Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,297 --> 00:00:04,007
(Episode 1)
2
00:01:28,927 --> 00:01:31,827
Whenever I ride with you, Ji Hyuk, it becomes a race against myself.
3
00:01:33,097 --> 00:01:34,897
We ride for the endorphin boost.
4
00:01:48,907 --> 00:01:50,447
Can't you ride right before me?
5
00:01:52,077 --> 00:01:53,917
The trail is flat from here on. We can ride together.
6
00:01:59,387 --> 00:02:00,417
Hello, Lee Ji Hyuk speaking.
7
00:02:00,417 --> 00:02:02,627
Mr. Lee, I need you to come in right now.
8
00:02:02,927 --> 00:02:04,527
- There's an issue. - What is it?
9
00:02:05,657 --> 00:02:06,957
What did Oh Jae Jin do?
10
00:02:10,797 --> 00:02:12,767
I'm an hour and a half out. Okay.
11
00:02:14,797 --> 00:02:16,337
What will take an hour and a half?
12
00:02:16,767 --> 00:02:19,137
Half an hour to my car, an hour to the office.
13
00:02:19,777 --> 00:02:21,207
It's our 300th day today.
14
00:02:22,137 --> 00:02:24,407
- Our 300th day? - I booked a 1-night stay...
15
00:02:24,407 --> 00:02:26,247
at the Ritz Hotel including dinner.
16
00:02:26,917 --> 00:02:28,887
I meant for it to be a surprise.
17
00:02:29,887 --> 00:02:30,917
That's against our rule.
18
00:02:31,417 --> 00:02:32,717
We agreed not to celebrate anniversaries.
19
00:02:32,757 --> 00:02:34,187
I planned it because I wanted to.
20
00:02:34,387 --> 00:02:35,757
Say you can't come in.
21
00:02:36,357 --> 00:02:37,757
Say you're on Jeju Island.
22
00:02:37,757 --> 00:02:38,997
An important client's involved,
23
00:02:39,097 --> 00:02:40,357
and it's my team's issue.
24
00:02:44,267 --> 00:02:45,837
If you leave now, we're done.
25
00:02:54,137 --> 00:02:56,047
Work aside, I can't have dinner with you today.
26
00:02:56,577 --> 00:02:57,877
I have plans with my siblings.
27
00:02:58,007 --> 00:02:59,777
Something you planned with siblings you live with...
28
00:03:00,117 --> 00:03:02,017
is more important than our 300th-day anniversary?
29
00:03:02,017 --> 00:03:03,017
It is.
30
00:03:03,287 --> 00:03:05,987
I scheduled this with them first, and we don't do anniversaries.
31
00:03:06,117 --> 00:03:07,657
Even though I made the reservation?
32
00:03:07,817 --> 00:03:08,927
You shouldn't have.
33
00:03:11,857 --> 00:03:12,897
Ji Hyuk.
34
00:03:14,197 --> 00:03:16,127
You still don't plan to marry me, do you?
35
00:03:17,427 --> 00:03:18,667
I don't plan to marry anyone.
36
00:03:21,767 --> 00:03:22,907
Sorry!
37
00:03:22,907 --> 00:03:24,207
(Gogossing)
38
00:03:28,537 --> 00:03:30,047
Sorry! My bad!
39
00:03:31,207 --> 00:03:34,177
What the heck is this? Why am I out here?
40
00:03:35,047 --> 00:03:36,687
I'm really sorry!
41
00:03:55,137 --> 00:03:56,437
(KF Company)
42
00:03:56,437 --> 00:03:58,977
Mr. Lee. What will you do about this?
43
00:03:59,737 --> 00:04:02,237
A container full of stone tiles measuring 120cm by 60cm...
44
00:04:02,237 --> 00:04:04,207
just arrived at Incheon Port.
45
00:04:04,347 --> 00:04:05,717
The exterior work starts in two days.
46
00:04:05,777 --> 00:04:06,777
Oh Jae Jin.
47
00:04:06,917 --> 00:04:09,047
You knew we'd changed some of the exterior tiles.
48
00:04:09,447 --> 00:04:11,017
When you asked me to confirm the order,
49
00:04:11,017 --> 00:04:12,357
a third of the tiles were to be 120cm by 40cm.
50
00:04:12,357 --> 00:04:14,817
I gave you the revised plan that said we'd cut off 20cm.
51
00:04:16,027 --> 00:04:18,387
Haneul Construction kept delaying,
52
00:04:18,557 --> 00:04:21,127
which meant we couldn't put in the order for materials on time.
53
00:04:21,957 --> 00:04:22,997
So you forgot?
54
00:04:24,127 --> 00:04:25,967
Yes. Completely.
55
00:04:28,967 --> 00:04:30,137
I warned you many times.
56
00:04:30,507 --> 00:04:32,377
Twice is a mistake, but the third time...
57
00:04:32,607 --> 00:04:33,807
means you're incompetent.
58
00:04:34,877 --> 00:04:36,177
Yes. I remember that.
59
00:04:38,377 --> 00:04:40,017
How much longer must I put up with this?
60
00:04:42,517 --> 00:04:45,017
Not for much longer.
61
00:04:47,887 --> 00:04:49,087
I'll see what I can do.
62
00:04:51,227 --> 00:04:52,287
Why bother?
63
00:04:53,097 --> 00:04:55,327
No plant can cut the tiles in time. They're backed up.
64
00:04:56,027 --> 00:04:58,097
I even called the second factory in Changwon.
65
00:04:58,297 --> 00:04:59,797
You think I didn't even check?
66
00:05:01,167 --> 00:05:02,967
I'm not going to a stone processing factory.
67
00:05:03,137 --> 00:05:04,207
Where are you going, then?
68
00:05:04,337 --> 00:05:05,607
I'll tell you later.
69
00:05:08,237 --> 00:05:10,347
He's so cold and stiff.
70
00:05:11,177 --> 00:05:12,347
Isn't he?
71
00:05:13,017 --> 00:05:14,577
Stone tiles aren't like tofu.
72
00:05:15,017 --> 00:05:17,147
You can't cut them with a box cutter...
73
00:05:17,647 --> 00:05:19,317
Yes. I heard you.
74
00:05:20,957 --> 00:05:22,587
- What I meant was... - Oh Jae Jin.
75
00:05:22,927 --> 00:05:24,257
Get me Haneul Construction's work schedule.
76
00:05:24,527 --> 00:05:25,997
It's on our team's...
77
00:05:25,997 --> 00:05:27,697
I know it's on the server. I want a hard copy.
78
00:05:27,897 --> 00:05:28,957
On A4 paper.
79
00:05:30,467 --> 00:05:31,897
Print it out on an A4 sheet.
80
00:05:35,537 --> 00:05:37,437
This time, make sure it's done right.
81
00:05:37,907 --> 00:05:38,937
Okay?
82
00:05:39,737 --> 00:05:43,047
I told you clearly and many times before confirming the floor plan...
83
00:05:43,747 --> 00:05:46,647
that an exposed ceiling works best with retro interior.
84
00:05:46,777 --> 00:05:48,517
And you clearly said no.
85
00:05:48,517 --> 00:05:50,317
Did I say I didn't say no?
86
00:05:50,547 --> 00:05:52,917
I changed my mind, Ms. Ji.
87
00:05:53,987 --> 00:05:57,187
Then push back the opening to April.
88
00:05:57,187 --> 00:05:58,757
I'll figure out the rest.
89
00:05:58,757 --> 00:05:59,957
That's a no.
90
00:06:00,397 --> 00:06:02,897
I sent out the invitations to the opening,
91
00:06:02,927 --> 00:06:04,227
and I posted...
92
00:06:04,327 --> 00:06:06,397
about the opening event on social media.
93
00:06:06,767 --> 00:06:09,337
Things might have been different if you'd told me yesterday.
94
00:06:10,037 --> 00:06:12,037
We're scheduled to work on the floor on Monday,
95
00:06:12,037 --> 00:06:13,577
and the schedule's packed after that.
96
00:06:13,577 --> 00:06:16,677
Do I have to open a cafe with an interior I don't like?
97
00:06:19,047 --> 00:06:20,047
Then...
98
00:06:20,717 --> 00:06:23,047
how about using paint that looks like exposed concrete?
99
00:06:23,047 --> 00:06:24,247
I can find...
100
00:06:24,247 --> 00:06:25,817
That won't work.
101
00:06:25,817 --> 00:06:28,387
It won't look as natural as actual concrete.
102
00:06:30,627 --> 00:06:32,027
I'm left with no choice.
103
00:06:32,127 --> 00:06:33,627
We must keep things as they are.
104
00:06:33,797 --> 00:06:36,997
You give up too easily for someone so young.
105
00:06:37,067 --> 00:06:38,267
I'm 30 years old.
106
00:06:38,427 --> 00:06:40,937
And you think too little of design and construction work.
107
00:06:40,937 --> 00:06:43,367
I decided to give a new company some work,
108
00:06:43,367 --> 00:06:45,137
and the lack of experience shows.
109
00:06:46,007 --> 00:06:48,577
Ma'am. There's no need to be rude.
110
00:06:49,307 --> 00:06:50,607
If you won't fix it,
111
00:06:50,807 --> 00:06:52,547
I won't wire the second payment.
112
00:06:54,647 --> 00:06:57,747
Is that why you didn't pay me yesterday?
113
00:06:58,247 --> 00:06:59,517
When the payment was four days late?
114
00:06:59,617 --> 00:07:00,687
What do you say?
115
00:07:01,987 --> 00:07:04,857
I have to halt work on the project.
116
00:07:05,457 --> 00:07:07,697
- Until you wire the second payment. - What?
117
00:07:07,897 --> 00:07:09,367
You will also have to pay...
118
00:07:09,367 --> 00:07:11,067
the increased fees due to...
119
00:07:11,167 --> 00:07:13,767
the delay caused by refusing to pay on time.
120
00:07:14,097 --> 00:07:15,537
If you stop working now,
121
00:07:15,597 --> 00:07:17,707
I'll hire another company to finish the job,
122
00:07:17,737 --> 00:07:19,067
then sue you...
123
00:07:19,067 --> 00:07:21,307
for compensation for refusing to meet the deadline.
124
00:07:21,537 --> 00:07:22,547
Go ahead.
125
00:07:23,407 --> 00:07:25,677
I'll post about you on all the forums.
126
00:07:26,347 --> 00:07:28,017
I'll mention your company, Eunoism.
127
00:07:28,147 --> 00:07:29,187
Go ahead.
128
00:07:29,717 --> 00:07:32,087
The meeting schedule, floor plan revision schedule,
129
00:07:32,087 --> 00:07:34,157
payment schedule, detailed invoice,
130
00:07:34,157 --> 00:07:36,487
and detailed work schedule. I gave you copies of them all.
131
00:07:36,757 --> 00:07:38,687
Oh, and I had to turn down...
132
00:07:38,687 --> 00:07:40,557
another project to take on yours.
133
00:07:40,797 --> 00:07:41,927
You must compensate me for that too.
134
00:07:46,597 --> 00:07:48,137
Ms. Ji.
135
00:07:50,007 --> 00:07:53,177
You shouldn't take everything I said at face value.
136
00:07:53,177 --> 00:07:55,437
Then what? Should I tremble at your every threat?
137
00:07:55,437 --> 00:07:57,177
My goodness. When did I threaten you?
138
00:07:57,477 --> 00:07:59,677
I regret my decision so much.
139
00:07:59,847 --> 00:08:00,977
Ms. Ji.
140
00:08:01,147 --> 00:08:04,117
CEO Ji. I thought that if I riled you up,
141
00:08:04,447 --> 00:08:06,187
you'd take care of it somehow.
142
00:08:06,917 --> 00:08:08,487
You worked so hard on this.
143
00:08:09,727 --> 00:08:10,787
Is that so?
144
00:08:12,697 --> 00:08:13,997
I'll forget about...
145
00:08:14,227 --> 00:08:16,067
the exposed concrete ceiling.
146
00:08:16,127 --> 00:08:17,867
- And? - What?
147
00:08:18,197 --> 00:08:20,867
You must have more to say.
148
00:08:22,037 --> 00:08:23,367
For being rude?
149
00:08:24,107 --> 00:08:26,977
I blurted that out in frustration and anger.
150
00:08:27,277 --> 00:08:28,307
So what?
151
00:08:30,247 --> 00:08:31,307
I'm sorry.
152
00:08:34,217 --> 00:08:36,287
Shall I stick to the schedule...
153
00:08:36,647 --> 00:08:38,717
and resume the work on Monday?
154
00:08:39,417 --> 00:08:40,487
Yes.
155
00:08:40,757 --> 00:08:42,887
If you wire the second payment that's already late,
156
00:08:42,927 --> 00:08:44,487
I'll resume the work.
157
00:08:49,027 --> 00:08:50,027
My gosh.
158
00:08:50,267 --> 00:08:52,837
I thought she was quiet, naive, and easy to handle.
159
00:08:53,597 --> 00:08:54,837
She's tough.
160
00:08:55,437 --> 00:08:56,737
And she has a temper too.
161
00:09:00,077 --> 00:09:01,937
(Cafe Agit, 10am to 10pm, Closed Every Wednesday)
162
00:09:03,277 --> 00:09:04,707
Hi, Eun Oh.
163
00:09:04,707 --> 00:09:06,477
You're filling in today. Thanks.
164
00:09:07,077 --> 00:09:08,077
Sure.
165
00:09:09,047 --> 00:09:10,347
Did you talk it out with the client?
166
00:09:11,347 --> 00:09:12,387
Yes.
167
00:09:12,387 --> 00:09:14,017
She threatened to sue, so I said to go ahead.
168
00:09:14,017 --> 00:09:15,417
And she backed down?
