Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,958 --> 00:00:30,916
Catch it!
4
00:00:31,416 --> 00:00:33,666
Yay!
5
00:00:36,208 --> 00:00:38,875
Come play with us!
6
00:00:42,541 --> 00:00:43,708
My turn.
7
00:00:47,166 --> 00:00:48,916
Why don't you play with us?
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,958
I have to go home and take care of my mom.
9
00:00:51,041 --> 00:00:51,875
Wait.
10
00:00:55,583 --> 00:00:56,500
It's for you.
11
00:00:59,875 --> 00:01:02,166
-Thanks.
-You're welcome. Bye!
12
00:01:02,958 --> 00:01:04,708
-Let's continue.
-One, two, three.
13
00:01:04,791 --> 00:01:05,791
Kick it!
14
00:01:15,791 --> 00:01:16,875
You missed!
15
00:01:18,666 --> 00:01:19,666
Hey!
16
00:01:20,666 --> 00:01:22,291
-What the…
-Leave her alone!
17
00:01:22,375 --> 00:01:23,208
What do you care?
18
00:01:24,708 --> 00:01:27,833
Faiq, Roger! Please stop! Stop!
19
00:01:29,875 --> 00:01:31,416
The boys are fighting!
20
00:01:31,916 --> 00:01:33,583
Please stop, Roger!
21
00:01:33,666 --> 00:01:35,708
-Is that Roger, boss?
-What's wrong?
22
00:01:35,791 --> 00:01:37,250
Break it up, boys!
23
00:01:38,958 --> 00:01:41,333
-Stop it, boys!
-Hey!
24
00:01:41,416 --> 00:01:45,166
Excuse me. Stop! Hey.
25
00:01:46,541 --> 00:01:47,458
What's all this?
26
00:01:47,541 --> 00:01:49,666
-What are they doing?
-Excuse me, Mr. Cosmas.
27
00:01:49,750 --> 00:01:50,583
Go home.
28
00:01:50,666 --> 00:01:51,500
Dadang!
29
00:01:52,416 --> 00:01:53,250
Yes, sir?
30
00:01:55,083 --> 00:01:58,208
-Are you all right, Niyala?
-I'm fine.
31
00:02:01,166 --> 00:02:03,458
But you hurt your arm.
32
00:02:04,291 --> 00:02:05,333
It's okay.
33
00:02:05,416 --> 00:02:06,333
Wait.
34
00:02:11,916 --> 00:02:13,333
You're well-equipped.
35
00:02:13,416 --> 00:02:17,083
Of course,
I'm the little doctor in my school.
36
00:02:17,166 --> 00:02:18,791
Niyala!
37
00:02:18,875 --> 00:02:20,500
-It's Mom!
-Mom?
38
00:02:27,375 --> 00:02:28,750
Niyala, Herman…
39
00:02:29,375 --> 00:02:31,208
-Come on.
-Come here. Let's go.
40
00:02:36,166 --> 00:02:37,375
-Come…
-Mom!
41
00:02:50,208 --> 00:02:52,041
Herman…
42
00:02:53,416 --> 00:02:54,791
Niyala…
43
00:02:56,791 --> 00:03:01,500
You must pursue your dreams.
44
00:03:07,166 --> 00:03:11,083
Please forgive me…
45
00:03:19,166 --> 00:03:20,500
There is…
46
00:03:22,333 --> 00:03:24,625
There is
47
00:03:24,708 --> 00:03:26,541
no God…
48
00:03:28,750 --> 00:03:34,250
but Allah…
49
00:03:35,541 --> 00:03:38,583
There is no God but Allah.
50
00:03:40,958 --> 00:03:42,083
Mom!
51
00:03:43,375 --> 00:03:45,333
We belong to Allah, and to him, we return.
52
00:03:45,416 --> 00:03:47,750
Mom!
53
00:03:47,833 --> 00:03:51,125
Mom!
54
00:03:53,041 --> 00:03:55,791
Please wake up, Mom!
55
00:03:58,250 --> 00:04:00,416
Mom…
56
00:04:11,125 --> 00:04:15,166
PROMISED HEARTS
57
00:04:46,625 --> 00:04:47,458
Niyala.
58
00:04:56,875 --> 00:04:57,708
Niyala,
59
00:04:58,208 --> 00:04:59,541
it's okay to be sad.
60
00:05:00,833 --> 00:05:02,833
I sometimes feel sad too.
61
00:05:03,666 --> 00:05:05,625
Especially since my dad passed away.
62
00:05:06,125 --> 00:05:08,625
I often come here and talk to God.
63
00:05:10,875 --> 00:05:11,833
This is for you.
64
00:05:19,625 --> 00:05:21,875
-Thank you.
-You're welcome.
65
00:05:44,750 --> 00:05:45,583
Roger!
66
00:05:54,125 --> 00:05:54,958
Take it.
67
00:05:56,000 --> 00:05:57,375
What's this for, Dad?
68
00:05:57,458 --> 00:05:59,166
Are you a boy or a girl?
69
00:06:00,166 --> 00:06:01,000
Take this.
70
00:06:07,833 --> 00:06:08,750
Listen.
71
00:06:09,250 --> 00:06:12,625
We're living in a dog-eat-dog world.
72
00:06:13,583 --> 00:06:17,208
The strong call the shots,
while the weak get crushed.
73
00:06:18,958 --> 00:06:20,416
Do you want to be the hunter
74
00:06:21,291 --> 00:06:22,666
or the hunted?
75
00:06:29,000 --> 00:06:30,375
Now, slit the goat.
76
00:06:33,916 --> 00:06:34,750
Do it!
77
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
Do it!
78
00:07:08,583 --> 00:07:11,166
Today, I teach you
79
00:07:12,166 --> 00:07:14,250
how to be a real man.
80
00:07:24,666 --> 00:07:25,541
Niyala.
81
00:07:28,791 --> 00:07:29,625
Niyala.
82
00:07:43,750 --> 00:07:45,541
Niyala, why are you crying?
83
00:07:46,041 --> 00:07:47,958
Do you miss your mom?
84
00:07:55,166 --> 00:07:56,666
Are you sad too
85
00:07:57,708 --> 00:07:59,583
because Faiq is going to Jakarta?
86
00:08:01,583 --> 00:08:02,958
How do you know?
87
00:08:03,791 --> 00:08:06,541
Don't you want to go with him
to study in Jakarta?
88
00:08:22,000 --> 00:08:25,875
But who's going to take care of you?
89
00:08:28,708 --> 00:08:31,916
I promised Mom
90
00:08:33,458 --> 00:08:35,541
that I would take care of you.
91
00:08:39,583 --> 00:08:42,083
But your mom also wanted you…
92
00:08:44,208 --> 00:08:46,000
to pursue your dreams.
93
00:08:51,875 --> 00:08:53,708
It's okay.
94
00:08:54,583 --> 00:08:56,166
I have Herman with me.
95
00:08:56,833 --> 00:08:58,375
He can take care of me.
96
00:09:29,041 --> 00:09:30,208
Is everything ready?
97
00:09:30,958 --> 00:09:32,125
Goodbye.
98
00:09:32,208 --> 00:09:34,041
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
99
00:09:52,250 --> 00:09:55,583
Let's guess what Mom
has made for lunch today.
100
00:09:57,208 --> 00:09:58,041
Fried chicken.
101
00:09:58,833 --> 00:09:59,750
Fried fish.
102
00:09:59,833 --> 00:10:00,791
Let's open them.
103
00:10:00,875 --> 00:10:01,708
-Okay.
-Okay.
104
00:10:01,791 --> 00:10:02,833
Let's open them.
105
00:10:02,916 --> 00:10:05,583
-One, two, three!
-One, two, three!
106
00:10:05,666 --> 00:10:07,333
Yay, I win!
107
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
Let's guess today's lunch.
108
00:10:09,625 --> 00:10:11,791
-Fried noodles and sausage!
-And chicken nuggets!
109
00:10:11,875 --> 00:10:13,041
Let's open them.
110
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
-One, two, three!
-One, two, three!
111
00:10:15,333 --> 00:10:17,125
Yay! I win again!
112
00:10:17,208 --> 00:10:18,916
The score is 14 to 8.
113
00:10:20,041 --> 00:10:21,166
Let's guess again.
114
00:10:21,250 --> 00:10:22,166
Fried noodles!
115
00:10:22,250 --> 00:10:23,125
Fried rice!
116
00:10:23,208 --> 00:10:25,541
-One, two, three!
-One, two, three!
117
00:10:26,041 --> 00:10:27,000
Ta-da!
118
00:10:27,500 --> 00:10:28,416
Oh, no…
119
00:10:30,458 --> 00:10:31,583
I lost again.
120
00:10:31,666 --> 00:10:34,083
The weather is nice today.
Maybe it's because I won.
121
00:10:34,833 --> 00:10:38,000
Fine. So what's the score now?
122
00:10:38,500 --> 00:10:39,833
Let me think…
123
00:10:40,833 --> 00:10:43,791
It's 1,470 to 1,650.
124
00:10:43,875 --> 00:10:45,791
Ah, There's no way
125
00:10:46,333 --> 00:10:48,500
you can beat that.
126
00:10:53,541 --> 00:10:55,250
All right, fine. You win.
127
00:10:55,875 --> 00:10:58,291
Wait, it's still crowded here.
128
00:10:59,416 --> 00:11:01,458
You still have class after this?
129
00:11:02,875 --> 00:11:03,708
Yeah.
130
00:11:04,500 --> 00:11:07,625
If you still have a class,
why should I pick you up?
131
00:11:07,708 --> 00:11:11,041
Look at the bright side.
You can have lunch with me.
132
00:11:11,125 --> 00:11:13,333
Don't you want to have lunch with me?
133
00:11:13,416 --> 00:11:15,958
I do. I really do.
134
00:11:16,041 --> 00:11:19,416
Because we can be even more sure
who the winner is.
135
00:11:19,916 --> 00:11:21,375
So annoying!
136
00:11:22,958 --> 00:11:26,416
Okay, you win. Happy?
137
00:11:26,500 --> 00:11:27,750
-Niyala.
-Yes?
138
00:11:29,458 --> 00:11:32,500
I need to tell you something.
139
00:11:33,375 --> 00:11:34,375
What is it?
140
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
I got accepted into the Master's program.
141
00:11:37,375 --> 00:11:40,833
Really? Oh my God!
Which one? The one in Jakarta?
142
00:11:41,500 --> 00:11:42,541
In Cairo.
143
00:11:43,333 --> 00:11:44,958
I'm going to Cairo!
144
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
How cool is that?
145
00:11:48,041 --> 00:11:49,041
Wow.
146
00:11:51,125 --> 00:11:52,625
But come to think of it,
147
00:11:53,500 --> 00:11:54,833
three years of study.
148
00:11:56,125 --> 00:11:57,583
It is quite a long time.
149
00:11:58,625 --> 00:12:01,083
Should I take the one in Jakarta instead?
150
00:12:02,583 --> 00:12:06,625
Don't do that.
Don't waste the opportunity.
151
00:12:06,708 --> 00:12:09,250
It has always been your dream.
152
00:12:10,125 --> 00:12:11,541
I know.
153
00:12:12,708 --> 00:12:13,666
Congratulations.
154
00:12:14,833 --> 00:12:15,791
Thanks.
155
00:12:18,541 --> 00:12:20,041
-Now, dig in.
-Okay.
156
00:12:20,125 --> 00:12:21,500
Don't forget to pray first.
157
00:12:24,041 --> 00:12:24,875
Amen.
158
00:12:27,458 --> 00:12:31,416
This lunch is going to taste so good,
with me winning and all.
159
00:12:32,750 --> 00:12:33,833
In the name of Allah.
160
00:12:41,041 --> 00:12:42,250
Here you go.
161
00:12:43,125 --> 00:12:43,958
Thank you.
162
00:12:45,125 --> 00:12:47,375
I'm sorry I can't see you off
at the airport.
163
00:12:47,458 --> 00:12:50,458
It's okay, Mom. It's already late.
164
00:12:50,541 --> 00:12:51,875
I can take care of myself.
165
00:12:54,250 --> 00:12:56,750
Don't be sad, Niyala.
166
00:12:56,833 --> 00:12:59,291
It'll be difficult for me if you're sad.
167
00:12:59,375 --> 00:13:02,333
-My legs won't move if you're sad.
-Stop teasing me.
168
00:13:04,666 --> 00:13:07,708
I have something to cheer you up.
169
00:13:16,375 --> 00:13:18,750
Pace yourself,
or you'll end up with diabetes.
170
00:13:18,833 --> 00:13:21,125
-Can you look after her, Mom?
-I will.
171
00:13:21,208 --> 00:13:22,958
Don't worry. I'll look after her.
172
00:13:23,458 --> 00:13:25,250
I should go now. Peace be upon you.
173
00:13:25,333 --> 00:13:28,083
-And unto you peace.
-Take care!
174
00:13:33,291 --> 00:13:35,125
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
175
00:13:35,208 --> 00:13:37,166
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
176
00:13:40,291 --> 00:13:42,125
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
177
00:13:53,458 --> 00:13:56,583
Why did you set the table for three?
Faiq is in Cairo now.
178
00:13:56,666 --> 00:13:57,958
My goodness.
179
00:13:58,958 --> 00:14:00,458
I forgot.
180
00:14:00,541 --> 00:14:02,041
It's okay, honey.
181
00:14:02,791 --> 00:14:03,625
Is it ready?
182
00:14:03,708 --> 00:14:08,000
Yes, it is. I made fried rice with rice.
183
00:14:08,083 --> 00:14:11,875
It's obvious. How can one cook
fried rice without the rice?
184
00:14:11,958 --> 00:14:14,166
You can, and the videos are trending.
185
00:14:14,250 --> 00:14:18,125
-Really?
-It's only eggs, spices, and veggies.
