Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,414 --> 00:00:04,414
I found her.
2
00:00:06,654 --> 00:00:07,654
You did?
3
00:00:09,084 --> 00:00:10,084
Are you sure?
4
00:00:11,084 --> 00:00:12,654
Send me a photo first.
5
00:00:13,494 --> 00:00:14,754
Then the address.
6
00:00:16,194 --> 00:00:17,894
I'll hear the rest in person.
7
00:00:17,924 --> 00:00:19,264
It's not a topic to discuss over the phone.
8
00:00:19,994 --> 00:00:22,034
Bring me papers, statements, and recordings.
9
00:00:22,034 --> 00:00:23,134
Anything that's proof.
10
00:00:23,534 --> 00:00:25,234
I'll text you a time and location to meet.
11
00:00:29,444 --> 00:00:30,804
(Chief Hong)
12
00:00:48,394 --> 00:00:51,264
I told you to text me instead of calling.
13
00:00:53,164 --> 00:00:54,764
Stay where you are.
14
00:00:55,394 --> 00:00:57,404
It's uncomfortable? How so?
15
00:00:57,934 --> 00:00:59,104
Do you need anything?
16
00:00:59,434 --> 00:01:00,534
You have food and clothing.
17
00:01:00,534 --> 00:01:01,634
You have air conditioning.
18
00:01:05,074 --> 00:01:07,114
You don't know why you should be in hiding?
19
00:01:08,814 --> 00:01:10,614
(Episode 2)
20
00:01:11,684 --> 00:01:14,614
Once I move out, Ji Wan can take my room,
21
00:01:14,614 --> 00:01:16,684
and you can rent out his room like you did before.
22
00:01:16,684 --> 00:01:17,884
Wouldn't that help you both?
23
00:01:17,984 --> 00:01:19,894
Why would you worry about that?
24
00:01:20,424 --> 00:01:22,194
Your dad is still capable of working.
25
00:01:22,824 --> 00:01:23,964
Ji Hyuk.
26
00:01:23,964 --> 00:01:26,634
You'll want to get married when you meet someone...
27
00:01:26,634 --> 00:01:28,194
you really love.
28
00:01:28,394 --> 00:01:30,534
That's my point, exactly.
29
00:01:31,064 --> 00:01:32,634
Why are you moving out for no reason?
30
00:01:32,634 --> 00:01:33,634
The second you move out,
31
00:01:33,634 --> 00:01:35,104
you'll have so many expenses.
32
00:01:35,334 --> 00:01:38,474
And your hobbies have been a bit excessive up until now.
33
00:01:39,914 --> 00:01:41,044
Dad, Mom.
34
00:01:41,674 --> 00:01:43,244
I really don't want to get married.
35
00:01:44,184 --> 00:01:46,414
Why not? Are you also one of those people?
36
00:01:46,854 --> 00:01:48,554
I hear young people these days are like that.
37
00:01:48,784 --> 00:01:51,184
Since things are tough, they just give up on everything.
38
00:01:51,184 --> 00:01:52,624
That's why they don't get married.
39
00:01:52,654 --> 00:01:55,254
It's not giving up. It's a choice.
40
00:01:55,424 --> 00:01:56,594
That's how it works for my generation.
41
00:01:57,464 --> 00:01:59,094
That's not a choice.
42
00:01:59,094 --> 00:02:00,664
You are just giving up without trying.
43
00:02:01,464 --> 00:02:03,664
Do you think my generation got married and started a family...
44
00:02:03,664 --> 00:02:05,504
because we were well-off and things were so easy?
45
00:02:06,074 --> 00:02:08,304
It's your determination that matters.
46
00:02:08,574 --> 00:02:09,904
Nothing is impossible for a young man.
47
00:02:10,304 --> 00:02:13,014
As a man, can't you support a woman you love?
48
00:02:13,414 --> 00:02:15,174
All you need is a healthy body.
49
00:02:15,474 --> 00:02:18,214
You're right, Dad. I totally agree with you.
50
00:02:18,884 --> 00:02:20,914
And just because you don't want to get married,
51
00:02:20,914 --> 00:02:23,324
you are trying to move out so hastily like that?
52
00:02:23,724 --> 00:02:24,884
The second you move out,
53
00:02:24,884 --> 00:02:27,024
you won't be able to save up any money.
54
00:02:27,524 --> 00:02:29,864
What if you end up meeting a good woman after some time?
55
00:02:29,864 --> 00:02:32,464
Then you'll bitterly regret it.
56
00:02:32,794 --> 00:02:34,234
"Why did I make such a decision?"
57
00:02:36,934 --> 00:02:38,874
Is it that...
58
00:02:39,704 --> 00:02:41,874
you want to buy a decent house before getting married?
59
00:02:42,944 --> 00:02:46,474
Hey, I raised all three of you while taking good care...
60
00:02:46,514 --> 00:02:48,044
of your sick grandfather.
61
00:02:50,984 --> 00:02:52,114
Are you listening to me?
62
00:02:54,484 --> 00:02:55,514
Yes.
63
00:02:56,684 --> 00:02:59,024
I understand what you mean. Please eat.
64
00:03:03,364 --> 00:03:04,394
My goodness.
65
00:03:20,774 --> 00:03:23,014
Ji Hyuk, are you serious that you don't want to get married?
66
00:03:23,384 --> 00:03:25,084
Ji Hyuk, are you seriously not getting married?
67
00:03:26,084 --> 00:03:27,114
No.
68
00:03:27,214 --> 00:03:29,624
Unbelievable. You don't want to get married?
69
00:03:29,624 --> 00:03:31,024
I'm dying to get married.
70
00:03:32,254 --> 00:03:33,524
Are you still moving out?
71
00:03:34,124 --> 00:03:35,194
I'm looking for a place.
72
00:03:35,824 --> 00:03:37,564
Then why did you not say anything to Mom and Dad?
73
00:03:37,564 --> 00:03:39,234
It seemed like you would do as they told you.
74
00:03:39,464 --> 00:03:41,464
They were voicing their opinion, so I heard them out.
75
00:03:42,564 --> 00:03:44,334
I get it. Ji Hyuk.
76
00:03:44,704 --> 00:03:46,534
Will you still move out even if Mom and Dad stop you?
77
00:03:47,474 --> 00:03:48,974
They won't approve it anyway.
78
00:03:49,074 --> 00:03:51,604
Ji Hyuk, you can't be like that.
79
00:03:51,604 --> 00:03:53,614
You should've made yourself clear earlier.
80
00:03:53,614 --> 00:03:55,014
Why did you just listen?
81
00:03:55,314 --> 00:03:57,744
I don't need my parents' permission to move out when I'm 33.
82
00:04:00,314 --> 00:04:01,314
I guess you're right.
83
00:04:01,454 --> 00:04:03,684
Convincing Mom, Dad, and even Grandma?
84
00:04:03,684 --> 00:04:04,754
That's impossible.
85
00:04:04,854 --> 00:04:07,354
If you're not getting married, you should move out.
86
00:04:07,354 --> 00:04:09,364
I really don't understand.
87
00:04:09,364 --> 00:04:11,464
You have a good job, a decent salary,
88
00:04:11,464 --> 00:04:13,294
good looks, no worries about Dad's retirement,
89
00:04:13,294 --> 00:04:14,334
and you're even good at dating women.
90
00:04:14,594 --> 00:04:16,004
Why aren't you getting married?
91
00:04:16,304 --> 00:04:18,334
You sound just like Mom and Dad.
92
00:04:18,704 --> 00:04:21,104
These days, there are more people who don't get married.
93
00:04:21,104 --> 00:04:23,604
Hey, they do want to get married, but they just can't.
94
00:04:23,604 --> 00:04:25,174
House prices are too high, and they don't have money.
95
00:04:25,174 --> 00:04:26,414
Either way...
96
00:04:28,044 --> 00:04:30,344
Ji Hyuk, when will you move out?
97
00:04:31,514 --> 00:04:32,554
Once I find a place.
98
00:04:33,614 --> 00:04:36,584
So I don't want you guys to get involved in my business.
99
00:04:38,054 --> 00:04:39,294
Even if you ask me to, I won't.
100
00:04:39,424 --> 00:04:42,024
I don't like getting involved in other people's business.
101
00:04:45,764 --> 00:04:46,834
Me neither.
102
00:04:46,894 --> 00:04:48,364
It's your life.
103
00:04:48,364 --> 00:04:50,234
If you've made up your mind, you should go for it.
104
00:04:50,704 --> 00:04:52,674
It's impossible to convince Mom and Dad anyway.
105
00:04:53,334 --> 00:04:54,634
- Get out. - Okay.
106
00:04:55,304 --> 00:04:56,304
See you.
107
00:04:59,714 --> 00:05:01,774
Ji Hyuk, does that mean...
108
00:05:02,144 --> 00:05:03,684
I can get married first?
109
00:05:05,614 --> 00:05:07,514
- Can you even afford marriage? - Of course, I can.
110
00:05:07,784 --> 00:05:09,354
I have a woman I love to death...
111
00:05:09,354 --> 00:05:10,824
and my healthy body!
112
00:05:10,954 --> 00:05:12,694
I can get married!
113
00:05:13,554 --> 00:05:14,624
To my girlfriend!
114
00:05:22,864 --> 00:05:25,164
My heart sank when I heard Ji Hyuk would move out.
115
00:05:25,904 --> 00:05:27,534
I didn't think he'd leave before getting married.
116
00:05:28,734 --> 00:05:31,544
I really don't understand young people these days.
117
00:05:31,874 --> 00:05:34,014
How would we possibly understand young people?
118
00:05:34,544 --> 00:05:36,684
When I decided to marry you,
119
00:05:36,684 --> 00:05:38,114
my mom didn't understand me.
120
00:05:38,244 --> 00:05:40,114
She said she didn't understand young people these days.
121
00:05:41,184 --> 00:05:42,624
She didn't want me to live like her,
122
00:05:42,624 --> 00:05:44,184
so she let me become an elementary school teacher,
123
00:05:44,184 --> 00:05:45,654
but all I wanted was to get married.
124
00:05:46,754 --> 00:05:47,794
You did.
125
00:05:48,124 --> 00:05:49,194
When we were young,
126
00:05:49,394 --> 00:05:52,124
we started by renting a semi-basement studio.
127
00:05:52,194 --> 00:05:53,534
But did we complain?
128
00:05:53,894 --> 00:05:57,004
We were just happy to be together.
129
00:05:59,304 --> 00:06:01,904
When the rain was leaking in, we put a bucket under it...
130
00:06:02,274 --> 00:06:04,704
and just said the dripping sound was funny.
131
00:06:06,114 --> 00:06:07,314
It was really fun, right?
132
00:06:07,874 --> 00:06:11,584
I didn't expect Ji Hyuk to say something so immature.
133
00:06:11,644 --> 00:06:14,454
That's because Ji Hyuk hasn't experienced true love.
134
00:06:14,954 --> 00:06:16,154
How do you know that?
135
00:06:16,684 --> 00:06:19,494
I've never seen him go out day and night...
136
00:06:19,494 --> 00:06:22,864
or spend all his time on his phone.
137
00:06:23,724 --> 00:06:26,334
Ji Hyuk was totally different from Ji Wan and Su Bin.
138
00:06:26,494 --> 00:06:27,694
I guess you're right.
139
00:06:28,164 --> 00:06:30,134
When a man meets a woman he truly loves,
140
00:06:30,134 --> 00:06:31,534
he doesn't care about anything else.
141
00:06:31,634 --> 00:06:33,234
He'd just want to live with her.
142
00:06:34,704 --> 00:06:36,204
Do you think that applies only to our generation?
143
00:06:37,204 --> 00:06:40,414
You can see on the news that many people don't get married.
144
00:06:41,874 --> 00:06:43,314
Does that mean they don't love each other...
145
00:06:43,314 --> 00:06:44,914
enough to overcome hardships together?
146
00:06:45,084 --> 00:06:46,714
If they want only good things...