169
00:09:16,757 --> 00:09:18,227
People are so weird.
170
00:09:18,957 --> 00:09:20,427
They cross the line if you play nice.
171
00:09:20,557 --> 00:09:21,827
Lots of people are like that.
172
00:09:22,027 --> 00:09:24,397
They grovel to the powerful and stomp on the powerless.
173
00:09:26,197 --> 00:09:27,237
What can I get you?
174
00:09:36,847 --> 00:09:38,847
(Incoming call: Ggang Oh)
175
00:09:40,877 --> 00:09:41,977
Hi, little brother.
176
00:09:41,977 --> 00:09:44,387
You're not here yet? It's a Saturday.
177
00:09:44,987 --> 00:09:46,617
I can't come over every Saturday.
178
00:09:46,857 --> 00:09:48,987
Don't you know I have an interior project?
179
00:09:49,087 --> 00:09:51,027
You're not at the site on weekends.
180
00:09:51,427 --> 00:09:52,557
It depends.
181
00:09:52,827 --> 00:09:55,057
I can't come today. I have lots to do.
182
00:09:55,957 --> 00:09:57,797
Good for you, working and not making a thing.
183
00:09:58,227 --> 00:09:59,767
Help me out here, Ggang Oh.
184
00:09:59,837 --> 00:10:01,097
You're my dear brother.
185
00:10:01,397 --> 00:10:02,397
Whatever, weirdo.
186
00:10:02,397 --> 00:10:04,267
(Damga Charcoal Grill)
187
00:10:06,007 --> 00:10:07,807
Don't talk like that to your sister.
188
00:10:08,107 --> 00:10:09,747
I'm dead tired.
189
00:10:09,747 --> 00:10:10,747
You're what?
190
00:10:11,407 --> 00:10:13,317
Hello, welcome. Come this way.
191
00:10:14,177 --> 00:10:16,017
- You, come inside. - Fine.
192
00:10:18,717 --> 00:10:22,057
(Mini bar, work clothes)
193
00:10:29,157 --> 00:10:31,927
(Calling: Paint Chief)
194
00:10:34,337 --> 00:10:36,037
The person is not answering.
195
00:10:36,037 --> 00:10:38,867
Transferring to voicemail after the beep.
196
00:10:43,677 --> 00:10:44,707
Sir.
197
00:10:45,177 --> 00:10:46,977
This is my third call.
198
00:10:48,277 --> 00:10:50,487
I'm calling to apologise, not to ask a favour.
199
00:10:51,617 --> 00:10:54,617
About the work on Sunday, I'm sorry.
200
00:10:55,757 --> 00:10:56,857
I apologise.
201
00:10:57,887 --> 00:10:59,697
Have a nice day tomorrow.
202
00:11:04,597 --> 00:11:08,367
My gosh. You always end up with those worthless customers.
203
00:11:08,367 --> 00:11:11,367
When will our poor Eun Oh ever get to open the hanok studio?
204
00:11:12,937 --> 00:11:15,537
Oh, right. Did Ji Hyuk find a place to stay?
205
00:11:16,947 --> 00:11:19,077
Seriously, I want to try drawing your brain structure.
206
00:11:19,517 --> 00:11:21,677
How could you think of Ji Hyuk while talking about hanok?
207
00:11:22,247 --> 00:11:24,747
Ji Hyuk also likes hanok.
208
00:11:27,087 --> 00:11:28,087
Hey.
209
00:11:29,487 --> 00:11:31,957
When will you stop being such a fool?
210
00:11:31,957 --> 00:11:34,827
I mean, you can't even tell him about your feelings.
211
00:11:35,297 --> 00:11:36,797
Why are you saying that when you know everything?
212
00:11:36,797 --> 00:11:38,967
How can I tell him about my feelings when he has a girlfriend?
213
00:11:38,967 --> 00:11:42,267
My point. Why do you even have feelings for such a flirt?
214
00:11:42,267 --> 00:11:44,607
Hey. He's not a flirt.
215
00:11:45,307 --> 00:11:47,607
He has never had a break from dating since he got a job.
216
00:11:47,607 --> 00:11:48,977
If that's not a flirt, what is?
217
00:11:49,677 --> 00:11:51,707
He's never dated multiple women at the same time.
218
00:11:51,707 --> 00:11:53,347
It's just that he keeps dating women.
219
00:11:53,347 --> 00:11:55,947
Anyway, he never stops dating.
220
00:11:56,787 --> 00:11:58,887
What if he marries his girlfriend?
221
00:11:59,717 --> 00:12:00,857
He won't get married.
222
00:12:01,757 --> 00:12:03,057
How can you be so sure?
223
00:12:03,257 --> 00:12:05,127
Because Ji Hyuk wants to stay single?
224
00:12:05,487 --> 00:12:08,357
Even if I told you, you wouldn't understand,
225
00:12:08,357 --> 00:12:10,497
so I'm not going to tell you.
226
00:12:11,697 --> 00:12:14,467
There's something about him that only I know.
227
00:12:15,637 --> 00:12:18,207
Do you want us to work all night for three days?
228
00:12:18,207 --> 00:12:20,137
As for the glass, we can meet the required quantity...
229
00:12:20,137 --> 00:12:21,237
if we work all night for just three days.
230
00:12:22,437 --> 00:12:26,417
My gosh, you make it sound so easy.
231
00:12:26,477 --> 00:12:28,177
Do you want me to work with you?
232
00:12:28,277 --> 00:12:29,647
I can work without a single minute of rest.
233
00:12:33,587 --> 00:12:34,917
Once the glass is ready,
234
00:12:34,917 --> 00:12:37,127
we can change the process accordingly.
235
00:12:37,287 --> 00:12:40,357
When you desperately said you'd wait at the factory,
236
00:12:40,357 --> 00:12:42,327
I knew something was ominous.
237
00:12:43,827 --> 00:12:45,397
We will do it only for three days.
238
00:12:45,567 --> 00:12:47,797
I can't ask the workers to work more than that.
239
00:12:47,797 --> 00:12:51,137
With your supervision, three days should be more than enough.
240
00:12:51,137 --> 00:12:52,637
You know how to flatter me.
241
00:12:52,637 --> 00:12:54,477
You know that's true.
242
00:12:55,337 --> 00:12:56,347
Thank you.
243
00:12:57,207 --> 00:12:58,247
I'm really grateful.
244
00:12:58,347 --> 00:13:00,147
I'm not doing this because you insist.
245
00:13:01,117 --> 00:13:03,717
I owe you big-time,
246
00:13:03,717 --> 00:13:05,747
but you didn't use it to get your way. That's why.
247
00:13:06,617 --> 00:13:08,857
I forgot all about it.
248
00:13:09,257 --> 00:13:11,087
Come on!
249
00:13:11,257 --> 00:13:13,427
I know you have a lot of pride.
250
00:13:13,427 --> 00:13:14,497
But when your subordinate makes a mistake,
251
00:13:14,497 --> 00:13:16,057
he should take care of it.
252
00:13:16,157 --> 00:13:18,197
Jae Jin has made a lot of mistakes...
253
00:13:18,767 --> 00:13:20,697
on the team,
254
00:13:20,697 --> 00:13:22,067
so I'm afraid he might get fired after this.
255
00:13:22,067 --> 00:13:23,607
Even if he gets fired, that's not your business.
256
00:13:23,767 --> 00:13:26,237
Why do you even care? That doesn't sound like you.
257
00:13:27,837 --> 00:13:28,877
I know.
258
00:13:29,777 --> 00:13:32,647
Am I being lenient with him because he's so foolish?
259
00:13:34,517 --> 00:13:37,247
If we work on the stone tiles while attaching the panels,
260
00:13:37,247 --> 00:13:38,417
we can meet the deadline.
261
00:13:38,647 --> 00:13:40,087
If we work all night for three days.
262
00:13:40,917 --> 00:13:43,087
If things go like that, it should be fine.
263
00:13:43,827 --> 00:13:45,727
That's impressive, Mr. Lee Ji Hyuk.
264
00:13:47,597 --> 00:13:49,097
Thank you for your hard work.
265
00:13:49,097 --> 00:13:50,497
Thank you.
266
00:13:52,227 --> 00:13:55,067
I should thank you for moving on...
267
00:13:55,067 --> 00:13:56,067
without any complaints.
268
00:13:56,767 --> 00:13:58,307
From now on, I'll make sure...
269
00:13:58,307 --> 00:14:00,007
to take care of everything about Haneul Construction.
270
00:14:00,007 --> 00:14:01,237
I won't leave it to anyone else.
271
00:14:02,777 --> 00:14:03,877
You should buy me a meal.
272
00:14:04,577 --> 00:14:05,647
And some drinks too.
273
00:14:06,417 --> 00:14:07,477
Sure.
274
00:14:07,977 --> 00:14:10,387
By the way, the aftereffects seem severe.
275
00:14:10,387 --> 00:14:12,747
You look like you've lost weight, and your face looks haggard.
276
00:14:14,087 --> 00:14:15,887
It's because of the war against my dad.
277
00:14:16,457 --> 00:14:18,427
War? I thought you broke up.
278
00:14:18,987 --> 00:14:20,127
You said he left.
279
00:14:20,597 --> 00:14:21,797
Isn't the war over?
280
00:14:22,597 --> 00:14:23,927
He's trying to confirm things.
281
00:14:23,927 --> 00:14:26,267
That's what my dad does.
282
00:14:26,697 --> 00:14:28,637
Like a solid concrete structure.
283
00:14:29,137 --> 00:14:30,367
Explain it in a language I can understand.
284
00:14:30,737 --> 00:14:32,137
You don't have to know.
285
00:14:32,737 --> 00:14:35,637
The war won't end unless one of us dies.
286
00:14:37,607 --> 00:14:39,147
I don't want to know.
287
00:14:39,147 --> 00:14:41,017
Just looking at your face, I can tell it's complicated.
288
00:14:43,217 --> 00:14:46,757
Have you not changed your mind yet?
289
00:14:47,717 --> 00:14:51,457
Do you still want to enjoy your own life?
290
00:14:52,527 --> 00:14:53,557
Yes.
291
00:14:54,427 --> 00:14:55,757
Good for you.
292
00:14:55,757 --> 00:14:57,767
I'm jealous that you can control your feelings.
293
00:14:59,167 --> 00:15:00,697
You're so sure that you won't fall in love.
294
00:15:01,197 --> 00:15:03,937
You are confident that you won't love anyone to death.
295
00:15:04,707 --> 00:15:07,107
You are determined to live only for yourself.
296
00:15:08,207 --> 00:15:09,947
I'm jealous you can do all that.
297
00:15:10,077 --> 00:15:12,907
My heart belongs to me, so I should be able to control it.
298
00:15:13,747 --> 00:15:15,417
I think you can do that once you put your mind to it.
299
00:15:16,117 --> 00:15:19,587
Once you realise that no feelings or relationships last forever.
300
00:15:20,387 --> 00:15:22,257
- You mean, Ji Hyuk? - Yes.
301
00:15:22,257 --> 00:15:24,587
Well, I don't think he wants to get married yet.
302
00:15:24,587 --> 00:15:26,527
You know, young people these days want to get married late.
303
00:15:26,927 --> 00:15:28,527
When I ask him about it,
304
00:15:28,527 --> 00:15:31,727
he just says, "Okay. I get it. No."
305
00:15:33,067 --> 00:15:34,967
That's what young people these days do.
306
00:15:34,967 --> 00:15:37,967
It's not like marriage is something you can do alone.
307
00:15:37,967 --> 00:15:41,707
I just hope he will get married in about 2 or 3 years.
308
00:15:41,707 --> 00:15:45,447
He got his employment extended as an advisor,
309
00:15:45,447 --> 00:15:47,617
so he's different indeed.
310
00:15:47,617 --> 00:15:48,847
What are you talking about?
311
00:15:48,847 --> 00:15:50,847
We're just jealous.
312
00:15:50,847 --> 00:15:53,787
People try to get their kids married off before they retire.
313
00:15:53,787 --> 00:15:55,017
That's true.
314
00:15:55,017 --> 00:15:56,457
A wedding ceremony costs a lot of money,
315
00:15:56,457 --> 00:15:58,157
which is why mutual help is needed.
316
00:15:58,457 --> 00:15:59,957
It's not just about money.
317
00:16:00,397 --> 00:16:03,097
When Myeong Su's daughter got married two years ago,
318
00:16:03,097 --> 00:16:04,467
he had to hire part-timers as wedding guests.
319
00:16:04,467 --> 00:16:06,797
Why would you bring that up?
320
00:16:06,897 --> 00:16:08,967
After three years of quitting my job,
321
00:16:09,467 --> 00:16:11,567
I had no one to invite.
322
00:16:11,567 --> 00:16:14,107
Hey, I'm really afraid...
323
00:16:14,107 --> 00:16:16,177
that I'd be unemployed...
324
00:16:16,177 --> 00:16:18,947
when my children get married.
325
00:16:18,947 --> 00:16:21,617
Our former director, Lee,
326
00:16:21,617 --> 00:16:24,047
has obtained 15 certificates,
327
00:16:24,717 --> 00:16:27,657
but still hasn't found a job.
328
00:16:30,687 --> 00:16:32,927
You're right. Just drink.
329
00:16:33,597 --> 00:16:35,097
You should stop drinking.
330
00:16:35,557 --> 00:16:36,597
Thanks.
331
00:16:37,467 --> 00:16:40,167
Hey, you know what? That's the case...
332
00:16:40,167 --> 00:16:42,797
for the retirees who majored in liberal arts.
333
00:16:42,797 --> 00:16:45,037
That's why I'm trying to be a welder.
