45:43,666 --> 00:45:46,416 we have decorated a wedding similar to that. 619 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 I like it, 620 00:45:48,000 --> 00:45:52,208 but we're looking for something simpler. Right, honey? 621 00:45:56,541 --> 00:45:57,416 Honey? 622 00:45:59,166 --> 00:46:00,416 Which one did you say? 623 00:46:01,750 --> 00:46:02,833 This picture? 624 00:46:03,458 --> 00:46:06,791 I think it needs to be more glamorous. 625 00:46:08,000 --> 00:46:10,583 We have a few more pictures to show you. 626 00:46:10,666 --> 00:46:12,875 Let me just get them for you. 627 00:46:12,958 --> 00:46:14,416 -Okay. -Excuse me. 628 00:46:28,166 --> 00:46:29,083 Honey. 629 00:46:32,708 --> 00:46:34,291 I think the way 630 00:46:35,500 --> 00:46:38,291 you care about Niyala 631 00:46:38,875 --> 00:46:40,458 is more than just siblings. 632 00:46:44,458 --> 00:46:45,666 I don't understand. 633 00:46:48,166 --> 00:46:49,625 Well, 634 00:46:50,708 --> 00:46:51,958 it's like 635 00:46:53,416 --> 00:46:55,916 a man who cares about a woman he loves. 636 00:47:01,666 --> 00:47:06,416 I've never thought about her that way. 637 00:47:07,875 --> 00:47:08,833 You are 638 00:47:10,500 --> 00:47:12,041 the first serious relationship 639 00:47:12,125 --> 00:47:14,625 I've ever had with a woman. 640 00:47:16,500 --> 00:47:18,416 On top of that, 641 00:47:19,416 --> 00:47:21,583 we're planning for our wedding. 642 00:47:22,708 --> 00:47:23,916 So if you think 643 00:47:24,583 --> 00:47:27,583 I'm making you uncomfortable, 644 00:47:27,666 --> 00:47:32,958 or I intentionally hurt your feelings or even make you jealous… 645 00:47:36,125 --> 00:47:37,416 I apologize. 646 00:47:38,750 --> 00:47:39,958 I don't want 647 00:47:40,958 --> 00:47:42,833 any trouble in our relationship. 648 00:47:43,416 --> 00:47:44,500 Okay. 649 00:47:46,166 --> 00:47:47,666 -Okay? -Okay. 650 00:47:50,458 --> 00:47:52,166 So you don't want the fancy one? 651 00:47:52,250 --> 00:47:54,000 You're the one who doesn't want it. 652 00:47:55,708 --> 00:47:59,250 That's all for today. Thank you, everybody. 653 00:47:59,333 --> 00:48:02,375 HOW TO PREVENT DENGUE HEMORRHAGIC FEVER 654 00:48:02,458 --> 00:48:03,291 I'll be going. 655 00:48:03,375 --> 00:48:05,000 -Thank you. -You're welcome. 656 00:48:13,916 --> 00:48:14,875 Roger. 657 00:48:17,958 --> 00:48:19,041 Is that for me? 658 00:48:19,125 --> 00:48:21,041 Yeah. Open it. 659 00:48:34,500 --> 00:48:35,458 Plug it in. 660 00:48:39,500 --> 00:48:40,708 -I'll open it. -Okay. 661 00:48:53,791 --> 00:48:57,666 A PRESENTATION FOR THE FUTURE 662 00:48:58,916 --> 00:49:00,208 A HAPPY FAMILY 663 00:49:04,041 --> 00:49:05,875 NIYALA HOSPITAL 10 YEARS LATER 664 00:49:12,125 --> 00:49:14,541 20 YEARS LATER DOCTOR NIYALA'S FAMILY 665 00:49:14,625 --> 00:49:17,083 GROWING OLD TOGETHER 40 YEARS LATER 666 00:49:19,625 --> 00:49:23,583 ALL OF IT STARTS TODAY 667 00:49:30,083 --> 00:49:31,000 Niyala… 668 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 will you 669 00:49:34,916 --> 00:49:36,083 marry me? 670 00:49:38,083 --> 00:49:39,375 I promise 671 00:49:39,458 --> 00:49:41,958 I will stay by your side 672 00:49:42,541 --> 00:49:44,583 to make your dreams come true. 673 00:49:54,916 --> 00:49:56,291 Sorry, Roger. 674 00:49:58,666 --> 00:50:01,791 I'm not ready to love you back. 675 00:50:09,500 --> 00:50:10,541 But… 676 00:50:12,708 --> 00:50:17,458 I'm starting to appreciate 677 00:50:18,375 --> 00:50:19,458 the way… 678 00:50:23,583 --> 00:50:24,875 you're loving me. 679 00:50:33,208 --> 00:50:34,083 Thank God. 680 00:50:39,708 --> 00:50:43,291 RELIGIOUS AFFAIRS OFFICE 681 00:50:43,375 --> 00:50:45,583 DKI JAKARTA PROVINCE, SOUTH JAKARTA 682 00:50:56,125 --> 00:50:57,583 What's the problem? 683 00:50:57,666 --> 00:51:00,083 You made a typo with her name. 684 00:51:00,166 --> 00:51:01,875 -There. -Show me. 685 00:51:02,791 --> 00:51:03,625 What typo? 686 00:51:03,708 --> 00:51:06,958 "Diah Pramestaningrum" is supposed to be spelled with an "i." 687 00:51:07,041 --> 00:51:11,083 But instead, you spelled it with a "y" in her name. 688 00:51:11,166 --> 00:51:13,375 -Okay. -We want you to correct the typo. 689 00:51:14,083 --> 00:51:14,916 Come again? 690 00:51:15,000 --> 00:51:17,083 Diah Pramestaningrum with an "i." 691 00:51:17,166 --> 00:51:18,875 It's a simple correction. 692 00:51:19,833 --> 00:51:21,125 Why with that tone? 693 00:51:21,208 --> 00:51:23,458 -You just had to copy her name. -Hey! 694 00:51:24,166 --> 00:51:27,333 -Please watch your manners here. -I understand. 695 00:51:27,416 --> 00:51:31,500 And when you raise your voice like that, I'm offended. 696 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 I didn't mean to offend you. 697 00:51:33,500 --> 00:51:36,333 -I just want you to correct the typo. -Stop… 698 00:51:36,416 --> 00:51:37,291 Honey. 699 00:51:38,500 --> 00:51:39,375 It's okay. 700 00:51:39,458 --> 00:51:43,208 -Sir, the name is written like this. -Uh-huh. 701 00:51:43,791 --> 00:51:49,666 Can you please correct the typo so it matches the name on my ID? 702 00:51:49,750 --> 00:51:50,958 If you don't mind. 703 00:51:52,208 --> 00:51:53,083 It's simple 704 00:51:53,666 --> 00:51:54,500 and clear. 705 00:51:55,000 --> 00:51:57,291 Match the name on her ID. 706 00:51:59,000 --> 00:52:00,458 Give me a blank form like this. 707 00:52:01,583 --> 00:52:04,291 -We apologize, sir. -It's okay. 708 00:52:06,125 --> 00:52:07,041 Fill out the form. 709 00:52:09,208 --> 00:52:11,250 -Can I borrow your pen? -Here you go. 710 00:52:11,333 --> 00:52:12,458 Fill it out correctly. 711 00:52:20,500 --> 00:52:21,750 It's taking too long. 712 00:52:28,750 --> 00:52:30,208 Educational background? 713 00:52:30,791 --> 00:52:31,750 Master's degree. 714 00:52:33,291 --> 00:52:34,208 Which university? 715 00:52:35,666 --> 00:52:36,583 In Cairo. 716 00:52:37,875 --> 00:52:40,708 In Cairo, did they give you 717 00:52:41,375 --> 00:52:42,958 a multiple-choice test… 718 00:52:44,875 --> 00:52:48,375 ABCD, or did you have to write an essay? 