147
00:06:46,714 --> 00:06:49,454
and don't want to share hardships, it's not love.
148
00:06:49,854 --> 00:06:51,484
They just think of marriage as a business.
149
00:06:53,254 --> 00:06:56,194
I'm just glad that Ji Hyuk understood what we said.
150
00:06:56,394 --> 00:06:58,424
He's smart enough to understand what we say.
151
00:06:58,424 --> 00:07:00,264
He's just putting on airs.
152
00:07:04,804 --> 00:07:06,674
(Lee Ji Hyuk's application)
153
00:07:06,674 --> 00:07:09,704
You have scuba diving and surfing instructor licenses.
154
00:07:10,274 --> 00:07:11,274
I guess you like water sports.
155
00:07:11,444 --> 00:07:13,244
I like all kinds of sports.
156
00:07:13,414 --> 00:07:15,614
I also enjoy triathlons and marathons.
157
00:07:16,114 --> 00:07:18,414
If you've done triathlons, you must have great lung capacity.
158
00:07:19,414 --> 00:07:20,784
Shall we begin, then?
159
00:07:46,144 --> 00:07:47,814
When you are done with this,
160
00:07:47,914 --> 00:07:49,884
can you please replace...
161
00:07:49,884 --> 00:07:51,584
the track light bulbs over there?
162
00:07:51,584 --> 00:07:52,854
I want to dim the brightness a little.
163
00:07:53,054 --> 00:07:54,714
- Okay. - Thank you.
164
00:07:54,714 --> 00:07:56,784
My gosh. There you are.
165
00:07:57,724 --> 00:07:59,624
This is beautiful.
166
00:07:59,624 --> 00:08:00,694
You're here.
167
00:08:01,694 --> 00:08:02,764
Ms. Ji.
168
00:08:02,994 --> 00:08:05,564
You're the perfect example of...
169
00:08:05,564 --> 00:08:06,634
a tsundere.
170
00:08:06,994 --> 00:08:08,094
"Tsundere?"
171
00:08:08,264 --> 00:08:10,204
You sounded so cold and harsh...
172
00:08:10,204 --> 00:08:11,634
when you were talking to me.
173
00:08:13,234 --> 00:08:14,834
But you were going to do...
174
00:08:14,834 --> 00:08:17,344
the ceiling grinding work yourself.
175
00:08:17,604 --> 00:08:19,144
I just started it.
176
00:08:19,414 --> 00:08:21,714
It could be done thanks to the Paint Chief.
177
00:08:22,044 --> 00:08:23,614
That's not it.
178
00:08:23,784 --> 00:08:26,614
Ms. Ji even increased the electrical capacity...
179
00:08:26,614 --> 00:08:27,654
by 1.5 times.
180
00:08:27,654 --> 00:08:30,424
See? You're such a tsundere.
181
00:08:31,224 --> 00:08:32,794
I'm so touched.
182
00:08:33,054 --> 00:08:34,594
I'll go and change the bulbs.
183
00:08:34,594 --> 00:08:35,994
- Okay. I'll be right there. - All right.
184
00:08:36,894 --> 00:08:39,264
By the way, I'm touched too.
185
00:08:39,894 --> 00:08:43,204
You were so generous with the bonus for the Paint Chief.
186
00:08:43,334 --> 00:08:45,104
You know, I do have a conscience.
187
00:08:46,004 --> 00:08:47,304
Thank you so much.
188
00:08:47,434 --> 00:08:50,004
Thank you for recognising it.
189
00:08:55,374 --> 00:08:56,414
My gosh.
190
00:08:57,044 --> 00:08:58,314
Why did you come back in?
191
00:08:58,914 --> 00:09:01,054
- What is it? Did something happen? - No.
192
00:09:02,154 --> 00:09:04,424
You were coughing and had trouble sleeping last night.
193
00:09:04,624 --> 00:09:06,194
I don't want you to drive.
194
00:09:06,454 --> 00:09:07,454
I'll drive you.
195
00:09:07,454 --> 00:09:09,094
You don't have to be like this.
196
00:09:09,564 --> 00:09:11,964
I might have to go out suddenly because of Yeong Ra's exhibition,
197
00:09:11,964 --> 00:09:13,734
so I should drive my car.
198
00:09:15,364 --> 00:09:17,534
Then I'll have Mr. Oh drive you wherever you need to go.
199
00:09:17,534 --> 00:09:18,534
You can go around in Mr. Oh's car.
200
00:09:18,634 --> 00:09:19,974
I told you.
201
00:09:20,434 --> 00:09:21,734
It doesn't look good...
202
00:09:21,734 --> 00:09:23,474
that I go around in my husband's company car.
203
00:09:24,074 --> 00:09:26,714
It's for official business. Why would you let your wife use it?
204
00:09:27,044 --> 00:09:28,714
I don't want people to bad-mouth you.
205
00:09:31,584 --> 00:09:33,814
You're quite stubborn.
206
00:09:36,384 --> 00:09:39,454
Driving is actually fun, honey.
207
00:09:45,424 --> 00:09:47,034
Are you sure you made the appointment?
208
00:09:48,894 --> 00:09:50,104
Okay.
209
00:09:50,404 --> 00:09:52,564
Be on standby and let me know the departure time.
210
00:09:55,774 --> 00:09:57,604
(Secretary Ko)
211
00:09:59,574 --> 00:10:00,814
It's me.
212
00:10:02,714 --> 00:10:03,784
This is it for today.
213
00:10:06,714 --> 00:10:08,214
Mr. Park, can I have a word with you?
214
00:10:10,354 --> 00:10:11,454
Please check this.
215
00:10:16,694 --> 00:10:18,394
Sales in the first quarter increased slightly.
216
00:10:19,534 --> 00:10:22,034
Yes. By 11 percent.
217
00:10:22,904 --> 00:10:24,004
How are you feeling?
218
00:10:25,504 --> 00:10:27,804
- Pardon? - You must've felt something.
219
00:10:27,974 --> 00:10:29,974
You could be excited or a bit disappointed,
220
00:10:29,974 --> 00:10:31,174
thinking you could do better.
221
00:10:32,304 --> 00:10:33,644
I just did my job.
222
00:10:34,974 --> 00:10:36,844
You sound so dull.
223
00:10:38,814 --> 00:10:39,914
I'll get going, then.
224
00:10:51,064 --> 00:10:52,494
By the way,
225
00:10:52,494 --> 00:10:55,034
why do I have to tell you that Ji Hyuk broke up...
226
00:10:55,434 --> 00:10:57,034
with his girlfriend?
227
00:10:57,664 --> 00:10:58,764
Why do you even ask?
228
00:10:59,474 --> 00:11:00,504
You know why.
229
00:11:01,804 --> 00:11:03,474
I do know, but still.
230
00:11:05,644 --> 00:11:06,744
Well...
231
00:11:07,274 --> 00:11:10,344
Ji Eun Oh's been crushing on Lee Ji Hyuk for a long time.
232
00:11:12,244 --> 00:11:13,714
But...
233
00:11:14,484 --> 00:11:16,684
I wonder how that can benefit me.
234
00:11:19,654 --> 00:11:20,724
My goodness.
235
00:11:21,494 --> 00:11:23,494
That doesn't sound like you.
236
00:11:24,024 --> 00:11:26,594
That's not what Chief Director Park Seong Jae would say.
237
00:11:27,634 --> 00:11:29,464
You don't know me at all.
238
00:11:29,464 --> 00:11:32,004
I'm a businessman and a calculative one at that.
239
00:11:34,904 --> 00:11:37,344
That thing? Give and take?
240
00:11:39,174 --> 00:11:42,044
Fine. I'll do you a favour, then.
241
00:11:43,444 --> 00:11:45,384
Okay. We have a deal.
242
00:11:46,214 --> 00:11:47,714
What do you need me to do?
243
00:11:49,354 --> 00:11:50,454
When the time comes,
244
00:11:51,224 --> 00:11:52,384
I'll tell you then.
245
00:11:55,094 --> 00:11:56,194
Promise...
246
00:11:57,194 --> 00:12:00,864
to tell me this time.
247
00:12:01,834 --> 00:12:06,334
(Cafe Agit)
248
00:12:10,504 --> 00:12:11,644
Hello.
249
00:12:13,844 --> 00:12:15,714
- Hey. - Eun Oh.
250
00:12:17,344 --> 00:12:18,884
I need you to watch a movie with me.
251
00:12:19,654 --> 00:12:20,654
A movie?
252
00:12:21,254 --> 00:12:22,314
Well...
253
00:12:23,184 --> 00:12:25,354
You asked me to tell you when Ji Hyuk broke up...
254
00:12:26,754 --> 00:12:27,994
with his latest girlfriend.
255
00:12:29,564 --> 00:12:30,594
They broke up?
256
00:12:34,094 --> 00:12:36,094
I guess so?
257
00:12:36,094 --> 00:12:37,304
What does that mean?
258
00:12:38,504 --> 00:12:39,834
They broke up.
259
00:12:40,304 --> 00:12:41,304
Are you sure?
260
00:12:41,474 --> 00:12:42,504
I'm here.
261
00:12:43,174 --> 00:12:44,944
You're here too, Seong Jae?
262
00:12:47,474 --> 00:12:48,814
I need to use the restroom.
263
00:13:00,354 --> 00:13:01,394
Why are you here?
264
00:13:02,254 --> 00:13:03,464
To meet a client.
265
00:13:03,464 --> 00:13:04,764
What about you?
266
00:13:07,134 --> 00:13:08,594
I felt a bit dizzy,
267
00:13:09,904 --> 00:13:10,934
so I'm taking a stroll.
268
00:13:30,854 --> 00:13:32,284
An iced Americano, right?
269
00:13:34,124 --> 00:13:35,624
Give me 30 minutes.
270
00:13:35,624 --> 00:13:36,964
This meeting won't take long.
271
00:13:37,164 --> 00:13:38,894
Do you want to have lunch with me?
272
00:13:38,894 --> 00:13:41,264
No. I need you for something.
273
00:13:41,464 --> 00:13:42,694
We can eat afterward.
274
00:13:43,434 --> 00:13:44,434
Okay.
275
00:13:55,974 --> 00:13:56,984
What's up with you?
276
00:13:56,984 --> 00:13:59,414
What? What are you doing here, Ji Hyuk?
277
00:14:01,984 --> 00:14:02,984
What?
278
00:14:03,084 --> 00:14:04,984
Can't I ask why you're here?
279
00:14:07,454 --> 00:14:08,694
You saw me earlier.
280
00:14:12,524 --> 00:14:13,564
Come here, Eun Oh.
281
00:14:14,234 --> 00:14:15,364
What for?
282
00:14:44,794 --> 00:14:45,894
You don't have a fever.
283
00:14:47,334 --> 00:14:48,364
What's up with you?
284
00:14:50,164 --> 00:14:52,104
Are we out of the Colombian coffee beans?
285
00:14:54,674 --> 00:14:56,234
She's such a troublemaker.
286
00:14:57,744 --> 00:14:59,874
Hello. Let's sit over here.
287
00:15:11,384 --> 00:15:12,384
Hello?
288
00:15:15,554 --> 00:15:18,564
Yes. This is Ji Eun Oh at Eunoism Design.
289
00:15:20,594 --> 00:15:22,194
You need a quote?
290
00:15:22,334 --> 00:15:23,664
Yes, I can do that.
291
00:15:23,664 --> 00:15:24,864
Where's the location?
292
00:15:25,764 --> 00:15:27,904
It will cost more, but I recommend...
293
00:15:27,904 --> 00:15:29,174
a hardwood floor.
294
00:15:30,144 --> 00:15:33,914
Maroon black or blonde oak would work best.
295
00:15:36,014 --> 00:15:37,314
Which do you prefer?
296
00:15:37,514 --> 00:15:38,614
I think blonde oak...
297
00:16:01,374 --> 00:16:02,504
(Europe)
298
00:16:05,374 --> 00:16:07,244
Yes. I decided.
299
00:16:07,644 --> 00:16:09,344
- You decided? - Yes.