334
00:16:45,467 --> 00:16:48,037
Once I get the certificate,
335
00:16:48,337 --> 00:16:51,777
I'll be able to get a job.
336
00:16:51,777 --> 00:16:53,677
Children are always the problem.
337
00:16:53,677 --> 00:16:54,847
They're a problem when you raise them,
338
00:16:54,847 --> 00:16:56,377
and they're still a problem even after you retire.
339
00:16:56,587 --> 00:16:57,987
That's enough.
340
00:16:58,687 --> 00:17:01,557
You're gathered to celebrate my retirement today.
341
00:17:01,557 --> 00:17:03,787
Why are you complaining about your lives?
342
00:17:03,787 --> 00:17:05,357
It's just too hard.
343
00:17:05,357 --> 00:17:07,557
We can only complain to a friend with an easy life like you.
344
00:17:07,557 --> 00:17:08,927
Aren't I right?
345
00:17:08,927 --> 00:17:10,627
- Sure. - Okay. Just talk to me.
346
00:17:10,627 --> 00:17:13,067
Complain to a friend with an easy life like me.
347
00:17:13,067 --> 00:17:16,397
Yes. You're the luckiest one here, Sang Cheol.
348
00:17:16,767 --> 00:17:18,007
You worked until your retirement age.
349
00:17:18,007 --> 00:17:20,607
That's not it. You were recruited before your retirement.
350
00:17:20,607 --> 00:17:22,577
You will be an advisor...
351
00:17:22,577 --> 00:17:24,747
until your youngest son gets married.
352
00:17:24,807 --> 00:17:25,807
I'm so jealous.
353
00:17:25,807 --> 00:17:27,817
- All right. Let's drink. - Let's drink.
354
00:17:27,817 --> 00:17:29,987
- All right. - To Advisor Lee Sang Cheol.
355
00:17:29,987 --> 00:17:32,117
- Cheers. - Cheers.
356
00:17:36,957 --> 00:17:38,227
- Let's see. - What?
357
00:17:38,227 --> 00:17:39,387
Ji Hyuk.
358
00:17:40,557 --> 00:17:41,727
Hey, Ji Hyuk.
359
00:17:41,727 --> 00:17:43,867
I told you about the situation. It was an emergency.
360
00:17:44,567 --> 00:17:46,167
Did you guys talk about it?
361
00:17:46,167 --> 00:17:47,237
Ji Wan wants to prepare...
362
00:17:47,237 --> 00:17:48,737
congratulatory rice cakes for the neighbours.
363
00:17:48,737 --> 00:17:51,307
Hey, retirement isn't always something to celebrate.
364
00:17:51,307 --> 00:17:54,377
If it's not something to celebrate, why are we throwing a party?
365
00:17:54,377 --> 00:17:55,877
It's not a party. It's an event.
366
00:17:56,337 --> 00:17:59,247
Dad has worked hard for 33 years.
367
00:17:59,247 --> 00:18:01,147
I don't know what the difference is.
368
00:18:01,647 --> 00:18:03,317
What will be the gift?
369
00:18:03,317 --> 00:18:05,047
We can't decide that without you.
370
00:18:05,617 --> 00:18:07,017
We need you.
371
00:18:08,057 --> 00:18:09,387
Any idea?
372
00:18:09,387 --> 00:18:11,527
Aside from clothes and shoes, I can't think of anything else.
373
00:18:11,527 --> 00:18:13,297
I'll be in charge of the event.
374
00:18:13,757 --> 00:18:15,297
I will blow up balloons...
375
00:18:15,297 --> 00:18:17,497
and make banners.
376
00:18:18,067 --> 00:18:20,137
So you guys can decide on the gifts and pay for them.
377
00:18:20,867 --> 00:18:22,797
I'm basically a job seeker now.
378
00:18:24,237 --> 00:18:25,637
Let's just give him cash.
379
00:18:25,637 --> 00:18:27,877
But that would seem too insincere.
380
00:18:28,407 --> 00:18:31,107
It will look insincere if you don't pay a lot.
381
00:18:34,017 --> 00:18:35,217
- What? - Stop laughing.
382
00:18:35,217 --> 00:18:36,217
Why?
383
00:18:39,487 --> 00:18:42,957
So that's what it's like when you don't have a job.
384
00:18:48,027 --> 00:18:50,067
What? My gosh.
385
00:18:51,427 --> 00:18:53,397
Ji Wan, send me the money in two days.
386
00:18:53,397 --> 00:18:55,267
Su Bin, you will take care of the event.
387
00:18:55,267 --> 00:18:57,107
- Okay. - I will.
388
00:18:59,237 --> 00:19:00,407
What? Why?
389
00:19:00,407 --> 00:19:01,677
- It's Dad. - What?
390
00:19:04,747 --> 00:19:05,877
Smile.
391
00:19:10,887 --> 00:19:12,647
Dad!
392
00:19:12,647 --> 00:19:14,557
Why are you looking at us like that? You look scary.
393
00:19:14,557 --> 00:19:18,187
You guys look very suspicious.
394
00:19:18,187 --> 00:19:20,757
What were you guys doing without your mom and dad?
395
00:19:20,757 --> 00:19:22,897
You look drunk, Dad.
396
00:19:22,897 --> 00:19:24,767
Look at you. You're trying to change the subject.
397
00:19:24,767 --> 00:19:25,967
You're even more suspicious.
398
00:19:25,967 --> 00:19:28,197
I ran into Su Bin on the bus.
399
00:19:28,197 --> 00:19:29,497
And I met Ji Wan on my way here.
400
00:19:29,497 --> 00:19:32,037
I was excited to see them, so I asked them to have some tea.
401
00:19:32,867 --> 00:19:35,477
Okay. That's nice.
402
00:19:36,437 --> 00:19:37,747
Let's go home.
403
00:19:37,747 --> 00:19:38,747
- Let's go. - Let's go.
404
00:19:38,747 --> 00:19:40,677
- Let's go home. - Let's go.
405
00:19:41,317 --> 00:19:42,947
My goodness.
406
00:19:43,347 --> 00:19:47,017
With two tall guys walking ahead of me,
407
00:19:47,017 --> 00:19:48,687
I feel so safe.
408
00:19:49,587 --> 00:19:50,757
- What did you do? - What?
409
00:19:50,757 --> 00:19:52,327
Were you at Mr. Yeong Bo's restaurant?
410
00:19:52,327 --> 00:19:55,427
Yes. My friends from college wanted to get together...
411
00:19:55,427 --> 00:19:57,367
to celebrate my retirement,
412
00:19:57,367 --> 00:20:00,567
so I had a drink with them after a long time.
413
00:20:01,367 --> 00:20:04,007
Are your friends retiring this year?
414
00:20:04,007 --> 00:20:05,367
Except for Mr. Yeong Bo?
415
00:20:05,367 --> 00:20:06,707
What are you talking about?
416
00:20:06,707 --> 00:20:09,007
I'm the only one who has worked...
417
00:20:09,007 --> 00:20:10,947
until retirement age.
418
00:20:10,947 --> 00:20:13,377
Also, I'm the only one...
419
00:20:13,377 --> 00:20:15,947
who got a new job in the same industry...
420
00:20:15,947 --> 00:20:17,387
right before retirement.
421
00:20:17,917 --> 00:20:20,057
You're the best, Dad!
422
00:20:20,057 --> 00:20:21,587
- You're the best! - You're the best!
423
00:20:22,857 --> 00:20:26,057
Hey, Lee Ji Hyuk, my eldest son. Why are you being quiet?
424
00:20:26,427 --> 00:20:27,927
You're drunk.
425
00:20:28,997 --> 00:20:30,167
Thank you, Dad.
426
00:20:30,667 --> 00:20:33,167
For getting a new job and making us feel reassured.
427
00:20:33,167 --> 00:20:36,137
Sure. You must feel reassured.
428
00:20:36,537 --> 00:20:37,867
- Dad, did you drink a lot? - What?
429
00:20:37,867 --> 00:20:39,707
No, I only had a little.
430
00:20:40,737 --> 00:20:41,807
We're home.
431
00:20:41,807 --> 00:20:43,907
- We're home. - We're home.
432
00:20:46,177 --> 00:20:47,617
How is everyone coming home at once?
433
00:20:48,177 --> 00:20:49,447
Where's Mother?
434
00:20:50,147 --> 00:20:51,587
She already went to bed.
435
00:20:52,087 --> 00:20:53,187
Honey.
436
00:20:53,317 --> 00:20:56,017
I caught these three hanging out...
437
00:20:56,017 --> 00:20:59,057
in a cafe by themselves, leaving us out.
438
00:20:59,057 --> 00:21:00,357
Dad, come on.
439
00:21:00,357 --> 00:21:03,127
We already told you that we ran into each other on our way home.
440
00:21:03,567 --> 00:21:06,197
Mom, we were just as surprised and chose to go to a cafe.
441
00:21:06,597 --> 00:21:07,697
I see.
442
00:21:08,637 --> 00:21:10,337
Anyway, why weren't you asleep?
443
00:21:10,507 --> 00:21:12,767
I wanted to talk to your brother,
444
00:21:12,767 --> 00:21:13,937
but he's been hard to catch lately.
445
00:21:14,007 --> 00:21:15,037
Head inside without us.
446
00:21:15,477 --> 00:21:18,477
- Sure. Let's head inside. - Let's go.
447
00:21:18,477 --> 00:21:20,547
- Come on. - Let's wash up and go to bed.
448
00:21:21,617 --> 00:21:22,717
Mom, what's this about?
449
00:21:23,247 --> 00:21:25,017
- Aunt Gyeong Ran... - Stop right there.
450
00:21:25,547 --> 00:21:26,587
Come on.
451
00:21:26,857 --> 00:21:28,517
I've told you about 100 times that I'm not interested...
452
00:21:28,517 --> 00:21:29,587
in the dates you set up.
453
00:21:29,687 --> 00:21:30,687
She's 29.
454
00:21:30,887 --> 00:21:32,927
She's 165cm tall, teaches middle school,
455
00:21:32,927 --> 00:21:34,027
and loves playing tennis.
456
00:21:34,297 --> 00:21:35,957
She has one older brother and isn't religious.
457
00:21:36,297 --> 00:21:38,667
She saw your photo and was quite impressed.
458
00:21:39,027 --> 00:21:40,037
Is there more?
459
00:21:40,037 --> 00:21:41,537
She's the niece of Aunt Gyeong Ran's husband...
460
00:21:41,797 --> 00:21:43,067
and is a looker.
461
00:21:43,467 --> 00:21:44,467
Are you done?
462
00:21:44,607 --> 00:21:46,007
Thanks for killing my excitement.
463
00:21:46,137 --> 00:21:47,507
You seem to have girlfriends,
464
00:21:47,507 --> 00:21:48,837
but why is there no talk of marriage?
465
00:21:48,837 --> 00:21:50,847
There's probably a good reason I haven't settled down yet.
466
00:21:50,847 --> 00:21:52,247
Then, when will you tie the knot?
467
00:21:52,247 --> 00:21:54,577
Mother, marriage isn't a necessity these days.
468
00:21:54,677 --> 00:21:56,577
Don't you have any friends who are getting married?
469
00:21:56,947 --> 00:21:59,087
Not even Seong Jae, Ju Hyeong, Ji Tae, or Sang Ho?
470
00:21:59,087 --> 00:22:00,657
None so far.
471
00:22:01,657 --> 00:22:02,857
I'll head inside, then. Gosh, I'm tired.
472
00:22:02,987 --> 00:22:04,327
Ji Hyuk, wait.
473
00:22:04,457 --> 00:22:06,457
There's a right time for everything, you know.
474
00:22:24,810 --> 00:22:25,810
My gosh.
475
00:22:29,050 --> 00:22:30,080
Goodness.
476
00:22:35,090 --> 00:22:36,120
I bet the work is killing you.
477
00:22:36,120 --> 00:22:37,590
No way. Sir!
478
00:22:38,660 --> 00:22:40,760
What on earth? What are you doing here?
479
00:22:40,760 --> 00:22:42,090
How are you here?
480
00:22:42,160 --> 00:22:43,700
I didn't think you'd come.
481
00:22:45,230 --> 00:22:47,630
I knew you'd be at this by yourself.
482
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
Seriously.
483
00:22:50,070 --> 00:22:53,340
I felt uneasy while eating breakfast today...
484
00:22:53,340 --> 00:22:54,510
and got this odd feeling.
485
00:22:55,040 --> 00:22:56,740
Our minds must've been in sync.
486
00:22:56,940 --> 00:22:58,440
I made you feel that way.
487
00:22:58,510 --> 00:23:00,950
"Please make him feel as uncomfortable as possible."
488
00:23:00,950 --> 00:23:03,150
When will you stop being so headstrong?
489
00:23:04,580 --> 00:23:07,620
The client gave up on the idea, but I felt bad.
490
00:23:07,750 --> 00:23:09,150
She clearly wants this.
491
00:23:09,420 --> 00:23:12,590
Wasn't she the one who insisted that we paint the ceiling white?
492
00:23:12,790 --> 00:23:15,190
Tell me about it. It's ridiculous.
493
00:23:15,530 --> 00:23:17,100
You're way worse.
494
00:23:17,100 --> 00:23:19,030
How can you even think to work on this alone?
495
00:23:19,360 --> 00:23:21,900
You're an interior designer, not a general contractor.
496
00:23:22,200 --> 00:23:24,840
Still, I've picked up a thing or two from watching you guys.
497
00:23:24,840 --> 00:23:27,010
You never admit you're wrong, do you?
498
00:23:27,270 --> 00:23:29,710
Stop that and head home. I don't want to see you here.
499
00:23:30,710 --> 00:23:32,310
If you keep acting like this,
500
00:23:32,310 --> 00:23:34,110
I might get indigestion from how moved I am.