719 00:52:48,875 --> 00:52:50,291 It's done! 720 00:52:50,375 --> 00:52:51,791 Can I check it first? 721 00:52:52,375 --> 00:52:53,500 Just a minute, sir. 722 00:52:58,916 --> 00:53:01,000 -Why the frown? -I am not frowning. 723 00:53:01,083 --> 00:53:05,000 -It clearly shows you don't like me. -That's just my normal face. 724 00:53:05,083 --> 00:53:06,166 Why? 725 00:53:06,250 --> 00:53:07,166 -It is. -Honey. 726 00:53:07,250 --> 00:53:08,541 -You don't like me? -Excuse me. 727 00:53:10,208 --> 00:53:13,750 Whose date of birth is June 8, 1999? 728 00:53:14,416 --> 00:53:15,625 My God. 729 00:53:17,583 --> 00:53:18,625 Is that Niyala's? 730 00:53:23,083 --> 00:53:26,250 You don't remember it and put the wrong date? 731 00:53:32,500 --> 00:53:35,375 -Let me fill it out. -Yeah, let her fill it out. 732 00:53:35,458 --> 00:53:38,375 You'll just keep on making typos. 733 00:53:44,416 --> 00:53:45,958 Thank God, Dad. 734 00:53:47,625 --> 00:53:50,791 I never thought that Roger could change. 735 00:53:52,250 --> 00:53:53,666 He's sweeter now 736 00:53:54,416 --> 00:53:55,791 and more mature. 737 00:54:00,291 --> 00:54:01,625 Who knows, 738 00:54:02,541 --> 00:54:05,291 people do change. 739 00:54:07,166 --> 00:54:10,250 Or maybe it comes with maturity, being an adult and everything. 740 00:54:12,458 --> 00:54:13,333 So, 741 00:54:14,708 --> 00:54:17,166 you're okay 742 00:54:18,250 --> 00:54:19,583 with Mr. Cosmas 743 00:54:20,083 --> 00:54:22,958 pushing up the date of the engagement ceremony? 744 00:54:41,833 --> 00:54:44,625 God willing, I'm ready. 745 00:54:49,333 --> 00:54:51,750 Love can grow over time. 746 00:54:55,458 --> 00:54:57,625 Then 747 00:54:58,875 --> 00:55:00,208 both of you should 748 00:55:01,416 --> 00:55:05,208 ask for blessings from Mrs. Ambar and Faiq. 749 00:55:18,333 --> 00:55:20,000 Faiq, this is Roger. 750 00:55:20,833 --> 00:55:22,666 -Peace be upon you. -And unto you peace. 751 00:55:22,750 --> 00:55:24,666 -How are you? -Thank God, I'm fine. 752 00:55:25,208 --> 00:55:28,583 Roger, I want you to meet Diah. She's Faiq's future wife. 753 00:55:29,166 --> 00:55:31,291 Everyone, come in! 754 00:55:31,375 --> 00:55:32,958 Yes, ma'am. Shall we? 755 00:55:34,416 --> 00:55:35,625 -Please. -Thank you. 756 00:55:36,125 --> 00:55:36,958 Honey. 757 00:55:37,583 --> 00:55:40,666 I think I've seen him before. Where was it? 758 00:55:41,458 --> 00:55:43,458 Where? Do you know him? 759 00:55:44,333 --> 00:55:45,875 Are you sure we've met? 760 00:55:46,958 --> 00:55:48,208 I don't remember. 761 00:55:48,833 --> 00:55:51,791 Diah, Faiq, come inside. 762 00:55:51,875 --> 00:55:53,791 Let's just talk in our own language. 763 00:55:56,833 --> 00:55:57,791 Let's come inside. 764 00:55:57,875 --> 00:56:01,208 Niyala told me about your wedding plans. 765 00:56:02,250 --> 00:56:03,458 Is that true, Roger? 766 00:56:04,250 --> 00:56:05,458 That's right. 767 00:56:05,541 --> 00:56:08,750 First, my apologies, ma'am, 768 00:56:08,833 --> 00:56:11,833 for the way Niyala and I had to meet like this. 769 00:56:12,625 --> 00:56:15,208 As my dad's only son, 770 00:56:15,708 --> 00:56:19,083 I feel obliged to follow my dad's will. 771 00:56:20,541 --> 00:56:21,875 But still, 772 00:56:22,625 --> 00:56:24,583 I'm overjoyed about being betrothed to her. 773 00:56:25,791 --> 00:56:30,125 Because when I met you, Faiq, and Diah, 774 00:56:30,208 --> 00:56:33,000 I knew where she got her sweetness from. 775 00:56:34,041 --> 00:56:34,875 Thank you. 776 00:56:34,958 --> 00:56:38,583 I hope it's a sincere compliment. 777 00:56:40,333 --> 00:56:42,083 Which university did you go to? 778 00:56:42,166 --> 00:56:45,125 Roger went to a university in Melbourne, just like you. 779 00:56:46,750 --> 00:56:48,666 -Diah? -Are you all right, Diah? 780 00:56:48,750 --> 00:56:50,166 -What's wrong? -Are you okay? 781 00:56:51,958 --> 00:56:53,958 I'm fine. It just went down the wrong pipe. 782 00:56:55,833 --> 00:56:57,458 Now dig in, everyone. 783 00:56:58,875 --> 00:56:59,750 Let's eat. 784 00:57:02,750 --> 00:57:05,750 So, have you set the date? 785 00:57:08,916 --> 00:57:11,666 The engagement ceremony will be held this Saturday. 786 00:57:12,833 --> 00:57:15,291 I hope all of you can come. 787 00:57:19,250 --> 00:57:20,166 God willing. 788 00:57:24,250 --> 00:57:25,166 Thank God. 789 00:57:28,833 --> 00:57:33,041 Now eat. You've all been staring at the food. 790 00:57:33,750 --> 00:57:34,583 Okay, ma'am. 791 00:59:06,000 --> 00:59:07,875 In the Name of Allah. 792 00:59:21,916 --> 00:59:23,958 DISCARD 793 00:59:24,041 --> 00:59:24,916 -Goodbye. -All right. 794 00:59:25,000 --> 00:59:27,833 -Peace be upon you. -And unto you peace. 795 00:59:30,166 --> 00:59:31,000 Ma'am. 796 00:59:32,083 --> 00:59:34,666 -Goodbye. -Goodbye. Drive safe. 797 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 -Okay -Let's go. 798 00:59:35,833 --> 00:59:36,708 -Bye. -Niyala! 799 00:59:36,791 --> 00:59:37,666 Goodbye. 800 00:59:43,541 --> 00:59:46,875 Doctor, you forgot your scarf. 801 00:59:47,875 --> 00:59:50,500 You're so eager to leave you forgot to wear it. 802 00:59:51,166 --> 00:59:53,083 -There. -I forgot. 803 00:59:53,583 --> 00:59:56,666 I just realized it looks good on you. 804 00:59:57,791 --> 01:00:00,166 Are you complimenting your own gift? 805 01:00:00,250 --> 01:00:03,791 I'm not kidding. I have good taste, after all. 806 01:00:06,458 --> 01:00:09,041 I know, it's a pretty scarf. Very pretty. 807 01:00:11,666 --> 01:00:13,833 I'll see you later. 808 01:00:14,666 --> 01:00:16,541 -Peace be upon you. -And unto you peace. 809 01:00:16,625 --> 01:00:18,250 -Bye! -Bye, ma'am! 810 01:00:28,833 --> 01:00:29,791 Thank you, Faiq. 811 01:00:30,375 --> 01:00:32,916 I hope that with your blessing, 812 01:00:33,000 --> 01:00:37,208 I can be a good husband to Niyala. 813 01:00:40,083 --> 01:00:42,166 Don't ever break her heart. 