300
00:16:09,684 --> 00:16:11,544
Italy, Spain, France.
301
00:16:11,544 --> 00:16:12,884
The three main European countries.
302
00:16:13,254 --> 00:16:14,254
For how long?
303
00:16:14,254 --> 00:16:16,984
We might as well take up the whole month.
304
00:16:17,354 --> 00:16:18,584
It's our first visit,
305
00:16:18,584 --> 00:16:20,394
and it might be our last.
306
00:16:21,294 --> 00:16:23,594
Let's go!
307
00:16:23,764 --> 00:16:25,894
Try to stay classy, Da Jeong.
308
00:16:25,894 --> 00:16:27,534
I don't have to.
309
00:16:27,534 --> 00:16:29,564
Who cares what people think of me?
310
00:16:29,564 --> 00:16:30,964
I'm 58 years old.
311
00:16:30,964 --> 00:16:32,434
We live to be a hundred,
312
00:16:32,434 --> 00:16:34,274
and that means I'm just halfway.
313
00:16:34,274 --> 00:16:35,674
I'm still young.
314
00:16:35,674 --> 00:16:38,544
At this rate, my wife will be young at heart with ageing looks.
315
00:16:38,644 --> 00:16:39,674
Right?
316
00:16:39,674 --> 00:16:41,114
I was pretty cheerful and lovely...
317
00:16:41,114 --> 00:16:43,144
in my 20s before I got married.
318
00:16:43,144 --> 00:16:44,314
I could dance too.
319
00:16:44,944 --> 00:16:46,244
Yes.
320
00:16:46,244 --> 00:16:49,184
Europe will make you young again.
321
00:16:49,184 --> 00:16:50,354
I like that.
322
00:16:50,854 --> 00:16:52,424
When shall we leave to become younger?
323
00:16:52,924 --> 00:16:54,294
The sooner, the better.
324
00:16:54,494 --> 00:16:55,494
When Su Bin comes home,
325
00:16:55,494 --> 00:16:57,194
I'll have her call the number.
326
00:16:57,194 --> 00:16:59,324
She backpacked in Europe, you know.
327
00:17:00,234 --> 00:17:01,734
The sooner, the better?
328
00:17:02,734 --> 00:17:03,764
Mr. Lee.
329
00:17:04,234 --> 00:17:07,704
No, should I call you Advisor Lee now?
330
00:17:08,234 --> 00:17:10,174
Let's meet for a meal after you retire.
331
00:17:11,074 --> 00:17:13,674
You can start work two months from now.
332
00:17:14,474 --> 00:17:16,514
Why aren't you listening?
333
00:17:16,514 --> 00:17:18,584
What? No, hang on.
334
00:17:18,584 --> 00:17:21,154
First, I need to talk to Mr. Choi, the CEO.
335
00:17:21,154 --> 00:17:24,084
I must schedule a meeting before we leave.
336
00:17:24,284 --> 00:17:25,284
Okay.
337
00:17:29,894 --> 00:17:32,594
Hello, I'm Choi Sang Hui's wife.
338
00:17:33,294 --> 00:17:34,294
Pardon?
339
00:17:35,034 --> 00:17:38,204
Oh, hello. I'm Lee Sang Cheol.
340
00:17:38,404 --> 00:17:40,674
I'm supposed to meet Mr. Choi.
341
00:17:41,704 --> 00:17:44,104
Yes, I know who you are, but...
342
00:17:44,904 --> 00:17:47,214
My husband's in the hospital.
343
00:17:48,014 --> 00:17:50,184
What? He's in the hospital?
344
00:17:51,344 --> 00:17:53,714
I can let you stay once a month for a night.
345
00:17:53,714 --> 00:17:55,114
You'll get a single bed.
346
00:17:55,114 --> 00:17:56,184
Where do I sleep, then?
347
00:17:56,524 --> 00:17:59,084
On the floor or on the couch.
348
00:18:00,524 --> 00:18:01,524
On the couch?
349
00:18:02,694 --> 00:18:06,194
Hey. How about I gift you a couch?
350
00:18:06,294 --> 00:18:08,294
No. Buy me a home theatre.
351
00:18:08,294 --> 00:18:09,594
I picked one out.
352
00:18:10,304 --> 00:18:11,834
Now, I can watch sports matches...
353
00:18:11,834 --> 00:18:13,574
on a huge screen with the sound on.
354
00:18:14,204 --> 00:18:16,604
I'm beginning to feel jealous.
355
00:18:16,874 --> 00:18:17,974
You should get married.
356
00:18:17,974 --> 00:18:19,174
Then you can move out of...
357
00:18:25,314 --> 00:18:28,254
You're right, so there's no need to worry about hurting my feelings.
358
00:18:28,514 --> 00:18:30,584
Sorry. I got a bit too excited.
359
00:18:31,554 --> 00:18:32,654
It's fine.
360
00:18:33,154 --> 00:18:35,194
It's good to see you smile again.
361
00:18:35,194 --> 00:18:38,024
Is it? Then let's go shopping.
362
00:18:40,164 --> 00:18:42,594
(Hanguk Hospital)
363
00:18:54,674 --> 00:18:57,844
What do you mean it's advanced pancreatic cancer?
364
00:18:58,884 --> 00:19:01,484
I talked to him just last week.
365
00:19:01,884 --> 00:19:04,454
He passed out and was brought here over the weekend.
366
00:19:04,984 --> 00:19:07,724
We had no idea he was ill.
367
00:19:08,654 --> 00:19:12,124
How could this be?
368
00:19:13,124 --> 00:19:16,364
(Hanguk Hospital)
369
00:19:17,734 --> 00:19:19,534
Oh, thank you.
370
00:19:21,134 --> 00:19:23,374
You worked at Gyeongseong T and C, right?
371
00:19:24,104 --> 00:19:25,874
My father told me.
372
00:19:26,044 --> 00:19:27,114
Yes.
373
00:19:27,114 --> 00:19:29,644
Mr. Choi spoke a lot about you too.
374
00:19:30,184 --> 00:19:32,184
That you're working hard to learn the business.
375
00:19:39,684 --> 00:19:41,494
I'm Executive Director Choi Min Sik.
376
00:19:41,494 --> 00:19:42,994
(Seongil Weaving, Executive Director Choi Min Sik)
377
00:19:44,564 --> 00:19:47,164
Oh, yes. Thank you.
378
00:19:47,334 --> 00:19:49,534
Executive Director Choi Min Sik.
379
00:19:51,234 --> 00:19:53,164
With my father ill in bed,
380
00:19:53,164 --> 00:19:55,374
I thought you'd feel anxious.
381
00:19:55,674 --> 00:19:57,504
That's why I asked to speak with you.
382
00:19:57,504 --> 00:20:00,844
Your father's health comes first.
383
00:20:01,514 --> 00:20:03,174
Let's see how the surgery goes...
384
00:20:03,174 --> 00:20:04,744
He won't have surgery.
385
00:20:06,214 --> 00:20:07,884
It's pointless at this stage.
386
00:20:09,384 --> 00:20:12,424
The doctors and I are in agreement.
387
00:20:13,824 --> 00:20:16,794
So I don't think I can honour the promise...
388
00:20:17,664 --> 00:20:18,964
my father made.
389
00:20:20,894 --> 00:20:22,294
I'm aware...
390
00:20:22,394 --> 00:20:25,034
my father offered you an advisor position.
391
00:20:26,264 --> 00:20:28,034
But I will take over as CEO now,
392
00:20:28,904 --> 00:20:30,174
and I have other plans.
393
00:20:31,474 --> 00:20:32,904
But...
394
00:20:33,774 --> 00:20:37,414
Your father made me the offer, and I accepted it...
395
00:20:37,584 --> 00:20:38,914
over six months ago.
396
00:20:41,214 --> 00:20:42,584
Up until six months ago,
397
00:20:43,654 --> 00:20:45,724
did you have anywhere else to go other than our company?
398
00:20:46,994 --> 00:20:49,154
You were just lucky.
399
00:20:49,294 --> 00:20:51,524
It's not like we deprived you...
400
00:20:52,424 --> 00:20:55,694
of another opportunity or stopped you from doing something.
401
00:21:05,374 --> 00:21:08,414
You asked me to come here to show me this guy's profile?
402
00:21:08,544 --> 00:21:11,584
I told you when you came in to register as a member.
403
00:21:11,884 --> 00:21:14,584
That it'll be hard to match you with a five-star man.
404
00:21:15,184 --> 00:21:16,454
Are you telling me...
405
00:21:16,454 --> 00:21:19,184
to date a man who's 17 years older than me?
406
00:21:19,454 --> 00:21:22,724
This gentleman is that much older,
407
00:21:23,564 --> 00:21:25,394
but he took good care of himself,
408
00:21:25,394 --> 00:21:27,334
so he looks to be in his mid-30s.
409
00:21:27,334 --> 00:21:28,464
Meet up with him.
410
00:21:28,834 --> 00:21:32,104
Su Bin, what can you do when the men of your dreams...
411
00:21:32,104 --> 00:21:34,034
won't choose you back?
412
00:21:34,134 --> 00:21:35,604
He's the only chance you'll get.
413
00:21:36,374 --> 00:21:39,444
His main requirement was dating someone young and attractive.
414
00:21:39,604 --> 00:21:42,044
That's why he agreed to meet with you.
415
00:21:44,584 --> 00:21:46,414
He's a successful businessman.
416
00:21:47,314 --> 00:21:48,414
He's loaded.
417
00:21:49,784 --> 00:21:51,984
I'll meet him as a test and for the experience.
418
00:21:53,084 --> 00:21:54,194
Just so you know,
419
00:21:54,194 --> 00:21:56,024
my channel will have 100,000 subscribers one day.
420
00:21:56,194 --> 00:21:58,364
I won't be marrying a guy...
421
00:21:59,194 --> 00:22:00,794
just for his money.
422
00:22:02,794 --> 00:22:04,964
Matching these items would be nice,
423
00:22:05,264 --> 00:22:08,774
and carrying a different purse will add a feminine touch.
424
00:22:11,544 --> 00:22:13,204
I'm young, pretty, well-educated,
425
00:22:13,204 --> 00:22:14,414
and my parents are financially independent.
426
00:22:14,944 --> 00:22:16,044
How can she treat me like this...
427
00:22:16,044 --> 00:22:17,084
just because I don't have a stable job?
428
00:22:17,814 --> 00:22:18,844
You wait and see.
429
00:22:18,844 --> 00:22:20,684
My channel will be a success someday.
430
00:22:21,454 --> 00:22:22,614
Oh, no.
431
00:22:23,384 --> 00:22:26,284
Darn, you're stuck at 13,500 subscribers.
432
00:22:28,154 --> 00:22:29,254
What do you think is the problem?
433
00:22:31,564 --> 00:22:33,494
Wear a bathing suit like I suggested.
434
00:22:33,764 --> 00:22:34,934
You won't be the first.
435
00:22:34,934 --> 00:22:36,694
Change clothes in front of the camera.
436
00:22:37,104 --> 00:22:38,834
Wouldn't that give a realistic touch?
437
00:22:38,964 --> 00:22:41,434
No way. I can't do things like that.
438
00:22:42,004 --> 00:22:43,404
You know how I am.
439
00:22:44,804 --> 00:22:45,844
Fine.
440
00:22:47,844 --> 00:22:50,084
Let's deal with our financial issues first.
441
00:22:51,014 --> 00:22:52,584
Our joint account...
442
00:22:53,954 --> 00:22:55,514
has only 153 dollars left.
443
00:22:55,614 --> 00:22:58,254
We need to buy new clothes for the next video...
444
00:22:58,254 --> 00:22:59,584
and book a studio,
445
00:23:00,324 --> 00:23:01,324
so what should we do?
446
00:23:02,824 --> 00:23:04,264
I'll have to ask my dad for help.
447
00:23:06,964 --> 00:23:08,294
Maybe I should tutor another student.
448
00:23:10,434 --> 00:23:13,034
But I can't stand the tutoring job I already have.