501
00:23:34,480 --> 00:23:35,750
Get going already.
502
00:23:37,580 --> 00:23:38,580
All right.
503
00:23:41,120 --> 00:23:42,290
Thank you, sir.
504
00:23:43,360 --> 00:23:45,560
You're the first of all my friends from elementary school...
505
00:23:45,560 --> 00:23:47,130
through college to get married.
506
00:23:47,460 --> 00:23:49,490
He's my third. Two were colleagues,
507
00:23:49,490 --> 00:23:51,230
and one was a doctor friend from high school.
508
00:23:51,230 --> 00:23:52,500
Do I have to say...
509
00:23:52,500 --> 00:23:53,830
how many of my friends got married too?
510
00:23:54,000 --> 00:23:57,500
Getting married is tough these days, but I've finally done it.
511
00:23:58,540 --> 00:23:59,940
Congratulations, Ju Hyeong.
512
00:24:00,110 --> 00:24:01,170
I'm proud of you.
513
00:24:02,140 --> 00:24:03,140
Didn't you say...
514
00:24:03,140 --> 00:24:05,480
you couldn't get married for another 2 to 3 years?
515
00:24:06,210 --> 00:24:08,180
We kept arguing nonstop,
516
00:24:08,410 --> 00:24:10,080
so I eventually turned to my dad for help.
517
00:24:10,550 --> 00:24:12,280
We barely managed to cover the yearly deposit...
518
00:24:12,280 --> 00:24:13,520
on an apartment with our savings and a loan.
519
00:24:14,350 --> 00:24:16,790
I'm a bad son getting married on my parents' retirement savings.
520
00:24:16,990 --> 00:24:19,960
You think you're a bad son? Even thinking that is a luxury.
521
00:24:20,690 --> 00:24:22,860
Your parents would've wanted to help out.
522
00:24:22,860 --> 00:24:24,530
Don't feel too guilty about it.
523
00:24:24,660 --> 00:24:25,660
Park Seong Jae.
524
00:24:26,200 --> 00:24:27,500
- Hush. - Zip it.
525
00:24:27,570 --> 00:24:29,130
The conglomerate heir...
526
00:24:29,130 --> 00:24:31,400
should maintain a poker face and only nod.
527
00:24:31,840 --> 00:24:34,210
You live in a world completely different from ours.
528
00:24:34,640 --> 00:24:36,740
Meanwhile, Ji Hyuk is the one I envy the most.
529
00:24:36,980 --> 00:24:39,180
He can afford to get married but chooses not to.
530
00:24:39,310 --> 00:24:40,850
He's doing well for himself now because he's still young,
531
00:24:40,850 --> 00:24:42,150
but what about when he gets older?
532
00:24:42,210 --> 00:24:44,580
Ji Hyuk, will you still be surfing well past your 60s?
533
00:24:44,580 --> 00:24:45,880
What about mountain biking?
534
00:24:46,550 --> 00:24:47,590
I wonder if the ladies...
535
00:24:47,590 --> 00:24:48,950
will still be lining up for him then.
536
00:24:48,950 --> 00:24:50,220
Come on.
537
00:24:50,420 --> 00:24:53,020
Hey, Ju Hyeong. You think getting married means you've won.
538
00:24:53,360 --> 00:24:54,960
Who are you to put me down?
539
00:24:55,760 --> 00:24:57,360
There's plenty you can still do, even in old age.
540
00:24:57,530 --> 00:24:59,830
I can ride bikes, swim, trek,
541
00:24:59,830 --> 00:25:01,100
camp, and travel.
542
00:25:02,030 --> 00:25:03,900
One day, I hope to use my severance pay...
543
00:25:03,900 --> 00:25:05,200
to travel on a cruise ship.
544
00:25:06,140 --> 00:25:09,040
Unbelievable. Nothing seems to rattle him.
545
00:25:10,240 --> 00:25:11,280
Ji Tae,
546
00:25:11,840 --> 00:25:12,980
you're an only child, right?
547
00:25:12,980 --> 00:25:14,950
Will you have to care for your parents by yourself?
548
00:25:15,410 --> 00:25:17,020
That shouldn't happen.
549
00:25:17,250 --> 00:25:19,820
These days, parents and children need to be self-reliant.
550
00:25:20,320 --> 00:25:21,790
When my father gave me 100,000 dollars,
551
00:25:21,790 --> 00:25:23,020
he said he was getting a reverse mortgage...
552
00:25:23,020 --> 00:25:24,690
and not to ask for a penny more.
553
00:25:25,660 --> 00:25:28,730
Either you die alone or sink together...
554
00:25:29,260 --> 00:25:30,830
when something big hits your family.
555
00:25:32,560 --> 00:25:35,130
As expected, Ju Hyeong is the first to get married.
556
00:25:35,800 --> 00:25:37,740
How can he date the same person for five years?
557
00:25:39,000 --> 00:25:40,370
Because he loves her.
558
00:25:41,040 --> 00:25:43,340
For five whole years? That's attachment, not love.
559
00:25:44,180 --> 00:25:46,580
He should've ended it like you before he grew attached,
560
00:25:46,850 --> 00:25:47,850
right?
561
00:25:49,350 --> 00:25:50,720
It's odd.
562
00:25:51,480 --> 00:25:54,350
Before starting a relationship with anyone, you make it clear...
563
00:25:54,350 --> 00:25:55,420
you have no intention of marrying.
564
00:25:56,990 --> 00:26:00,090
So why do all your exes end up wanting to marry you...
565
00:26:00,460 --> 00:26:02,060
after a while?
566
00:26:03,260 --> 00:26:04,400
They must be possessive.
567
00:26:06,160 --> 00:26:07,670
Don't tell me you already have another girl lined up to date.
568
00:26:08,170 --> 00:26:09,370
Sit tight this time around.
569
00:26:10,000 --> 00:26:11,040
Why?
570
00:26:11,700 --> 00:26:13,270
You'll see.
571
00:26:13,470 --> 00:26:14,540
Anti-climactic, don't you think?
572
00:26:15,570 --> 00:26:17,280
Haven't your parents mentioned marriage to you?
573
00:26:17,980 --> 00:26:21,010
They won't accept you not getting married.
574
00:26:22,450 --> 00:26:23,680
Don't I know it.
575
00:26:24,250 --> 00:26:27,290
They'll want me to marry and have at least two kids.
576
00:26:27,750 --> 00:26:30,320
Why do parents see marriage as obvious...
577
00:26:30,320 --> 00:26:32,690
and children as the next step?
578
00:26:33,330 --> 00:26:36,360
By the way, when are you going to break the news to your parents?
579
00:26:38,300 --> 00:26:39,660
Once I find a place.
580
00:26:40,670 --> 00:26:43,130
(Hangyeol University Construction Volunteer Club, Value of Hangyeol)
581
00:26:46,740 --> 00:26:48,570
(Value of Hangyeol, volunteer work for Q2)
582
00:26:53,480 --> 00:26:54,650
(Selling fan heater)
583
00:26:54,650 --> 00:26:56,720
(Are you available today?)
584
00:26:59,080 --> 00:27:00,690
Su Jeong!
585
00:27:01,550 --> 00:27:02,720
I just heard back about the fan heater.
586
00:27:02,720 --> 00:27:03,790
The seller will bring it here.
587
00:27:03,960 --> 00:27:05,220
It's new and has only been used three times.
588
00:27:06,090 --> 00:27:07,660
Do you really believe it's only been used three times?
589
00:27:08,190 --> 00:27:11,560
Even so, I doubt it's seen heavy use.
590
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
I'll be right back.
591
00:27:15,900 --> 00:27:17,900
(Electric fan heater)
592
00:27:23,440 --> 00:27:24,510
Hello.
593
00:27:24,740 --> 00:27:26,010
- Are you Giggle Giggle? - What?
594
00:27:26,650 --> 00:27:27,650
That's Eun Oh.
595
00:27:29,880 --> 00:27:30,980
She's buying a used item again.
596
00:27:31,750 --> 00:27:33,020
Can I have my 30 dollars?
597
00:27:33,020 --> 00:27:34,050
Right.
598
00:27:35,590 --> 00:27:36,620
Here you go.
599
00:27:39,960 --> 00:27:41,090
Thank you.
600
00:27:58,310 --> 00:27:59,310
Excuse me.
601
00:28:00,150 --> 00:28:01,150
Darn it.
602
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
Hey!
603
00:28:08,090 --> 00:28:09,120
- Watch out! - What the...
604
00:28:10,090 --> 00:28:11,090
I'm sorry.
605
00:28:13,960 --> 00:28:15,030
Ji Hyuk, hey.
606
00:28:16,390 --> 00:28:18,430
Darn it.
607
00:28:19,530 --> 00:28:21,270
- Hey! - Darn it.
608
00:28:21,270 --> 00:28:23,840
Stop right there, you jerk!
609
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
Give me back my 30 dollars!
610
00:28:30,010 --> 00:28:31,280
Stop right there!
611
00:28:42,750 --> 00:28:43,760
Darn it.
612
00:28:56,600 --> 00:28:58,970
Hey, come on. Darn it.
613
00:29:02,370 --> 00:29:03,610
- I caught you. - Move!
614
00:29:04,540 --> 00:29:06,310
No way. Over my dead body.
615
00:29:18,060 --> 00:29:20,160
Ji Hyuk, how are you here?
616
00:29:20,190 --> 00:29:21,190
How much did he take?
617
00:29:23,030 --> 00:29:24,030
Thirty dollars.
618
00:29:24,560 --> 00:29:26,500
Thirty dollars? Come on.
619
00:29:26,770 --> 00:29:28,730
I'm really sorry.
620
00:29:28,870 --> 00:29:29,870
Darn you.
621
00:29:34,210 --> 00:29:35,310
What do you want to do with him?
622
00:29:36,070 --> 00:29:37,240
What should I do?
623
00:29:37,240 --> 00:29:38,740
Do you want to call the cops or get your money back?
624
00:29:39,440 --> 00:29:40,810
I'm sorry. It was only a joke.
625
00:29:42,110 --> 00:29:43,620
Give me my money back!
626
00:29:47,190 --> 00:29:49,890
I'll give your money back and get you a fan heater...
627
00:29:49,890 --> 00:29:52,060
In fact, I'll buy you the latest model.
628
00:29:53,460 --> 00:29:54,990
He offered a fan heater of the newest model.
629
00:29:58,100 --> 00:29:59,360
You'll give me 30 dollars back...
630
00:29:59,660 --> 00:30:01,600
and get me a new fan heater?
631
00:30:02,730 --> 00:30:03,840
What do you say?
632
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
- I call that a deal. - Right?
633
00:30:11,480 --> 00:30:13,280
(Police Substation)
634
00:30:13,280 --> 00:30:16,450
Unbelievable. How dare he try to scam me?
635
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Okay!
636
00:30:24,160 --> 00:30:25,420
I bet this feels great.
637
00:30:25,620 --> 00:30:27,960
Of course. Apparently, he has done this before.
638
00:30:27,960 --> 00:30:29,090
Darn jerk.
639
00:30:29,090 --> 00:30:31,000
Eun Oh, this wasn't a first for you either.
640
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
What do you mean?
641
00:30:32,860 --> 00:30:34,700
You've trusted people too easily before.
642
00:30:35,400 --> 00:30:38,400
You're right. In that sense, I'm a repeat offender.
643
00:30:39,140 --> 00:30:41,210
The world is a troubled place now.
644
00:30:41,210 --> 00:30:44,040
It's common not to trust people anymore. Right?
645
00:30:44,040 --> 00:30:45,240
Are you kidding me?
646
00:30:45,480 --> 00:30:46,710
It was stupid of you to chase after him...
647
00:30:46,710 --> 00:30:47,810
in that dingy neighbourhood.
648
00:30:49,710 --> 00:30:50,920
I guess you were worried about me.
649
00:30:52,020 --> 00:30:54,150
You'd have been fuming if the big guy...
650
00:30:54,150 --> 00:30:55,890
had really managed to hit you.
651
00:30:56,990 --> 00:30:59,720
Either way, I wasn't hit, he was caught,
652
00:30:59,720 --> 00:31:01,560
and I realised you cared about me.
653
00:31:02,360 --> 00:31:04,000
What a good day this is.
654
00:31:06,130 --> 00:31:08,470
Unbelievable. She's happy after putting herself in danger.
655
00:31:10,840 --> 00:31:12,400
- Would you like a coupon? - Sure.
656
00:31:12,900 --> 00:31:14,170
- Can you clean that table? - Sure.
657
00:31:14,170 --> 00:31:15,670
That's what happened.
658
00:31:15,670 --> 00:31:17,880
- I see. - Goodness.
659
00:31:17,880 --> 00:31:20,680
- It was another used item scam. - And she fell for it.
660
00:31:20,680 --> 00:31:23,350
Was she able to turn him in to the police?
661
00:31:23,450 --> 00:31:24,720
Yes, but...
662
00:31:25,320 --> 00:31:27,650
Ji Hyuk went running to where the scammer was headed,
663
00:31:28,250 --> 00:31:31,360
so I don't get how they ended up catching him together.
664
00:31:32,490 --> 00:31:33,760
- Over there. - They're here.
665
00:31:33,760 --> 00:31:35,330
- You're here. - Hey.
666
00:31:35,330 --> 00:31:36,760
You're right on time.
667
00:31:36,760 --> 00:31:39,460
Ji Hyuk, how did you know to go after Eun Oh like that?
668
00:31:40,230 --> 00:31:42,830
She was already getting played when I saw her at the intersection.
669
00:31:42,830 --> 00:31:44,970
I could smell something was up.
670
00:31:45,870 --> 00:31:47,870
I bet she fell for the guy's lies.