186
00:14:18,208 --> 00:14:22,333
Well, that's what we call scrambled eggs.
187
00:14:22,833 --> 00:14:26,625
Please remove this extra plate.
Take it to the kitchen.
188
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
-Yes, ma'am.
-Okay.
189
00:14:29,666 --> 00:14:30,875
Let's have breakfast.
190
00:14:30,958 --> 00:14:31,833
Okay.
191
00:14:35,000 --> 00:14:37,833
GUESS WHAT I'M EATING NOW?
192
00:14:47,083 --> 00:14:52,625
IT MUST BE GOAT MEAT AND OTHER DISHES
193
00:15:01,750 --> 00:15:02,791
Let's eat, ma'am.
194
00:15:04,666 --> 00:15:11,666
2 YEARS LATER
195
00:15:17,458 --> 00:15:19,708
-Hey, Niyala is home.
-Hello!
196
00:15:21,125 --> 00:15:22,791
Are you a doctor now?
197
00:15:24,125 --> 00:15:26,166
-Hi!
-Niyala is a doctor now!
198
00:15:26,250 --> 00:15:29,958
-Amen.
-Niyala is a doctor now!
199
00:15:30,750 --> 00:15:33,750
Niyala is a doctor now!
200
00:15:33,833 --> 00:15:35,500
-Dad! Herman!
-Niyala.
201
00:15:35,583 --> 00:15:38,500
-Peace be upon you, Dad!
-And unto you peace.
202
00:15:39,041 --> 00:15:40,791
Congrats, Doctor.
203
00:15:41,625 --> 00:15:42,625
Herman.
204
00:15:47,375 --> 00:15:50,375
Dad, can we talk for a bit?
205
00:15:55,708 --> 00:16:00,208
Dad, by God's grace, I have a plan…
206
00:16:00,291 --> 00:16:01,333
Dad!
207
00:16:01,916 --> 00:16:04,708
Since she's home now, tell her.
208
00:16:07,333 --> 00:16:08,458
What does he mean?
209
00:16:09,166 --> 00:16:11,625
The news about you becoming a doctor
210
00:16:12,166 --> 00:16:14,666
has spread in our village.
211
00:16:14,750 --> 00:16:16,958
Dad, stop beating around the bush.
212
00:16:17,791 --> 00:16:19,541
Do you remember our debt to Cosmas?
213
00:16:20,166 --> 00:16:22,208
It has grown to 3 billion rupiah.
214
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
He wants you to marry his son.
215
00:16:34,500 --> 00:16:35,791
Debt?
216
00:16:36,666 --> 00:16:38,458
I don't understand.
217
00:16:40,250 --> 00:16:44,458
I borrowed some money from him
218
00:16:44,958 --> 00:16:46,750
for your mom's treatment.
219
00:16:46,833 --> 00:16:48,583
The treatment is up to 3 billion?
220
00:16:48,666 --> 00:16:50,291
You don't understand.
221
00:16:50,791 --> 00:16:52,666
We rented a big fishing boat
222
00:16:53,333 --> 00:16:55,041
to pay for the loan,
223
00:16:55,666 --> 00:16:57,458
but unfortunately,
224
00:16:57,541 --> 00:16:58,791
the boat sank.
225
00:16:59,833 --> 00:17:01,375
Now we must pay for the boat too.
226
00:17:01,875 --> 00:17:04,541
Why didn't anybody tell me about it?
227
00:17:05,041 --> 00:17:06,750
Well, it's pretty obvious.
228
00:17:07,375 --> 00:17:09,375
-You're the favorite child.
-Herman!
229
00:17:09,458 --> 00:17:11,041
Let her know, Dad.
230
00:17:11,541 --> 00:17:14,208
While she enjoyed college,
we had to face intimidation from Cosmas.
231
00:17:14,291 --> 00:17:15,708
Enough!
232
00:17:20,583 --> 00:17:21,458
Dad.
233
00:17:22,833 --> 00:17:24,375
Is there another way to pay the debt?
234
00:17:24,458 --> 00:17:26,875
There is a way!
You must marry Cosmas's son.
235
00:17:26,958 --> 00:17:28,500
Herman, Dad,
236
00:17:28,583 --> 00:17:31,208
I was planning on studying
to become a specialist, and it--
237
00:17:31,291 --> 00:17:34,125
Do you even know
what we've been through all these years?
238
00:17:34,208 --> 00:17:37,791
You've been living your best life there,
and now you're leaving us again?
239
00:17:37,875 --> 00:17:40,416
-I have to take care of Dad forever?
-Enough!
240
00:18:13,416 --> 00:18:16,916
PEACE BE UPON YOU, FAIQ.
241
00:18:28,250 --> 00:18:29,666
What's on your mind?
242
00:18:37,166 --> 00:18:40,416
I have to put my dream of
being a specialist to rest.
243
00:18:42,458 --> 00:18:43,458
But why?
244
00:18:44,666 --> 00:18:48,083
I thought you applied for a scholarship
at a medical school in Germany.
245
00:18:56,375 --> 00:18:59,125
-I can't--
-Maybe it's not the right time for you.
246
00:18:59,625 --> 00:19:00,958
God willing,
247
00:19:02,041 --> 00:19:04,250
there will be another chance for you.
248
00:19:07,750 --> 00:19:09,166
Amen.
249
00:19:12,583 --> 00:19:14,375
You will come home soon, right?
250
00:19:15,250 --> 00:19:18,333
Do you know that I will take
the Hippocratic Oath soon?
251
00:19:18,416 --> 00:19:21,041
Do you mean
that you graduated just to lure me back?
252
00:19:22,375 --> 00:19:25,791
-No, that's not what I meant.
-Then what?
253
00:19:26,333 --> 00:19:29,375
That's not what I meant.
I just need to know if you're coming home.
254
00:19:30,250 --> 00:19:32,708
-Should I come home?
-Please…
255
00:19:34,166 --> 00:19:36,833
I'll come home in time, God willing.
256
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
-Promise?
-I promise.
257
00:19:38,958 --> 00:19:40,125
I'm counting on it.
258
00:19:46,125 --> 00:19:48,208
Now, take good care of yourself.
259
00:19:48,708 --> 00:19:50,833
I have to go to bed now.
Peace be upon you.
260
00:19:51,958 --> 00:19:53,250
And unto you peace.
261
00:20:12,125 --> 00:20:18,958
I WAS HOPING
YOU ARE THE ONE BETROTHED TO ME
262
00:20:43,916 --> 00:20:47,166
From Faculty of Medicine,
263
00:20:47,666 --> 00:20:51,125
Miss Niyala Azkia.
264
00:20:51,208 --> 00:20:56,208
Graduating with a GPA of 3.8.
265
00:21:00,625 --> 00:21:03,916
KARTAJAYA UNIVERSITY GRADUATION
266
00:21:04,000 --> 00:21:06,291
Congratulations on your graduation.
267
00:21:06,875 --> 00:21:08,166
Thank you, sir.
268
00:21:12,666 --> 00:21:16,208
78TH GRADUATION CEREMONY OF
KARTAJAYA UNIVERSITY YEAR 2023/2024
269
00:21:19,833 --> 00:21:21,666
Dad. Ma'am. Herman.
270
00:21:23,416 --> 00:21:25,958
Thank you, Dad.
271
00:21:29,166 --> 00:21:30,583
Congrats, baby.
272
00:21:30,666 --> 00:21:31,958
Ma'am…
273
00:21:33,083 --> 00:21:34,208
Congrats, baby.
274
00:21:37,125 --> 00:21:38,250
Thank you, ma'am.
275
00:21:38,333 --> 00:21:39,250
You're welcome.
276
00:21:42,458 --> 00:21:43,583
Thank you, Herman,
277
00:21:44,208 --> 00:21:47,625
for taking care of Dad
while I was studying in Jakarta.
278
00:21:49,333 --> 00:21:51,666
It's my responsibility as a son.
279
00:22:00,375 --> 00:22:02,125
I have a surprise for you.
280
00:22:05,208 --> 00:22:06,041
Look!
281
00:22:08,291 --> 00:22:10,750
Faiq! Oh my God!
282
00:22:11,666 --> 00:22:13,208
Oh my God.
283
00:22:13,791 --> 00:22:15,458
Told you! I kept my promise.
284
00:22:15,541 --> 00:22:18,083
Thank God you're finally here!
285
00:22:18,166 --> 00:22:19,666
I promised.
286
00:22:20,250 --> 00:22:21,541
Congratulations.
287
00:22:22,125 --> 00:22:24,500
My little sister is a doctor now.
288
00:22:25,208 --> 00:22:26,500
Thank God.
289
00:22:27,916 --> 00:22:31,791
Here! I have a graduation gift for you.
It's so heavy.
290
00:22:31,875 --> 00:22:33,083
-From abroad…
-A gift?
291
00:22:33,166 --> 00:22:35,083
-What is it?
-Open it.
292
00:22:35,166 --> 00:22:36,791
Here, let me hold that for you.
293
00:22:37,583 --> 00:22:38,666
I'm going to open it.
294
00:22:39,333 --> 00:22:40,541
In the name of Allah.
295
00:22:40,625 --> 00:22:42,916
It's so beautiful! Right, Mom?
296
00:22:43,833 --> 00:22:44,875
Is this a scarf?
297
00:22:44,958 --> 00:22:47,125
-Uh-huh. Do you like it?
-I do.
298
00:22:47,208 --> 00:22:49,458
Pretty, right? That's because I chose it.
299
00:22:50,000 --> 00:22:51,333
Thank you, Faiq.
300
00:22:52,125 --> 00:22:53,916
Once again, congrats, Niyala.
301
00:22:54,416 --> 00:22:56,875
It's been a while
since the last time you visited here.
302
00:22:57,458 --> 00:22:58,291
I know.
303
00:22:58,375 --> 00:23:00,166
The house is still the same.
304
00:23:00,250 --> 00:23:02,583
Nothing has changed in all these years.
305
00:23:03,375 --> 00:23:04,500
Come in.
306
00:23:06,541 --> 00:23:07,583
Ijah.
307
00:23:08,291 --> 00:23:09,208
Mrs. Ijah.
308
00:23:10,041 --> 00:23:12,000
Please come in.
309
00:23:13,125 --> 00:23:16,875
I've got a feast waiting for you.
Come inside.
310
00:23:17,750 --> 00:23:19,541
We'd better cool down here for a while.
311
00:23:19,625 --> 00:23:21,000
So you want to cool off.
312
00:23:21,083 --> 00:23:22,375
I'll see you inside.
313
00:23:22,458 --> 00:23:23,750
-Yes, ma'am.
-Okay, Mom.
314
00:23:23,833 --> 00:23:25,416
-Please come in.
-Okay.
315
00:23:27,041 --> 00:23:27,875
Niyala.
316
00:23:29,625 --> 00:23:30,458
What do you say?
317
00:23:34,291 --> 00:23:35,458
My God.
318
00:23:36,416 --> 00:23:38,333
Why are you bringing it up now?
319
00:23:38,416 --> 00:23:40,666
I'll feel bad
if Mrs. Ambar and Faiq hear it.
320
00:23:40,750 --> 00:23:42,541
You have no choice.
321
00:23:48,666 --> 00:23:51,916
What if I refuse…
322
00:23:52,000 --> 00:23:54,291
-They'll send Father to prison!
-Herman!
323
00:23:56,041 --> 00:23:57,875
Mrs. Ambar will hear us.
324
00:24:01,083 --> 00:24:03,875
That's enough.
325
00:24:05,166 --> 00:24:07,000
Dad's fate is in your hands.
326
00:24:46,083 --> 00:24:47,125
What's wrong?
327
00:24:55,083 --> 00:24:56,125
Nothing.
328
00:24:57,833 --> 00:25:01,291
It's okay
if you don't want to tell me now.
329
00:25:03,166 --> 00:25:05,500
Most importantly,
did you tell God about it?
330
00:25:08,041 --> 00:25:08,875
I did.
331
00:25:16,791 --> 00:25:18,208
This prayer rug…
332
00:25:20,041 --> 00:25:22,375
has always been here to ease my pain.
333
00:25:29,583 --> 00:25:31,666
I'll go to my room, okay?
334
00:25:35,708 --> 00:25:36,625
Niyala.
335
00:25:39,041 --> 00:25:41,458
Whatever is troubling your mind,
336
00:25:43,250 --> 00:25:45,083
God knows what's best for you.
337
00:25:49,500 --> 00:25:50,333
Go to sleep.
338
00:25:53,625 --> 00:25:54,583
Good night.
339
00:26:18,708 --> 00:26:22,000
Niyala, don't set the table for two.
340
00:26:22,083 --> 00:26:23,791
It's three now.
341
00:26:23,875 --> 00:26:25,666
Oops, I forgot. Thanks.
342
00:26:25,750 --> 00:26:28,416
Can you set the table for two more people?
343
00:26:28,500 --> 00:26:29,666
Who's joining us?
344
00:26:31,333 --> 00:26:32,208
They're here!
345
00:26:32,291 --> 00:26:34,500
Get the door, hurry.
346
00:26:34,583 --> 00:26:37,041
Ijah, we need two more plates.
347
00:26:37,125 --> 00:26:40,375
The plates are here.
I need spoons, forks, and glasses.
348
00:26:43,500 --> 00:26:46,375
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
349
00:26:46,958 --> 00:26:48,375
Can I help you?
350
00:26:48,458 --> 00:26:49,583
Peace be upon you.
351
00:26:50,583 --> 00:26:51,708
And unto you peace.
352
00:26:51,791 --> 00:26:52,666
Ma'am.
353
00:26:53,625 --> 00:26:54,500
-Diah.
-Hello.
354
00:26:54,583 --> 00:26:56,625
I should have brought out the umbrella.
355
00:26:56,708 --> 00:26:58,916
-We have one here.
-Thank God.