449
00:23:13,704 --> 00:23:16,274
I'm at a loss about how to film our next video.
450
00:23:18,344 --> 00:23:19,344
Hold on.
451
00:23:20,444 --> 00:23:23,044
Why don't we film outdoors rather than in a studio?
452
00:23:27,614 --> 00:23:29,554
Whatever. It's fine.
453
00:23:30,284 --> 00:23:32,784
As if Seongil Weaving is my only choice.
454
00:23:33,594 --> 00:23:36,294
I can't believe him. What a brat.
455
00:23:36,494 --> 00:23:38,224
He won't even be half as successful as his father.
456
00:23:39,524 --> 00:23:41,394
Even if I had no other offers,
457
00:23:41,634 --> 00:23:43,434
six months...
458
00:23:44,034 --> 00:23:46,164
should have been enough for me to get recruited.
459
00:23:58,444 --> 00:23:59,444
You're back.
460
00:24:01,454 --> 00:24:05,124
Honey, we should buy new clothes to get ready for the trip.
461
00:24:05,554 --> 00:24:07,424
You barely have anything to wear.
462
00:24:08,624 --> 00:24:10,464
By the way, how's Mr. Choi?
463
00:24:10,924 --> 00:24:12,024
How sick is he?
464
00:24:12,424 --> 00:24:14,334
It's nothing.
465
00:24:15,194 --> 00:24:18,134
By the way, why don't we begin the trip...
466
00:24:18,264 --> 00:24:20,134
in late May?
467
00:24:21,334 --> 00:24:23,504
The weather will be getting hot by then.
468
00:24:24,804 --> 00:24:25,874
I see.
469
00:24:26,674 --> 00:24:27,874
You're acting strange.
470
00:24:27,874 --> 00:24:29,644
Didn't you say, "The sooner, the better?"
471
00:24:30,284 --> 00:24:32,944
Maybe it's because I just retired,
472
00:24:33,344 --> 00:24:35,414
but I don't feel completely committed.
473
00:24:36,714 --> 00:24:38,084
That's not the case.
474
00:24:38,924 --> 00:24:40,054
Tell me the truth.
475
00:24:40,654 --> 00:24:43,124
I told you it was nothing. Forget about it.
476
00:24:43,664 --> 00:24:45,194
I know something's up.
477
00:24:45,724 --> 00:24:47,834
Do you now read minds or something?
478
00:24:47,834 --> 00:24:48,834
Let go of me.
479
00:24:48,964 --> 00:24:50,434
Did something happen to Mr. Choi?
480
00:24:51,234 --> 00:24:53,504
That's it, isn't it? What's going on?
481
00:24:53,634 --> 00:24:54,874
Nothing's going on!
482
00:24:55,834 --> 00:24:56,874
Hold on.
483
00:25:00,314 --> 00:25:01,344
This is Executive Director Choi Min Sik...
484
00:25:01,344 --> 00:25:02,414
at Seongil Weaving.
485
00:25:02,844 --> 00:25:05,444
I'm reaching out to you, feeling bad about springing...
486
00:25:05,744 --> 00:25:06,784
this decision on you.
487
00:25:07,514 --> 00:25:09,114
After speaking with my father,
488
00:25:09,484 --> 00:25:12,124
we decided to offer you some condolence money.
489
00:25:12,784 --> 00:25:14,354
Kindly forward me your bank account number.
490
00:25:15,724 --> 00:25:17,624
You crazy little brat.
491
00:25:17,794 --> 00:25:19,094
How dare he...
492
00:25:20,364 --> 00:25:22,164
What is that about?
493
00:25:24,604 --> 00:25:25,634
Well...
494
00:25:26,164 --> 00:25:28,574
Mr. Choi has terminal pancreatic cancer.
495
00:25:28,834 --> 00:25:30,604
Since his son is now taking over the company,
496
00:25:30,774 --> 00:25:32,974
the advisor position I was offered was cancelled.
497
00:25:33,204 --> 00:25:34,244
Are you happy now?
498
00:25:41,714 --> 00:25:44,424
That little brat. He's not even 40, yet he dared...
499
00:25:44,854 --> 00:25:47,254
to offer me condolence money and ask for my bank account number!
500
00:25:48,224 --> 00:25:51,064
Who does he take me for?
501
00:25:52,694 --> 00:25:53,734
Unbelievable.
502
00:25:56,664 --> 00:25:58,104
(Gyeongseong Executive Manager Lee Sang Cheol)
503
00:25:58,734 --> 00:25:59,804
He's not responding.
504
00:26:00,164 --> 00:26:01,504
What do we do, then?
505
00:26:01,574 --> 00:26:04,074
We should give him something to resolve this cleanly.
506
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Ji Hyuk.
507
00:26:12,000 --> 00:26:13,570
I have feelings for you, Ji Hyuk.
508
00:26:14,800 --> 00:26:16,300
Can you be my boyfriend?
509
00:26:17,170 --> 00:26:20,040
We actually make a good couple.
510
00:26:22,880 --> 00:26:24,410
What's she doing in that corner?
511
00:26:25,080 --> 00:26:26,610
This probably shocked you, but...
512
00:26:27,050 --> 00:26:28,380
Anyway, Ji Hyuk,
513
00:26:29,650 --> 00:26:30,950
don't date other women.
514
00:26:31,280 --> 00:26:32,820
- Be my boyfriend. - Hey!
515
00:26:33,690 --> 00:26:34,950
You're out of your mind.
516
00:26:34,950 --> 00:26:37,190
It's wrong to go after someone who has a girlfriend.
517
00:26:37,190 --> 00:26:38,320
That's not it.
518
00:26:39,360 --> 00:26:40,990
He broke up with her.
519
00:26:43,200 --> 00:26:44,860
So, were you rehearsing your love confession?
520
00:26:46,530 --> 00:26:49,400
Why did you have to come out here?
521
00:26:51,070 --> 00:26:53,040
You left your phone inside, that's why.
522
00:26:53,670 --> 00:26:55,540
Your mom kept calling, so I answered, but...
523
00:26:55,540 --> 00:26:56,610
It was Ggang Oh, wasn't it?
524
00:26:57,110 --> 00:26:59,680
Employees from a nearby office booked a team dinner,
525
00:26:59,680 --> 00:27:00,980
and your help is needed.
526
00:27:01,610 --> 00:27:02,620
Really?
527
00:27:03,520 --> 00:27:05,180
I should ask the guys if anyone's interested...
528
00:27:05,180 --> 00:27:06,220
in a part-time job.
529
00:27:06,290 --> 00:27:08,090
I already contacted Hye Na.
530
00:27:09,390 --> 00:27:10,460
Thanks.
531
00:27:10,860 --> 00:27:13,230
Sharp and quick as always, Oh Su Jeong.
532
00:27:14,060 --> 00:27:15,130
I was busy with work...
533
00:27:15,130 --> 00:27:16,700
and couldn't help my mom for over a month.
534
00:27:16,900 --> 00:27:18,360
Thanks so much.
535
00:27:18,530 --> 00:27:19,570
- What... - Thanks.
536
00:27:20,030 --> 00:27:21,300
- I'll call you. Thanks again. - Sure.
537
00:27:32,550 --> 00:27:34,150
(Dodoge Coin)
538
00:27:35,850 --> 00:27:37,150
- Why you... - Hey!
539
00:27:37,250 --> 00:27:39,190
Where's your apron, you brat?
540
00:27:39,190 --> 00:27:40,390
This is all your fault.
541
00:27:40,390 --> 00:27:42,260
I wouldn't be doing this if you hadn't quit your job.
542
00:27:42,360 --> 00:27:44,960
I put four years' worth of my salary into opening this place...
543
00:27:44,960 --> 00:27:46,190
so you and Mom can make a living.
544
00:27:46,190 --> 00:27:48,160
Do I look like someone who works at a place like this?
545
00:27:48,260 --> 00:27:49,330
You brat.
546
00:27:49,330 --> 00:27:51,400
Don't you dare. Don't.
547
00:27:51,460 --> 00:27:52,470
Of course, you do.
548
00:27:53,030 --> 00:27:54,100
Darn it.
549
00:27:54,500 --> 00:27:56,370
Put on your apron and help Mom.
550
00:27:57,040 --> 00:27:58,970
I'll leave it at that since I'm in a good mood.
551
00:28:00,670 --> 00:28:02,310
Why are you happy when you don't make any money?
552
00:28:02,680 --> 00:28:03,710
How much do you make now...
553
00:28:03,710 --> 00:28:04,840
compared to your old job at that foreign company?
554
00:28:05,010 --> 00:28:06,150
Is it even a tenth of that?
555
00:28:06,280 --> 00:28:08,880
It's only been a year, so naturally...
556
00:28:08,880 --> 00:28:10,220
my studio hasn't taken off yet.
557
00:28:11,080 --> 00:28:13,420
I can't believe you actually came.
558
00:28:13,520 --> 00:28:15,660
What menu did they choose, and what about the side dishes?
559
00:28:15,760 --> 00:28:17,290
I'm almost done.
560
00:28:17,420 --> 00:28:19,230
I'm leaving after we serve this large party...
561
00:28:19,230 --> 00:28:20,330
since Eun Oh's here too.
562
00:28:20,630 --> 00:28:22,430
That brat.
563
00:28:22,600 --> 00:28:24,760
Okay, let's drink!
564
00:28:24,760 --> 00:28:26,700
Go on, have a drink.
565
00:28:27,000 --> 00:28:29,140
- Oh, excuse me. - More kimchi?
566
00:28:30,340 --> 00:28:32,170
- Can I get you more salted fish? - Sure, that'd be nice.
567
00:28:34,970 --> 00:28:36,740
Ggang Oh, table number two.
568
00:28:41,750 --> 00:28:42,880
- Tiring, isn't it? - No.
569
00:28:43,550 --> 00:28:45,720
Why would I be exhausted? That's ridiculous.
570
00:28:45,990 --> 00:28:47,490
I love your spirit.
571
00:28:47,890 --> 00:28:50,460
I wonder when Gang Oh will be back tonight.
572
00:28:50,860 --> 00:28:53,030
Mom, I was asked to design an apartment unit.
573
00:28:53,530 --> 00:28:56,030
Really? That's great news.
574
00:29:06,270 --> 00:29:08,940
Unbelievable. Goodness me.
575
00:29:10,510 --> 00:29:11,910
My gosh.
576
00:29:13,150 --> 00:29:14,250
Wait.
577
00:29:14,650 --> 00:29:17,720
She should lie down to get proper rest.
578
00:29:18,020 --> 00:29:19,150
Hold on.
579
00:29:30,760 --> 00:29:32,500
My gosh!
580
00:29:33,700 --> 00:29:34,800
My head.
581
00:29:36,100 --> 00:29:37,170
What on earth?
582
00:29:38,840 --> 00:29:40,970
- Mom, what on earth? - Eun Oh.
583
00:29:41,010 --> 00:29:42,740
What were you doing?
584
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
Well...
585
00:29:45,040 --> 00:29:47,610
I wanted to carry you to your bed.
586
00:29:48,880 --> 00:29:50,180
- Me? - Yes.
587
00:29:53,520 --> 00:29:55,550
- You've got to be kidding me. - Oh, dear.
588
00:29:55,550 --> 00:29:58,160
Mom, did you think you could carry me?
589
00:29:58,290 --> 00:30:01,130
- Yes. - Mom, I can't believe you.
590
00:30:01,530 --> 00:30:02,960
Gosh, are you okay?
591
00:30:02,960 --> 00:30:04,700
- I'm so sorry about this. - It hurts.
592
00:30:04,700 --> 00:30:07,530
- Oh, dear. I'm sorry. - I'm all right.
593
00:30:08,530 --> 00:30:10,070
- Are you okay? - Come on.
594
00:30:16,280 --> 00:30:17,340
Are you done?
595
00:30:17,740 --> 00:30:19,410
Please email me when you have an estimate ready.
596
00:30:19,410 --> 00:30:20,650
Sure thing.