671
00:31:49,270 --> 00:31:51,580
By the way, why were you buying a fan heater in this weather?
672
00:31:51,580 --> 00:31:52,610
What fan heater?
673
00:31:53,210 --> 00:31:54,910
No way. How have you been?
674
00:31:54,910 --> 00:31:56,050
- Salute! - Hello.
675
00:31:56,050 --> 00:31:57,220
Good. You may rest.
676
00:31:57,220 --> 00:31:58,450
- Sure thing. - Thank you.
677
00:32:00,450 --> 00:32:02,720
When Eun Oh checked out the place...
678
00:32:02,720 --> 00:32:04,290
we were going to remodel,
679
00:32:04,290 --> 00:32:07,260
the draft was as bad as it could get.
680
00:32:08,330 --> 00:32:12,060
There are times when Eun Oh catches even the smallest details.
681
00:32:13,700 --> 00:32:16,970
By the way, are you staying for the meeting as well?
682
00:32:17,200 --> 00:32:19,700
I believe seniority means I don't have to.
683
00:32:20,670 --> 00:32:23,210
Are you here as the landlady, then?
684
00:32:23,240 --> 00:32:24,680
To see how well the cafe is doing?
685
00:32:25,540 --> 00:32:27,610
Hey, I'm renting out this space as a form of sponsorship,
686
00:32:27,610 --> 00:32:28,610
not to make money.
687
00:32:29,510 --> 00:32:32,080
I'm busy counting all the zeroes...
688
00:32:32,080 --> 00:32:34,090
from the designs I've sold.
689
00:32:37,260 --> 00:32:38,760
Here are some cookies...
690
00:32:39,490 --> 00:32:40,730
for you to enjoy during the meeting.
691
00:32:42,790 --> 00:32:45,860
- Seo Yeon Su! - Seo Yeon Su!
692
00:32:45,860 --> 00:32:46,930
Rest, boys.
693
00:32:46,930 --> 00:32:48,100
- Sure. - We'll rest.
694
00:32:48,670 --> 00:32:50,640
Goodness, it's our honorary member.
695
00:32:51,000 --> 00:32:52,800
Thank you for your generous donation.
696
00:32:52,800 --> 00:32:55,240
There's no need to thank me. Please let me know if I can help.
697
00:32:55,810 --> 00:32:57,110
He's the best.
698
00:32:57,840 --> 00:32:59,680
Get to it, then. I'm heading upstairs.
699
00:32:59,680 --> 00:33:01,850
- Sure. Thanks for this. - Have a good day!
700
00:33:02,880 --> 00:33:05,650
This honorary member will get going as well.
701
00:33:05,650 --> 00:33:06,750
Good luck to you all.
702
00:33:07,490 --> 00:33:08,720
- Thank you. - Bye.
703
00:33:10,720 --> 00:33:12,790
All right. Let's start the briefing.
704
00:33:12,790 --> 00:33:13,860
- Sure. - Sure thing.
705
00:33:13,860 --> 00:33:15,190
- Jun Yeong, go ahead. - Got it.
706
00:33:15,660 --> 00:33:18,160
A grandpa in his 70s,
707
00:33:18,160 --> 00:33:19,900
an eighth grader, Hye Yeong,
708
00:33:19,900 --> 00:33:23,000
her brother Dong Su in sixth grade,
709
00:33:23,000 --> 00:33:26,470
and their 45-year-old uncle are sharing one room.
710
00:33:27,770 --> 00:33:30,440
Thankfully, there's space here...
711
00:33:30,440 --> 00:33:32,980
to give Hye Yeong her own room.
712
00:33:32,980 --> 00:33:35,110
Other than that, we just need...
713
00:33:35,110 --> 00:33:36,350
to get new bathroom tiles,
714
00:33:36,350 --> 00:33:37,880
repaint the window frames,
715
00:33:37,880 --> 00:33:39,220
refilm the kitchen countertop,
716
00:33:39,220 --> 00:33:41,090
and handle basic flooring and wallpapering.
717
00:33:41,090 --> 00:33:43,020
That's a lot of work.
718
00:33:43,420 --> 00:33:45,790
No wonder Eun Oh half-threatened us into helping out.
719
00:33:45,790 --> 00:33:47,630
She knows what needs to be done.
720
00:33:47,630 --> 00:33:50,360
We had to redo the wiring while dividing the space.
721
00:33:50,360 --> 00:33:52,930
So Ye Gang, work your magic.
722
00:33:52,930 --> 00:33:53,930
Okay.
723
00:33:53,930 --> 00:33:55,600
Oh, this is the most important task.
724
00:33:55,600 --> 00:33:59,470
We need to find a used door for the new room.
725
00:33:59,940 --> 00:34:02,610
Let me do that to make up for not being around for a year.
726
00:34:02,610 --> 00:34:04,680
- Nice. - That's unexpected.
727
00:34:04,680 --> 00:34:06,340
I highly appreciate it, Ji Hun.
728
00:34:06,340 --> 00:34:07,350
Sure thing.
729
00:34:07,510 --> 00:34:11,020
Please review your tasks on the file that was handed out.
730
00:34:11,150 --> 00:34:12,180
- Sure. - Got it.
731
00:34:20,090 --> 00:34:21,930
How do I look? Is my tie okay?
732
00:34:23,230 --> 00:34:24,500
I bet this is upsetting.
733
00:34:25,230 --> 00:34:28,100
This is a strange feeling, but it's hardly upsetting.
734
00:34:28,100 --> 00:34:30,270
It's not like I'm retiring from the work scene for good.
735
00:34:30,370 --> 00:34:32,470
I'll soon be working at Mr. Choi's.
736
00:34:32,740 --> 00:34:35,270
You're hoping to buy time with the tie.
737
00:34:35,710 --> 00:34:37,340
"You're keeping me from leaving the house."
738
00:34:37,340 --> 00:34:39,380
"Tie, you need to be fixed."
739
00:34:39,440 --> 00:34:42,710
Unbelievable. Da Jeong, we've been together for too long.
740
00:34:42,710 --> 00:34:44,050
I'll get going.
741
00:34:44,050 --> 00:34:46,080
- Here. - Can you carry it for me?
742
00:34:49,720 --> 00:34:50,790
Here he comes.
743
00:34:51,360 --> 00:34:53,220
- Dad! - What? Hey.
744
00:34:53,660 --> 00:34:54,660
What...
745
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
No way.
746
00:34:57,760 --> 00:34:58,860
This was my idea.
747
00:34:59,960 --> 00:35:01,970
We're seeing you off on your last day at the office.
748
00:35:02,570 --> 00:35:04,840
Am I even allowed this kind of luxury?
749
00:35:05,070 --> 00:35:06,170
And go!
750
00:35:06,340 --> 00:35:07,810
- Have a good day at work. - Have a good day at work.
751
00:35:08,440 --> 00:35:11,080
Right, thanks. I feel like I can do anything now.
752
00:35:11,910 --> 00:35:12,910
And me.
753
00:35:13,340 --> 00:35:15,250
Have a good day at work, honey.
754
00:35:16,050 --> 00:35:17,120
And me.
755
00:35:18,220 --> 00:35:19,220
Goodness.
756
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
Sang Cheol,
757
00:35:23,020 --> 00:35:24,260
have a good day today.
758
00:35:25,160 --> 00:35:27,130
Of course, Mother. I'll get going.
759
00:35:27,830 --> 00:35:29,590
Honey, I'll get going.
760
00:35:29,590 --> 00:35:31,800
Children, your dad is off to work.
761
00:35:31,800 --> 00:35:32,860
Go, Dad!
762
00:35:32,860 --> 00:35:33,870
Go, Father!
763
00:35:33,870 --> 00:35:35,500
- Have a good day. - Have a good day.
764
00:35:35,500 --> 00:35:37,000
- Dad, have a good day. - Sure.
765
00:35:37,300 --> 00:35:38,540
- Bye! - Father.
766
00:35:40,370 --> 00:35:42,640
Da Jeong, what are we buying today?
767
00:35:43,780 --> 00:35:45,640
We'll make galbi, japchae,
768
00:35:45,640 --> 00:35:48,680
assorted jeons, and seaweed soup with mussels.
769
00:35:49,480 --> 00:35:50,650
He loves mussels.
770
00:35:51,920 --> 00:35:53,350
We'll make some with mussel extract.
771
00:35:53,750 --> 00:35:55,520
Let's also make stuffed and steamed Washington clams...
772
00:35:55,890 --> 00:35:58,020
as well as udon with jjajang.
773
00:35:58,020 --> 00:35:59,260
Rockfish kimchi too.
774
00:35:59,820 --> 00:36:00,830
What?
775
00:36:02,730 --> 00:36:04,230
I can pay for the ingredients.
776
00:36:07,930 --> 00:36:10,840
The feast will be on me today, Da Jeong.
777
00:36:10,840 --> 00:36:11,840
Here.
778
00:36:14,010 --> 00:36:15,770
But this money...
779
00:36:15,770 --> 00:36:18,110
You and Sang Cheol gave it to me to spend,
780
00:36:18,110 --> 00:36:20,480
so I can't say it's entirely on me.
781
00:36:20,850 --> 00:36:22,810
Mother, that's not it.
782
00:36:23,250 --> 00:36:26,050
How were you able to save this much when we hardly gave you anything?
783
00:36:26,150 --> 00:36:29,220
My son has held a job for 33 years...
784
00:36:29,220 --> 00:36:32,360
and has covered my meals for more than 20.
785
00:36:33,220 --> 00:36:35,530
If only he had been born...
786
00:36:35,530 --> 00:36:37,500
to richer parents.
787
00:36:37,930 --> 00:36:39,930
You probably want to treat him to a meal...
788
00:36:40,530 --> 00:36:42,230
to celebrate his retirement.
789
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
Exactly.
790
00:36:48,170 --> 00:36:50,640
Let's do that, then. It'll be your treat.
791
00:36:50,640 --> 00:36:51,680
However,
792
00:36:54,180 --> 00:36:55,880
you should pay for it yourself.
793
00:36:57,880 --> 00:37:00,550
Sounds good. Let's go.
794
00:37:05,860 --> 00:37:06,860
Carry on.
795
00:37:19,970 --> 00:37:22,310
- Do you see that there? - Yes, sir.
796
00:37:22,310 --> 00:37:23,570
Remember to check that.
797
00:37:23,570 --> 00:37:25,280
(Management Team: Executive Manager Lee Sang Cheol)
798
00:37:25,280 --> 00:37:27,450
Even on his final day, he's working like normal.
799
00:37:28,480 --> 00:37:30,650
For Mr. Lee, it's not really retirement.
800
00:37:30,780 --> 00:37:31,780
How so?
801
00:37:31,880 --> 00:37:32,950
Didn't you hear?
802
00:37:32,950 --> 00:37:34,650
He got a job as an advisor.
803
00:37:34,650 --> 00:37:35,820
- Really? - Yes.
804
00:37:35,820 --> 00:37:37,460
For 33 years,
805
00:37:38,260 --> 00:37:40,590
I served as part of the mosaic here...
806
00:37:41,360 --> 00:37:42,430
in a supporting role,
807
00:37:43,160 --> 00:37:45,560
believing my work was essential...
808
00:37:45,560 --> 00:37:47,500
to this company.
809
00:37:48,100 --> 00:37:50,030
But on my final day at work,
810
00:37:50,970 --> 00:37:54,840
I have the chance to share my words as the main character of a story.
811
00:37:57,480 --> 00:37:59,410
For the past 33 years,
812
00:37:59,880 --> 00:38:01,650
even without being told,
813
00:38:01,650 --> 00:38:04,950
I lived a life where the company came before anything else.
814
00:38:05,980 --> 00:38:07,250
That's why,
815
00:38:07,820 --> 00:38:11,160
despite many proud and rewarding moments,
816
00:38:12,560 --> 00:38:13,820
I feel empty inside.
817
00:38:14,730 --> 00:38:17,330
But I guess that's life.
818
00:38:18,130 --> 00:38:20,030
I'm like a flame...
819
00:38:20,670 --> 00:38:23,330
that suddenly turned to ashes after burning passionately,
820
00:38:23,330 --> 00:38:24,940
thinking this day would never come,
821
00:38:25,370 --> 00:38:28,340
even though I knew it would.
822
00:38:30,310 --> 00:38:31,410
My junior colleagues,
823
00:38:31,980 --> 00:38:35,250
I'm sorry I wasn't able to be a better mentor.
824
00:38:35,980 --> 00:38:37,620
To my senior colleagues,
825
00:38:37,620 --> 00:38:39,450
who likely left the company before me,
826
00:38:39,750 --> 00:38:40,850
thank you all.
827
00:38:41,490 --> 00:38:44,860
I now leave Gyeongseong T and C...
828
00:38:44,860 --> 00:38:47,660
as my time here has come to an end.
829
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
Keep up the good work.
830
00:38:48,660 --> 00:38:51,600
Thank you for letting me work until it was time for me to retire.
831
00:38:51,900 --> 00:38:53,030
Goodbye.
832
00:38:54,270 --> 00:38:58,040
(Gyeongseong T and C)
833
00:39:13,990 --> 00:39:17,920
(Employee ID Card, Management Team, Lee Sang Cheol)
834
00:39:54,530 --> 00:39:56,830
What a beautiful fall from grace.
835
00:40:11,810 --> 00:40:12,940
Dad!
836
00:40:14,550 --> 00:40:16,450
Congratulations on retiring!
837
00:40:16,680 --> 00:40:18,120
- Yes. - Congratulations.
838
00:40:18,120 --> 00:40:19,680
Yes, thanks.
839
00:40:19,880 --> 00:40:23,120
Father. You've been through a lot.