356
00:27:00,083 --> 00:27:03,291
Niyala, this is Mrs. Lis, Diah's mother.
357
00:27:05,583 --> 00:27:06,875
This is Diah.
358
00:27:08,000 --> 00:27:09,666
-Diah.
-Niyala.
359
00:27:09,750 --> 00:27:12,958
God willing, Diah will be my future wife.
360
00:27:24,625 --> 00:27:28,166
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
361
00:27:29,541 --> 00:27:31,125
Did you get caught in the rain?
362
00:27:31,208 --> 00:27:32,791
-No.
-Mom told you about it, right?
363
00:27:32,875 --> 00:27:34,208
-Mom.
-Hi, honey.
364
00:27:34,291 --> 00:27:36,666
Did you tell Niyala about Diah?
365
00:27:36,750 --> 00:27:38,333
I thought you said you'd tell her.
366
00:27:38,416 --> 00:27:40,291
But you said you'd tell her.
367
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
I did? I forgot.
368
00:27:42,166 --> 00:27:45,375
-Let's talk about it later. Come on in.
-Okay.
369
00:27:45,458 --> 00:27:46,291
Come, honey.
370
00:27:53,625 --> 00:27:58,708
This is Mutton Fried Rice
a la Chef Faiq. Enjoy.
371
00:27:58,791 --> 00:28:01,833
-How is it, Mom?
-It smells so good.
372
00:28:02,500 --> 00:28:05,750
I never knew
that the Al Ashar University in Cairo
373
00:28:06,250 --> 00:28:07,958
had a culinary class.
374
00:28:09,416 --> 00:28:11,375
Cooking is normal for a foreign student.
375
00:28:11,458 --> 00:28:14,875
Please dig in.
I want an honest opinion from all of you.
376
00:28:14,958 --> 00:28:16,458
Let's eat.
377
00:28:17,250 --> 00:28:20,541
I heard you've been to Europe
many times, right, Diah?
378
00:28:20,625 --> 00:28:22,666
Not that often.
379
00:28:22,750 --> 00:28:26,666
-Diah is an Islamic Culture researcher.
-Wonderful.
380
00:28:26,750 --> 00:28:30,083
She has been to Europe
and Arab countries for research.
381
00:28:30,666 --> 00:28:34,875
We met at a workshop in Cairo
382
00:28:34,958 --> 00:28:37,708
when she was sent there by her company.
383
00:28:38,291 --> 00:28:40,291
-When fate brings two people together…
-Yes.
384
00:28:40,375 --> 00:28:44,250
-…there's nothing we can do.
-It's meant to be.
385
00:28:45,250 --> 00:28:49,666
I think the mosque we visited yesterday
is perfect for the ceremony.
386
00:28:49,750 --> 00:28:51,958
-I agree.
-How about we book the mosque?
387
00:28:52,041 --> 00:28:53,583
-The size is right too.
-Yes.
388
00:28:53,666 --> 00:28:54,541
Hey, you.
389
00:28:54,625 --> 00:28:55,458
-Yes?
-Yes?
390
00:28:59,458 --> 00:29:01,250
I mean, Diah.
391
00:29:02,208 --> 00:29:04,958
What time do we have to be there
to survey the location?
392
00:29:05,041 --> 00:29:08,041
The appointment
is for 2:00 p.m. today. Mom…
393
00:29:34,625 --> 00:29:38,375
Hey, my future in-law!
394
00:29:39,041 --> 00:29:41,000
How was Jakarta?
395
00:29:41,666 --> 00:29:43,166
How is my future daughter-in-law?
396
00:29:44,125 --> 00:29:48,166
We need more time
to convince her, Mr. Cosmas.
397
00:29:48,250 --> 00:29:50,541
What's there to convince?
398
00:29:50,625 --> 00:29:53,458
You don't need
to convince her of anything.
399
00:29:53,541 --> 00:29:56,708
Women are like commodities,
400
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
just like those fish.
401
00:30:01,208 --> 00:30:04,333
But not my daughter, Mr. Cosmas.
402
00:30:04,416 --> 00:30:07,666
So you're saying your daughter
is expensive since she's a doctor?
403
00:30:07,750 --> 00:30:11,708
If I put your daughter on display here,
no one would buy her for 50,000 rupiah.
404
00:30:12,583 --> 00:30:14,916
I don't get you.
405
00:30:15,000 --> 00:30:18,916
Life's like a rollercoaster, up and down,
406
00:30:19,000 --> 00:30:20,958
but you seem to enjoy hitting rock bottom.
407
00:30:21,458 --> 00:30:24,416
You're lucky your daughter
is worth some money.
408
00:30:24,500 --> 00:30:26,000
Unlike this one.
409
00:30:27,208 --> 00:30:28,708
Look at his stupid face.
410
00:30:32,541 --> 00:30:33,416
Dadang!
411
00:30:34,541 --> 00:30:35,458
Yes, boss.
412
00:30:48,416 --> 00:30:50,083
Noodle soup or fried noodles?
413
00:30:50,833 --> 00:30:52,791
Why do you ask? Do you want one?
414
00:30:54,083 --> 00:30:58,166
I'm making noodle soup with a poached egg
with three bird's eye chili.
415
00:30:59,708 --> 00:31:01,291
-100.
-100 of the chili?
416
00:31:04,583 --> 00:31:05,583
Coming right up.
417
00:31:19,041 --> 00:31:19,916
Faiq.
418
00:31:21,666 --> 00:31:23,375
Can I ask you something?
419
00:31:24,333 --> 00:31:25,333
No.
420
00:31:26,291 --> 00:31:28,125
Of course you can.
421
00:31:28,750 --> 00:31:32,041
Since when do you need
my permission to ask anything?
422
00:31:33,000 --> 00:31:36,208
Because you usually tell me everything.
423
00:31:36,708 --> 00:31:40,041
But why didn't you tell me
you're getting married?
424
00:31:46,875 --> 00:31:49,291
It's not that I didn't want to tell you
425
00:31:49,375 --> 00:31:50,958
or avoided telling you.
426
00:31:51,458 --> 00:31:54,083
But it happened so fast.
427
00:32:02,708 --> 00:32:06,791
But I thought you were a modern,
428
00:32:07,750 --> 00:32:08,708
progressive man.
429
00:32:10,083 --> 00:32:11,958
Why did you agree to an arranged marriage?
430
00:32:15,875 --> 00:32:19,541
The right person
can enter your life in so many ways.
431
00:32:20,708 --> 00:32:22,083
In this case,
432
00:32:22,791 --> 00:32:24,833
our parents played the part.
433
00:32:26,333 --> 00:32:31,583
Diah has met all the requirements
434
00:32:31,666 --> 00:32:33,250
of our Prophet.
435
00:32:34,375 --> 00:32:35,416
She has the looks,
436
00:32:35,916 --> 00:32:37,875
a good background, wealth,
437
00:32:38,500 --> 00:32:40,125
and piety.
438
00:32:41,000 --> 00:32:42,291
Every criterion is checked.
439
00:32:43,375 --> 00:32:45,333
What else do I need?
440
00:33:14,208 --> 00:33:15,333
Herman!
441
00:33:18,875 --> 00:33:20,000
Stupid!
442
00:33:22,666 --> 00:33:24,291
What happened?
443
00:33:24,375 --> 00:33:25,666
Help him!
444
00:33:26,500 --> 00:33:27,875
Hey, stop!
445
00:33:28,833 --> 00:33:32,125
Be sure to consume fruits and vegetables
for breast milk production.
446
00:33:32,750 --> 00:33:34,916
-Peace be upon you, Doctor.
-And unto you peace.
447
00:33:35,000 --> 00:33:37,958
-This is for you.
-You didn't have to bring it to me.
448
00:33:38,041 --> 00:33:40,875
I could have sent someone to pick it up.
449
00:33:40,958 --> 00:33:43,208
-I don't mind.
-Thanks, anyway.
450
00:33:43,291 --> 00:33:45,958
-Doctor.
-Is this the beautiful young doctor?
451
00:33:46,041 --> 00:33:47,500
How are you?
452
00:33:47,583 --> 00:33:49,041
I'm great, thanks.
453
00:33:49,125 --> 00:33:52,000
Thank God. How's Faiq doing?
454
00:33:52,083 --> 00:33:55,208
-He's back home from abroad, right?
-He's fine, and he is home.
455
00:33:55,291 --> 00:33:58,000
But I have better news for you.
456
00:33:58,083 --> 00:34:00,750
-Just wait until further notice.
-What is it? Tell me.
457
00:34:00,833 --> 00:34:02,083
Is he getting married?
458
00:34:02,166 --> 00:34:05,458
Who's the lucky woman? Is it you, Niyala?
459
00:34:05,541 --> 00:34:09,208
Of course not. They're like siblings.
460
00:34:09,291 --> 00:34:14,625
No. I'll send
the invitation to you myself.
461
00:34:14,708 --> 00:34:17,000
-I hope you can come.
-I will come.
462
00:34:18,291 --> 00:34:20,000
-Send me the invitation.
-Okay.
463
00:34:20,083 --> 00:34:22,291
It's still in the print shop.
464
00:34:22,375 --> 00:34:23,833
Excuse me, it's from my dad.
465
00:34:23,916 --> 00:34:24,750
Okay.
466
00:34:28,333 --> 00:34:29,583
Peace be upon you, Dad.
467
00:34:37,375 --> 00:34:43,291
SUKARAJA POLICE PRECINCT
468
00:34:45,583 --> 00:34:46,416
Dad.
469
00:34:47,458 --> 00:34:49,250
My goodness.
470
00:34:51,083 --> 00:34:53,041
Why did you do that, Herman?
471
00:34:54,666 --> 00:34:57,583
If you're not going to help, zip it!
472
00:35:01,958 --> 00:35:03,708
Mr. Herman, you're free to go.
473
00:35:10,500 --> 00:35:11,791
What do you mean?
474
00:35:11,875 --> 00:35:14,666
The family dropped the charge.
He just left.
475
00:35:15,916 --> 00:35:17,125
-Come out.
-Wait here.
476
00:35:20,250 --> 00:35:21,083
Excuse me.
477
00:35:24,291 --> 00:35:28,166
Are you the one who dropped the charge
against my brother?
478
00:35:30,166 --> 00:35:31,791
You don't remember me, do you?
479
00:35:36,041 --> 00:35:38,625
I was the boy
who often bullied you, Niyala.
480
00:35:41,041 --> 00:35:42,083
Roger?
481
00:35:44,458 --> 00:35:46,333
You're the one who dropped the charges?
482
00:35:47,333 --> 00:35:50,083
It's the least I could do, Niyala.
483
00:35:52,791 --> 00:35:54,625
Thank you.
484
00:35:55,291 --> 00:35:58,333
But he's obviously guilty.
485
00:35:59,250 --> 00:36:02,833
I know, but I hate to see what my dad
486
00:36:02,916 --> 00:36:04,208
is doing to your family.
487
00:36:04,833 --> 00:36:05,666
Anything else?
488
00:36:07,541 --> 00:36:08,375
No.
489
00:36:09,500 --> 00:36:10,458
Thank you.
490
00:36:11,375 --> 00:36:13,583
See you. Peace be upon you.
491
00:36:13,666 --> 00:36:15,041
And unto you peace.
492
00:36:22,666 --> 00:36:25,333
Your son seems to love trouble!
493
00:36:25,416 --> 00:36:27,166
Mr. Cosmas, I'm so sorry.
494
00:36:30,666 --> 00:36:33,291
If you ever do that again,
495
00:36:34,083 --> 00:36:35,416
I swear to God,
496
00:36:35,916 --> 00:36:39,041
people will find your body lying
on the floor of your own boat.
497
00:36:39,125 --> 00:36:40,500
Do you understand me, stupid?
498
00:36:40,583 --> 00:36:42,541
My goodness.
499
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Faiq!
500
00:37:06,333 --> 00:37:07,166
Faiq!
501
00:37:11,500 --> 00:37:12,750
-Yes, Mom?
-Faiq.
502
00:37:12,833 --> 00:37:13,750
What is it?
503
00:37:14,541 --> 00:37:15,666
It's Niyala.
504
00:37:15,750 --> 00:37:16,958
What's happened to her?
505
00:37:18,166 --> 00:37:20,041
Niyala is going to marry Roger.
506
00:37:21,750 --> 00:37:22,875
I don't understand.
507
00:37:29,083 --> 00:37:29,916
So…
508
00:37:31,250 --> 00:37:33,291
Has she agreed?
509
00:37:52,958 --> 00:37:54,958
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
510
00:37:55,041 --> 00:37:56,375
Tell me the truth.
511
00:37:56,458 --> 00:37:58,791
I just heard from Mom. Why so suddenly?
512
00:38:00,833 --> 00:38:03,791
-I have no control over this.
-I know, but…
513
00:38:04,416 --> 00:38:05,875
Why, Niyala?
514
00:38:06,916 --> 00:38:10,750
Can you at least explain
what's behind your decision? Or…
515
00:38:13,708 --> 00:38:15,041
Because of your dad?
516
00:38:15,625 --> 00:38:16,791
He has debt to pay?
517
00:38:17,583 --> 00:38:20,750
My God, you should've told us.
518
00:38:20,833 --> 00:38:22,791
We could've done something to help you.
519
00:38:24,250 --> 00:38:27,875
I already owe you and your family a lot.
520
00:38:27,958 --> 00:38:30,541
Please don't say that. We're family.
521
00:38:31,125 --> 00:38:35,125
We can find a solution and do something
before you just give up.
522
00:38:35,208 --> 00:38:36,416
My God.
523
00:38:36,500 --> 00:38:39,875
Who says I just gave up?
524
00:38:40,750 --> 00:38:43,833
But I have to do it for my dad.
I have no choice.
525
00:38:43,916 --> 00:38:44,875
But…
526
00:38:45,625 --> 00:38:48,125
But we're talking about Roger. That Roger.