597
00:30:23,180 --> 00:30:26,090
By the way, removing the balcony next to the kitchen...
598
00:30:26,090 --> 00:30:27,850
will reduce your storage space.
599
00:30:28,350 --> 00:30:29,690
Without expanding the kitchen,
600
00:30:29,690 --> 00:30:31,960
you can still fit all the small furniture.
601
00:30:32,190 --> 00:30:34,730
I noticed that the wall in the small room was a partition.
602
00:30:35,090 --> 00:30:37,200
I guess the previous owner expanded it.
603
00:30:38,230 --> 00:30:40,830
I just want a quote. I haven't decided to hire you.
604
00:30:41,170 --> 00:30:43,200
Of course, I know.
605
00:30:43,200 --> 00:30:45,370
Now that I'm here, I'm just sharing my ideas.
606
00:30:45,600 --> 00:30:46,610
Okay.
607
00:31:21,670 --> 00:31:23,580
The screen doors are opening.
608
00:31:23,580 --> 00:31:26,580
Watch your step.
609
00:31:28,380 --> 00:31:29,950
My goodness.
610
00:31:30,450 --> 00:31:31,480
Diabetes.
611
00:31:31,680 --> 00:31:33,420
It's hypoglycaemic shock. Please help me.
612
00:31:34,050 --> 00:31:37,360
Hypoglycaemic shock? Please hang on a second.
613
00:31:44,960 --> 00:31:47,300
Here, have this. It's chocolate.
614
00:31:56,040 --> 00:31:58,210
Do you think you can stand up?
615
00:32:06,490 --> 00:32:08,050
Are you feeling better?
616
00:32:08,750 --> 00:32:11,320
I'm fine. Thank you.
617
00:32:14,290 --> 00:32:17,360
Are you sure you don't have to go to a doctor?
618
00:32:17,730 --> 00:32:19,630
Or you should call your family.
619
00:32:21,600 --> 00:32:23,300
I had that chocolate.
620
00:32:25,100 --> 00:32:27,640
It's something I keep on hand in case my blood sugar gets low.
621
00:32:28,610 --> 00:32:29,710
And water.
622
00:32:32,850 --> 00:32:34,080
If you're all right,
623
00:32:34,780 --> 00:32:36,320
I should get going now.
624
00:32:38,580 --> 00:32:41,620
Gosh, please don't do this. It's okay.
625
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Let me help you up.
626
00:32:51,400 --> 00:32:52,770
Thank you.
627
00:32:53,400 --> 00:32:55,830
It's no big deal. Take care.
628
00:32:59,170 --> 00:33:00,170
Oh, no.
629
00:33:04,310 --> 00:33:06,450
What? Wait.
630
00:33:09,350 --> 00:33:10,450
My gosh.
631
00:33:11,880 --> 00:33:13,320
(50 dollars)
632
00:33:13,720 --> 00:33:15,350
This is too much.
633
00:33:36,910 --> 00:33:38,740
(Send 3,000 dollars to Ju Gyeong Hui?)
634
00:33:38,740 --> 00:33:39,750
(Sending 3,000 dollars to Ju Gyeong Hui)
635
00:33:40,180 --> 00:33:42,280
I just wired 3,000 dollars.
636
00:33:45,280 --> 00:33:47,750
- I got the money. - Okay. Good.
637
00:33:47,790 --> 00:33:49,420
The balance of 27,000 dollars...
638
00:33:49,420 --> 00:33:51,420
should be transferred when you move in.
639
00:33:51,420 --> 00:33:52,730
The monthly rent is 1,200 dollars, right?
640
00:33:52,730 --> 00:33:55,490
All right. It's all done.
641
00:33:55,490 --> 00:33:57,530
Thank you.
642
00:33:58,560 --> 00:33:59,630
(Real Estate Contract)
643
00:33:59,630 --> 00:34:02,300
(Studio Lease Contract)
644
00:34:06,510 --> 00:34:09,540
(Lee Ji Hyuk)
645
00:34:14,410 --> 00:34:16,350
Do it. Why can't you do it?
646
00:34:16,350 --> 00:34:17,720
This is about work.
647
00:34:19,550 --> 00:34:21,550
(Lee Ji Hyuk)
648
00:34:26,390 --> 00:34:28,530
My goodness. What are you doing here?
649
00:34:29,500 --> 00:34:30,600
You told me to come.
650
00:34:30,960 --> 00:34:32,130
I did? When?
651
00:34:34,300 --> 00:34:35,430
(Ji Eun Oh)
652
00:34:36,570 --> 00:34:37,600
Well...
653
00:34:39,140 --> 00:34:40,970
I was going to tell you to come...
654
00:34:40,970 --> 00:34:43,440
and sign the construction statement...
655
00:34:44,140 --> 00:34:45,710
When you were about to say it,
656
00:34:45,710 --> 00:34:46,880
I showed up, right?
657
00:34:51,320 --> 00:34:52,920
Let's go and sign the document.
658
00:34:53,620 --> 00:34:54,650
Let's eat first.
659
00:34:54,950 --> 00:34:56,120
I don't feel like eating yet.
660
00:34:56,120 --> 00:34:58,560
It's impossible that you don't want to eat when it's mealtime.
661
00:34:59,090 --> 00:35:01,760
- Let's go. I'm hungry. - I need to talk to Su Jeong.
662
00:35:01,760 --> 00:35:04,560
How do you think I knew you were here at this hour?
663
00:35:06,430 --> 00:35:07,630
Well...
664
00:35:22,150 --> 00:35:23,850
What are you doing? That's not like you.
665
00:35:25,020 --> 00:35:26,020
What do you mean?
666
00:35:34,660 --> 00:35:36,760
Why are you eating them separately?
667
00:35:37,800 --> 00:35:39,000
Just do as you always do.
668
00:35:44,070 --> 00:35:45,300
Here.
669
00:35:46,170 --> 00:35:47,240
Dig in.
670
00:35:59,050 --> 00:36:00,350
This is Ji Eun Oh.
671
00:36:04,690 --> 00:36:05,690
All you want...
672
00:36:06,660 --> 00:36:08,760
to eat with me is this gukbap.
673
00:36:09,860 --> 00:36:11,000
You like gukbap the most.
674
00:36:13,570 --> 00:36:15,000
If I say I like something else,
675
00:36:15,300 --> 00:36:17,670
will you go to eat it with me on the weekend?
676
00:36:18,270 --> 00:36:19,840
Whatever you like, it's important to eat well.
677
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
Don't skip meals.
678
00:36:22,110 --> 00:36:23,180
Darn it.
679
00:36:23,410 --> 00:36:24,840
Did you not hear me?
680
00:36:27,580 --> 00:36:29,980
You asked me to go to eat something good.
681
00:36:30,380 --> 00:36:32,380
Why did you not answer my question?
682
00:36:33,720 --> 00:36:35,220
Don't you have anyone else to go with?
683
00:36:35,220 --> 00:36:36,660
I'm really busy on weekends.
684
00:36:39,490 --> 00:36:40,960
Are you busy this weekend?
685
00:36:45,400 --> 00:36:46,830
Is the business at the cafe that bad?
686
00:36:47,330 --> 00:36:49,070
Is it okay for you to be absent on weekends?
687
00:36:49,740 --> 00:36:50,900
Not exactly.
688
00:36:50,900 --> 00:36:51,970
Does it make enough money to pay the manager?
689
00:36:52,840 --> 00:36:54,640
Of course. A lot more than that.
690
00:36:54,640 --> 00:36:56,110
Is the manager paid well?
691
00:36:57,080 --> 00:36:58,210
Enough to cover living expenses.
692
00:36:58,210 --> 00:36:59,510
What do the living expenses include here?
693
00:37:00,210 --> 00:37:02,210
Transportation, meals,
694
00:37:02,210 --> 00:37:04,050
some miscellaneous expenses, and snacks?
695
00:37:08,920 --> 00:37:11,490
I hear you only get half of the manager's salary.
696
00:37:12,060 --> 00:37:14,430
Yeon Su told me that she couldn't understand you.
697
00:37:16,200 --> 00:37:17,900
How would I possibly get...
698
00:37:17,900 --> 00:37:20,170
the full salary of a cafe manager from her?
699
00:37:20,170 --> 00:37:21,470
I know how much money was invested in the cafe.
700
00:37:22,100 --> 00:37:24,240
Also, she let me do the interior design of the cafe,
701
00:37:24,240 --> 00:37:26,170
register it as my office for my business,
702
00:37:26,340 --> 00:37:27,970
use it as my office,
703
00:37:27,970 --> 00:37:29,480
and make money as a manager.
704
00:37:30,210 --> 00:37:32,180
She even let me take a day off when there's interior design work.
705
00:37:32,540 --> 00:37:33,850
That's nice.
706
00:37:34,080 --> 00:37:35,680
She's incredibly nice.
707
00:37:35,680 --> 00:37:36,680
Hey, you brat.
708
00:37:37,350 --> 00:37:39,380
She didn't invest in the cafe because of you.
709
00:37:39,380 --> 00:37:42,820
She just moved its location so Value of Hangyeol can continue.
710
00:37:43,390 --> 00:37:44,820
She just needed someone to take care of the cafe,
711
00:37:44,820 --> 00:37:46,430
and a junior from our club seemed to be the perfect fit.
712
00:37:46,430 --> 00:37:48,430
That means you were just someone...
713
00:37:48,430 --> 00:37:49,760
whom she needed.
714
00:37:50,400 --> 00:37:51,660
The cafe interior?
715
00:37:51,660 --> 00:37:53,170
She just needed the material cost because you did the work.
716
00:37:53,170 --> 00:37:54,430
She let you register your business...
717
00:37:54,430 --> 00:37:56,000
and use the cafe as your office?
718
00:37:56,440 --> 00:37:58,170
For the building owner and a successful architect,
719
00:37:58,170 --> 00:37:59,610
that's not a big favour.
720
00:37:59,610 --> 00:38:01,670
All you need to do is thank her.
721
00:38:02,270 --> 00:38:05,480
Don't be so presumptuous and take only half of your salary.
722
00:38:05,580 --> 00:38:07,610
Did you just say I was presumptuous?
723
00:38:07,810 --> 00:38:09,050
What did I do that's so presumptuous?
724
00:38:09,050 --> 00:38:11,480
You're not in a position to be overly concerned about your decency.
725
00:38:12,450 --> 00:38:13,450
Eun Oh.
726
00:38:13,790 --> 00:38:15,820
You don't have to think that this is about your pride.
727
00:38:17,360 --> 00:38:20,390
Darn it! The condescending Lee Ji Hyuk is back.
728
00:38:20,490 --> 00:38:22,930
I thought I hadn't seen that side of you for about half a year.
729
00:38:25,160 --> 00:38:27,570
Well... I mean...
730
00:38:28,370 --> 00:38:30,800
Wait. Hey!
731
00:38:38,540 --> 00:38:40,380
I should've talked about getting the full salary first.
732
00:38:45,920 --> 00:38:49,120
So you just ate gukbap and left?
733
00:38:50,160 --> 00:38:51,890
I didn't even finish my food.
734
00:38:52,930 --> 00:38:54,730
I should've downed the soup.
735
00:38:54,730 --> 00:38:56,060
It would've made me feel better.
736
00:38:57,360 --> 00:38:59,330
Come to think of it, Ji Hyuk,
737
00:38:59,330 --> 00:39:01,870
who's so particular and stiff, is just perfect for you.
738
00:39:02,600 --> 00:39:04,600
When you were supposed to tell him about your feelings,
739
00:39:04,600 --> 00:39:06,200
you had a fight with him.
740
00:39:06,670 --> 00:39:09,170
I forgot about it for a moment.
741
00:39:10,540 --> 00:39:12,310
It's just getting worse.
742
00:39:12,640 --> 00:39:14,880
Hey, Ji Eun Oh. Don't flatter yourself.
743
00:39:15,480 --> 00:39:18,080
Things have never been good for you.
744
00:39:19,590 --> 00:39:22,590
Just tell him about your feelings over a drink.