840
00:40:24,820 --> 00:40:25,820
Applause.
841
00:40:26,320 --> 00:40:27,590
Congratulations.
842
00:40:29,790 --> 00:40:30,830
Mr. Lee.
843
00:40:30,830 --> 00:40:32,430
- Congratulations. - Hi, there.
844
00:40:32,430 --> 00:40:33,600
You had a good career.
845
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
Park Seong Jae.
846
00:40:36,100 --> 00:40:38,800
Your dinner will be extra tasty today.
847
00:40:39,970 --> 00:40:41,770
Ms. Jo, are you well?
848
00:40:41,840 --> 00:40:42,970
Yes, I am.
849
00:40:43,410 --> 00:40:45,040
- Hello, Ms. Kim. - Hi.
850
00:40:46,280 --> 00:40:48,750
Is Mr. Kim not home?
851
00:40:48,780 --> 00:40:50,350
My father?
852
00:40:50,410 --> 00:40:53,150
He went to his hometown to celebrate a relative's 90th birthday.
853
00:40:53,180 --> 00:40:54,220
Oh, did he?
854
00:40:56,450 --> 00:40:57,520
- Let's go inside. - Okay.
855
00:40:57,520 --> 00:40:58,620
Let's go eat.
856
00:40:58,620 --> 00:41:00,730
- Here we go. - Watch your step.
857
00:41:00,830 --> 00:41:01,860
Hey.
858
00:41:02,460 --> 00:41:04,060
What did you cook, Mom and Grandma?
859
00:41:04,130 --> 00:41:05,430
- Yes. - All sorts of stuff.
860
00:41:05,693 --> 00:41:07,823
Sorry for keeping you waiting.
861
00:41:08,893 --> 00:41:10,793
My gosh. What is all this?
862
00:41:10,863 --> 00:41:14,303
This is what it's like to set out so much food the table could break.
863
00:41:14,503 --> 00:41:16,663
I see stuffed and steamed Washington clams...
864
00:41:16,733 --> 00:41:17,903
and mussel extract.
865
00:41:18,273 --> 00:41:20,643
Sang Cheol, sit down first.
866
00:41:20,643 --> 00:41:22,303
Noodles get soggy in no time.
867
00:41:22,303 --> 00:41:23,503
Yes, right.
868
00:41:23,503 --> 00:41:24,913
My goodness.
869
00:41:25,243 --> 00:41:27,343
The hometown food you love so much...
870
00:41:27,343 --> 00:41:28,943
- was all prepared by Mother. - Okay.
871
00:41:28,943 --> 00:41:30,953
Here, your udon with jjajang.
872
00:41:30,983 --> 00:41:32,953
Nice, udon with jjajang. All right.
873
00:41:33,353 --> 00:41:34,523
Let me see.
874
00:41:38,853 --> 00:41:40,563
It tastes just like what I used to have.
875
00:41:40,923 --> 00:41:42,223
Thank you.
876
00:41:42,363 --> 00:41:43,733
- Please, eat. - Okay.
877
00:41:43,733 --> 00:41:45,293
- Dig in. - Let's eat.
878
00:41:45,363 --> 00:41:46,763
- Thanks for the food. - Sure.
879
00:41:47,763 --> 00:41:48,933
- Father. - Yes?
880
00:41:49,003 --> 00:41:50,573
You should make a speech.
881
00:41:50,803 --> 00:41:52,333
What for?
882
00:41:52,533 --> 00:41:54,043
I go back to work in two months.
883
00:41:54,673 --> 00:41:57,143
Still, you reached retirement age.
884
00:41:57,143 --> 00:41:58,413
Say something.
885
00:41:58,973 --> 00:42:00,043
Should I?
886
00:42:00,043 --> 00:42:01,213
Then...
887
00:42:01,583 --> 00:42:04,583
I'm sorry for everything. Thank you for everything.
888
00:42:04,883 --> 00:42:06,753
Do help me in the future. The end.
889
00:42:06,753 --> 00:42:07,783
You too, Mother.
890
00:42:08,023 --> 00:42:09,023
Sure.
891
00:42:09,183 --> 00:42:10,623
My goodness.
892
00:42:11,053 --> 00:42:12,523
How is it that simple?
893
00:42:13,053 --> 00:42:15,123
And why would you ask for help?
894
00:42:17,193 --> 00:42:18,233
Well,
895
00:42:18,233 --> 00:42:21,633
I was busy with work and this and that,
896
00:42:21,633 --> 00:42:24,503
and I feel bad that I wasn't there for a lot of things.
897
00:42:25,173 --> 00:42:28,473
I'm grateful you all grew up well despite that.
898
00:42:28,973 --> 00:42:30,673
From now on,
899
00:42:31,113 --> 00:42:33,373
I only have to look after your mom and grandma.
900
00:42:33,413 --> 00:42:36,343
I'd like you three to live your own lives...
901
00:42:36,343 --> 00:42:38,183
responsibly and happily.
902
00:42:38,813 --> 00:42:41,453
You, Ji Wan.
903
00:42:41,953 --> 00:42:45,793
I hope you find a job and stick with it.
904
00:42:46,153 --> 00:42:47,393
And you, Su Bin.
905
00:42:47,393 --> 00:42:49,563
You want to be a successful content creator?
906
00:42:50,063 --> 00:42:52,893
I hear that field is pretty competitive.
907
00:42:53,163 --> 00:42:55,933
I hope you do the best you can.
908
00:42:56,463 --> 00:42:57,703
And you, Ji Hyuk.
909
00:42:57,973 --> 00:43:00,073
Spend less time on your hobbies...
910
00:43:00,303 --> 00:43:02,443
and save up to get married.
911
00:43:02,673 --> 00:43:04,173
- Understood? - Yes.
912
00:43:04,173 --> 00:43:05,213
Okay.
913
00:43:07,013 --> 00:43:08,113
- Mr. Lee. - Yes?
914
00:43:08,483 --> 00:43:09,513
What about me?
915
00:43:09,943 --> 00:43:11,953
Why would I worry about you?
916
00:43:12,183 --> 00:43:14,783
You're a smart kid from a rich family.
917
00:43:14,953 --> 00:43:16,083
I'm worried.
918
00:43:16,453 --> 00:43:18,453
He needs to lower his standards and find a girl.
919
00:43:19,293 --> 00:43:21,563
Seong Jae. Why don't you date?
920
00:43:22,223 --> 00:43:23,293
I don't know.
921
00:43:23,733 --> 00:43:25,393
Yes, that's right.
922
00:43:25,893 --> 00:43:29,503
You guys are 33 years old.
923
00:43:30,063 --> 00:43:31,673
You should prepare to marry.
924
00:43:32,533 --> 00:43:34,343
Su Bin, you're too young yet.
925
00:43:34,673 --> 00:43:36,773
When Ji Hyuk and Ji Wan get married,
926
00:43:36,773 --> 00:43:40,243
I can give you each about 70,000 to 80,000 dollars.
927
00:43:40,543 --> 00:43:41,613
Keep that in mind.
928
00:43:42,243 --> 00:43:43,853
You have money to give us?
929
00:43:44,353 --> 00:43:47,053
You said you checked your finances when you bought this house.
930
00:43:47,323 --> 00:43:50,083
Don't you need the severance pay to pay off the mortgage?
931
00:43:50,283 --> 00:43:52,993
Yes. You need to save up for your retirement too.
932
00:43:53,763 --> 00:43:55,723
You don't have to worry about me.
933
00:43:55,993 --> 00:43:57,563
I plan to marry a rich guy.
934
00:43:58,863 --> 00:44:01,563
You're extra naive for a 24-year-old.
935
00:44:02,263 --> 00:44:04,473
Don't you worry about us.
936
00:44:05,073 --> 00:44:07,343
I'm going to be an advisor at Seoil Textiles.
937
00:44:07,503 --> 00:44:10,203
I just have to work ten more years,
938
00:44:10,243 --> 00:44:11,313
and I can retire for good.
939
00:44:11,313 --> 00:44:12,413
I have my national pension too.
940
00:44:12,813 --> 00:44:13,913
That's right.
941
00:44:14,343 --> 00:44:16,743
Your grandpa won't need any more money,
942
00:44:17,043 --> 00:44:19,383
and I won't ever fall ill.
943
00:44:19,913 --> 00:44:22,053
Grandma. That's not under your control.
944
00:44:22,323 --> 00:44:23,753
Your birth and death.
945
00:44:23,753 --> 00:44:25,953
Those are the two things humans can't control.
946
00:44:26,423 --> 00:44:28,563
Do you think Grandpa wanted to fall ill?
947
00:44:32,793 --> 00:44:36,003
You got extra stupid in the year I didn't see you.
948
00:44:36,003 --> 00:44:37,063
You can't tell what not to say?
949
00:44:38,933 --> 00:44:41,003
Ji Wan and Su Bin are right.
950
00:44:41,603 --> 00:44:43,773
We'll take care of ourselves from now on.
951
00:44:43,813 --> 00:44:45,413
You two should take things easy.
952
00:44:46,113 --> 00:44:47,183
You too, Grandma.
953
00:44:48,143 --> 00:44:51,183
It's not that I don't trust you.
954
00:44:51,753 --> 00:44:54,253
I want to help you out as any father would.
955
00:44:55,083 --> 00:44:58,193
Ji Hyuk, you'll be married within a year or two.
956
00:44:59,553 --> 00:45:00,823
Oh, right.
957
00:45:01,323 --> 00:45:03,063
I forgot my present.
958
00:45:04,363 --> 00:45:05,533
- Mr. Lee. - What?
959
00:45:06,693 --> 00:45:08,103
It's a travel pass to Europe.
960
00:45:08,263 --> 00:45:10,533
You can visit three countries for up to one month.
961
00:45:10,733 --> 00:45:13,073
Call the number there once you decide where to go.
962
00:45:13,073 --> 00:45:15,843
I can visit Europe for a whole month?
963
00:45:16,473 --> 00:45:18,213
My gosh. Seong Jae.
964
00:45:18,343 --> 00:45:20,643
You arranged a surprise to steal our thunder?
965
00:45:20,943 --> 00:45:22,813
You can't do that.
966
00:45:22,813 --> 00:45:24,353
Your gift is better than ours.
967
00:45:24,553 --> 00:45:25,553
It's fine.
968
00:45:25,783 --> 00:45:28,723
If you total the cost of the food he's eaten here since middle school,
969
00:45:28,723 --> 00:45:29,783
it would be way more than that.
970
00:45:30,223 --> 00:45:32,893
I got a great deal from a business partner.
971
00:45:34,323 --> 00:45:35,323
We prepared...
972
00:45:35,923 --> 00:45:37,093
some cash.
973
00:45:37,463 --> 00:45:38,693
Spend it on what you need.
974
00:45:39,833 --> 00:45:42,163
Eating with the family is more than enough.
975
00:45:42,163 --> 00:45:43,333
You got me cash too?
976
00:45:43,873 --> 00:45:46,733
You should save up to spend on yourselves.
977
00:45:47,273 --> 00:45:48,343
For you, Grandma.
978
00:45:48,973 --> 00:45:51,043
- And for you, Mother. - My gosh.
979
00:45:51,073 --> 00:45:53,773
You both played a huge role in helping Father work for so long.
980
00:45:54,143 --> 00:45:56,213
My word. Ji Hyuk.
981
00:45:56,243 --> 00:45:57,683
Ji Hyuk.
982
00:45:58,083 --> 00:46:00,153
Put this toward your wedding expenses.
983
00:46:00,213 --> 00:46:01,723
I don't need money.
984
00:46:01,783 --> 00:46:04,593
Grandma. Everyone needs money.
985
00:46:04,593 --> 00:46:07,053
This is why you need lots of money.
986
00:46:07,393 --> 00:46:08,823
You can't look cool without it.
987
00:46:08,893 --> 00:46:10,733
Yes. But Ji Hyuk betrayed us.
988
00:46:11,263 --> 00:46:13,193
You gave Mom and Grandma cash without telling us.
989
00:46:13,663 --> 00:46:15,903
He's the eldest after all.
990
00:46:16,203 --> 00:46:18,533
The eldest always knows best.
991
00:46:19,073 --> 00:46:21,443
I could wish for nothing more...
992
00:46:21,703 --> 00:46:24,543
if you would just give me a great-grandchild.
993
00:46:24,613 --> 00:46:26,143
Stop it, Grandma.
994
00:46:29,613 --> 00:46:31,683
- Shall we? - Let's eat.
995
00:46:39,653 --> 00:46:40,663
My gosh.
996
00:46:44,133 --> 00:46:45,133
Oh, dear.
997
00:46:49,733 --> 00:46:51,433
Turn off the alarm,
998
00:46:51,433 --> 00:46:53,133
or don't sit up.
999
00:46:54,443 --> 00:46:57,003
You don't have to go to work anymore.
1000
00:46:58,573 --> 00:46:59,573
Right.
1001
00:47:00,313 --> 00:47:01,313
Yes.
1002
00:47:02,083 --> 00:47:03,113
Goodness.
1003
00:47:04,353 --> 00:47:05,453
Oh, dear.
1004
00:47:12,453 --> 00:47:15,523
It's great not to have to worry about running into Father.
1005
00:47:16,663 --> 00:47:17,663
My heart.
1006
00:47:25,333 --> 00:47:26,573
Let's see.
1007
00:47:28,473 --> 00:47:29,843
(Calling: My love Hong Mi)
1008
00:47:34,843 --> 00:47:36,283
- What? - Hey.
1009
00:47:37,043 --> 00:47:38,453
It's Lee Ji Wan's wake-up service.
1010
00:47:39,183 --> 00:47:40,653
Did you sleep well, sweetie?
1011
00:47:40,653 --> 00:47:42,923
- Yes, thanks. - Later today...