814 01:00:43,375 --> 01:00:44,208 Drive safe. 815 01:00:45,625 --> 01:00:46,791 -Take care! -Bye! 816 01:00:51,541 --> 01:00:55,500 Roger, thank you for coming with me 817 01:00:56,458 --> 01:00:57,500 to visit Mrs. Ambar. 818 01:00:58,416 --> 01:01:00,000 You're welcome, Niyala. 819 01:01:03,791 --> 01:01:04,666 But… 820 01:01:07,458 --> 01:01:09,291 Please don't get me wrong, 821 01:01:09,375 --> 01:01:11,083 but I noticed 822 01:01:11,875 --> 01:01:13,875 there's something different 823 01:01:14,375 --> 01:01:17,250 about how you and Faiq interact. 824 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 -How you both… -What do you mean? 825 01:01:22,875 --> 01:01:25,333 Are you jealous? 826 01:01:27,208 --> 01:01:30,416 My goodness. We're like siblings. 827 01:01:30,500 --> 01:01:32,083 I know what you mean, 828 01:01:33,500 --> 01:01:35,333 but keep in mind, 829 01:01:35,416 --> 01:01:37,416 -no matter how-- -Oh my God. 830 01:01:37,500 --> 01:01:38,958 We're like siblings. 831 01:01:39,041 --> 01:01:41,416 Don't cut me off when I'm talking! 832 01:01:47,666 --> 01:01:48,958 Do you understand? 833 01:01:51,166 --> 01:01:53,125 My goodness. 834 01:02:06,166 --> 01:02:07,000 Niyala. 835 01:02:10,041 --> 01:02:11,166 Niyala, I'm sorry. 836 01:02:14,250 --> 01:02:15,208 Niyala, I… 837 01:02:16,083 --> 01:02:19,875 I shouldn't have yelled at you. I overreacted. 838 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 What's wrong, Diah? 839 01:02:38,916 --> 01:02:40,291 Nothing, Mom. I'm fine. 840 01:02:42,375 --> 01:02:43,208 Really? 841 01:02:46,416 --> 01:02:48,458 -Are you sure you're okay? -Uh-huh. 842 01:02:50,375 --> 01:02:52,333 -Peace be upon you. -And unto you peace. 843 01:02:52,416 --> 01:02:54,000 -Ma'am. -Faiq. 844 01:02:54,083 --> 01:02:56,083 Diah has been waiting for you. 845 01:02:56,166 --> 01:02:58,500 I know. I'm sorry. There was traffic. 846 01:02:58,583 --> 01:03:01,625 It's okay. Have a seat. 847 01:03:02,333 --> 01:03:05,958 Go ahead and talk. I'm off to the kitchen. 848 01:03:06,041 --> 01:03:06,875 Okay, Mom. 849 01:03:14,000 --> 01:03:15,083 What is this about? 850 01:03:19,458 --> 01:03:20,625 My instinct was right. 851 01:03:22,791 --> 01:03:26,000 I met Roger several times in Melbourne. 852 01:03:28,708 --> 01:03:32,125 But one day, he just disappeared. 853 01:03:34,416 --> 01:03:36,166 It seems he was involved in a criminal case. 854 01:03:37,875 --> 01:03:38,791 What kind? 855 01:03:42,125 --> 01:03:43,541 It's… 856 01:03:47,000 --> 01:03:48,625 a rape case. 857 01:03:52,250 --> 01:03:53,875 My goodness. 858 01:03:59,500 --> 01:04:00,333 Diah, 859 01:04:01,208 --> 01:04:02,500 are you sure? 860 01:04:04,625 --> 01:04:06,375 As for the case, 861 01:04:07,000 --> 01:04:09,125 I'm not calling it for sure, 862 01:04:10,083 --> 01:04:13,208 but I have a feeling they've been together. Here, look at this. 863 01:04:44,916 --> 01:04:46,375 Let me carry it for you. 864 01:04:52,125 --> 01:04:52,958 Niyala. 865 01:04:54,791 --> 01:04:57,541 Niyala, wait. You're still mad at me? 866 01:05:02,666 --> 01:05:05,083 You once asked me to open my heart to you. 867 01:05:06,833 --> 01:05:07,875 But I was afraid 868 01:05:09,125 --> 01:05:11,875 it would be difficult due to what happened earlier. 869 01:05:12,958 --> 01:05:14,500 Niyala, wait. 870 01:05:15,041 --> 01:05:16,125 I'm sorry. 871 01:05:16,208 --> 01:05:17,333 I didn't mean it. 872 01:05:17,916 --> 01:05:20,541 My dad taught me to behave like that. 873 01:05:21,500 --> 01:05:23,083 I don't know any other way, 874 01:05:24,500 --> 01:05:27,000 but please give me another chance to make it right. 875 01:05:29,416 --> 01:05:30,791 To clear things up, 876 01:05:31,833 --> 01:05:33,208 Faiq and I are close 877 01:05:34,583 --> 01:05:36,916 because he's always treated me well. 878 01:05:37,000 --> 01:05:37,916 Bye. 879 01:05:38,416 --> 01:05:39,291 Niyala. 880 01:05:40,208 --> 01:05:41,041 Niyala. 881 01:05:44,791 --> 01:05:46,375 KEEP 882 01:05:46,458 --> 01:05:47,500 Peace be upon you. 883 01:05:48,333 --> 01:05:49,625 And unto you peace. 884 01:05:54,083 --> 01:05:56,083 Do you want me to heat up the soup? 885 01:05:56,166 --> 01:05:57,041 No, I'm good. 886 01:06:00,958 --> 01:06:01,791 Thank you. 887 01:06:04,208 --> 01:06:05,291 What did you say? 888 01:06:07,000 --> 01:06:08,083 Thank you. 889 01:06:09,791 --> 01:06:11,541 Take a seat 890 01:06:12,083 --> 01:06:13,416 and stay a while as I eat. 891 01:06:30,875 --> 01:06:34,333 Word around the village is that you're no ordinary girl. 892 01:06:37,250 --> 01:06:38,750 Born under a lucky star. 893 01:06:40,083 --> 01:06:41,166 As for me, 894 01:06:42,791 --> 01:06:44,500 I am lucky just to have been born. 895 01:06:47,458 --> 01:06:49,750 Almost everyone sees me as a deadbeat. 896 01:06:52,833 --> 01:06:53,833 Everyone but you. 897 01:07:00,041 --> 01:07:01,500 Yet, consumed by jealousy, 898 01:07:03,083 --> 01:07:04,583 I turned my back on you. 899 01:07:09,541 --> 01:07:10,375 I'm sorry. 900 01:07:59,875 --> 01:08:04,416 CEMPAKA LESTARI, DAUGHTER OF M. RUKHYAT BIRTH: DEC 17, 1977 - DEATH: AUG 8, 2008 901 01:08:04,500 --> 01:08:05,416 Mom. 902 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 How are you? 903 01:08:13,958 --> 01:08:14,833 I… 904 01:08:17,250 --> 01:08:19,083 I have received a marriage proposal. 905 01:08:29,791 --> 01:08:31,916 Can I have your blessings? 906 01:08:36,458 --> 01:08:38,625 I hope everything goes well. 907 01:08:39,875 --> 01:08:42,416 I hope this is the best for me, 908 01:08:43,833 --> 01:08:45,041 Dad, 909 01:08:46,166 --> 01:08:47,333 and Herman. 910 01:08:51,083 --> 01:08:52,750 I believe 911 01:08:53,958 --> 01:08:56,583 God has a beautiful plan for us. 912 01:08:59,500 --> 01:09:00,416 Come in. 913 01:09:01,833 --> 01:09:03,416 -Niyala! -Ma'am. 914 01:09:03,500 --> 01:09:05,833 Easy there. No need to stand up. 915 01:09:06,333 --> 01:09:09,291 Wow, you're glowing! 916 01:09:09,791 --> 01:09:12,791 Why so tense? Nervous someone's about to put a ring on it? 917 01:09:14,166 --> 01:09:15,041 Niyala. 