745
00:39:22,790 --> 00:39:24,490
Tell him that something upsetting came up at work,
746
00:39:24,490 --> 00:39:25,690
so you want to drink.
747
00:39:25,690 --> 00:39:26,690
No.
748
00:39:27,060 --> 00:39:29,460
I might end up finishing all the liquor at the bar...
749
00:39:29,460 --> 00:39:31,000
and throw up again...
750
00:39:31,330 --> 00:39:32,600
while being carried on his back.
751
00:39:32,930 --> 00:39:33,930
"Again?"
752
00:39:34,100 --> 00:39:35,300
It happened twice back in college.
753
00:39:35,700 --> 00:39:37,670
I did it when I broke up with my boyfriends.
754
00:39:38,670 --> 00:39:39,710
Right.
755
00:39:40,570 --> 00:39:43,040
You and Ji Hyuk were like real siblings.
756
00:39:44,480 --> 00:39:46,810
Should I send him an email? That's it.
757
00:39:46,810 --> 00:39:49,450
I can send an email. Then, I don't have to see his face.
758
00:39:55,250 --> 00:39:56,390
(Ji Hyuk)
759
00:40:01,260 --> 00:40:03,630
(Stop giving a chance to the women you meet at clubs and gatherings.)
760
00:40:03,630 --> 00:40:05,160
(I want to be the one who stays by your side.)
761
00:40:12,500 --> 00:40:13,940
(Your eternal love, Ji Eun Oh)
762
00:40:16,610 --> 00:40:17,810
(Sending)
763
00:40:21,210 --> 00:40:22,350
(Your email has been successfully sent.)
764
00:40:30,420 --> 00:40:31,460
Ji Eun Oh!
765
00:40:32,220 --> 00:40:34,690
Ji Eun Oh. Your email got hacked.
766
00:40:35,160 --> 00:40:37,030
Someone sent me something weird in your name.
767
00:40:40,730 --> 00:40:41,770
No way.
768
00:40:44,970 --> 00:40:46,000
Darn you.
769
00:40:46,040 --> 00:40:47,640
You're out of your mind.
770
00:40:47,710 --> 00:40:49,110
Do you sleepwalk?
771
00:40:49,470 --> 00:40:53,480
What kind of stupid nonsense is this?
772
00:40:54,210 --> 00:40:56,420
Not via email. That's a bad idea.
773
00:40:59,790 --> 00:41:02,450
Then don't tell him how you feel.
774
00:41:02,990 --> 00:41:04,960
- Give up. - What?
775
00:41:05,090 --> 00:41:07,660
He never wants to marry.
776
00:41:07,930 --> 00:41:09,190
Everyone knows that.
777
00:41:09,530 --> 00:41:11,500
What would you do if you asked him out...
778
00:41:11,500 --> 00:41:12,960
and he said yes when you're 30?
779
00:41:14,000 --> 00:41:16,170
Love. We'll just be in love.
780
00:41:16,970 --> 00:41:18,270
You don't want to marry either?
781
00:41:18,970 --> 00:41:21,540
Do you have to marry if you're in love?
782
00:41:21,640 --> 00:41:22,840
My gosh.
783
00:41:23,010 --> 00:41:24,880
I thought your plan...
784
00:41:24,880 --> 00:41:27,110
was to ask him out and try to change his mind...
785
00:41:27,110 --> 00:41:28,810
so he becomes pro-marriage.
786
00:41:29,610 --> 00:41:30,650
No.
787
00:41:31,620 --> 00:41:34,350
I want to let him know I like him...
788
00:41:35,320 --> 00:41:37,560
and be there for him as someone special.
789
00:41:38,260 --> 00:41:41,030
(KF Company)
790
00:41:48,730 --> 00:41:50,600
(Radiant Homes)
791
00:41:59,750 --> 00:42:00,880
No, Mother.
792
00:42:02,250 --> 00:42:03,750
You can't do this.
793
00:42:03,920 --> 00:42:05,820
Your legs hurt already.
794
00:42:05,850 --> 00:42:07,220
You can't do chores.
795
00:42:07,220 --> 00:42:08,520
I was extra careful.
796
00:42:09,220 --> 00:42:10,260
Come with me.
797
00:42:10,960 --> 00:42:12,960
- Come on. - My gosh.
798
00:42:13,060 --> 00:42:15,390
- I feel fine. - Mother?
799
00:42:15,390 --> 00:42:17,830
- Don't make a fuss. - Sit over here.
800
00:42:20,200 --> 00:42:22,630
You don't want to sprain your ankle.
801
00:42:23,240 --> 00:42:25,270
You fell down the stairs last year...
802
00:42:25,270 --> 00:42:27,370
because a leg gave way.
803
00:42:28,170 --> 00:42:30,380
Wait here while I hang the rest of the washing.
804
00:42:30,640 --> 00:42:33,980
I feel bad, that's why.
805
00:42:35,810 --> 00:42:36,880
What?
806
00:42:37,080 --> 00:42:38,480
My two hands.
807
00:42:39,550 --> 00:42:40,850
I only use them to eat...
808
00:42:41,950 --> 00:42:43,920
and wipe my bottom.
809
00:42:45,590 --> 00:42:48,830
You help me trim the bean sprouts sometimes.
810
00:42:48,960 --> 00:42:51,130
That's a task you make for me.
811
00:42:51,800 --> 00:42:54,500
These days, bean sprouts are so clean that you just have to...
812
00:42:54,500 --> 00:42:56,000
rinse them under running water.
813
00:43:01,910 --> 00:43:03,940
You don't want to go to the senior citizen center.
814
00:43:05,140 --> 00:43:06,440
Do you want to go to church?
815
00:43:08,910 --> 00:43:10,720
What would I do there?
816
00:43:11,850 --> 00:43:14,220
Pray that I be taken away sooner?
817
00:43:14,250 --> 00:43:16,860
Mother. That's not what I mean.
818
00:43:17,860 --> 00:43:20,160
I won't pray for that. Don't worry.
819
00:43:21,730 --> 00:43:22,890
I won't pray,
820
00:43:24,060 --> 00:43:26,870
not to the Lord, not to Buddha.
821
00:43:26,870 --> 00:43:28,270
I won't ask for anything.
822
00:43:30,200 --> 00:43:31,540
Your father-in-law...
823
00:43:32,270 --> 00:43:33,810
kept falling ill.
824
00:43:34,440 --> 00:43:35,910
And he kept hurting himself.
825
00:43:36,940 --> 00:43:38,980
I begged, pleaded, and prayed for him...
826
00:43:39,080 --> 00:43:40,480
to be taken away.
827
00:43:41,010 --> 00:43:43,450
So that he'd stop giving you and Sang Cheol a hard time.
828
00:43:45,250 --> 00:43:46,820
I begged with all my might.
829
00:43:50,490 --> 00:43:51,560
Mother.
830
00:43:51,590 --> 00:43:53,590
Oh, boy. You saw the result of that.
831
00:43:54,490 --> 00:43:55,890
My goodness.
832
00:43:57,300 --> 00:43:58,400
He died...
833
00:43:59,100 --> 00:44:01,100
only after his 90th birthday.
834
00:44:02,830 --> 00:44:04,040
That old fool.
835
00:44:05,500 --> 00:44:08,670
Goodness. You're saying what you don't mean.
836
00:44:11,310 --> 00:44:13,040
Your pillow...
837
00:44:14,280 --> 00:44:16,350
was never dry after Father died.
838
00:44:25,290 --> 00:44:26,320
Oh, dear.
839
00:44:27,060 --> 00:44:28,460
- Hello. - You're here already.
840
00:44:28,460 --> 00:44:30,230
Yes. Hello, Mr. Kim.
841
00:44:30,230 --> 00:44:31,230
Take a seat.
842
00:44:32,600 --> 00:44:34,130
I'd been meaning...
843
00:44:34,300 --> 00:44:36,470
to meet with you before you retired.
844
00:44:36,700 --> 00:44:38,440
You were too busy.
845
00:44:38,840 --> 00:44:41,670
Once my retirement was confirmed,
846
00:44:41,740 --> 00:44:43,110
I had things to take care of...
847
00:44:43,110 --> 00:44:44,980
- and appointments to keep. - I see.
848
00:44:46,510 --> 00:44:47,550
Oh, right.
849
00:44:48,310 --> 00:44:52,050
When do you start at Seongil Weaving?
850
00:44:52,980 --> 00:44:55,490
Oh, well, about that.
851
00:44:56,890 --> 00:44:59,590
Someone sent Sang Cheol some fruit.
852
00:45:00,130 --> 00:45:01,790
It was left by the door.
853
00:45:02,230 --> 00:45:04,500
It must be a gift to celebrate his retirement.
854
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
Yes.
855
00:45:07,470 --> 00:45:08,930
I have to get that.
856
00:45:08,930 --> 00:45:10,500
Can you see who it's from?
857
00:45:10,600 --> 00:45:11,640
Okay.
858
00:45:12,470 --> 00:45:14,370
Gosh, how pretty.
859
00:45:14,540 --> 00:45:15,770
This is beautiful.
860
00:45:21,680 --> 00:45:23,680
It's a box of apples.
861
00:45:29,090 --> 00:45:30,190
What's this?
862
00:45:38,500 --> 00:45:40,070
It's cash.
863
00:45:44,900 --> 00:45:47,540
- Mother. Who is it from? - Look at this, Da Jeong.
864
00:45:48,140 --> 00:45:50,440
Isn't this money?
865
00:45:50,980 --> 00:45:51,980
This cash...
866
00:45:54,380 --> 00:45:55,450
What on earth...
867
00:46:05,660 --> 00:46:07,690
(From Choi Sang Hui and Choi Min Sik at Seongil Weaving)
868
00:46:25,480 --> 00:46:26,780
I'm sorry, Mr. Lee.
869
00:46:27,550 --> 00:46:29,580
We don't have a position...
870
00:46:30,080 --> 00:46:31,550
for someone like you.
871
00:46:32,120 --> 00:46:33,820
The economy's not as good.
872
00:46:34,850 --> 00:46:38,090
When you said you got a position...
873
00:46:38,620 --> 00:46:42,330
at Seongil Weaving, I thought you'd really gotten lucky.
874
00:46:44,160 --> 00:46:45,700
I got lucky?
875
00:46:47,000 --> 00:46:48,530
It was luck?
876
00:46:50,670 --> 00:46:51,700
Goodness.
877
00:47:11,670 --> 00:47:13,500
Ji Hyuk had a lot of hobbies.
878
00:47:14,800 --> 00:47:17,270
Will he take it all when he moves out?
879
00:47:19,880 --> 00:47:22,910
I might be able to film here.
880
00:47:29,220 --> 00:47:30,450
I'm home!
881
00:47:34,820 --> 00:47:36,390
Why are you out here?
882
00:47:37,930 --> 00:47:38,930
My gosh.
883
00:47:41,500 --> 00:47:42,730
What's this?
884
00:47:45,000 --> 00:47:46,500
Well, honey...
885
00:47:47,640 --> 00:47:50,840
I think Mr. Choi sent it.
886
00:47:51,310 --> 00:47:52,810
Why did you accept it?
887
00:47:54,810 --> 00:47:56,310
- Hello. - Hi.
888
00:48:07,460 --> 00:48:09,130
Can't you read?
889
00:48:10,930 --> 00:48:14,600
It says it's from Choi Sang Hui and Choi Min Sik at Seongil Weaving!
890
00:48:15,360 --> 00:48:16,600
And you opened it?
891
00:48:16,830 --> 00:48:19,370
And you found the envelope full of money?
892
00:48:20,340 --> 00:48:22,070
You shouldn't have accepted it.
893
00:48:22,070 --> 00:48:24,570
Even if you had, you should've returned it.
894
00:48:24,570 --> 00:48:25,610
You opened it!
895
00:48:26,880 --> 00:48:29,510
Oh, no. What do we do?
896
00:48:29,750 --> 00:48:31,550
What were you thinking?