1012
00:47:48,563 --> 00:47:51,293
The money Father will give me to get married...
1013
00:47:53,193 --> 00:47:54,233
The last rep.
1014
00:47:58,003 --> 00:47:59,933
That's it. Well done.
1015
00:48:00,403 --> 00:48:02,543
Mr. Lee? Can I have a word?
1016
00:48:02,743 --> 00:48:03,803
Excuse me.
1017
00:48:05,843 --> 00:48:06,873
So,
1018
00:48:07,543 --> 00:48:09,683
your weekday mornings are open.
1019
00:48:09,943 --> 00:48:11,713
- Yes. - We got you a client.
1020
00:48:12,153 --> 00:48:13,153
Okay.
1021
00:48:13,683 --> 00:48:14,723
A middle-aged lady.
1022
00:48:14,883 --> 00:48:17,653
I told you not to schedule any female clients.
1023
00:48:18,053 --> 00:48:19,153
I don't train women.
1024
00:48:19,153 --> 00:48:21,693
She point-blank requested you,
1025
00:48:21,693 --> 00:48:23,363
so I have no choice.
1026
00:48:23,793 --> 00:48:25,793
If you don't cooperate,
1027
00:48:26,563 --> 00:48:27,833
the boss will chew me out.
1028
00:48:27,833 --> 00:48:30,303
- I'm serious. - She requested me?
1029
00:48:34,443 --> 00:48:36,673
Instructor Lee!
1030
00:48:40,213 --> 00:48:41,413
Mr. Lee.
1031
00:48:41,413 --> 00:48:44,253
I didn't know you moved to a different gym.
1032
00:48:44,683 --> 00:48:45,853
You know me, right?
1033
00:48:46,153 --> 00:48:48,983
I was your student at Honghong Swimming Pool.
1034
00:48:48,983 --> 00:48:51,123
I'm Ha Yeong Hui.
1035
00:48:52,553 --> 00:48:53,693
Honghong.
1036
00:48:55,163 --> 00:48:56,223
Honghong.
1037
00:49:00,533 --> 00:49:01,703
This is driving me nuts.
1038
00:49:24,923 --> 00:49:27,463
This isn't so bad.
1039
00:49:35,763 --> 00:49:37,133
(10:59am, April 1, Tuesday)
1040
00:49:37,833 --> 00:49:38,833
My gosh.
1041
00:49:39,603 --> 00:49:41,443
Time is really dragging.
1042
00:49:52,583 --> 00:49:55,283
(The perfect man you've been looking for)
1043
00:49:58,793 --> 00:50:01,023
(You will meet him now.)
1044
00:50:01,023 --> 00:50:02,163
(Love and You)
1045
00:50:02,163 --> 00:50:03,163
(Love and You)
1046
00:50:03,163 --> 00:50:05,533
Your parents own a home but haven't paid off their mortgage.
1047
00:50:05,933 --> 00:50:07,133
That's too bad.
1048
00:50:11,133 --> 00:50:14,203
Ms. Lee Su Bin, you actually don't have...
1049
00:50:14,873 --> 00:50:17,343
any money saved or a job.
1050
00:50:17,943 --> 00:50:19,573
What do you mean I don't have a job?
1051
00:50:19,573 --> 00:50:20,843
I run my own YouTube channel.
1052
00:50:20,843 --> 00:50:22,743
You have only 13,000 subscribers.
1053
00:50:22,743 --> 00:50:24,153
You barely make any money.
1054
00:50:24,813 --> 00:50:26,683
Men these days know all that.
1055
00:50:28,123 --> 00:50:29,323
But still,
1056
00:50:29,883 --> 00:50:33,193
you, Su Bin, have great strengths.
1057
00:50:33,493 --> 00:50:37,463
You're young, pretty, and have a great body.
1058
00:50:37,933 --> 00:50:39,993
I know, right? I don't really lack anything...
1059
00:50:40,493 --> 00:50:42,403
My YouTube channel will be successful soon.
1060
00:50:43,033 --> 00:50:44,033
Okay.
1061
00:50:44,473 --> 00:50:47,573
Do your parents know that you are here?
1062
00:50:47,573 --> 00:50:50,813
Gosh, no. They are quite conservative.
1063
00:50:51,413 --> 00:50:54,943
And I'm the one who is looking for a date.
1064
00:50:54,943 --> 00:50:55,943
A date?
1065
00:50:56,313 --> 00:50:57,583
Aren't you here to find a spouse?
1066
00:50:57,813 --> 00:51:00,353
I'll date, and then get married.
1067
00:51:00,853 --> 00:51:03,153
I'm not just looking for a rich man.
1068
00:51:04,393 --> 00:51:07,223
All right. Then, Ms. Su Bin,
1069
00:51:07,223 --> 00:51:10,423
could you tell me what qualities you want in a man?
1070
00:51:11,193 --> 00:51:12,493
A four-year college graduate in Seoul.
1071
00:51:12,493 --> 00:51:13,893
A professional or a businessman.
1072
00:51:13,893 --> 00:51:15,863
I mean, a man with financial ability.
1073
00:51:15,863 --> 00:51:17,503
His parents should be able...
1074
00:51:17,503 --> 00:51:19,103
to take care of themselves after retirement.
1075
00:51:20,303 --> 00:51:23,143
Oh, right. I want to buy a house when we get married.
1076
00:51:23,243 --> 00:51:26,213
And he should be 177cm or taller.
1077
00:51:26,213 --> 00:51:28,043
I can accept the age difference of up to 12 years.
1078
00:51:28,983 --> 00:51:30,213
But I don't like a man with a potbelly.
1079
00:51:30,213 --> 00:51:31,413
I want someone who takes good care of his looks.
1080
00:51:33,553 --> 00:51:36,053
He doesn't have to be handsome, but I want him to look nice.
1081
00:51:38,093 --> 00:51:39,223
Are you done?
1082
00:51:42,423 --> 00:51:44,893
So you want someone with a good educational background,
1083
00:51:44,893 --> 00:51:47,263
a good job, a lot of money, and a well-off family.
1084
00:51:47,263 --> 00:51:50,463
Moreover, he should be tall, good-looking, and fit. My gosh.
1085
00:51:52,233 --> 00:51:56,003
You are looking for a perfect man,
1086
00:51:56,643 --> 00:52:00,813
who is our VVVIP customer with five stars.
1087
00:52:00,813 --> 00:52:02,243
Oh, really?
1088
00:52:02,243 --> 00:52:03,283
Yes.
1089
00:52:04,353 --> 00:52:05,553
Listen, Su Bin.
1090
00:52:07,383 --> 00:52:09,783
Do you think such a perfect man...
1091
00:52:09,783 --> 00:52:12,323
with a great background would want to go out with you?
1092
00:52:13,023 --> 00:52:14,823
I know you are young and pretty.
1093
00:52:14,993 --> 00:52:17,323
But your background is just ordinary,
1094
00:52:18,163 --> 00:52:19,493
and you're basically unemployed.
1095
00:52:20,663 --> 00:52:21,663
My goodness.
1096
00:52:26,133 --> 00:52:27,473
(Cafe Agit)
1097
00:52:36,883 --> 00:52:39,483
What perfect timing.
1098
00:52:39,783 --> 00:52:41,783
I was on my way from the gym.
1099
00:52:41,983 --> 00:52:43,283
And you just came out.
1100
00:52:43,853 --> 00:52:45,323
It's Sunday.
1101
00:52:45,323 --> 00:52:46,753
What are you doing in this neighbourhood?
1102
00:52:47,963 --> 00:52:48,963
Well...
1103
00:52:50,123 --> 00:52:51,893
I left some documents at the office.
1104
00:52:56,933 --> 00:52:59,403
If you keep doing this, I'll feel uncomfortable, Mr. Park.
1105
00:52:59,403 --> 00:53:02,343
You don't have to thank me like that.
1106
00:53:02,773 --> 00:53:04,243
You know I'm always bored.
1107
00:53:06,113 --> 00:53:08,213
Why is he bored when he's got everything?
1108
00:53:09,543 --> 00:53:10,953
I just don't understand him.
1109
00:53:12,753 --> 00:53:15,023
Is everyone sleeping in because it's Sunday?
1110
00:53:15,023 --> 00:53:16,653
Why don't you sleep some more?
1111
00:53:17,153 --> 00:53:18,893
All three of them went out already.
1112
00:53:19,723 --> 00:53:22,423
Ji Wan is on a date, Su Bin is out for a shoot,
1113
00:53:23,193 --> 00:53:25,633
and Ji Hyuk is doing the second quarter volunteer work...
1114
00:53:25,633 --> 00:53:26,833
for the Construction Volunteer Club.
1115
00:53:27,563 --> 00:53:30,603
He graduated from college already, and he's still doing that?
1116
00:53:30,733 --> 00:53:31,903
Does he like it?
1117
00:53:32,203 --> 00:53:34,603
He says it's fun. I guess he does it because he likes it.
1118
00:53:36,003 --> 00:53:39,143
Do you think Ji Hyuk still has some regrets?
1119
00:53:39,943 --> 00:53:41,243
I don't think that's why.
1120
00:53:41,913 --> 00:53:45,113
I told you it was not about architectural design.
1121
00:53:45,813 --> 00:53:49,323
They replace wallpaper and flooring for those in need.
1122
00:53:49,323 --> 00:53:51,223
During vacation, they do joint activities,
1123
00:53:51,223 --> 00:53:54,323
where the graduates help them with home repairs.
1124
00:53:55,193 --> 00:53:57,093
Yes, I know that.
1125
00:53:57,893 --> 00:53:59,633
It's volunteer work, so it makes him feel good...
1126
00:53:59,633 --> 00:54:00,733
and relieves stress.
1127
00:54:02,063 --> 00:54:04,033
Does it still bother you?
1128
00:54:04,033 --> 00:54:05,703
Gosh, no.
1129
00:54:05,703 --> 00:54:09,203
It's just amazing that he's still doing such difficult work.
1130
00:54:09,573 --> 00:54:10,803
- I'll go and wash my hands. - Okay.
1131
00:54:25,253 --> 00:54:26,723
What? It's Ji Hyuk.
1132
00:54:27,393 --> 00:54:29,693
You're right. It's Ji Hyuk.
1133
00:54:31,333 --> 00:54:32,433
Seong Jae.
1134
00:54:32,663 --> 00:54:33,733
Hi.
1135
00:54:33,833 --> 00:54:35,963
Hey, Park Seong Jae. What?
1136
00:54:35,963 --> 00:54:37,103
Seong Jae!
1137
00:54:38,533 --> 00:54:40,103
What are you doing?
1138
00:54:40,103 --> 00:54:42,043
This is fun.
1139
00:54:43,643 --> 00:54:44,873
Hey! Wait!
1140
00:54:45,773 --> 00:54:47,343
Hey!
1141
00:54:48,243 --> 00:54:49,543
He's fast.
1142
00:54:49,943 --> 00:54:51,153
Hey, stop.
1143
00:55:01,493 --> 00:55:02,723
- Hey, you! - My gosh.
1144
00:55:02,723 --> 00:55:04,863
Is it fun? Gosh, I'm so tired.
1145
00:55:04,863 --> 00:55:06,393
Hey, where's your car?
1146
00:55:06,893 --> 00:55:09,033
There's no parking here, so it's in the public parking lot.
1147
00:55:09,403 --> 00:55:11,373
Why did you come with Eun Oh?
1148
00:55:11,673 --> 00:55:13,433
He went to the gym in the morning,
1149
00:55:13,433 --> 00:55:15,743
and then he was headed to the office to get the documents he forgot.
1150
00:55:15,743 --> 00:55:18,013
Eun Oh was coming out with a lot of stuff in her hands.
1151
00:55:18,013 --> 00:55:20,213
There will be no team dinner. We will finish late tonight.
1152
00:55:20,213 --> 00:55:21,683
I know that.
1153
00:55:21,683 --> 00:55:22,683
Go!
1154
00:55:22,913 --> 00:55:23,913
Let's go.
1155
00:55:25,483 --> 00:55:27,653
Thank you, Mr. Park. Bye.
1156
00:55:29,423 --> 00:55:31,053
Give me that.
1157
00:55:31,353 --> 00:55:32,523
How could you get here so fast?
1158
00:55:32,893 --> 00:55:34,923
Me? Because I run fast.
1159
00:55:34,923 --> 00:55:37,893
It was an uphill road. It must've been hard.
1160
00:55:39,033 --> 00:55:40,263
She seems so happy.
1161
00:55:47,603 --> 00:55:50,143
My gosh. The mold is the worst.
1162
00:55:50,573 --> 00:55:52,073
Using bleach wouldn't work.
1163
00:55:52,273 --> 00:55:53,913
We will have to tear off all the wallpaper.
1164
00:55:53,913 --> 00:55:55,643
It is too moldy.
1165
00:55:56,213 --> 00:55:59,253
We should've called the workers.
1166
00:56:00,153 --> 00:56:01,553
We should let Eun Oh do it.
1167
00:56:01,553 --> 00:56:03,153
Eun Oh, back in college,
1168
00:56:03,153 --> 00:56:05,023
when you worked part-time to earn money for your tuition,
1169
00:56:05,023 --> 00:56:06,993
you had a lot of fun tearing off wallpaper at a construction site.
1170
00:56:06,993 --> 00:56:08,623
That's why you became interested in interior design.
1171
00:56:08,623 --> 00:56:09,893
That's ridiculous.
1172
00:56:09,893 --> 00:56:11,733
That's the most annoying work.
1173
00:56:11,993 --> 00:56:14,963
When the dirty wallpaper comes off...
1174
00:56:14,963 --> 00:56:17,763
and the bare wall appears, I feel great joy.