918 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 Do you have a minute? 919 01:09:17,916 --> 01:09:22,416 I'll leave you two to chat. I'll be outside helping everyone. 920 01:09:27,708 --> 01:09:28,625 What is it? 921 01:09:30,375 --> 01:09:32,000 Can we talk outside? 922 01:09:32,541 --> 01:09:34,041 Faiq wants to talk to you too. 923 01:09:36,083 --> 01:09:39,333 I know this is not the right time to tell you this, but… 924 01:09:42,791 --> 01:09:43,833 It's about Roger. 925 01:09:47,041 --> 01:09:50,041 We just learned the truth 926 01:09:50,625 --> 01:09:52,500 about Roger when he was in Australia. 927 01:09:53,125 --> 01:09:56,458 I'm not sure either, but… 928 01:09:57,625 --> 01:09:59,583 Sorry if I've got this wrong, 929 01:10:00,333 --> 01:10:01,958 but are you Sharin? 930 01:10:02,041 --> 01:10:02,875 Yes. 931 01:10:02,958 --> 01:10:05,708 I'm Faiq. I called you yesterday. 932 01:10:05,791 --> 01:10:09,125 -Sorry, I'm busy. -I just need a minute of your time. 933 01:10:09,208 --> 01:10:12,541 Look, I've already told you I'm out of this now. 934 01:10:13,125 --> 01:10:15,000 Please respect my privacy. Excuse me. 935 01:10:19,958 --> 01:10:20,791 Miss. 936 01:10:22,291 --> 01:10:23,125 Miss. 937 01:10:23,958 --> 01:10:24,958 Miss Sharin. 938 01:10:29,125 --> 01:10:33,208 I understand it's painful to dig up the past. 939 01:10:34,958 --> 01:10:36,125 But please, 940 01:10:36,750 --> 01:10:39,125 we're doing this to help another woman. 941 01:10:41,083 --> 01:10:42,791 Sharin finally came clean. 942 01:10:44,083 --> 01:10:48,083 She said that Roger 943 01:10:48,708 --> 01:10:50,458 forced himself on her, 944 01:10:51,416 --> 01:10:54,250 and eventually, she got pregnant and now has his child. 945 01:10:55,291 --> 01:10:56,666 My goodness. 946 01:11:02,166 --> 01:11:03,041 Faiq, 947 01:11:04,041 --> 01:11:04,875 Diah. 948 01:11:06,875 --> 01:11:07,958 I've been trying 949 01:11:08,708 --> 01:11:12,000 to get myself to come around 950 01:11:12,875 --> 01:11:14,291 to accepting Roger. 951 01:11:14,916 --> 01:11:17,208 But what you just said 952 01:11:18,041 --> 01:11:20,166 really makes it hard to take him seriously. 953 01:11:21,166 --> 01:11:23,208 Still, I have no way out. 954 01:11:24,083 --> 01:11:26,291 My decision is final. 955 01:11:26,375 --> 01:11:28,541 -Let me explain. That's not the po-- -But-- 956 01:11:28,625 --> 01:11:30,583 -It's about your future with him. -Faiq! 957 01:11:31,833 --> 01:11:33,625 I know who Roger is. 958 01:11:35,041 --> 01:11:36,000 I do know. 959 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 -But… -Honey. 960 01:11:39,250 --> 01:11:40,166 It's okay. 961 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 Niyala. 962 01:11:46,916 --> 01:11:49,625 Sorry if this news is a bit of a shock to you. 963 01:11:57,500 --> 01:11:59,291 Please keep me in your prayers. 964 01:12:11,458 --> 01:12:14,458 And please pray 965 01:12:15,958 --> 01:12:17,458 that I can dive in 966 01:12:19,083 --> 01:12:20,333 with everything I've got. 967 01:12:23,500 --> 01:12:26,166 I need a moment to get ready. Excuse me. 968 01:12:26,250 --> 01:12:27,083 Niyala. 969 01:13:25,166 --> 01:13:27,166 Since everybody is here, 970 01:13:27,666 --> 01:13:29,375 let's just ask 971 01:13:30,083 --> 01:13:32,125 if Mr. Rusli's daughter 972 01:13:32,708 --> 01:13:36,500 agrees to accept the marriage proposal from our son? 973 01:13:52,791 --> 01:13:53,875 I do. 974 01:13:54,750 --> 01:13:57,250 Thank God. 975 01:13:58,750 --> 01:14:01,333 So starting today, 976 01:14:01,416 --> 01:14:05,166 the engagement is official. 977 01:14:05,250 --> 01:14:07,625 Let's hope the wedding will follow soon. 978 01:14:07,708 --> 01:14:08,791 Amen. 979 01:14:08,875 --> 01:14:10,875 Now, exchange the rings. 980 01:14:30,916 --> 01:14:34,375 Thank God. 981 01:14:35,375 --> 01:14:39,125 But before we get to the banquet, 982 01:14:39,708 --> 01:14:42,125 let me share some more exciting news. 983 01:14:42,666 --> 01:14:43,875 If all goes well, 984 01:14:43,958 --> 01:14:48,333 my son will be running 985 01:14:48,416 --> 01:14:50,875 for the village leader role. 986 01:14:54,916 --> 01:14:56,750 Yes, we're hopeful, 987 01:14:56,833 --> 01:15:00,583 and we're asking for your support 988 01:15:01,166 --> 01:15:04,125 so that our village can thrive and prosper. 989 01:15:04,208 --> 01:15:06,625 -Amen! -Amen! 990 01:15:06,708 --> 01:15:08,791 Now let's eat. 991 01:15:08,875 --> 01:15:09,833 Come on. 992 01:15:31,958 --> 01:15:33,083 What is it, Niyala? 993 01:15:35,333 --> 01:15:36,541 I have a question. 994 01:15:37,208 --> 01:15:39,666 I recall when you encouraged me 995 01:15:39,750 --> 01:15:41,958 to give myself a shot at loving you. 996 01:15:43,166 --> 01:15:44,916 And you said that you loved me. 997 01:15:45,416 --> 01:15:48,666 But why did you keep secrets from me? 998 01:15:52,625 --> 01:15:53,750 I saw that 999 01:15:54,250 --> 01:15:56,958 you and your dad were more over the moon 1000 01:15:57,541 --> 01:15:59,083 about your village leader bid 1001 01:15:59,791 --> 01:16:01,416 than about our engagement. 1002 01:16:04,041 --> 01:16:04,875 Niyala, 1003 01:16:05,666 --> 01:16:07,875 me becoming the village leader 1004 01:16:08,416 --> 01:16:09,875 is my father's ball game. 1005 01:16:09,958 --> 01:16:11,416 I have no say in it. 1006 01:16:13,583 --> 01:16:14,958 Let me make it clear. 1007 01:16:15,041 --> 01:16:19,416 Whether I'm the village leader or not, my feelings for you won't change. 1008 01:16:19,500 --> 01:16:21,083 I love you all the same. 1009 01:16:21,166 --> 01:16:24,083 Prove it with actions. Love is not just empty promises. 1010 01:16:24,166 --> 01:16:26,208 I'm showing you the proof. 1011 01:16:26,291 --> 01:16:27,166 How? 1012 01:16:27,250 --> 01:16:30,000 By keeping secrets from me? 1013 01:16:32,958 --> 01:16:34,916 Fine, I know he controls you. 1014 01:16:35,458 --> 01:16:36,958 But you must know about this. 1015 01:16:37,041 --> 01:16:38,833 Why didn't you tell me? 1016 01:16:40,958 --> 01:16:41,833 Sharin. 