897
00:48:32,050 --> 00:48:33,420
You want to turn me into a fool...
898
00:48:33,420 --> 00:48:34,820
who happily accepted 10,000 dollars...
899
00:48:34,820 --> 00:48:36,750
instead of the advisor position?
900
00:48:37,220 --> 00:48:39,190
What's in that head of yours?
901
00:48:41,060 --> 00:48:42,120
I'm sorry.
902
00:48:42,590 --> 00:48:45,230
I was expecting something, and I thought it was mine.
903
00:48:45,660 --> 00:48:47,230
I opened it without thinking.
904
00:48:50,400 --> 00:48:53,670
I'm really sorry. I messed up.
905
00:48:55,540 --> 00:48:57,270
Bring that inside before the kids come home.
906
00:48:57,270 --> 00:48:58,810
Pick up all the pieces of paper.
907
00:48:58,810 --> 00:48:59,910
Okay.
908
00:49:00,610 --> 00:49:01,640
Hurry up.
909
00:49:02,450 --> 00:49:03,650
Get all the bits of paper.
910
00:49:18,060 --> 00:49:20,130
Poor dad.
911
00:49:25,470 --> 00:49:26,640
That's Ji Hyuk.
912
00:49:31,840 --> 00:49:33,510
Ji Hyuk, did you hear all that?
913
00:49:34,640 --> 00:49:36,480
Lower your voice. I heard them.
914
00:49:44,690 --> 00:49:46,790
Was Dad's job offer to be Seongil Weaving's advisor...
915
00:49:46,790 --> 00:49:48,060
cancelled?
916
00:49:49,490 --> 00:49:50,630
It happens to a lot of people.
917
00:49:52,190 --> 00:49:53,500
Poor Dad.
918
00:49:59,540 --> 00:50:00,700
Let's not go in just yet.
919
00:50:14,180 --> 00:50:15,920
Why was his job offer cancelled?
920
00:50:15,920 --> 00:50:17,690
Can job offers be cancelled like this?
921
00:50:19,820 --> 00:50:20,860
That's the way society works.
922
00:50:22,760 --> 00:50:24,230
Dad got lucky with his first offer.
923
00:50:25,390 --> 00:50:26,600
Oh, no.
924
00:50:28,860 --> 00:50:30,270
Should we cheer him up?
925
00:50:31,770 --> 00:50:33,200
Didn't you hear what he said just now?
926
00:50:35,070 --> 00:50:36,140
Pretend not to know anything.
927
00:50:37,410 --> 00:50:38,640
I'm sure he'll tell us eventually.
928
00:50:40,240 --> 00:50:42,710
Then, what will happen to Dad?
929
00:50:43,850 --> 00:50:44,950
Ji Hyuk,
930
00:50:45,280 --> 00:50:47,120
don't we have to pay for living expenses now?
931
00:50:48,990 --> 00:50:50,920
I'm sure Dad will find a way.
932
00:50:52,320 --> 00:50:54,290
But why he yelled at Mom is beyond me.
933
00:50:58,330 --> 00:50:59,400
(Real Estate Contract)
934
00:50:59,400 --> 00:51:02,570
Wait, hold on. Did you sign a lease for your place?
935
00:51:04,930 --> 00:51:06,000
Yes.
936
00:51:06,700 --> 00:51:08,640
I guess today was D-Day for you.
937
00:51:09,610 --> 00:51:11,640
Are you going to tell them when we get home?
938
00:51:12,240 --> 00:51:14,480
How can I tell them given the situation they're in?
939
00:51:14,480 --> 00:51:15,640
Aren't you going to move out, then?
940
00:51:16,210 --> 00:51:18,680
You already signed the lease and should move out.
941
00:51:19,980 --> 00:51:21,080
Who said I wasn't going to?
942
00:51:21,580 --> 00:51:23,020
Today just isn't the right day to tell them.
943
00:51:34,360 --> 00:51:35,460
Ji Hyuk,
944
00:51:35,700 --> 00:51:38,100
I'm afraid you'll have to move out of this room.
945
00:51:38,270 --> 00:51:39,270
(Architect Lee Ji Hyuk)
946
00:51:40,400 --> 00:51:41,400
(20th National High School Architecture Design Competition)
947
00:51:41,400 --> 00:51:42,470
(South Korea Student Construction EXPO)
948
00:51:42,470 --> 00:51:45,110
Dad, what do you mean I need to move out of this room?
949
00:51:46,010 --> 00:51:47,080
Mom?
950
00:51:47,910 --> 00:51:49,910
Ji Hyuk, you see...
951
00:51:51,510 --> 00:51:53,080
Your grandma and grandpa...
952
00:51:53,480 --> 00:51:56,120
are moving in with us from Tongyeong.
953
00:51:56,790 --> 00:51:59,020
Since your grandpa has mobility issues,
954
00:51:59,020 --> 00:52:00,690
he'll need to stay in this room.
955
00:52:00,690 --> 00:52:02,430
You'll be staying in Ji Wan's room upstairs.
956
00:52:02,830 --> 00:52:03,960
What about Ji Wan, then?
957
00:52:04,590 --> 00:52:07,200
The tenants living downstairs are moving out.
958
00:52:07,200 --> 00:52:08,260
He'll stay there.
959
00:52:08,730 --> 00:52:11,870
Why do we have to live with Grandma and Grandpa?
960
00:52:12,500 --> 00:52:16,040
Your grandpa now needs to see a doctor here in Seoul.
961
00:52:19,710 --> 00:52:22,140
Then, what about my things?
962
00:52:23,480 --> 00:52:24,750
I'm sorry, Ji Hyuk,
963
00:52:25,410 --> 00:52:26,950
but these need to be removed...
964
00:52:26,950 --> 00:52:28,320
to redo the walls.
965
00:52:29,120 --> 00:52:31,090
Why are you apologising?
966
00:52:31,090 --> 00:52:32,920
There's no reason for us to feel guilty about this.
967
00:52:32,920 --> 00:52:34,320
A room is just a room.
968
00:53:07,120 --> 00:53:09,330
(Name: Lee Ji Hyuk)
969
00:53:09,330 --> 00:53:10,390
Kids,
970
00:53:10,390 --> 00:53:12,960
I was hired as an advisor for Seongil Weaving.
971
00:53:13,560 --> 00:53:15,060
Even before my retirement,
972
00:53:15,060 --> 00:53:17,500
I was offered a job as an advisor in the same field.
973
00:53:18,270 --> 00:53:19,800
You want to turn me into a fool...
974
00:53:19,800 --> 00:53:20,970
who happily accepted 10,000 dollars...
975
00:53:20,970 --> 00:53:23,140
instead of the advisor position?
976
00:53:27,340 --> 00:53:29,250
I knew our family...
977
00:53:30,780 --> 00:53:31,910
couldn't be this lucky.
978
00:53:35,550 --> 00:53:37,250
A family that always lets me down.
979
00:54:00,680 --> 00:54:03,050
I'm sorry for calling so late.
980
00:54:04,180 --> 00:54:07,150
I won't be able to move into that unit.
981
00:54:08,480 --> 00:54:09,550
The deal's off.
982
00:54:10,420 --> 00:54:11,790
How so?
983
00:54:12,150 --> 00:54:14,590
You'd lose your 3,000-dollar down payment.
984
00:54:17,390 --> 00:54:18,460
I know.
985
00:54:19,300 --> 00:54:21,060
Text me your bank account number,
986
00:54:21,060 --> 00:54:22,630
and I'll wire your commission.
987
00:54:24,330 --> 00:54:25,330
Sure.
988
00:54:48,420 --> 00:54:49,430
Ji Wan.
989
00:54:49,930 --> 00:54:51,030
Hey, baby.
990
00:54:54,230 --> 00:54:56,500
What's with the suit? Is this a special occasion?
991
00:55:02,400 --> 00:55:03,440
Hop in.
992
00:55:09,380 --> 00:55:11,210
You said I needed an apartment...
993
00:55:11,280 --> 00:55:13,620
with at least two rooms for you to marry me.
994
00:55:16,620 --> 00:55:18,920
Yes, and it has to be in Seoul.
995
00:55:18,920 --> 00:55:21,160
In Seoul, of course.
996
00:55:21,160 --> 00:55:22,990
That's why I told you to save up.
997
00:55:23,430 --> 00:55:24,760
Until then, we'll stick to dating.
998
00:55:24,760 --> 00:55:27,500
That's what you said when I proposed a year ago.
999
00:55:27,500 --> 00:55:29,800
I told you not to bring it up until you were ready.
1000
00:55:29,800 --> 00:55:32,100
Actually, my situation has changed.
1001
00:55:32,600 --> 00:55:35,340
Hong Mi, you now have three options.
1002
00:55:36,140 --> 00:55:37,840
- Three? - A.
1003
00:55:37,840 --> 00:55:39,380
Move into the second floor of my parents' house.
1004
00:55:39,380 --> 00:55:40,840
It has two rooms,
1005
00:55:40,840 --> 00:55:42,410
and we'll use both.
1006
00:55:42,410 --> 00:55:44,110
It'll be like living in a separate house.
1007
00:55:44,110 --> 00:55:45,480
Once Ji Hyuk moves out,
1008
00:55:45,480 --> 00:55:47,780
Su Bin can move into my current room.
1009
00:55:47,880 --> 00:55:48,980
B.
1010
00:55:48,980 --> 00:55:50,990
I'll use what my dad owes me to rent a studio,
1011
00:55:50,990 --> 00:55:52,960
borrow the money they saved for my brother's wedding,
1012
00:55:52,960 --> 00:55:54,420
and open a gym of my own.
1013
00:55:54,420 --> 00:55:56,690
I'll become a businessman.
1014
00:55:56,890 --> 00:55:57,890
C.
1015
00:55:57,890 --> 00:55:59,600
I'll take the money for my brother's wedding...
1016
00:55:59,600 --> 00:56:01,060
and rent a unit with two rooms.
1017
00:56:07,200 --> 00:56:08,270
I know...
1018
00:56:09,100 --> 00:56:11,840
that all three options don't fully meet your standards.
1019
00:56:13,140 --> 00:56:15,510
But I can give you more love...
1020
00:56:17,210 --> 00:56:18,310
than anyone else...
1021
00:56:19,520 --> 00:56:20,720
ever could.
1022
00:56:23,090 --> 00:56:24,090
Got it.
1023
00:56:26,790 --> 00:56:27,920
Which will you choose?
1024
00:56:27,920 --> 00:56:29,490
I'll have an answer by the next date.
1025
00:56:30,230 --> 00:56:31,290
Really?
1026
00:56:31,290 --> 00:56:32,360
Yes.
1027
00:56:32,830 --> 00:56:34,630
Let's now order dessert.
1028
00:56:35,000 --> 00:56:36,730
I want truffle vanilla ice cream.
1029
00:56:37,570 --> 00:56:40,200
Excuse me. Can we both get...
1030
00:56:40,200 --> 00:56:41,670
truffle vanilla ice cream?
1031
00:56:41,770 --> 00:56:42,770
Sure.
1032
00:56:50,780 --> 00:56:52,010
(I'm always watching.)
1033
00:56:54,080 --> 00:56:55,320
(I'm always watching.)
1034
00:57:24,410 --> 00:57:26,480
(Mom)
1035
00:57:29,450 --> 00:57:30,490
Are you on your way home?
1036
00:57:31,750 --> 00:57:33,190
Mom...
1037
00:57:34,560 --> 00:57:36,930
Someone's outside.
1038
00:57:37,230 --> 00:57:39,330
What do I do? Oh, no.
1039
00:57:40,030 --> 00:57:41,130
What do I do?
1040
00:57:41,300 --> 00:57:42,530
Stay calm.
1041
00:57:42,970 --> 00:57:44,270
I'll send Mr. Jung,
1042
00:57:44,270 --> 00:57:45,400
so let him escort you out.
1043
00:57:45,400 --> 00:57:46,400
All right.
1044
00:58:52,970 --> 00:58:55,570
He leaves his car at home on Tuesdays and Thursdays.