527
00:38:48,208 --> 00:38:49,875
I know.
528
00:38:49,958 --> 00:38:51,625
I know, Faiq.
529
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
I have to go now.
530
00:38:56,750 --> 00:38:59,041
God willing, I'll be able to
531
00:38:59,625 --> 00:39:01,166
get through this on my own.
532
00:39:02,083 --> 00:39:03,166
Peace be upon you.
533
00:39:05,666 --> 00:39:06,833
And unto you peace.
534
00:39:29,291 --> 00:39:31,125
God is the greatest.
535
00:39:36,333 --> 00:39:38,500
God is the greatest.
536
00:39:44,083 --> 00:39:45,833
My God. Ma'am!
537
00:39:46,500 --> 00:39:49,583
Ma'am! Oh my God. Mrs. Ijah!
538
00:39:50,958 --> 00:39:52,833
Mrs. Ijah! Ma'am.
539
00:39:53,416 --> 00:39:54,916
Oh my God.
540
00:39:55,458 --> 00:39:59,541
-Mrs. Ijah.
-Oh God, ma'am.
541
00:40:00,416 --> 00:40:01,541
Mrs. Ijah, hold her.
542
00:40:02,375 --> 00:40:03,541
Faiq!
543
00:40:04,916 --> 00:40:05,958
Faiq!
544
00:40:34,125 --> 00:40:35,458
Peace be upon you, Niyala.
545
00:40:37,000 --> 00:40:38,708
And unto you peace.
546
00:40:54,333 --> 00:40:55,708
I can understand
547
00:40:57,208 --> 00:40:58,666
your frustration.
548
00:40:59,541 --> 00:41:01,833
You have to marry someone you don't love.
549
00:41:05,416 --> 00:41:07,750
It's late. I have to go back home.
550
00:41:07,833 --> 00:41:10,041
The Roger that you knew has changed.
551
00:41:15,250 --> 00:41:16,416
And who is he now?
552
00:41:23,500 --> 00:41:24,958
I've kept quiet
553
00:41:26,083 --> 00:41:28,708
for some time now about my feelings
554
00:41:29,416 --> 00:41:30,250
for you.
555
00:41:31,958 --> 00:41:33,791
I was bad, Niyala.
556
00:41:36,916 --> 00:41:38,791
But in order to win your love,
557
00:41:40,416 --> 00:41:42,291
I have worked hard
558
00:41:43,958 --> 00:41:46,583
to be a better man.
559
00:41:52,333 --> 00:41:53,750
Give me a chance.
560
00:41:55,708 --> 00:41:56,958
If after that,
561
00:41:57,500 --> 00:42:00,666
you still can't love me in return…
562
00:42:06,541 --> 00:42:07,791
I'll tell my dad
563
00:42:08,583 --> 00:42:11,291
to call off the wedding.
564
00:42:15,958 --> 00:42:17,333
And your debt to us
565
00:42:18,708 --> 00:42:20,083
will be considered paid.
566
00:42:22,375 --> 00:42:24,375
What will you get from doing that?
567
00:42:29,166 --> 00:42:31,458
At least I get a chance…
568
00:42:33,458 --> 00:42:34,833
to show you
569
00:42:36,166 --> 00:42:37,375
how much I love you.
570
00:42:38,625 --> 00:42:40,500
That's more than enough for me.
571
00:42:57,666 --> 00:42:58,750
All right, Niyala,
572
00:42:59,541 --> 00:43:00,791
I'd better leave now.
573
00:43:02,041 --> 00:43:03,125
Peace be upon you.
574
00:43:05,583 --> 00:43:06,833
And unto you peace.
575
00:43:11,375 --> 00:43:12,583
Peace upon you, sir.
576
00:43:18,041 --> 00:43:18,958
How's your mom?
577
00:43:20,375 --> 00:43:22,416
Thank God. She's getting better.
578
00:43:22,916 --> 00:43:24,708
I just gave her some vitamins.
579
00:43:25,250 --> 00:43:28,333
I hope she'll be back
on her feet tomorrow.
580
00:43:34,083 --> 00:43:36,333
She must be concerned about Niyala.
581
00:43:39,250 --> 00:43:42,541
She literally raised us together.
582
00:43:43,458 --> 00:43:45,000
Of course she's concerned.
583
00:43:50,041 --> 00:43:52,250
Let's wish Niyala all the best.
584
00:44:02,958 --> 00:44:05,208
Give her nutritious food.
585
00:44:05,291 --> 00:44:08,083
Get well soon, dear! Take care.
586
00:44:08,166 --> 00:44:09,791
-Dr. Shinta.
-Hi.
587
00:44:11,500 --> 00:44:13,458
-How are you?
-Thank God, I'm well.
588
00:44:13,541 --> 00:44:14,916
Doctor, meet Dr. Niyala.
589
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
So this is Mr. Rusli's pride and joy.
590
00:44:18,000 --> 00:44:19,916
Pleasure to meet you.
591
00:44:20,000 --> 00:44:22,083
See you later. Bye.
592
00:44:22,166 --> 00:44:23,250
-Bye!
-Bye!
593
00:44:26,625 --> 00:44:29,000
What? Why are you smiling?
594
00:44:29,083 --> 00:44:30,208
Nothing.
595
00:44:30,291 --> 00:44:32,041
It just reminds me of our childhood.
596
00:44:32,125 --> 00:44:34,833
You had a dream of becoming a doctor.
597
00:44:34,916 --> 00:44:37,166
And look at you, a real doctor.
598
00:44:39,250 --> 00:44:40,583
But why a doctor?
599
00:44:44,166 --> 00:44:45,958
Actually, when I was a kid,
600
00:44:46,541 --> 00:44:49,125
I wanted to treat my mom.
601
00:44:50,250 --> 00:44:51,833
But now, as an adult,
602
00:44:51,916 --> 00:44:54,041
my dream is that one day,
603
00:44:54,125 --> 00:44:57,166
all people can have access to healthcare,
unlike my mom.
604
00:44:57,250 --> 00:44:58,625
That's nice.
605
00:45:00,333 --> 00:45:03,125
I heard you went to university
in Melbourne.
606
00:45:03,208 --> 00:45:05,083
Why did you retrace your steps home?
607
00:45:06,166 --> 00:45:07,583
For me, Niyala, I think
608
00:45:07,666 --> 00:45:10,791
the ball's in our court
to lift up the village.
609
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Don't you agree?
610
00:45:15,125 --> 00:45:17,666
There's no better place
to dedicate yourself
611
00:45:17,750 --> 00:45:19,625
than your hometown.
612
00:45:20,916 --> 00:45:22,666
HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS
613
00:45:22,750 --> 00:45:23,958
Excuse me, Doctor.
614
00:45:24,541 --> 00:45:26,875
Can I talk to Roger for a minute?
615
00:45:26,958 --> 00:45:29,500
-Sure.
-Okay.
616
00:45:30,000 --> 00:45:31,208
Excuse us.
617
00:45:39,958 --> 00:45:43,583
If you want a wedding gown similar
to the one you showed us yesterday,
618
00:45:43,666 --> 00:45:46,416
we have decorated a wedding
similar to that.
619
00:45:46,916 --> 00:45:47,916
I like it,
620
00:45:48,000 --> 00:45:52,208
but we're looking for
something simpler. Right, honey?
621
00:45:56,541 --> 00:45:57,416
Honey?
622
00:45:59,166 --> 00:46:00,416
Which one did you say?
623
00:46:01,750 --> 00:46:02,833
This picture?
624
00:46:03,458 --> 00:46:06,791
I think it needs to be more glamorous.
625
00:46:08,000 --> 00:46:10,583
We have a few more pictures to show you.
626
00:46:10,666 --> 00:46:12,875
Let me just get them for you.
627
00:46:12,958 --> 00:46:14,416
-Okay.
-Excuse me.
628
00:46:28,166 --> 00:46:29,083
Honey.
629
00:46:32,708 --> 00:46:34,291
I think the way
630
00:46:35,500 --> 00:46:38,291
you care about Niyala
631
00:46:38,875 --> 00:46:40,458
is more than just siblings.
632
00:46:44,458 --> 00:46:45,666
I don't understand.
633
00:46:48,166 --> 00:46:49,625
Well,
634
00:46:50,708 --> 00:46:51,958
it's like
635
00:46:53,416 --> 00:46:55,916
a man who cares about a woman he loves.
636
00:47:01,666 --> 00:47:06,416
I've never thought about her that way.
637
00:47:07,875 --> 00:47:08,833
You are
638
00:47:10,500 --> 00:47:12,041
the first serious relationship
639
00:47:12,125 --> 00:47:14,625
I've ever had with a woman.
640
00:47:16,500 --> 00:47:18,416
On top of that,
641
00:47:19,416 --> 00:47:21,583
we're planning for our wedding.
642
00:47:22,708 --> 00:47:23,916
So if you think
643
00:47:24,583 --> 00:47:27,583
I'm making you uncomfortable,
644
00:47:27,666 --> 00:47:32,958
or I intentionally hurt your feelings
or even make you jealous…
645
00:47:36,125 --> 00:47:37,416
I apologize.
646
00:47:38,750 --> 00:47:39,958
I don't want
647
00:47:40,958 --> 00:47:42,833
any trouble in our relationship.
648
00:47:43,416 --> 00:47:44,500
Okay.
649
00:47:46,166 --> 00:47:47,666
-Okay?
-Okay.
650
00:47:50,458 --> 00:47:52,166
So you don't want the fancy one?
651
00:47:52,250 --> 00:47:54,000
You're the one who doesn't want it.
652
00:47:55,708 --> 00:47:59,250
That's all for today.
Thank you, everybody.
653
00:47:59,333 --> 00:48:02,375
HOW TO PREVENT DENGUE HEMORRHAGIC FEVER
654
00:48:02,458 --> 00:48:03,291
I'll be going.
655
00:48:03,375 --> 00:48:05,000
-Thank you.
-You're welcome.
656
00:48:13,916 --> 00:48:14,875
Roger.
657
00:48:17,958 --> 00:48:19,041
Is that for me?
658
00:48:19,125 --> 00:48:21,041
Yeah. Open it.
659
00:48:34,500 --> 00:48:35,458
Plug it in.
660
00:48:39,500 --> 00:48:40,708
-I'll open it.
-Okay.
661
00:48:53,791 --> 00:48:57,666
A PRESENTATION FOR THE FUTURE
662
00:48:58,916 --> 00:49:00,208
A HAPPY FAMILY
663
00:49:04,041 --> 00:49:05,875
NIYALA HOSPITAL
10 YEARS LATER
664
00:49:12,125 --> 00:49:14,541
20 YEARS LATER
DOCTOR NIYALA'S FAMILY
665
00:49:14,625 --> 00:49:17,083
GROWING OLD TOGETHER
40 YEARS LATER
666
00:49:19,625 --> 00:49:23,583
ALL OF IT STARTS TODAY
667
00:49:30,083 --> 00:49:31,000
Niyala…
668
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
will you
669
00:49:34,916 --> 00:49:36,083
marry me?
670
00:49:38,083 --> 00:49:39,375
I promise
671
00:49:39,458 --> 00:49:41,958
I will stay by your side
672
00:49:42,541 --> 00:49:44,583
to make your dreams come true.
673
00:49:54,916 --> 00:49:56,291
Sorry, Roger.
674
00:49:58,666 --> 00:50:01,791
I'm not ready to love you back.
675
00:50:09,500 --> 00:50:10,541
But…
676
00:50:12,708 --> 00:50:17,458
I'm starting to appreciate
677
00:50:18,375 --> 00:50:19,458
the way…
678
00:50:23,583 --> 00:50:24,875
you're loving me.
679
00:50:33,208 --> 00:50:34,083
Thank God.
680
00:50:39,708 --> 00:50:43,291
RELIGIOUS AFFAIRS OFFICE
681
00:50:43,375 --> 00:50:45,583
DKI JAKARTA PROVINCE, SOUTH JAKARTA
682
00:50:56,125 --> 00:50:57,583
What's the problem?
683
00:50:57,666 --> 00:51:00,083
You made a typo with her name.
684
00:51:00,166 --> 00:51:01,875
-There.
-Show me.
685
00:51:02,791 --> 00:51:03,625
What typo?
686
00:51:03,708 --> 00:51:06,958
"Diah Pramestaningrum"
is supposed to be spelled with an "i."
687
00:51:07,041 --> 00:51:11,083
But instead, you spelled it
with a "y" in her name.
688
00:51:11,166 --> 00:51:13,375
-Okay.
-We want you to correct the typo.
689
00:51:14,083 --> 00:51:14,916
Come again?
690
00:51:15,000 --> 00:51:17,083
Diah Pramestaningrum with an "i."
691
00:51:17,166 --> 00:51:18,875
It's a simple correction.
692
00:51:19,833 --> 00:51:21,125
Why with that tone?
693
00:51:21,208 --> 00:51:23,458
-You just had to copy her name.
-Hey!
694
00:51:24,166 --> 00:51:27,333
-Please watch your manners here.
-I understand.
695
00:51:27,416 --> 00:51:31,500
And when you raise
your voice like that, I'm offended.
696
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
I didn't mean to offend you.
697
00:51:33,500 --> 00:51:36,333
-I just want you to correct the typo.
-Stop…
698
00:51:36,416 --> 00:51:37,291
Honey.
699
00:51:38,500 --> 00:51:39,375
It's okay.
700
00:51:39,458 --> 00:51:43,208
-Sir, the name is written like this.
-Uh-huh.
701
00:51:43,791 --> 00:51:49,666
Can you please correct the typo
so it matches the name on my ID?
702
00:51:49,750 --> 00:51:50,958
If you don't mind.
703
00:51:52,208 --> 00:51:53,083
It's simple
704
00:51:53,666 --> 00:51:54,500
and clear.