1017 01:16:46,041 --> 01:16:48,125 Is it true that you raped her? 1018 01:16:48,750 --> 01:16:51,000 You got her pregnant, had a child with her, 1019 01:16:51,083 --> 01:16:52,583 and then you just left her? 1020 01:16:52,666 --> 01:16:54,666 -Is it true? Is it? -Yes! 1021 01:16:56,625 --> 01:16:57,500 Yes. 1022 01:16:58,000 --> 01:16:59,458 I have a child with her. 1023 01:16:59,541 --> 01:17:01,958 But I never raped her. 1024 01:17:02,041 --> 01:17:05,208 Why didn't you tell me? Why did I have to hear it from someone else? 1025 01:17:05,291 --> 01:17:07,166 It's my shameful past, Niyala. 1026 01:17:07,250 --> 01:17:11,208 Do you think I don't carry that guilt with me? 1027 01:17:14,208 --> 01:17:18,750 I've been holding on to my guilt for too long. 1028 01:17:19,541 --> 01:17:21,625 I've had some dark moments on my journey. 1029 01:17:23,000 --> 01:17:24,750 But I've finally turned the page. 1030 01:17:30,500 --> 01:17:33,750 That's a closed book. I'll never bring it up again. 1031 01:17:34,250 --> 01:17:36,791 Only me and God know the story. 1032 01:17:39,541 --> 01:17:42,333 But if you won't change your mind about me, 1033 01:17:43,583 --> 01:17:46,416 then it's out of my control, and only God can change your mind, 1034 01:17:46,500 --> 01:17:47,416 not me. 1035 01:18:01,916 --> 01:18:06,333 COSMAS BERJAYA, L.P. 1036 01:18:06,916 --> 01:18:09,833 You've built the healthcare center, 1037 01:18:10,416 --> 01:18:13,416 renovated the prayer house, 1038 01:18:14,041 --> 01:18:16,833 and now you're going to marry 1039 01:18:16,916 --> 01:18:19,625 the first female doctor of the village. 1040 01:18:19,708 --> 01:18:21,625 The pride of the village. 1041 01:18:24,166 --> 01:18:25,875 I know Niyala is pious 1042 01:18:27,125 --> 01:18:28,416 and very religious. 1043 01:18:29,708 --> 01:18:31,666 I just need to mention the word "God," 1044 01:18:33,875 --> 01:18:35,291 and she'll obey. 1045 01:18:41,375 --> 01:18:42,791 Good boy! 1046 01:19:13,000 --> 01:19:15,500 DISCARD 1047 01:19:35,708 --> 01:19:39,541 50,000 years before the sea met the sky, 1048 01:19:40,333 --> 01:19:43,500 God already chose who your partner in life would be. 1049 01:19:44,250 --> 01:19:46,250 So you shouldn't have to worry 1050 01:19:46,333 --> 01:19:48,916 if you think you already took the proper steps. 1051 01:19:49,000 --> 01:19:50,666 First is taaruf, get to know her. 1052 01:19:51,291 --> 01:19:52,833 Second, seek guidance from God. 1053 01:19:54,208 --> 01:19:56,583 Do you know the difference between taaruf and dating? 1054 01:19:57,333 --> 01:19:58,291 No, sir. 1055 01:19:58,375 --> 01:20:01,583 Taaruf is to know the deeds. Dating is to know the body. 1056 01:20:01,666 --> 01:20:02,916 And it's forbidden. 1057 01:20:03,916 --> 01:20:05,125 Still have any doubts? 1058 01:20:05,958 --> 01:20:08,250 God willing, I have followed 1059 01:20:08,750 --> 01:20:11,083 the guidelines you've mentioned. 1060 01:20:12,083 --> 01:20:13,166 Still, there's doubt. 1061 01:20:13,250 --> 01:20:16,541 And I'm afraid that this doubt 1062 01:20:16,625 --> 01:20:18,500 will one day hurt somebody's heart. 1063 01:20:18,583 --> 01:20:20,041 So you still have doubts. 1064 01:20:20,583 --> 01:20:22,000 I won't give you book references 1065 01:20:22,083 --> 01:20:26,708 because I know you have more knowledge than me since you graduated in Egypt. 1066 01:20:26,791 --> 01:20:28,208 So you know about it. 1067 01:20:29,125 --> 01:20:32,291 Where you go to school doesn't define your wisdom. 1068 01:20:32,375 --> 01:20:34,458 -I still need your guidance. -Right. 1069 01:20:34,541 --> 01:20:36,000 My advice is simple. 1070 01:20:36,625 --> 01:20:39,166 Let go of the things that make you doubtful 1071 01:20:39,250 --> 01:20:41,541 and embrace what you have no doubt about. 1072 01:20:41,625 --> 01:20:43,875 That's the wisdom of the Prophet. 1073 01:20:44,708 --> 01:20:48,083 The heart never deceives. It knows what's best. 1074 01:20:48,166 --> 01:20:49,958 If you're second-guessing, 1075 01:20:50,041 --> 01:20:52,791 now is the time to rethink your path. 1076 01:20:53,750 --> 01:20:54,583 Okay? 1077 01:20:54,666 --> 01:20:57,500 You can't miss your soulmates. It's not like a pair of sandals. 1078 01:20:57,583 --> 01:20:59,000 My sandals could be missing. 1079 01:20:59,083 --> 01:21:01,458 Sandals may be swapped, but a soulmate will not. 1080 01:21:01,541 --> 01:21:02,666 Bye. Peace be upon you. 1081 01:21:02,750 --> 01:21:04,500 And unto you peace. Thank you, sir. 1082 01:21:14,000 --> 01:21:14,958 O God… 1083 01:21:17,541 --> 01:21:21,166 I thank you for the gift of love. 1084 01:21:22,750 --> 01:21:25,166 The most beautiful and powerful feeling. 1085 01:21:28,500 --> 01:21:30,666 Everything I feel 1086 01:21:32,083 --> 01:21:34,291 came from you, God. 1087 01:21:36,166 --> 01:21:38,041 Whatever it is that I feel. 1088 01:21:40,833 --> 01:21:41,666 O God, 1089 01:21:42,875 --> 01:21:46,458 if you think I don't really understand love, 1090 01:21:47,666 --> 01:21:49,250 please guide me, God. 1091 01:21:51,416 --> 01:21:55,083 Please guide me in giving the right person my sincere love. 1092 01:21:57,166 --> 01:21:59,291 The love that came from you. 1093 01:22:02,500 --> 01:22:04,125 I just want 1094 01:22:05,666 --> 01:22:07,833 to please you. 1095 01:22:13,041 --> 01:22:15,458 I'm still seeking your light 1096 01:22:15,541 --> 01:22:17,666 to illuminate the path of love. 1097 01:22:19,708 --> 01:22:24,041 If I've been expecting a return on every gift, 1098 01:22:25,375 --> 01:22:27,500 guide me to give 1099 01:22:28,375 --> 01:22:30,708 unconditionally… 1100 01:22:32,583 --> 01:22:33,875 and to love 1101 01:22:34,708 --> 01:22:37,791 without measuring the sacrifice, O God. 1102 01:22:40,916 --> 01:22:43,166 If I have to love someone, 1103 01:22:44,500 --> 01:22:47,125 please help me find the strength… 1104 01:22:50,416 --> 01:22:54,083 so I can love sincerely 1105 01:22:55,375 --> 01:22:57,708 without falling apart. 1106 01:23:10,666 --> 01:23:11,750 Hurry, honey. 