1045
00:59:24,130 --> 00:59:25,700
(Hoeyeon-dong, Hoeyeon Terminal)
1046
00:59:29,070 --> 00:59:30,910
(Hoeyeon-dong, Hoeyeon Terminal)
1047
00:59:40,850 --> 00:59:43,520
(No. 878 to Hoeyeon-dong)
1048
01:00:25,660 --> 01:00:26,660
Oh, my gosh.
1049
01:00:27,230 --> 01:00:28,300
Ji Eun Oh.
1050
01:00:29,030 --> 01:00:30,070
What are you up to?
1051
01:00:30,470 --> 01:00:31,470
What?
1052
01:00:31,770 --> 01:00:34,000
What a coincidence...
1053
01:00:35,100 --> 01:00:37,840
Actually, that's a weird thing to say right now.
1054
01:00:38,470 --> 01:00:40,280
Yes. It's very weird.
1055
01:00:41,310 --> 01:00:45,110
You've been to my neighbourhood often.
1056
01:00:45,510 --> 01:00:48,350
Yes, right. I have.
1057
01:00:49,080 --> 01:00:51,620
I was here a few times before.
1058
01:00:53,020 --> 01:00:54,120
Is something wrong?
1059
01:00:54,990 --> 01:00:56,120
What do you mean?
1060
01:00:57,160 --> 01:00:58,290
Nothing's wrong,
1061
01:00:59,230 --> 01:01:00,430
and you followed me?
1062
01:01:01,560 --> 01:01:02,660
Why would I?
1063
01:01:05,270 --> 01:01:06,600
I have something to say.
1064
01:01:08,640 --> 01:01:09,670
What's that?
1065
01:01:12,440 --> 01:01:15,340
I heard you broke up with your girlfriend.
1066
01:01:19,850 --> 01:01:20,920
How...
1067
01:01:21,850 --> 01:01:23,120
do you know that?
1068
01:01:25,190 --> 01:01:27,760
You wouldn't have a new one yet.
1069
01:01:28,590 --> 01:01:29,860
Since it hasn't been that long.
1070
01:01:30,890 --> 01:01:33,030
- Ji Eun Oh. - What I'm about to say.
1071
01:01:34,560 --> 01:01:37,300
I need you to listen with 100 percent seriousness.
1072
01:01:39,130 --> 01:01:40,170
Ji Hyuk.
1073
01:01:41,770 --> 01:01:43,470
You should date me now.
1074
01:01:44,370 --> 01:01:46,310
Hey. Don't crack any jokes.
1075
01:01:47,440 --> 01:01:48,840
I'm not joking.
1076
01:01:49,710 --> 01:01:51,950
I'm asking you to date me, not marry me.
1077
01:01:52,110 --> 01:01:54,180
Who would believe someone who says this in the street?
1078
01:01:57,950 --> 01:01:59,860
Let's go. I'll get you a taxi.
1079
01:02:01,320 --> 01:02:02,390
Ji Hyuk.
1080
01:02:03,160 --> 01:02:04,460
You knew.
1081
01:02:05,830 --> 01:02:07,060
That I have a crush on you.
1082
01:02:09,030 --> 01:02:10,230
I knew it.
1083
01:02:10,930 --> 01:02:13,340
I had a feeling you knew.
1084
01:02:16,370 --> 01:02:18,470
What kind of nonsense is this?
1085
01:02:18,840 --> 01:02:19,840
What do you know?
1086
01:02:20,110 --> 01:02:23,250
This is really frustrating and completely baffling.
1087
01:02:23,280 --> 01:02:24,610
I'm astonished.
1088
01:02:27,480 --> 01:02:29,620
Did someone invent liquor that doesn't smell?
1089
01:02:30,190 --> 01:02:32,920
You're talking a lot. That's not like you.
1090
01:02:34,090 --> 01:02:35,290
I'm about to get angry.
1091
01:02:37,230 --> 01:02:38,290
I have feelings for you.
1092
01:02:41,460 --> 01:02:43,530
- You really... - I really do.
1093
01:02:50,040 --> 01:02:51,040
Follow me.
1094
01:03:13,430 --> 01:03:14,430
Listen carefully.
1095
01:03:14,860 --> 01:03:16,060
I won't say this again.
1096
01:03:16,900 --> 01:03:19,100
I liked you and waited for you for a long time.
1097
01:03:19,100 --> 01:03:20,800
You need to give me a chance.
1098
01:03:20,800 --> 01:03:22,840
No. I'll pretend I didn't hear this.
1099
01:03:23,670 --> 01:03:25,010
I'm rejecting you.
1100
01:03:25,310 --> 01:03:28,310
But you're not allowed to treat me any differently.
1101
01:03:28,910 --> 01:03:30,210
Why are you rejecting me...
1102
01:03:30,450 --> 01:03:32,210
before you even give me a chance?
1103
01:03:32,310 --> 01:03:33,480
That's not like you.
1104
01:03:33,820 --> 01:03:36,590
You dated anyone from our club who asked you out.
1105
01:03:37,220 --> 01:03:38,520
I didn't date everyone.
1106
01:03:39,120 --> 01:03:40,820
I only dated people who were good enough.
1107
01:03:41,820 --> 01:03:43,590
Why won't you date me?
1108
01:03:44,560 --> 01:03:46,090
Do I need to give a reason...
1109
01:03:46,530 --> 01:03:47,830
to reject a woman?
1110
01:03:48,100 --> 01:03:50,500
Since when did you consider me a woman?
1111
01:03:50,500 --> 01:03:52,970
Exactly. I don't see you as a woman.
1112
01:03:56,670 --> 01:03:58,240
That was too obvious a reaction.
1113
01:03:58,910 --> 01:04:01,110
You might see me as a woman if you start dating me.
1114
01:04:01,310 --> 01:04:03,510
Why would I date someone who isn't a woman to me?
1115
01:04:04,810 --> 01:04:05,880
Because I'm Ji Eun Oh.
1116
01:04:06,720 --> 01:04:07,720
What?
1117
01:04:07,880 --> 01:04:09,020
I'm not...
1118
01:04:09,820 --> 01:04:12,420
just any woman. I'm Ji Eun Oh.
1119
01:04:13,860 --> 01:04:17,030
I know I'm not someone you can just push aside.
1120
01:04:19,060 --> 01:04:20,700
"You were just a junior to me."
1121
01:04:20,700 --> 01:04:22,060
"I never considered you a woman."
1122
01:04:22,230 --> 01:04:23,370
"I get bored easily."
1123
01:04:23,370 --> 01:04:25,630
"I don't want to ruin our friendship with a relationship."
1124
01:04:25,830 --> 01:04:28,540
None of that works with me.
1125
01:04:30,910 --> 01:04:32,410
You're smart when I least expect it.
1126
01:04:33,110 --> 01:04:35,480
If you don't want to give me a chance,
1127
01:04:36,340 --> 01:04:38,250
if you won't even give us a go,
1128
01:04:40,720 --> 01:04:41,820
persuade me.
1129
01:04:45,750 --> 01:04:48,790
You don't date your girlfriends because you're in love.
1130
01:04:49,420 --> 01:04:51,530
You dated people you shared interests with.
1131
01:04:51,630 --> 01:04:53,160
I know that much.
1132
01:04:54,000 --> 01:04:56,600
- Eun Oh. - The woman you liked the most...
1133
01:04:56,600 --> 01:04:58,700
was Eun Ju whom you broke up with in junior year.
1134
01:05:01,440 --> 01:05:04,810
You didn't know I knew so much about you, did you?
1135
01:05:09,810 --> 01:05:12,480
Eun Oh. What you're doing right now...
1136
01:05:12,980 --> 01:05:15,420
and these feelings. They aren't real.
1137
01:05:16,180 --> 01:05:17,690
Don't scare me by being so serious.
1138
01:05:19,250 --> 01:05:20,820
I know my feelings.
1139
01:05:20,820 --> 01:05:22,790
Wouldn't I know my feelings, then?
1140
01:05:22,790 --> 01:05:23,890
Am I really...
1141
01:05:27,230 --> 01:05:29,600
not even worth considering as a girlfriend?
1142
01:05:31,400 --> 01:05:33,600
I know you want to date but never marry.
1143
01:05:34,670 --> 01:05:37,070
Is there no room for me?
1144
01:05:37,410 --> 01:05:38,810
Bingo. There isn't.
1145
01:05:39,570 --> 01:05:40,710
Don't go too far.
1146
01:05:42,510 --> 01:05:45,110
- What? - Unless you want to lose me,
1147
01:05:45,110 --> 01:05:46,450
stop being so flippant.
1148
01:05:47,180 --> 01:05:49,990
Don't treat it like a joke. Show some guilt.
1149
01:06:04,930 --> 01:06:05,970
I'm sorry.
1150
01:06:12,440 --> 01:06:13,480
No.
1151
01:06:15,080 --> 01:06:16,180
Don't apologise.
1152
01:06:17,450 --> 01:06:18,510
Because then...
1153
01:06:19,150 --> 01:06:21,520
I have to accept your rejection.
1154
01:06:23,450 --> 01:06:24,490
Eun Oh.
1155
01:06:25,650 --> 01:06:26,720
You can't be...
1156
01:06:27,690 --> 01:06:29,220
stubborn about stuff like this.
1157
01:06:29,460 --> 01:06:32,330
I'm not being stubborn. I don't get it.
1158
01:06:41,670 --> 01:06:42,670
Okay.
1159
01:06:45,440 --> 01:06:46,510
Then...
1160
01:06:49,380 --> 01:06:50,750
I'll give you the real reason.
1161
01:06:53,850 --> 01:06:55,120
You...
1162
01:06:58,350 --> 01:06:59,420
don't suit me.
1163
01:07:05,260 --> 01:07:06,560
What?
1164
01:07:06,860 --> 01:07:07,930
We're not a good match.
1165
01:07:09,030 --> 01:07:10,100
You and I.
1166
01:07:12,700 --> 01:07:13,770
I don't get...
1167
01:07:14,570 --> 01:07:16,070
What does that mean?
1168
01:07:16,070 --> 01:07:18,310
I was nice to you because you lived and worked hard.
1169
01:07:20,180 --> 01:07:21,180
Remember your place.
1170
01:07:22,440 --> 01:07:23,550
Stay away.
1171
01:07:25,550 --> 01:07:27,380
I don't suit you?
1172
01:07:27,680 --> 01:07:29,680
I don't have to give someone a chance...
1173
01:07:31,220 --> 01:07:32,820
if I don't think they suit me.
1174
01:07:34,460 --> 01:07:35,460
Do I, Eun Oh?
1175
01:08:28,640 --> 01:08:31,550
(Our Golden Days)
1176
01:08:31,910 --> 01:08:33,420
You're so cruel.
1177
01:08:33,520 --> 01:08:35,280
Don't you see Eun Oh's struggling?
1178
01:08:35,480 --> 01:08:36,680
You told Eun Oh, didn't you?
1179
01:08:36,680 --> 01:08:38,050
You have a crush on her!
1180
01:08:38,150 --> 01:08:40,160
You took away my chance to even ask her out.
1181
01:08:40,160 --> 01:08:41,160
Eun Oh.
1182
01:08:41,820 --> 01:08:43,060
You knew?
1183
01:08:43,060 --> 01:08:44,160
I'll give it back.
1184
01:08:44,290 --> 01:08:45,590
Don't take this with you.
1185
01:08:45,960 --> 01:08:47,000
Lee Ji Hyuk!
1186
01:08:47,500 --> 01:08:49,100
You'll leave without handing over your duties?
1187
01:08:49,100 --> 01:08:50,130
That's not right!
1188
01:08:50,470 --> 01:08:53,130
Even if you leave, it will go to another company.
1189
01:08:53,130 --> 01:08:55,340
Did you quit with a plan in mind?
1190
01:08:55,500 --> 01:08:57,470
There's no reason you can't marry without love.
1191
01:08:57,910 --> 01:08:58,940
Lee Ji Hyuk.
82244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.