705
00:51:55,000 --> 00:51:57,291
Match the name on her ID.
706
00:51:59,000 --> 00:52:00,458
Give me a blank form like this.
707
00:52:01,583 --> 00:52:04,291
-We apologize, sir.
-It's okay.
708
00:52:06,125 --> 00:52:07,041
Fill out the form.
709
00:52:09,208 --> 00:52:11,250
-Can I borrow your pen?
-Here you go.
710
00:52:11,333 --> 00:52:12,458
Fill it out correctly.
711
00:52:20,500 --> 00:52:21,750
It's taking too long.
712
00:52:28,750 --> 00:52:30,208
Educational background?
713
00:52:30,791 --> 00:52:31,750
Master's degree.
714
00:52:33,291 --> 00:52:34,208
Which university?
715
00:52:35,666 --> 00:52:36,583
In Cairo.
716
00:52:37,875 --> 00:52:40,708
In Cairo, did they give you
717
00:52:41,375 --> 00:52:42,958
a multiple-choice test…
718
00:52:44,875 --> 00:52:48,375
ABCD, or did you have to write an essay?
719
00:52:48,875 --> 00:52:50,291
It's done!
720
00:52:50,375 --> 00:52:51,791
Can I check it first?
721
00:52:52,375 --> 00:52:53,500
Just a minute, sir.
722
00:52:58,916 --> 00:53:01,000
-Why the frown?
-I am not frowning.
723
00:53:01,083 --> 00:53:05,000
-It clearly shows you don't like me.
-That's just my normal face.
724
00:53:05,083 --> 00:53:06,166
Why?
725
00:53:06,250 --> 00:53:07,166
-It is.
-Honey.
726
00:53:07,250 --> 00:53:08,541
-You don't like me?
-Excuse me.
727
00:53:10,208 --> 00:53:13,750
Whose date of birth is June 8, 1999?
728
00:53:14,416 --> 00:53:15,625
My God.
729
00:53:17,583 --> 00:53:18,625
Is that Niyala's?
730
00:53:23,083 --> 00:53:26,250
You don't remember it
and put the wrong date?
731
00:53:32,500 --> 00:53:35,375
-Let me fill it out.
-Yeah, let her fill it out.
732
00:53:35,458 --> 00:53:38,375
You'll just keep on making typos.
733
00:53:44,416 --> 00:53:45,958
Thank God, Dad.
734
00:53:47,625 --> 00:53:50,791
I never thought that Roger could change.
735
00:53:52,250 --> 00:53:53,666
He's sweeter now
736
00:53:54,416 --> 00:53:55,791
and more mature.
737
00:54:00,291 --> 00:54:01,625
Who knows,
738
00:54:02,541 --> 00:54:05,291
people do change.
739
00:54:07,166 --> 00:54:10,250
Or maybe it comes with maturity,
being an adult and everything.
740
00:54:12,458 --> 00:54:13,333
So,
741
00:54:14,708 --> 00:54:17,166
you're okay
742
00:54:18,250 --> 00:54:19,583
with Mr. Cosmas
743
00:54:20,083 --> 00:54:22,958
pushing up the date of
the engagement ceremony?
744
00:54:41,833 --> 00:54:44,625
God willing, I'm ready.
745
00:54:49,333 --> 00:54:51,750
Love can grow over time.
746
00:54:55,458 --> 00:54:57,625
Then
747
00:54:58,875 --> 00:55:00,208
both of you should
748
00:55:01,416 --> 00:55:05,208
ask for blessings
from Mrs. Ambar and Faiq.
749
00:55:18,333 --> 00:55:20,000
Faiq, this is Roger.
750
00:55:20,833 --> 00:55:22,666
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
751
00:55:22,750 --> 00:55:24,666
-How are you?
-Thank God, I'm fine.
752
00:55:25,208 --> 00:55:28,583
Roger, I want you to meet Diah.
She's Faiq's future wife.
753
00:55:29,166 --> 00:55:31,291
Everyone, come in!
754
00:55:31,375 --> 00:55:32,958
Yes, ma'am. Shall we?
755
00:55:34,416 --> 00:55:35,625
-Please.
-Thank you.
756
00:55:36,125 --> 00:55:36,958
Honey.
757
00:55:37,583 --> 00:55:40,666
I think I've seen him before.
Where was it?
758
00:55:41,458 --> 00:55:43,458
Where? Do you know him?
759
00:55:44,333 --> 00:55:45,875
Are you sure we've met?
760
00:55:46,958 --> 00:55:48,208
I don't remember.
761
00:55:48,833 --> 00:55:51,791
Diah, Faiq, come inside.
762
00:55:51,875 --> 00:55:53,791
Let's just talk in our own language.
763
00:55:56,833 --> 00:55:57,791
Let's come inside.
764
00:55:57,875 --> 00:56:01,208
Niyala told me about your wedding plans.
765
00:56:02,250 --> 00:56:03,458
Is that true, Roger?
766
00:56:04,250 --> 00:56:05,458
That's right.
767
00:56:05,541 --> 00:56:08,750
First, my apologies, ma'am,
768
00:56:08,833 --> 00:56:11,833
for the way Niyala and I
had to meet like this.
769
00:56:12,625 --> 00:56:15,208
As my dad's only son,
770
00:56:15,708 --> 00:56:19,083
I feel obliged to follow my dad's will.
771
00:56:20,541 --> 00:56:21,875
But still,
772
00:56:22,625 --> 00:56:24,583
I'm overjoyed
about being betrothed to her.
773
00:56:25,791 --> 00:56:30,125
Because when I met you, Faiq, and Diah,
774
00:56:30,208 --> 00:56:33,000
I knew where she got her sweetness from.
775
00:56:34,041 --> 00:56:34,875
Thank you.
776
00:56:34,958 --> 00:56:38,583
I hope it's a sincere compliment.
777
00:56:40,333 --> 00:56:42,083
Which university did you go to?
778
00:56:42,166 --> 00:56:45,125
Roger went to a university in Melbourne,
just like you.
779
00:56:46,750 --> 00:56:48,666
-Diah?
-Are you all right, Diah?
780
00:56:48,750 --> 00:56:50,166
-What's wrong?
-Are you okay?
781
00:56:51,958 --> 00:56:53,958
I'm fine.
It just went down the wrong pipe.
782
00:56:55,833 --> 00:56:57,458
Now dig in, everyone.
783
00:56:58,875 --> 00:56:59,750
Let's eat.
784
00:57:02,750 --> 00:57:05,750
So, have you set the date?
785
00:57:08,916 --> 00:57:11,666
The engagement ceremony
will be held this Saturday.
786
00:57:12,833 --> 00:57:15,291
I hope all of you can come.
787
00:57:19,250 --> 00:57:20,166
God willing.
788
00:57:24,250 --> 00:57:25,166
Thank God.
789
00:57:28,833 --> 00:57:33,041
Now eat.
You've all been staring at the food.
790
00:57:33,750 --> 00:57:34,583
Okay, ma'am.
791
00:59:06,000 --> 00:59:07,875
In the Name of Allah.
792
00:59:21,916 --> 00:59:23,958
DISCARD
793
00:59:24,041 --> 00:59:24,916
-Goodbye.
-All right.
794
00:59:25,000 --> 00:59:27,833
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
795
00:59:30,166 --> 00:59:31,000
Ma'am.
796
00:59:32,083 --> 00:59:34,666
-Goodbye.
-Goodbye. Drive safe.
797
00:59:34,750 --> 00:59:35,750
-Okay
-Let's go.
798
00:59:35,833 --> 00:59:36,708
-Bye.
-Niyala!
799
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Goodbye.
800
00:59:43,541 --> 00:59:46,875
Doctor, you forgot your scarf.
801
00:59:47,875 --> 00:59:50,500
You're so eager to leave
you forgot to wear it.
802
00:59:51,166 --> 00:59:53,083
-There.
-I forgot.
803
00:59:53,583 --> 00:59:56,666
I just realized it looks good on you.
804
00:59:57,791 --> 01:00:00,166
Are you complimenting your own gift?
805
01:00:00,250 --> 01:00:03,791
I'm not kidding.
I have good taste, after all.
806
01:00:06,458 --> 01:00:09,041
I know, it's a pretty scarf. Very pretty.
807
01:00:11,666 --> 01:00:13,833
I'll see you later.
808
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
809
01:00:16,625 --> 01:00:18,250
-Bye!
-Bye, ma'am!
810
01:00:28,833 --> 01:00:29,791
Thank you, Faiq.
811
01:00:30,375 --> 01:00:32,916
I hope that with your blessing,
812
01:00:33,000 --> 01:00:37,208
I can be a good husband to Niyala.
813
01:00:40,083 --> 01:00:42,166
Don't ever break her heart.
814
01:00:43,375 --> 01:00:44,208
Drive safe.
815
01:00:45,625 --> 01:00:46,791
-Take care!
-Bye!
816
01:00:51,541 --> 01:00:55,500
Roger, thank you for coming with me
817
01:00:56,458 --> 01:00:57,500
to visit Mrs. Ambar.
818
01:00:58,416 --> 01:01:00,000
You're welcome, Niyala.
819
01:01:03,791 --> 01:01:04,666
But…
820
01:01:07,458 --> 01:01:09,291
Please don't get me wrong,
821
01:01:09,375 --> 01:01:11,083
but I noticed
822
01:01:11,875 --> 01:01:13,875
there's something different
823
01:01:14,375 --> 01:01:17,250
about how you and Faiq interact.
824
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
-How you both…
-What do you mean?
825
01:01:22,875 --> 01:01:25,333
Are you jealous?
826
01:01:27,208 --> 01:01:30,416
My goodness. We're like siblings.
827
01:01:30,500 --> 01:01:32,083
I know what you mean,
828
01:01:33,500 --> 01:01:35,333
but keep in mind,
829
01:01:35,416 --> 01:01:37,416
-no matter how--
-Oh my God.
830
01:01:37,500 --> 01:01:38,958
We're like siblings.
831
01:01:39,041 --> 01:01:41,416
Don't cut me off when I'm talking!
832
01:01:47,666 --> 01:01:48,958
Do you understand?
833
01:01:51,166 --> 01:01:53,125
My goodness.
834
01:02:06,166 --> 01:02:07,000
Niyala.
835
01:02:10,041 --> 01:02:11,166
Niyala, I'm sorry.
836
01:02:14,250 --> 01:02:15,208
Niyala, I…
837
01:02:16,083 --> 01:02:19,875
I shouldn't have yelled at you.
I overreacted.
838
01:02:36,083 --> 01:02:37,708
What's wrong, Diah?
839
01:02:38,916 --> 01:02:40,291
Nothing, Mom. I'm fine.
840
01:02:42,375 --> 01:02:43,208
Really?
841
01:02:46,416 --> 01:02:48,458
-Are you sure you're okay?
-Uh-huh.
842
01:02:50,375 --> 01:02:52,333
-Peace be upon you.
-And unto you peace.
843
01:02:52,416 --> 01:02:54,000
-Ma'am.
-Faiq.
844
01:02:54,083 --> 01:02:56,083
Diah has been waiting for you.
845
01:02:56,166 --> 01:02:58,500
I know. I'm sorry. There was traffic.
846
01:02:58,583 --> 01:03:01,625
It's okay. Have a seat.
847
01:03:02,333 --> 01:03:05,958
Go ahead and talk. I'm off to the kitchen.
848
01:03:06,041 --> 01:03:06,875
Okay, Mom.
849
01:03:14,000 --> 01:03:15,083
What is this about?
850
01:03:19,458 --> 01:03:20,625
My instinct was right.
851
01:03:22,791 --> 01:03:26,000
I met Roger several times in Melbourne.
852
01:03:28,708 --> 01:03:32,125
But one day, he just disappeared.
853
01:03:34,416 --> 01:03:36,166
It seems he was involved
in a criminal case.
854
01:03:37,875 --> 01:03:38,791
What kind?
855
01:03:42,125 --> 01:03:43,541
It's…
856
01:03:47,000 --> 01:03:48,625
a rape case.
857
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
My goodness.
858
01:03:59,500 --> 01:04:00,333
Diah,
859
01:04:01,208 --> 01:04:02,500
are you sure?
860
01:04:04,625 --> 01:04:06,375
As for the case,
861
01:04:07,000 --> 01:04:09,125
I'm not calling it for sure,
862
01:04:10,083 --> 01:04:13,208
but I have a feeling
they've been together. Here, look at this.
863
01:04:44,916 --> 01:04:46,375
Let me carry it for you.
864
01:04:52,125 --> 01:04:52,958
Niyala.
865
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
Niyala, wait. You're still mad at me?
866
01:05:02,666 --> 01:05:05,083
You once asked me to open my heart to you.
867
01:05:06,833 --> 01:05:07,875
But I was afraid
868
01:05:09,125 --> 01:05:11,875
it would be difficult
due to what happened earlier.
869
01:05:12,958 --> 01:05:14,500
Niyala, wait.
870
01:05:15,041 --> 01:05:16,125
I'm sorry.
871
01:05:16,208 --> 01:05:17,333
I didn't mean it.
872
01:05:17,916 --> 01:05:20,541
My dad taught me to behave like that.
873
01:05:21,500 --> 01:05:23,083
I don't know any other way,
874
01:05:24,500 --> 01:05:27,000
but please give me
another chance to make it right.
875
01:05:29,416 --> 01:05:30,791
To clear things up,
876
01:05:31,833 --> 01:05:33,208
Faiq and I are close
877
01:05:34,583 --> 01:05:36,916
because he's always treated me well.
878
01:05:37,000 --> 01:05:37,916
Bye.
879
01:05:38,416 --> 01:05:39,291
Niyala.
880
01:05:40,208 --> 01:05:41,041
Niyala.
881
01:05:44,791 --> 01:05:46,375
KEEP
882
01:05:46,458 --> 01:05:47,500
Peace be upon you.