1107 01:23:11,833 --> 01:23:14,458 Watch your step. 1108 01:23:17,416 --> 01:23:19,000 Knock on the door, honey. 1109 01:23:19,708 --> 01:23:20,791 Peace be upon you. 1110 01:23:22,250 --> 01:23:24,416 -Peace be upon you! -Stay with me, baby. 1111 01:23:25,750 --> 01:23:27,666 -Doctor. -And unto you peace. 1112 01:23:27,750 --> 01:23:30,458 Please help my daughter. I'm begging you. 1113 01:23:31,875 --> 01:23:35,125 -How long has she had this fever? -It has been five days. 1114 01:23:36,458 --> 01:23:37,375 Hang on. 1115 01:23:38,708 --> 01:23:41,000 Did you see blood on her gums or a nosebleed? 1116 01:23:41,875 --> 01:23:42,833 Neither of those. 1117 01:23:43,333 --> 01:23:45,958 -Okay, wait here. -Okay, Doctor. 1118 01:23:46,041 --> 01:23:48,583 -Slowly. Hang on. -Sit there. 1119 01:23:49,916 --> 01:23:51,458 Slowly, honey. 1120 01:23:52,958 --> 01:23:55,208 Hang on, baby. 1121 01:23:55,791 --> 01:23:56,875 Hello, Dr. Shinta. 1122 01:23:57,583 --> 01:23:59,875 I'm with a patient suspected of having dengue. 1123 01:23:59,958 --> 01:24:01,458 Five days of high fever. 1124 01:24:01,541 --> 01:24:03,458 I think she's going into shock. 1125 01:24:03,541 --> 01:24:04,875 She needs treatment. 1126 01:24:04,958 --> 01:24:07,000 Gosh, honey. This is bad. 1127 01:24:07,083 --> 01:24:09,875 Do you know someone who can donate platelets? 1128 01:24:12,541 --> 01:24:14,291 Okay, thank you so much, Doc. 1129 01:24:17,291 --> 01:24:19,875 Mr. Dadang, we need a vehicle to transport her. 1130 01:24:19,958 --> 01:24:22,333 -Right away, Doctor. -Careful, honey. 1131 01:24:23,458 --> 01:24:25,125 Hold on. Let me take a look. 1132 01:24:29,166 --> 01:24:32,416 Thank God her platelet count is increasing. 1133 01:24:32,500 --> 01:24:35,416 She almost didn't make it last night. 1134 01:24:35,500 --> 01:24:38,208 Fortunately, Dr. Niyala was there 1135 01:24:38,291 --> 01:24:40,333 and did the right thing. 1136 01:24:40,958 --> 01:24:44,125 Thank God the critical phase is now over. 1137 01:24:45,125 --> 01:24:48,916 She just needs to eat more food to get better. Okay? 1138 01:24:49,458 --> 01:24:52,208 Thank you. Did you hear what she said? You need to eat more. 1139 01:24:52,291 --> 01:24:54,833 -Eat up. -Another one, dear. That's my girl. 1140 01:24:55,500 --> 01:24:56,416 Please excuse me. 1141 01:24:57,041 --> 01:24:58,500 -Thank you, Doctor. -Bye. 1142 01:25:00,041 --> 01:25:01,208 Good girl. 1143 01:25:02,291 --> 01:25:04,833 -Thank God she's okay now. -Thank you very much. 1144 01:25:05,375 --> 01:25:07,250 -Thank you. -You're welcome. 1145 01:25:12,000 --> 01:25:18,000 HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS 1146 01:25:18,083 --> 01:25:20,250 Please send me the file later. 1147 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Doctor. 1148 01:25:27,041 --> 01:25:27,916 Mr. Dadang. 1149 01:25:28,541 --> 01:25:31,458 You can go ahead. 1150 01:25:31,541 --> 01:25:32,833 Okay, Doc. 1151 01:25:34,833 --> 01:25:37,291 What can I do for you? Is Putri okay? 1152 01:25:38,500 --> 01:25:41,041 Thank God she's getting better in the hospital. 1153 01:25:41,125 --> 01:25:42,041 Thank God. 1154 01:25:43,041 --> 01:25:43,916 I know 1155 01:25:44,666 --> 01:25:47,291 if I tell you about this, 1156 01:25:48,875 --> 01:25:51,000 I will risk my own life. 1157 01:25:51,083 --> 01:25:54,333 Oh my God. But I don't understand what you're talking about. 1158 01:25:58,416 --> 01:26:00,708 Roger has been planning this all along. 1159 01:26:03,291 --> 01:26:04,958 I'm willing to testify 1160 01:26:05,041 --> 01:26:09,416 against the crimes committed by Mr. Cosmas and Roger's. 1161 01:26:10,375 --> 01:26:11,375 What do you mean? 1162 01:26:12,000 --> 01:26:16,583 Roger's been pulling your strings all along 1163 01:26:16,666 --> 01:26:18,458 to be the village leader. 1164 01:26:19,333 --> 01:26:22,083 Not many from the village make it to higher education, 1165 01:26:22,166 --> 01:26:23,458 much less become a doctor. 1166 01:26:24,083 --> 01:26:26,625 If he marries you, 1167 01:26:27,208 --> 01:26:29,791 it will help his popularity. 1168 01:26:31,041 --> 01:26:31,875 My goodness. 1169 01:26:34,000 --> 01:26:36,333 He also sunk that boat on purpose. 1170 01:26:36,416 --> 01:26:37,250 What? 1171 01:26:38,083 --> 01:26:41,958 It's to pressure Mr. Rusli into setting up your marriage 1172 01:26:42,708 --> 01:26:43,833 with Roger. 1173 01:26:43,916 --> 01:26:45,458 My God. 1174 01:26:48,833 --> 01:26:50,291 I'm so sorry. 1175 01:26:51,666 --> 01:26:53,458 -Excuse me. -Okay. 1176 01:27:42,041 --> 01:27:42,916 Mom. 1177 01:27:45,083 --> 01:27:45,958 Mom. 1178 01:28:02,208 --> 01:28:04,541 Peace be upon you, ma'am. 1179 01:28:04,625 --> 01:28:07,208 And unto you peace, Niyala. This is Faiq. 1180 01:28:09,333 --> 01:28:10,333 Are you okay? 1181 01:28:12,833 --> 01:28:13,666 Niyala? 1182 01:28:14,500 --> 01:28:15,375 What's wrong? 1183 01:28:18,333 --> 01:28:22,458 Niyala, catch your breath. What's wrong? Are you okay? 1184 01:28:24,833 --> 01:28:28,166 I should've believed you. 1185 01:28:33,125 --> 01:28:35,208 Are you okay, Niyala? 1186 01:28:36,208 --> 01:28:38,500 Please forgive me. 1187 01:29:06,500 --> 01:29:09,416 COSMAS BERJAYA, L.P. 1188 01:29:09,500 --> 01:29:11,958 I want to see that taken care of. 1189 01:29:12,041 --> 01:29:12,958 Yes, sir. 1190 01:29:17,916 --> 01:29:18,833 Niyala. 1191 01:29:22,000 --> 01:29:22,833 Thank you. 1192 01:29:26,916 --> 01:29:28,208 What are you doing here? 1193 01:29:30,166 --> 01:29:32,250 -What is it? -I want to call off our wedding. 1194 01:29:33,458 --> 01:29:35,750 -What's wrong? -You told me you were just a victim. 1195 01:29:35,833 --> 01:29:37,708 You told me you had no choice. 1196 01:29:37,791 --> 01:29:39,666 And I believed you. 1197 01:29:40,458 --> 01:29:41,708 What do you mean? 1198 01:29:41,791 --> 01:29:46,000 You fooled my family and endangered them in the process! 1199 01:29:46,083 --> 01:29:49,416 You even took advantage of my father's situation! 1200 01:29:49,500 --> 01:29:51,041 All to your advantage! 