883
01:05:48,333 --> 01:05:49,625
And unto you peace.
884
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
Do you want me to heat up the soup?
885
01:05:56,166 --> 01:05:57,041
No, I'm good.
886
01:06:00,958 --> 01:06:01,791
Thank you.
887
01:06:04,208 --> 01:06:05,291
What did you say?
888
01:06:07,000 --> 01:06:08,083
Thank you.
889
01:06:09,791 --> 01:06:11,541
Take a seat
890
01:06:12,083 --> 01:06:13,416
and stay a while as I eat.
891
01:06:30,875 --> 01:06:34,333
Word around the village
is that you're no ordinary girl.
892
01:06:37,250 --> 01:06:38,750
Born under a lucky star.
893
01:06:40,083 --> 01:06:41,166
As for me,
894
01:06:42,791 --> 01:06:44,500
I am lucky just to have been born.
895
01:06:47,458 --> 01:06:49,750
Almost everyone sees me as a deadbeat.
896
01:06:52,833 --> 01:06:53,833
Everyone but you.
897
01:07:00,041 --> 01:07:01,500
Yet, consumed by jealousy,
898
01:07:03,083 --> 01:07:04,583
I turned my back on you.
899
01:07:09,541 --> 01:07:10,375
I'm sorry.
900
01:07:59,875 --> 01:08:04,416
CEMPAKA LESTARI, DAUGHTER OF M. RUKHYAT
BIRTH: DEC 17, 1977 - DEATH: AUG 8, 2008
901
01:08:04,500 --> 01:08:05,416
Mom.
902
01:08:07,166 --> 01:08:08,500
How are you?
903
01:08:13,958 --> 01:08:14,833
I…
904
01:08:17,250 --> 01:08:19,083
I have received a marriage proposal.
905
01:08:29,791 --> 01:08:31,916
Can I have your blessings?
906
01:08:36,458 --> 01:08:38,625
I hope everything goes well.
907
01:08:39,875 --> 01:08:42,416
I hope this is the best for me,
908
01:08:43,833 --> 01:08:45,041
Dad,
909
01:08:46,166 --> 01:08:47,333
and Herman.
910
01:08:51,083 --> 01:08:52,750
I believe
911
01:08:53,958 --> 01:08:56,583
God has a beautiful plan for us.
912
01:08:59,500 --> 01:09:00,416
Come in.
913
01:09:01,833 --> 01:09:03,416
-Niyala!
-Ma'am.
914
01:09:03,500 --> 01:09:05,833
Easy there. No need to stand up.
915
01:09:06,333 --> 01:09:09,291
Wow, you're glowing!
916
01:09:09,791 --> 01:09:12,791
Why so tense? Nervous
someone's about to put a ring on it?
917
01:09:14,166 --> 01:09:15,041
Niyala.
918
01:09:16,250 --> 01:09:17,833
Do you have a minute?
919
01:09:17,916 --> 01:09:22,416
I'll leave you two to chat.
I'll be outside helping everyone.
920
01:09:27,708 --> 01:09:28,625
What is it?
921
01:09:30,375 --> 01:09:32,000
Can we talk outside?
922
01:09:32,541 --> 01:09:34,041
Faiq wants to talk to you too.
923
01:09:36,083 --> 01:09:39,333
I know this is not the right time
to tell you this, but…
924
01:09:42,791 --> 01:09:43,833
It's about Roger.
925
01:09:47,041 --> 01:09:50,041
We just learned the truth
926
01:09:50,625 --> 01:09:52,500
about Roger when he was in Australia.
927
01:09:53,125 --> 01:09:56,458
I'm not sure either, but…
928
01:09:57,625 --> 01:09:59,583
Sorry if I've got this wrong,
929
01:10:00,333 --> 01:10:01,958
but are you Sharin?
930
01:10:02,041 --> 01:10:02,875
Yes.
931
01:10:02,958 --> 01:10:05,708
I'm Faiq. I called you yesterday.
932
01:10:05,791 --> 01:10:09,125
-Sorry, I'm busy.
-I just need a minute of your time.
933
01:10:09,208 --> 01:10:12,541
Look, I've already told you
I'm out of this now.
934
01:10:13,125 --> 01:10:15,000
Please respect my privacy. Excuse me.
935
01:10:19,958 --> 01:10:20,791
Miss.
936
01:10:22,291 --> 01:10:23,125
Miss.
937
01:10:23,958 --> 01:10:24,958
Miss Sharin.
938
01:10:29,125 --> 01:10:33,208
I understand
it's painful to dig up the past.
939
01:10:34,958 --> 01:10:36,125
But please,
940
01:10:36,750 --> 01:10:39,125
we're doing this to help another woman.
941
01:10:41,083 --> 01:10:42,791
Sharin finally came clean.
942
01:10:44,083 --> 01:10:48,083
She said that Roger
943
01:10:48,708 --> 01:10:50,458
forced himself on her,
944
01:10:51,416 --> 01:10:54,250
and eventually, she got pregnant
and now has his child.
945
01:10:55,291 --> 01:10:56,666
My goodness.
946
01:11:02,166 --> 01:11:03,041
Faiq,
947
01:11:04,041 --> 01:11:04,875
Diah.
948
01:11:06,875 --> 01:11:07,958
I've been trying
949
01:11:08,708 --> 01:11:12,000
to get myself to come around
950
01:11:12,875 --> 01:11:14,291
to accepting Roger.
951
01:11:14,916 --> 01:11:17,208
But what you just said
952
01:11:18,041 --> 01:11:20,166
really makes it hard
to take him seriously.
953
01:11:21,166 --> 01:11:23,208
Still, I have no way out.
954
01:11:24,083 --> 01:11:26,291
My decision is final.
955
01:11:26,375 --> 01:11:28,541
-Let me explain. That's not the po--
-But--
956
01:11:28,625 --> 01:11:30,583
-It's about your future with him.
-Faiq!
957
01:11:31,833 --> 01:11:33,625
I know who Roger is.
958
01:11:35,041 --> 01:11:36,000
I do know.
959
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
-But…
-Honey.
960
01:11:39,250 --> 01:11:40,166
It's okay.
961
01:11:43,875 --> 01:11:44,708
Niyala.
962
01:11:46,916 --> 01:11:49,625
Sorry if this news
is a bit of a shock to you.
963
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Please keep me in your prayers.
964
01:12:11,458 --> 01:12:14,458
And please pray
965
01:12:15,958 --> 01:12:17,458
that I can dive in
966
01:12:19,083 --> 01:12:20,333
with everything I've got.
967
01:12:23,500 --> 01:12:26,166
I need a moment to get ready. Excuse me.
968
01:12:26,250 --> 01:12:27,083
Niyala.
969
01:13:25,166 --> 01:13:27,166
Since everybody is here,
970
01:13:27,666 --> 01:13:29,375
let's just ask
971
01:13:30,083 --> 01:13:32,125
if Mr. Rusli's daughter
972
01:13:32,708 --> 01:13:36,500
agrees to accept
the marriage proposal from our son?
973
01:13:52,791 --> 01:13:53,875
I do.
974
01:13:54,750 --> 01:13:57,250
Thank God.
975
01:13:58,750 --> 01:14:01,333
So starting today,
976
01:14:01,416 --> 01:14:05,166
the engagement is official.
977
01:14:05,250 --> 01:14:07,625
Let's hope the wedding will follow soon.
978
01:14:07,708 --> 01:14:08,791
Amen.
979
01:14:08,875 --> 01:14:10,875
Now, exchange the rings.
980
01:14:30,916 --> 01:14:34,375
Thank God.
981
01:14:35,375 --> 01:14:39,125
But before we get to the banquet,
982
01:14:39,708 --> 01:14:42,125
let me share some more exciting news.
983
01:14:42,666 --> 01:14:43,875
If all goes well,
984
01:14:43,958 --> 01:14:48,333
my son will be running
985
01:14:48,416 --> 01:14:50,875
for the village leader role.
986
01:14:54,916 --> 01:14:56,750
Yes, we're hopeful,
987
01:14:56,833 --> 01:15:00,583
and we're asking for your support
988
01:15:01,166 --> 01:15:04,125
so that our village
can thrive and prosper.
989
01:15:04,208 --> 01:15:06,625
-Amen!
-Amen!
990
01:15:06,708 --> 01:15:08,791
Now let's eat.
991
01:15:08,875 --> 01:15:09,833
Come on.
992
01:15:31,958 --> 01:15:33,083
What is it, Niyala?
993
01:15:35,333 --> 01:15:36,541
I have a question.
994
01:15:37,208 --> 01:15:39,666
I recall when you encouraged me
995
01:15:39,750 --> 01:15:41,958
to give myself a shot at loving you.
996
01:15:43,166 --> 01:15:44,916
And you said that you loved me.
997
01:15:45,416 --> 01:15:48,666
But why did you keep secrets from me?
998
01:15:52,625 --> 01:15:53,750
I saw that
999
01:15:54,250 --> 01:15:56,958
you and your dad were more over the moon
1000
01:15:57,541 --> 01:15:59,083
about your village leader bid
1001
01:15:59,791 --> 01:16:01,416
than about our engagement.
1002
01:16:04,041 --> 01:16:04,875
Niyala,
1003
01:16:05,666 --> 01:16:07,875
me becoming the village leader
1004
01:16:08,416 --> 01:16:09,875
is my father's ball game.
1005
01:16:09,958 --> 01:16:11,416
I have no say in it.
1006
01:16:13,583 --> 01:16:14,958
Let me make it clear.
1007
01:16:15,041 --> 01:16:19,416
Whether I'm the village leader or not,
my feelings for you won't change.
1008
01:16:19,500 --> 01:16:21,083
I love you all the same.
1009
01:16:21,166 --> 01:16:24,083
Prove it with actions.
Love is not just empty promises.
1010
01:16:24,166 --> 01:16:26,208
I'm showing you the proof.
1011
01:16:26,291 --> 01:16:27,166
How?
1012
01:16:27,250 --> 01:16:30,000
By keeping secrets from me?
1013
01:16:32,958 --> 01:16:34,916
Fine, I know he controls you.
1014
01:16:35,458 --> 01:16:36,958
But you must know about this.
1015
01:16:37,041 --> 01:16:38,833
Why didn't you tell me?
1016
01:16:40,958 --> 01:16:41,833
Sharin.
1017
01:16:46,041 --> 01:16:48,125
Is it true that you raped her?
1018
01:16:48,750 --> 01:16:51,000
You got her pregnant,
had a child with her,
1019
01:16:51,083 --> 01:16:52,583
and then you just left her?
1020
01:16:52,666 --> 01:16:54,666
-Is it true? Is it?
-Yes!
1021
01:16:56,625 --> 01:16:57,500
Yes.
1022
01:16:58,000 --> 01:16:59,458
I have a child with her.
1023
01:16:59,541 --> 01:17:01,958
But I never raped her.
1024
01:17:02,041 --> 01:17:05,208
Why didn't you tell me? Why did I have to
hear it from someone else?
1025
01:17:05,291 --> 01:17:07,166
It's my shameful past, Niyala.
1026
01:17:07,250 --> 01:17:11,208
Do you think
I don't carry that guilt with me?
1027
01:17:14,208 --> 01:17:18,750
I've been holding on to
my guilt for too long.
1028
01:17:19,541 --> 01:17:21,625
I've had some dark moments on my journey.
1029
01:17:23,000 --> 01:17:24,750
But I've finally turned the page.
1030
01:17:30,500 --> 01:17:33,750
That's a closed book.
I'll never bring it up again.
1031
01:17:34,250 --> 01:17:36,791
Only me and God know the story.
1032
01:17:39,541 --> 01:17:42,333
But if you won't change
your mind about me,
1033
01:17:43,583 --> 01:17:46,416
then it's out of my control,
and only God can change your mind,
1034
01:17:46,500 --> 01:17:47,416
not me.
1035
01:18:01,916 --> 01:18:06,333
COSMAS BERJAYA, L.P.
1036
01:18:06,916 --> 01:18:09,833
You've built the healthcare center,
1037
01:18:10,416 --> 01:18:13,416
renovated the prayer house,
1038
01:18:14,041 --> 01:18:16,833
and now you're going to marry
1039
01:18:16,916 --> 01:18:19,625
the first female doctor of the village.
1040
01:18:19,708 --> 01:18:21,625
The pride of the village.
1041
01:18:24,166 --> 01:18:25,875
I know Niyala is pious
1042
01:18:27,125 --> 01:18:28,416
and very religious.
1043
01:18:29,708 --> 01:18:31,666
I just need to mention the word "God,"
1044
01:18:33,875 --> 01:18:35,291
and she'll obey.
1045
01:18:41,375 --> 01:18:42,791
Good boy!
1046
01:19:13,000 --> 01:19:15,500
DISCARD
1047
01:19:35,708 --> 01:19:39,541
50,000 years before the sea met the sky,
1048
01:19:40,333 --> 01:19:43,500
God already chose who your partner
in life would be.
1049
01:19:44,250 --> 01:19:46,250
So you shouldn't have to worry
1050
01:19:46,333 --> 01:19:48,916
if you think you already
took the proper steps.
1051
01:19:49,000 --> 01:19:50,666
First is taaruf, get to know her.
1052
01:19:51,291 --> 01:19:52,833
Second, seek guidance from God.
1053
01:19:54,208 --> 01:19:56,583
Do you know the difference
between taaruf and dating?
1054
01:19:57,333 --> 01:19:58,291
No, sir.
1055
01:19:58,375 --> 01:20:01,583
Taaruf is to know the deeds.
Dating is to know the body.
1056
01:20:01,666 --> 01:20:02,916
And it's forbidden.
1057
01:20:03,916 --> 01:20:05,125
Still have any doubts?
1058
01:20:05,958 --> 01:20:08,250
God willing, I have followed
1059
01:20:08,750 --> 01:20:11,083
the guidelines you've mentioned.