1201 01:29:51,125 --> 01:29:54,083 Niyala, listen, we can talk about this. 1202 01:29:54,166 --> 01:29:55,458 -Niyala. -Let me go. 1203 01:29:55,541 --> 01:29:56,791 -Niyala! -Let me go! 1204 01:30:04,083 --> 01:30:04,958 What would you do? 1205 01:30:05,041 --> 01:30:06,958 If you call off the wedding, 1206 01:30:07,041 --> 01:30:09,500 I will put you and your family in jail. Understand? 1207 01:30:10,666 --> 01:30:12,625 I'll be the one sending you to prison. 1208 01:30:12,708 --> 01:30:13,541 Are you done? 1209 01:30:13,625 --> 01:30:14,875 -Let me go! -Get over here! 1210 01:30:14,958 --> 01:30:16,166 -Help! -Shut up! 1211 01:30:29,083 --> 01:30:30,125 Help! 1212 01:30:30,666 --> 01:30:32,333 Nobody's going to hear you! 1213 01:30:34,416 --> 01:30:35,250 Help! 1214 01:30:36,166 --> 01:30:37,125 Shut up. 1215 01:30:37,625 --> 01:30:39,625 Your life is in my hands. 1216 01:30:40,250 --> 01:30:41,958 If I decide to kill you, 1217 01:30:42,041 --> 01:30:43,375 I'll kill you now. 1218 01:30:43,458 --> 01:30:45,375 You'll end up like Sharin. 1219 01:30:48,083 --> 01:30:49,166 Niyala! 1220 01:30:53,166 --> 01:30:55,000 -Are you okay? -I'm okay. 1221 01:30:59,458 --> 01:31:01,041 Oh my God. 1222 01:31:23,791 --> 01:31:25,000 Faiq! 1223 01:31:30,833 --> 01:31:32,250 Faiq! Watch out! 1224 01:31:35,708 --> 01:31:37,000 Faiq! 1225 01:31:37,541 --> 01:31:38,375 Niyala, don't! 1226 01:31:42,583 --> 01:31:43,416 Faiq! 1227 01:31:49,375 --> 01:31:51,125 Faiq, that's enough. 1228 01:31:52,166 --> 01:31:53,500 Are you okay? 1229 01:31:53,583 --> 01:31:54,416 Herman? 1230 01:31:56,250 --> 01:31:57,500 Are you hurt? 1231 01:31:57,583 --> 01:31:58,541 No, I'm fine. 1232 01:32:04,458 --> 01:32:09,416 POLICE 1233 01:32:20,083 --> 01:32:21,000 Get in the car. 1234 01:32:26,791 --> 01:32:30,291 At least I didn't step on anyone else 1235 01:32:30,916 --> 01:32:32,750 to stay on top. 1236 01:32:36,916 --> 01:32:38,083 Get in the car. 1237 01:33:32,083 --> 01:33:35,625 Why did I even bother looking for you all around the village? 1238 01:33:36,708 --> 01:33:38,208 I knew exactly 1239 01:33:39,416 --> 01:33:40,833 that I'd find you here. 1240 01:33:52,041 --> 01:33:52,958 Back then, 1241 01:33:53,750 --> 01:33:56,583 when I cried at my mom's grave, 1242 01:33:57,208 --> 01:33:58,666 you came to me 1243 01:33:59,416 --> 01:34:00,916 and gave me this prayer rug. 1244 01:34:05,916 --> 01:34:07,291 Since then, 1245 01:34:08,416 --> 01:34:11,625 it never left my side. 1246 01:34:12,416 --> 01:34:13,375 Whenever… 1247 01:34:15,791 --> 01:34:17,458 I missed my mom. 1248 01:34:19,125 --> 01:34:20,750 Whenever I was worried 1249 01:34:21,458 --> 01:34:22,875 about my father sailing. 1250 01:34:25,083 --> 01:34:26,375 Whenever I 1251 01:34:27,916 --> 01:34:30,375 felt grateful to have a mother figure like Mrs. Ambar. 1252 01:34:44,375 --> 01:34:46,083 I want to apologize to you… 1253 01:34:49,208 --> 01:34:50,916 for expecting… 1254 01:34:53,625 --> 01:34:55,375 more than that from you. 1255 01:35:01,750 --> 01:35:03,708 I wasn't grateful 1256 01:35:04,333 --> 01:35:06,916 to have a brother who cared about me. 1257 01:35:08,291 --> 01:35:10,791 And I let the feeling grow. 1258 01:35:24,083 --> 01:35:25,291 Thank you, Faiq. 1259 01:35:47,416 --> 01:35:48,833 This is yours, Niyala. 1260 01:35:51,000 --> 01:35:54,333 I never take back any gift I give to someone. 1261 01:36:00,083 --> 01:36:01,333 Take care. 1262 01:36:03,958 --> 01:36:05,125 Peace be upon you. 1263 01:36:08,458 --> 01:36:09,750 And unto you peace. 1264 01:36:16,625 --> 01:36:19,375 I read it in a storybook. 1265 01:36:20,541 --> 01:36:24,000 It's about people who demand love. 1266 01:36:29,875 --> 01:36:32,458 When you're brought to the world by love, 1267 01:36:32,958 --> 01:36:36,208 you'll find the infinite sea of love in the end. 1268 01:36:42,500 --> 01:36:44,000 This book tells us 1269 01:36:44,750 --> 01:36:46,666 how people hurt themselves… 1270 01:36:49,333 --> 01:36:52,166 when expecting to love and to be loved. 1271 01:36:55,333 --> 01:36:56,666 But I still believe 1272 01:36:58,125 --> 01:36:59,791 if love knocks on your door, 1273 01:37:00,583 --> 01:37:01,916 it's no accident. 1274 01:37:06,875 --> 01:37:09,166 Because God sent it your way. 1275 01:37:09,250 --> 01:37:10,083 Doctor! 1276 01:37:11,666 --> 01:37:12,875 How are you? 1277 01:37:12,958 --> 01:37:15,083 And because it's truly love… 1278 01:37:15,166 --> 01:37:16,416 I want to give you this. 1279 01:37:16,500 --> 01:37:17,833 …I will embrace it. 1280 01:37:17,916 --> 01:37:18,750 Invitation. 1281 01:37:18,833 --> 01:37:21,000 INVITATION - FAIQ & DIAH 1282 01:37:21,791 --> 01:37:23,083 Despite the unrequited love. 1283 01:37:23,166 --> 01:37:24,583 I sent it to you personally. 1284 01:37:27,416 --> 01:37:29,041 It's like the sun, 1285 01:37:30,500 --> 01:37:31,416 the moon, 1286 01:37:32,250 --> 01:37:34,458 and the stars shining tirelessly. 1287 01:37:35,500 --> 01:37:37,541 Like the wind that keeps blowing. 1288 01:37:38,500 --> 01:37:41,083 Like a river endlessly running to the sea. 1289 01:37:43,291 --> 01:37:47,416 And the sea listens without judgment and embraces our every secret. 1290 01:37:50,875 --> 01:37:52,291 Because the sun, 1291 01:37:53,875 --> 01:37:54,875 the moon, 1292 01:37:56,333 --> 01:37:57,291 the stars, 1293 01:37:58,083 --> 01:38:00,041 the rivers, and the seas know 1294 01:38:00,875 --> 01:38:02,208 that, in time, 1295 01:38:03,291 --> 01:38:06,583 you'll reach the endless ocean 1296 01:38:07,583 --> 01:38:08,500 called… 1297 01:38:11,000 --> 01:38:11,958 love. 1298 01:38:14,708 --> 01:38:16,583 Is everyone ready? 1299 01:38:16,666 --> 01:38:17,833 -Yes. -We're ready. 1300 01:38:17,916 --> 01:38:20,583 Okay, let's start the ceremony. 1301 01:38:20,666 --> 01:38:23,041 -In the Name of Allah. -In the Name of Allah. 1302 01:38:23,125 --> 01:38:26,083 Muhammad Faiq al-Husaini, 1303 01:38:26,166 --> 01:38:28,041 son of Abdullah Husni, 1304 01:38:28,625 --> 01:38:30,791 I hereby marry you to 1305 01:38:31,416 --> 01:38:34,625 Diah Pramestaningrum, 1306 01:38:34,708 --> 01:38:36,250 daughter of Dwi Suprapto, 1307 01:38:36,333 --> 01:38:39,250 in exchange for mahr in the amount of 15 million rupiah 1308 01:38:39,333 --> 01:38:41,583 and 20 grams of gold. 1309 01:38:41,666 --> 01:38:43,500 Paid in cash. 1310 01:38:43,583 --> 01:38:44,500 Wait! 1311 01:38:55,625 --> 01:38:56,875 Excuse me, everyone. 1312 01:38:58,791 --> 01:39:00,458 I have to interrupt the ceremony. 1313 01:39:08,916 --> 01:39:11,541 Excuse me, Mrs. Lis. 1314 01:39:12,833 --> 01:39:13,791 What's going on? 1315 01:39:15,583 --> 01:39:17,250 Do you remember 1316 01:39:18,166 --> 01:39:20,500 when you went to Dr. Mutia's Lactation Clinic 1317 01:39:20,583 --> 01:39:22,791 to get the donated breast milk? 1318 01:39:25,291 --> 01:39:26,250 I remember that. 1319 01:39:31,458 --> 01:39:32,750 DR. MUTIA'S LACTATION CLINIC 1320 01:39:37,541 --> 01:39:40,500 BREAST MILK DONOR CONTRACT 1321 01:39:41,625 --> 01:39:44,625 The breast milk donated to Diah Pramestaningrum… 1322 01:39:47,458 --> 01:39:50,500 was from Mrs. Ambar Atmaranti. 1323 01:39:51,375 --> 01:39:52,500 So Faiq 1324 01:39:53,250 --> 01:39:54,458 and Diah 1325 01:39:55,916 --> 01:39:57,375 are not allowed to get married. 1326 01:40:05,500 --> 01:40:07,250 Under Islamic law, 1327 01:40:07,750 --> 01:40:09,416 a boy and a girl 1328 01:40:09,916 --> 01:40:12,666 who nurse from the same woman 1329 01:40:12,750 --> 01:40:14,708 are considered siblings, 1330 01:40:15,250 --> 01:40:17,250 making marriage between them off-limits. 1331 01:41:16,041 --> 01:41:20,625 I remember when you told me that I was your first love. 1332 01:41:26,708 --> 01:41:27,916 But apparently… 1333 01:41:31,416 --> 01:41:34,875 you found your true love long before you knew me. 1334 01:41:42,500 --> 01:41:46,166 Don't bottle up your feelings for Niyala too long. 1335 01:41:53,166 --> 01:41:56,833 It's clear your love for each other is a beautiful masterpiece. 1336 01:42:00,166 --> 01:42:01,791 Trust in God's timing. 1337 01:42:03,125 --> 01:42:05,500 He always answers prayers when the moment is right. 1338 01:42:15,875 --> 01:42:17,541 I wish you a happy life together. 1339 01:42:22,125 --> 01:42:23,333 Peace be upon you. 1340 01:43:13,375 --> 01:43:14,916 Peace be upon you, ma'am. 1341 01:43:17,291 --> 01:43:18,708 Forgive me 1342 01:43:19,208 --> 01:43:20,875 if I don't come here often. 1343 01:43:23,416 --> 01:43:25,541 But wherever I am, 1344 01:43:26,541 --> 01:43:28,333 I always pray for you. 1345 01:43:30,333 --> 01:43:33,333 CEMPAKA LESTARI, DAUGHTER OF M. RUKHYAT DEC 17, 1977 - AUG 8, 2008 1346 01:43:34,083 --> 01:43:35,875 I'd like to ask your permission. 1347 01:43:39,083 --> 01:43:41,666 I need to tell Niyala something. 1348 01:43:49,375 --> 01:43:50,208 Niyala. 1349 01:43:55,125 --> 01:43:57,125 I don't know how long… 1350 01:44:00,458 --> 01:44:01,875 this feeling has been growing. 1351 01:44:03,708 --> 01:44:05,000 Maybe from… 1352 01:44:08,125 --> 01:44:10,625 the first time I cheered you up right here. 1353 01:44:12,666 --> 01:44:13,708 Or maybe… 1354 01:44:17,000 --> 01:44:18,708 from when I had to 1355 01:44:19,625 --> 01:44:22,250 leave you for a few years to go to Cairo. 1356 01:44:24,500 --> 01:44:25,625 I can't recall. 1357 01:44:31,333 --> 01:44:32,875 But one thing is for sure. 1358 01:44:36,083 --> 01:44:39,666 In Cairo, I couldn't sleep soundly 1359 01:44:40,958 --> 01:44:43,333 before I was sure you were home safe. 1360 01:44:45,708 --> 01:44:49,416 I couldn't enjoy my food if I didn't know what you ate that day. 1361 01:44:52,291 --> 01:44:54,625 I couldn't focus on studying, 1362 01:44:55,666 --> 01:44:59,000 wondering how your training went. 1363 01:45:05,791 --> 01:45:07,041 One more thing. 1364 01:45:09,000 --> 01:45:10,416 I was shattered… 1365 01:45:12,791 --> 01:45:14,875 when I heard you were tying the knot. 1366 01:45:21,291 --> 01:45:25,708 God put this tiny seed in my heart without me even realizing it. 1367 01:45:28,750 --> 01:45:30,583 I love you, Niyala. 1368 01:45:32,333 --> 01:45:34,958 Not as a sibling. 1369 01:45:42,875 --> 01:45:43,750 Will you 1370 01:45:45,125 --> 01:45:48,083 allow me to be your husband? 1371 01:45:52,041 --> 01:45:55,416 I want to keep my promise to Mrs. Cempaka to always keep you safe 1372 01:45:56,666 --> 01:45:58,583 for as long as God allows me to. 1373 01:46:03,333 --> 01:46:04,500 Thank God. 1374 01:46:10,583 --> 01:46:12,083 Don't thank God just yet. 1375 01:46:12,583 --> 01:46:14,125 I didn't say yes. 1376 01:46:15,083 --> 01:46:18,125 Doesn't silence mean consent? 1377 01:46:18,750 --> 01:46:20,625 According to our Prophet, 1378 01:46:20,708 --> 01:46:23,791 a woman's silence is considered consent. 1379 01:46:26,000 --> 01:46:27,541 You're sneaky. 1380 01:46:30,666 --> 01:46:31,791 So what do you say? 1381 01:46:36,125 --> 01:46:37,083 Yes? 1382 01:46:37,166 --> 01:46:38,041 Yes. 1383 01:46:40,000 --> 01:46:41,000 Thank God. 1384 01:46:48,416 --> 01:46:50,041 Through all these years, 1385 01:46:50,833 --> 01:46:55,000 I learned to believe that fate 1386 01:46:56,208 --> 01:46:59,250 is just a veil covering the hidden secret of our lives. 1387 01:47:04,541 --> 01:47:07,708 Whatever God has in store for me, 1388 01:47:08,541 --> 01:47:10,208 I don't need to figure it out. 1389 01:47:12,333 --> 01:47:15,250 I just need to roll with the punches and trust his plan. 1390 01:47:18,708 --> 01:47:21,500 Fate has finally shown its hand. 1391 01:47:24,791 --> 01:47:27,916 It opened my eyes to its beauty, 1392 01:47:31,250 --> 01:47:32,291 and only then 1393 01:47:33,125 --> 01:47:35,291 could I move forward. 1394 01:47:38,250 --> 01:47:39,791 Now I realize 1395 01:47:40,833 --> 01:47:43,083 I don't need to second-guess his decisions. 1396 01:47:45,458 --> 01:47:47,083 Because, in the end… 1397 01:47:49,916 --> 01:47:52,250 they always lead to brighter days. 86773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.