1060
01:20:12,083 --> 01:20:13,166
Still, there's doubt.
1061
01:20:13,250 --> 01:20:16,541
And I'm afraid that this doubt
1062
01:20:16,625 --> 01:20:18,500
will one day hurt somebody's heart.
1063
01:20:18,583 --> 01:20:20,041
So you still have doubts.
1064
01:20:20,583 --> 01:20:22,000
I won't give you book references
1065
01:20:22,083 --> 01:20:26,708
because I know you have more knowledge
than me since you graduated in Egypt.
1066
01:20:26,791 --> 01:20:28,208
So you know about it.
1067
01:20:29,125 --> 01:20:32,291
Where you go to school
doesn't define your wisdom.
1068
01:20:32,375 --> 01:20:34,458
-I still need your guidance.
-Right.
1069
01:20:34,541 --> 01:20:36,000
My advice is simple.
1070
01:20:36,625 --> 01:20:39,166
Let go of the things
that make you doubtful
1071
01:20:39,250 --> 01:20:41,541
and embrace what you have no doubt about.
1072
01:20:41,625 --> 01:20:43,875
That's the wisdom of the Prophet.
1073
01:20:44,708 --> 01:20:48,083
The heart never deceives.
It knows what's best.
1074
01:20:48,166 --> 01:20:49,958
If you're second-guessing,
1075
01:20:50,041 --> 01:20:52,791
now is the time to rethink your path.
1076
01:20:53,750 --> 01:20:54,583
Okay?
1077
01:20:54,666 --> 01:20:57,500
You can't miss your soulmates.
It's not like a pair of sandals.
1078
01:20:57,583 --> 01:20:59,000
My sandals could be missing.
1079
01:20:59,083 --> 01:21:01,458
Sandals may be swapped,
but a soulmate will not.
1080
01:21:01,541 --> 01:21:02,666
Bye. Peace be upon you.
1081
01:21:02,750 --> 01:21:04,500
And unto you peace. Thank you, sir.
1082
01:21:14,000 --> 01:21:14,958
O God…
1083
01:21:17,541 --> 01:21:21,166
I thank you for the gift of love.
1084
01:21:22,750 --> 01:21:25,166
The most beautiful and powerful feeling.
1085
01:21:28,500 --> 01:21:30,666
Everything I feel
1086
01:21:32,083 --> 01:21:34,291
came from you, God.
1087
01:21:36,166 --> 01:21:38,041
Whatever it is that I feel.
1088
01:21:40,833 --> 01:21:41,666
O God,
1089
01:21:42,875 --> 01:21:46,458
if you think
I don't really understand love,
1090
01:21:47,666 --> 01:21:49,250
please guide me, God.
1091
01:21:51,416 --> 01:21:55,083
Please guide me in giving
the right person my sincere love.
1092
01:21:57,166 --> 01:21:59,291
The love that came from you.
1093
01:22:02,500 --> 01:22:04,125
I just want
1094
01:22:05,666 --> 01:22:07,833
to please you.
1095
01:22:13,041 --> 01:22:15,458
I'm still seeking your light
1096
01:22:15,541 --> 01:22:17,666
to illuminate the path of love.
1097
01:22:19,708 --> 01:22:24,041
If I've been expecting a return
on every gift,
1098
01:22:25,375 --> 01:22:27,500
guide me to give
1099
01:22:28,375 --> 01:22:30,708
unconditionally…
1100
01:22:32,583 --> 01:22:33,875
and to love
1101
01:22:34,708 --> 01:22:37,791
without measuring the sacrifice, O God.
1102
01:22:40,916 --> 01:22:43,166
If I have to love someone,
1103
01:22:44,500 --> 01:22:47,125
please help me find the strength…
1104
01:22:50,416 --> 01:22:54,083
so I can love sincerely
1105
01:22:55,375 --> 01:22:57,708
without falling apart.
1106
01:23:10,666 --> 01:23:11,750
Hurry, honey.
1107
01:23:11,833 --> 01:23:14,458
Watch your step.
1108
01:23:17,416 --> 01:23:19,000
Knock on the door, honey.
1109
01:23:19,708 --> 01:23:20,791
Peace be upon you.
1110
01:23:22,250 --> 01:23:24,416
-Peace be upon you!
-Stay with me, baby.
1111
01:23:25,750 --> 01:23:27,666
-Doctor.
-And unto you peace.
1112
01:23:27,750 --> 01:23:30,458
Please help my daughter. I'm begging you.
1113
01:23:31,875 --> 01:23:35,125
-How long has she had this fever?
-It has been five days.
1114
01:23:36,458 --> 01:23:37,375
Hang on.
1115
01:23:38,708 --> 01:23:41,000
Did you see
blood on her gums or a nosebleed?
1116
01:23:41,875 --> 01:23:42,833
Neither of those.
1117
01:23:43,333 --> 01:23:45,958
-Okay, wait here.
-Okay, Doctor.
1118
01:23:46,041 --> 01:23:48,583
-Slowly. Hang on.
-Sit there.
1119
01:23:49,916 --> 01:23:51,458
Slowly, honey.
1120
01:23:52,958 --> 01:23:55,208
Hang on, baby.
1121
01:23:55,791 --> 01:23:56,875
Hello, Dr. Shinta.
1122
01:23:57,583 --> 01:23:59,875
I'm with a patient
suspected of having dengue.
1123
01:23:59,958 --> 01:24:01,458
Five days of high fever.
1124
01:24:01,541 --> 01:24:03,458
I think she's going into shock.
1125
01:24:03,541 --> 01:24:04,875
She needs treatment.
1126
01:24:04,958 --> 01:24:07,000
Gosh, honey. This is bad.
1127
01:24:07,083 --> 01:24:09,875
Do you know someone
who can donate platelets?
1128
01:24:12,541 --> 01:24:14,291
Okay, thank you so much, Doc.
1129
01:24:17,291 --> 01:24:19,875
Mr. Dadang,
we need a vehicle to transport her.
1130
01:24:19,958 --> 01:24:22,333
-Right away, Doctor.
-Careful, honey.
1131
01:24:23,458 --> 01:24:25,125
Hold on. Let me take a look.
1132
01:24:29,166 --> 01:24:32,416
Thank God
her platelet count is increasing.
1133
01:24:32,500 --> 01:24:35,416
She almost didn't make it last night.
1134
01:24:35,500 --> 01:24:38,208
Fortunately, Dr. Niyala was there
1135
01:24:38,291 --> 01:24:40,333
and did the right thing.
1136
01:24:40,958 --> 01:24:44,125
Thank God the critical phase is now over.
1137
01:24:45,125 --> 01:24:48,916
She just needs to eat more food
to get better. Okay?
1138
01:24:49,458 --> 01:24:52,208
Thank you. Did you hear what she said?
You need to eat more.
1139
01:24:52,291 --> 01:24:54,833
-Eat up.
-Another one, dear. That's my girl.
1140
01:24:55,500 --> 01:24:56,416
Please excuse me.
1141
01:24:57,041 --> 01:24:58,500
-Thank you, Doctor.
-Bye.
1142
01:25:00,041 --> 01:25:01,208
Good girl.
1143
01:25:02,291 --> 01:25:04,833
-Thank God she's okay now.
-Thank you very much.
1144
01:25:05,375 --> 01:25:07,250
-Thank you.
-You're welcome.
1145
01:25:12,000 --> 01:25:18,000
HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS
1146
01:25:18,083 --> 01:25:20,250
Please send me the file later.
1147
01:25:24,791 --> 01:25:25,791
Doctor.
1148
01:25:27,041 --> 01:25:27,916
Mr. Dadang.
1149
01:25:28,541 --> 01:25:31,458
You can go ahead.
1150
01:25:31,541 --> 01:25:32,833
Okay, Doc.
1151
01:25:34,833 --> 01:25:37,291
What can I do for you? Is Putri okay?
1152
01:25:38,500 --> 01:25:41,041
Thank God
she's getting better in the hospital.
1153
01:25:41,125 --> 01:25:42,041
Thank God.
1154
01:25:43,041 --> 01:25:43,916
I know
1155
01:25:44,666 --> 01:25:47,291
if I tell you about this,
1156
01:25:48,875 --> 01:25:51,000
I will risk my own life.
1157
01:25:51,083 --> 01:25:54,333
Oh my God. But I don't understand
what you're talking about.
1158
01:25:58,416 --> 01:26:00,708
Roger has been planning this all along.
1159
01:26:03,291 --> 01:26:04,958
I'm willing to testify
1160
01:26:05,041 --> 01:26:09,416
against the crimes committed
by Mr. Cosmas and Roger's.
1161
01:26:10,375 --> 01:26:11,375
What do you mean?
1162
01:26:12,000 --> 01:26:16,583
Roger's been
pulling your strings all along
1163
01:26:16,666 --> 01:26:18,458
to be the village leader.
1164
01:26:19,333 --> 01:26:22,083
Not many from the village
make it to higher education,
1165
01:26:22,166 --> 01:26:23,458
much less become a doctor.
1166
01:26:24,083 --> 01:26:26,625
If he marries you,
1167
01:26:27,208 --> 01:26:29,791
it will help his popularity.
1168
01:26:31,041 --> 01:26:31,875
My goodness.
1169
01:26:34,000 --> 01:26:36,333
He also sunk that boat on purpose.
1170
01:26:36,416 --> 01:26:37,250
What?
1171
01:26:38,083 --> 01:26:41,958
It's to pressure Mr. Rusli
into setting up your marriage
1172
01:26:42,708 --> 01:26:43,833
with Roger.
1173
01:26:43,916 --> 01:26:45,458
My God.
1174
01:26:48,833 --> 01:26:50,291
I'm so sorry.
1175
01:26:51,666 --> 01:26:53,458
-Excuse me.
-Okay.
1176
01:27:42,041 --> 01:27:42,916
Mom.
1177
01:27:45,083 --> 01:27:45,958
Mom.
1178
01:28:02,208 --> 01:28:04,541
Peace be upon you, ma'am.
1179
01:28:04,625 --> 01:28:07,208
And unto you peace, Niyala. This is Faiq.
1180
01:28:09,333 --> 01:28:10,333
Are you okay?
1181
01:28:12,833 --> 01:28:13,666
Niyala?
1182
01:28:14,500 --> 01:28:15,375
What's wrong?
1183
01:28:18,333 --> 01:28:22,458
Niyala, catch your breath.
What's wrong? Are you okay?
1184
01:28:24,833 --> 01:28:28,166
I should've believed you.
1185
01:28:33,125 --> 01:28:35,208
Are you okay, Niyala?
1186
01:28:36,208 --> 01:28:38,500
Please forgive me.
1187
01:29:06,500 --> 01:29:09,416
COSMAS BERJAYA, L.P.
1188
01:29:09,500 --> 01:29:11,958
I want to see that taken care of.
1189
01:29:12,041 --> 01:29:12,958
Yes, sir.
1190
01:29:17,916 --> 01:29:18,833
Niyala.
1191
01:29:22,000 --> 01:29:22,833
Thank you.
1192
01:29:26,916 --> 01:29:28,208
What are you doing here?
1193
01:29:30,166 --> 01:29:32,250
-What is it?
-I want to call off our wedding.
1194
01:29:33,458 --> 01:29:35,750
-What's wrong?
-You told me you were just a victim.
1195
01:29:35,833 --> 01:29:37,708
You told me you had no choice.
1196
01:29:37,791 --> 01:29:39,666
And I believed you.
1197
01:29:40,458 --> 01:29:41,708
What do you mean?
1198
01:29:41,791 --> 01:29:46,000
You fooled my family
and endangered them in the process!
1199
01:29:46,083 --> 01:29:49,416
You even took advantage
of my father's situation!
1200
01:29:49,500 --> 01:29:51,041
All to your advantage!
1201
01:29:51,125 --> 01:29:54,083
Niyala, listen, we can talk about this.
1202
01:29:54,166 --> 01:29:55,458
-Niyala.
-Let me go.
1203
01:29:55,541 --> 01:29:56,791
-Niyala!
-Let me go!
1204
01:30:04,083 --> 01:30:04,958
What would you do?
1205
01:30:05,041 --> 01:30:06,958
If you call off the wedding,
1206
01:30:07,041 --> 01:30:09,500
I will put you
and your family in jail. Understand?
1207
01:30:10,666 --> 01:30:12,625
I'll be the one sending you to prison.
1208
01:30:12,708 --> 01:30:13,541
Are you done?
1209
01:30:13,625 --> 01:30:14,875
-Let me go!
-Get over here!
1210
01:30:14,958 --> 01:30:16,166
-Help!
-Shut up!
1211
01:30:29,083 --> 01:30:30,125
Help!
1212
01:30:30,666 --> 01:30:32,333
Nobody's going to hear you!
1213
01:30:34,416 --> 01:30:35,250
Help!
1214
01:30:36,166 --> 01:30:37,125
Shut up.
1215
01:30:37,625 --> 01:30:39,625
Your life is in my hands.
1216
01:30:40,250 --> 01:30:41,958
If I decide to kill you,
1217
01:30:42,041 --> 01:30:43,375
I'll kill you now.
1218
01:30:43,458 --> 01:30:45,375
You'll end up like Sharin.
1219
01:30:48,083 --> 01:30:49,166
Niyala!
1220
01:30:53,166 --> 01:30:55,000
-Are you okay?
-I'm okay.
1221
01:30:59,458 --> 01:31:01,041
Oh my God.
1222
01:31:23,791 --> 01:31:25,000
Faiq!
1223
01:31:30,833 --> 01:31:32,250
Faiq! Watch out!
1224
01:31:35,708 --> 01:31:37,000
Faiq!
1225
01:31:37,541 --> 01:31:38,375
Niyala, don't!
1226
01:31:42,583 --> 01:31:43,416
Faiq!
1227
01:31:49,375 --> 01:31:51,125
Faiq, that's enough.
1228
01:31:52,166 --> 01:31:53,500
Are you okay?
1229
01:31:53,583 --> 01:31:54,416
Herman?
1230
01:31:56,250 --> 01:31:57,500
Are you hurt?
1231
01:31:57,583 --> 01:31:58,541
No, I'm fine.
1232
01:32:04,458 --> 01:32:09,416
POLICE
1233
01:32:20,083 --> 01:32:21,000
Get in the car.
1234
01:32:26,791 --> 01:32:30,291
At least I didn't step on anyone else
1235
01:32:30,916 --> 01:32:32,750
to stay on top.
1236
01:32:36,916 --> 01:32:38,083
Get in the car.
1237
01:33:32,083 --> 01:33:35,625
Why did I even bother looking for you
all around the village?
1238
01:33:36,708 --> 01:33:38,208
I knew exactly
1239
01:33:39,416 --> 01:33:40,833
that I'd find you here.
1240
01:33:52,041 --> 01:33:52,958
Back then,
1241
01:33:53,750 --> 01:33:56,583
when I cried at my mom's grave,
1242
01:33:57,208 --> 01:33:58,666
you came to me
1243
01:33:59,416 --> 01:34:00,916
and gave me this prayer rug.
1244
01:34:05,916 --> 01:34:07,291
Since then,
1245
01:34:08,416 --> 01:34:11,625
it never left my side.
1246
01:34:12,416 --> 01:34:13,375
Whenever…
1247
01:34:15,791 --> 01:34:17,458
I missed my mom.
1248
01:34:19,125 --> 01:34:20,750
Whenever I was worried
1249
01:34:21,458 --> 01:34:22,875
about my father sailing.
1250
01:34:25,083 --> 01:34:26,375
Whenever I
1251
01:34:27,916 --> 01:34:30,375
felt grateful to have
a mother figure like Mrs. Ambar.
1252
01:34:44,375 --> 01:34:46,083
I want to apologize to you…
1253
01:34:49,208 --> 01:34:50,916
for expecting…
1254
01:34:53,625 --> 01:34:55,375
more than that from you.
1255
01:35:01,750 --> 01:35:03,708
I wasn't grateful
1256
01:35:04,333 --> 01:35:06,916
to have a brother who cared about me.
1257
01:35:08,291 --> 01:35:10,791
And I let the feeling grow.
1258
01:35:24,083 --> 01:35:25,291
Thank you, Faiq.
1259
01:35:47,416 --> 01:35:48,833
This is yours, Niyala.
1260
01:35:51,000 --> 01:35:54,333
I never take back any gift
I give to someone.
1261
01:36:00,083 --> 01:36:01,333
Take care.
1262
01:36:03,958 --> 01:36:05,125
Peace be upon you.
1263
01:36:08,458 --> 01:36:09,750
And unto you peace.
1264
01:36:16,625 --> 01:36:19,375
I read it in a storybook.
1265
01:36:20,541 --> 01:36:24,000
It's about people who demand love.
1266
01:36:29,875 --> 01:36:32,458
When you're brought to the world by love,
1267
01:36:32,958 --> 01:36:36,208
you'll find the infinite sea of love
in the end.
1268
01:36:42,500 --> 01:36:44,000
This book tells us
1269
01:36:44,750 --> 01:36:46,666
how people hurt themselves…
1270
01:36:49,333 --> 01:36:52,166
when expecting to love and to be loved.
1271
01:36:55,333 --> 01:36:56,666
But I still believe
1272
01:36:58,125 --> 01:36:59,791
if love knocks on your door,
1273
01:37:00,583 --> 01:37:01,916
it's no accident.
1274
01:37:06,875 --> 01:37:09,166
Because God sent it your way.
1275
01:37:09,250 --> 01:37:10,083
Doctor!
1276
01:37:11,666 --> 01:37:12,875
How are you?
1277
01:37:12,958 --> 01:37:15,083
And because it's truly love…
1278
01:37:15,166 --> 01:37:16,416
I want to give you this.
1279
01:37:16,500 --> 01:37:17,833
…I will embrace it.
1280
01:37:17,916 --> 01:37:18,750
Invitation.
1281
01:37:18,833 --> 01:37:21,000
INVITATION - FAIQ & DIAH
1282
01:37:21,791 --> 01:37:23,083
Despite the unrequited love.
1283
01:37:23,166 --> 01:37:24,583
I sent it to you personally.
1284
01:37:27,416 --> 01:37:29,041
It's like the sun,
1285
01:37:30,500 --> 01:37:31,416
the moon,
1286
01:37:32,250 --> 01:37:34,458
and the stars shining tirelessly.
1287
01:37:35,500 --> 01:37:37,541
Like the wind that keeps blowing.
1288
01:37:38,500 --> 01:37:41,083
Like a river endlessly running to the sea.
1289
01:37:43,291 --> 01:37:47,416
And the sea listens without judgment
and embraces our every secret.
1290
01:37:50,875 --> 01:37:52,291
Because the sun,
1291
01:37:53,875 --> 01:37:54,875
the moon,
1292
01:37:56,333 --> 01:37:57,291
the stars,
1293
01:37:58,083 --> 01:38:00,041
the rivers, and the seas know
1294
01:38:00,875 --> 01:38:02,208
that, in time,
1295
01:38:03,291 --> 01:38:06,583
you'll reach the endless ocean
1296
01:38:07,583 --> 01:38:08,500
called…
1297
01:38:11,000 --> 01:38:11,958
love.
1298
01:38:14,708 --> 01:38:16,583
Is everyone ready?
1299
01:38:16,666 --> 01:38:17,833
-Yes.
-We're ready.
1300
01:38:17,916 --> 01:38:20,583
Okay, let's start the ceremony.
1301
01:38:20,666 --> 01:38:23,041
-In the Name of Allah.
-In the Name of Allah.
1302
01:38:23,125 --> 01:38:26,083
Muhammad Faiq al-Husaini,
1303
01:38:26,166 --> 01:38:28,041
son of Abdullah Husni,
1304
01:38:28,625 --> 01:38:30,791
I hereby marry you to
1305
01:38:31,416 --> 01:38:34,625
Diah Pramestaningrum,
1306
01:38:34,708 --> 01:38:36,250
daughter of Dwi Suprapto,
1307
01:38:36,333 --> 01:38:39,250
in exchange for mahr
in the amount of 15 million rupiah
1308
01:38:39,333 --> 01:38:41,583
and 20 grams of gold.
1309
01:38:41,666 --> 01:38:43,500
Paid in cash.
1310
01:38:43,583 --> 01:38:44,500
Wait!
1311
01:38:55,625 --> 01:38:56,875
Excuse me, everyone.
1312
01:38:58,791 --> 01:39:00,458
I have to interrupt the ceremony.
1313
01:39:08,916 --> 01:39:11,541
Excuse me, Mrs. Lis.
1314
01:39:12,833 --> 01:39:13,791
What's going on?
1315
01:39:15,583 --> 01:39:17,250
Do you remember
1316
01:39:18,166 --> 01:39:20,500
when you went to
Dr. Mutia's Lactation Clinic
1317
01:39:20,583 --> 01:39:22,791
to get the donated breast milk?
1318
01:39:25,291 --> 01:39:26,250
I remember that.
1319
01:39:31,458 --> 01:39:32,750
DR. MUTIA'S LACTATION CLINIC
1320
01:39:37,541 --> 01:39:40,500
BREAST MILK DONOR CONTRACT
1321
01:39:41,625 --> 01:39:44,625
The breast milk donated
to Diah Pramestaningrum…
1322
01:39:47,458 --> 01:39:50,500
was from Mrs. Ambar Atmaranti.
1323
01:39:51,375 --> 01:39:52,500
So Faiq
1324
01:39:53,250 --> 01:39:54,458
and Diah
1325
01:39:55,916 --> 01:39:57,375
are not allowed to get married.
1326
01:40:05,500 --> 01:40:07,250
Under Islamic law,
1327
01:40:07,750 --> 01:40:09,416
a boy and a girl
1328
01:40:09,916 --> 01:40:12,666
who nurse from the same woman
1329
01:40:12,750 --> 01:40:14,708
are considered siblings,
1330
01:40:15,250 --> 01:40:17,250
making marriage between them off-limits.
1331
01:41:16,041 --> 01:41:20,625
I remember when you told me
that I was your first love.
1332
01:41:26,708 --> 01:41:27,916
But apparently…
1333
01:41:31,416 --> 01:41:34,875
you found your true love
long before you knew me.
1334
01:41:42,500 --> 01:41:46,166
Don't bottle up your feelings
for Niyala too long.
1335
01:41:53,166 --> 01:41:56,833
It's clear your love for each other
is a beautiful masterpiece.
1336
01:42:00,166 --> 01:42:01,791
Trust in God's timing.
1337
01:42:03,125 --> 01:42:05,500
He always answers prayers
when the moment is right.
1338
01:42:15,875 --> 01:42:17,541
I wish you a happy life together.
1339
01:42:22,125 --> 01:42:23,333
Peace be upon you.
1340
01:43:13,375 --> 01:43:14,916
Peace be upon you, ma'am.
1341
01:43:17,291 --> 01:43:18,708
Forgive me
1342
01:43:19,208 --> 01:43:20,875
if I don't come here often.
1343
01:43:23,416 --> 01:43:25,541
But wherever I am,
1344
01:43:26,541 --> 01:43:28,333
I always pray for you.
1345
01:43:30,333 --> 01:43:33,333
CEMPAKA LESTARI, DAUGHTER OF M. RUKHYAT
DEC 17, 1977 - AUG 8, 2008
1346
01:43:34,083 --> 01:43:35,875
I'd like to ask your permission.
1347
01:43:39,083 --> 01:43:41,666
I need to tell Niyala something.
1348
01:43:49,375 --> 01:43:50,208
Niyala.
1349
01:43:55,125 --> 01:43:57,125
I don't know how long…
1350
01:44:00,458 --> 01:44:01,875
this feeling has been growing.
1351
01:44:03,708 --> 01:44:05,000
Maybe from…
1352
01:44:08,125 --> 01:44:10,625
the first time
I cheered you up right here.
1353
01:44:12,666 --> 01:44:13,708
Or maybe…
1354
01:44:17,000 --> 01:44:18,708
from when I had to
1355
01:44:19,625 --> 01:44:22,250
leave you for a few years to go to Cairo.
1356
01:44:24,500 --> 01:44:25,625
I can't recall.
1357
01:44:31,333 --> 01:44:32,875
But one thing is for sure.
1358
01:44:36,083 --> 01:44:39,666
In Cairo, I couldn't sleep soundly
1359
01:44:40,958 --> 01:44:43,333
before I was sure you were home safe.
1360
01:44:45,708 --> 01:44:49,416
I couldn't enjoy my food
if I didn't know what you ate that day.
1361
01:44:52,291 --> 01:44:54,625
I couldn't focus on studying,
1362
01:44:55,666 --> 01:44:59,000
wondering how your training went.
1363
01:45:05,791 --> 01:45:07,041
One more thing.
1364
01:45:09,000 --> 01:45:10,416
I was shattered…
1365
01:45:12,791 --> 01:45:14,875
when I heard you were tying the knot.
1366
01:45:21,291 --> 01:45:25,708
God put this tiny seed in my heart
without me even realizing it.
1367
01:45:28,750 --> 01:45:30,583
I love you, Niyala.
1368
01:45:32,333 --> 01:45:34,958
Not as a sibling.
1369
01:45:42,875 --> 01:45:43,750
Will you
1370
01:45:45,125 --> 01:45:48,083
allow me to be your husband?
1371
01:45:52,041 --> 01:45:55,416
I want to keep my promise to Mrs. Cempaka
to always keep you safe
1372
01:45:56,666 --> 01:45:58,583
for as long as God allows me to.
1373
01:46:03,333 --> 01:46:04,500
Thank God.
1374
01:46:10,583 --> 01:46:12,083
Don't thank God just yet.
1375
01:46:12,583 --> 01:46:14,125
I didn't say yes.
1376
01:46:15,083 --> 01:46:18,125
Doesn't silence mean consent?
1377
01:46:18,750 --> 01:46:20,625
According to our Prophet,
1378
01:46:20,708 --> 01:46:23,791
a woman's silence is considered consent.
1379
01:46:26,000 --> 01:46:27,541
You're sneaky.
1380
01:46:30,666 --> 01:46:31,791
So what do you say?
1381
01:46:36,125 --> 01:46:37,083
Yes?
1382
01:46:37,166 --> 01:46:38,041
Yes.
1383
01:46:40,000 --> 01:46:41,000
Thank God.
1384
01:46:48,416 --> 01:46:50,041
Through all these years,
1385
01:46:50,833 --> 01:46:55,000
I learned to believe that fate
1386
01:46:56,208 --> 01:46:59,250
is just a veil
covering the hidden secret of our lives.
1387
01:47:04,541 --> 01:47:07,708
Whatever God has in store for me,
1388
01:47:08,541 --> 01:47:10,208
I don't need to figure it out.
1389
01:47:12,333 --> 01:47:15,250
I just need to roll
with the punches and trust his plan.
1390
01:47:18,708 --> 01:47:21,500
Fate has finally shown its hand.
1391
01:47:24,791 --> 01:47:27,916
It opened my eyes to its beauty,
1392
01:47:31,250 --> 01:47:32,291
and only then
1393
01:47:33,125 --> 01:47:35,291
could I move forward.
1394
01:47:38,250 --> 01:47:39,791
Now I realize
1395
01:47:40,833 --> 01:47:43,083
I don't need to
second-guess his decisions.
1396
01:47:45,458 --> 01:47:47,083
Because, in the end…
1397
01:47:49,916 --> 01:47:52,250
they always lead to brighter days.
86773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.