1175
00:56:18,633 --> 00:56:20,703
My gosh. You're weird.
1176
00:56:21,203 --> 00:56:22,673
Let's just spray the mold remover...
1177
00:56:22,673 --> 00:56:24,203
and put up new wallpaper.
1178
00:56:24,343 --> 00:56:26,643
We have to tear off the old wallpaper here.
1179
00:56:27,213 --> 00:56:28,643
It's Hye Yeong's room,
1180
00:56:28,643 --> 00:56:30,283
and the mold is too bad.
1181
00:56:31,213 --> 00:56:32,453
I'll tear it off.
1182
00:56:32,453 --> 00:56:34,283
Here's the scariest thing to say.
1183
00:56:34,753 --> 00:56:36,583
"I'll tear it off."
1184
00:56:36,583 --> 00:56:40,093
Hey, you guys are saying something that the older members don't know.
1185
00:56:40,123 --> 00:56:41,763
The thing is, Eun Oh always...
1186
00:56:41,763 --> 00:56:44,023
When she wants to do something, no one can stop her.
1187
00:56:44,023 --> 00:56:45,593
- She's unstoppable. - All right.
1188
00:56:46,163 --> 00:56:48,603
We don't have time. Let's start the mold removal.
1189
00:56:48,603 --> 00:56:50,033
Ji Hyuk, please cut the wallpaper...
1190
00:56:50,033 --> 00:56:51,933
for Hye Yeong's room with your team.
1191
00:56:52,073 --> 00:56:54,133
- Okay. - Okay. Let's begin.
1192
00:56:54,133 --> 00:56:56,043
- Let's do this. - Okay.
1193
00:56:56,043 --> 00:56:57,703
- Hey, lift me up. - Okay.
1194
00:56:57,703 --> 00:56:58,843
All right.
1195
00:57:11,083 --> 00:57:12,123
Where's Seong Jae?
1196
00:57:12,123 --> 00:57:13,953
He went out at 5am.
1197
00:57:13,953 --> 00:57:15,023
What?
1198
00:57:15,023 --> 00:57:17,363
Mi Yeon saw him when she just woke up and came out.
1199
00:57:18,763 --> 00:57:20,333
Where did he go so early in the morning?
1200
00:57:20,533 --> 00:57:22,203
He didn't tell me anything.
1201
00:57:22,203 --> 00:57:24,733
He went out in a tracksuit.
1202
00:57:24,733 --> 00:57:26,473
I guess he went to work out.
1203
00:57:27,873 --> 00:57:29,673
Have a seat.
1204
00:57:29,673 --> 00:57:32,573
Don't even think of calling Seong Jae.
1205
00:57:32,573 --> 00:57:33,613
Okay?
1206
00:57:36,043 --> 00:57:37,883
- Good morning, Dad. - Hey.
1207
00:57:39,083 --> 00:57:41,253
Your mom sees right through me.
1208
00:57:42,453 --> 00:57:43,553
Let's eat.
1209
00:57:44,723 --> 00:57:45,793
Hang on.
1210
00:57:46,523 --> 00:57:49,763
Has it been a week since we ate together, Yeong Ra?
1211
00:57:50,293 --> 00:57:52,133
Are you sure you're not working too hard?
1212
00:57:52,963 --> 00:57:54,193
I'm fine.
1213
00:57:55,203 --> 00:57:56,203
Yeong Ra.
1214
00:57:56,333 --> 00:57:59,073
Why don't we eat out together for lunch today?
1215
00:58:01,673 --> 00:58:03,473
I have to go to the studio today.
1216
00:58:04,203 --> 00:58:05,343
On Sunday?
1217
00:58:06,713 --> 00:58:08,443
Tell her to rest today.
1218
00:58:09,813 --> 00:58:11,553
It's not like I don't want her to rest.
1219
00:58:12,483 --> 00:58:14,623
But a painter who's having a solo exhibition...
1220
00:58:14,623 --> 00:58:16,253
has no time to rest.
1221
00:58:16,283 --> 00:58:17,553
She should stay focused.
1222
00:58:17,553 --> 00:58:18,593
Oh, dear.
1223
00:58:18,593 --> 00:58:20,293
Seong Jae, you're home.
1224
00:58:20,593 --> 00:58:21,593
I'm sorry I'm late.
1225
00:58:21,593 --> 00:58:23,163
I woke up early, so I went out for a drive.
1226
00:58:23,163 --> 00:58:24,763
I see.
1227
00:58:24,833 --> 00:58:26,993
You've been up since early morning, so you must be hungry.
1228
00:58:26,993 --> 00:58:28,103
Have a seat.
1229
00:58:28,263 --> 00:58:29,933
- I'll get Seong Jae his soup. - Yes, ma'am.
1230
00:58:29,933 --> 00:58:32,233
Seong Jae doesn't like clams, so I'll do it.
1231
00:58:32,233 --> 00:58:33,303
Thank you.
1232
00:58:34,533 --> 00:58:36,943
So you woke up early without getting enough sleep.
1233
00:58:36,943 --> 00:58:39,143
Did you have a lot on your mind because of the project proposal?
1234
00:58:40,113 --> 00:58:41,213
Not exactly.
1235
00:58:42,243 --> 00:58:43,243
Yeong Ra,
1236
00:58:43,243 --> 00:58:45,113
how's your solo exhibition coming along? I bet it's tiring.
1237
00:58:46,313 --> 00:58:48,823
I simply paint according to the instructions.
1238
00:58:49,883 --> 00:58:51,853
The preparation is actually wearing Mom out.
1239
00:58:52,253 --> 00:58:54,823
Seong Jae, I'm nervous to say the least.
1240
00:58:55,663 --> 00:58:57,993
Your father might be used to it,
1241
00:58:58,393 --> 00:59:01,033
but backing her solo exhibition is taking a toll on me.
1242
00:59:01,363 --> 00:59:03,033
Meanwhile, you're being trained to run the company,
1243
00:59:03,033 --> 00:59:04,533
which I hear is hard work.
1244
00:59:09,373 --> 00:59:10,403
I'll enjoy.
1245
00:59:10,973 --> 00:59:12,013
Sure.
1246
00:59:46,073 --> 00:59:47,743
I'm always watching.
1247
00:59:48,413 --> 00:59:49,413
What the heck?
1248
01:00:38,533 --> 01:00:39,863
This too.
1249
01:00:39,863 --> 01:00:41,033
- Hold on. - Wait.
1250
01:00:41,033 --> 01:00:42,563
- It's heavy! Out of my way. - Move.
1251
01:00:42,903 --> 01:00:45,133
Come on. Are you kidding me?
1252
01:00:46,533 --> 01:00:47,573
That can go.
1253
01:00:48,173 --> 01:00:49,703
- Hui Dong. - Yes?
1254
01:00:49,743 --> 01:00:51,103
Are you done with the wiring in the kitchen?
1255
01:00:51,873 --> 01:00:53,243
Jun Sang probably did that.
1256
01:00:53,573 --> 01:00:54,643
Jun Sang?
1257
01:00:55,013 --> 01:00:56,583
- What? - Did you get it done?
1258
01:00:57,943 --> 01:00:59,253
We need to hurry.
1259
01:00:59,513 --> 01:01:01,423
- Over here too. - Here?
1260
01:01:03,653 --> 01:01:05,223
That's it.
1261
01:01:06,593 --> 01:01:08,763
Okay, that looks good.
1262
01:01:08,763 --> 01:01:09,763
Sure.
1263
01:01:13,933 --> 01:01:15,533
I'm checking if it's levelled.
1264
01:01:16,833 --> 01:01:17,963
Ms. Ji.
1265
01:01:18,533 --> 01:01:20,833
We're following the floor plan to the last millimetre.
1266
01:01:21,703 --> 01:01:22,743
Check this.
1267
01:01:23,203 --> 01:01:24,503
- Perfect, isn't it? - Totally.
1268
01:01:24,643 --> 01:01:26,113
(Hye Yeong's Room)
1269
01:01:26,113 --> 01:01:27,813
- Good job, everyone. - Yes!
1270
01:01:29,583 --> 01:01:30,813
- Well done. - Nice.
1271
01:01:30,983 --> 01:01:33,053
- Everything looks great. - Good job.
1272
01:01:35,623 --> 01:01:36,783
- Great work, guys. - It's so pretty.
1273
01:01:37,553 --> 01:01:38,893
Is there a hardware store nearby?
1274
01:01:38,893 --> 01:01:39,923
What now?
1275
01:01:39,923 --> 01:01:41,823
Hye Na, look for a hardware store.
1276
01:01:43,463 --> 01:01:44,463
What's wrong?
1277
01:01:44,993 --> 01:01:46,763
A girl in eighth grade needs a lock on her door.
1278
01:01:48,403 --> 01:01:49,833
How do you even know that?
1279
01:01:49,833 --> 01:01:50,933
I have a younger sister,
1280
01:01:51,163 --> 01:01:52,803
and she mostly keeps her door locked.
1281
01:01:53,333 --> 01:01:54,433
She also throws a fit if someone doesn't knock.
1282
01:01:55,373 --> 01:01:57,443
I doubt any hardware store is open at this hour.
1283
01:01:57,443 --> 01:01:58,443
Just give up.
1284
01:01:58,443 --> 01:01:59,913
- He's right. - Exactly. We'll fix that next time.
1285
01:02:00,143 --> 01:02:02,043
Sure. I'll get her a new doorknob on the weekend.
1286
01:02:02,543 --> 01:02:04,313
Ji Eun Oh may have a bag like Mary Poppins,
1287
01:02:04,613 --> 01:02:05,913
but I doubt it contains a doorknob.
1288
01:02:06,883 --> 01:02:08,823
They don't call me Mary Poppins for no reason.
1289
01:02:09,353 --> 01:02:10,583
- You have a doorknob of all things? - No way.
1290
01:02:10,623 --> 01:02:12,023
- As if. - Don't be ridiculous.
1291
01:02:12,023 --> 01:02:14,193
- There's no way. - Who carries around a doorknob?
1292
01:02:14,193 --> 01:02:15,893
- You're scaring me. - All right.
1293
01:02:15,893 --> 01:02:17,563
- Here. - She has a doorknob!
1294
01:02:17,563 --> 01:02:19,063
- Is this for real? - No way.
1295
01:02:19,063 --> 01:02:21,563
- Unbelievable. - There's no way.
1296
01:02:21,633 --> 01:02:22,703
Here you go.
1297
01:02:22,763 --> 01:02:23,933
That was left...
1298
01:02:23,933 --> 01:02:25,873
from the recent job I did fixing a cafe.
1299
01:02:27,173 --> 01:02:28,173
No way.
1300
01:02:28,403 --> 01:02:30,143
Let me take a look at her bag.
1301
01:02:30,603 --> 01:02:31,743
She actually had a doorknob?
1302
01:02:32,613 --> 01:02:33,873
Are you kidding me?
1303
01:02:34,173 --> 01:02:35,983
Ms. Ji, I'm impressed.
1304
01:02:41,653 --> 01:02:42,683
Are we too excited?
1305
01:02:53,763 --> 01:02:56,103
(Let Hye Yeong's new room be filled with luck.)
1306
01:02:59,973 --> 01:03:02,203
(Let Hye Yeong's new room be filled with luck.)
1307
01:03:05,543 --> 01:03:06,543
I love it.
1308
01:03:09,413 --> 01:03:11,383
It could get stuffy without a window.
1309
01:03:12,583 --> 01:03:13,683
I still love it.
1310
01:03:15,283 --> 01:03:16,353
And...
1311
01:03:17,353 --> 01:03:18,953
Here you go. These are keys to your door.
1312
01:03:19,593 --> 01:03:20,893
You're a young lady now that you're in eighth grade,
1313
01:03:20,893 --> 01:03:21,923
so lock your door.
1314
01:03:21,923 --> 01:03:22,993
No one enters without your permission.
1315
01:03:26,193 --> 01:03:27,563
This is touching.
1316
01:03:27,933 --> 01:03:29,103
Let's applaud, guys.
1317
01:03:29,203 --> 01:03:30,933
Hye Yeong, have a good life.
1318
01:03:30,933 --> 01:03:32,503
- We wish you the best. - Have a great life.
1319
01:03:32,503 --> 01:03:34,003
Enjoy your new home.
1320
01:03:35,173 --> 01:03:36,373
Hye Yeong, have a good life.
1321
01:03:36,473 --> 01:03:37,603
Enjoy your life.
1322
01:03:37,603 --> 01:03:40,213
- Call us if you need anything. - Yes, call us.
1323
01:03:49,453 --> 01:03:50,553
Try to get some sleep.
1324
01:03:51,283 --> 01:03:52,353
Just don't snore.
1325
01:03:53,253 --> 01:03:54,253
I'm fine.
1326
01:03:54,723 --> 01:03:56,093
Your eyes are bloodshot.
1327
01:03:57,163 --> 01:03:59,563
Why won't you close your eyes when you can easily take catnaps?
1328
01:04:02,103 --> 01:04:03,633
You dozing off would be disastrous,
1329
01:04:03,633 --> 01:04:04,663
so I need to watch you.
1330
01:04:06,073 --> 01:04:07,803
Have I ever fallen asleep behind the wheel?
1331
01:04:12,173 --> 01:04:13,843
You're with the same girl for longer this time.
1332
01:04:17,483 --> 01:04:18,653
Why do you call her a girl?
1333
01:04:19,153 --> 01:04:21,453
You don't know how old she is.
1334
01:04:21,753 --> 01:04:23,453
What else should I call your girlfriend?
1335
01:04:24,683 --> 01:04:25,753
Ms. Girlfriend?
1336
01:04:26,823 --> 01:04:28,723
Just call her my girlfriend.
1337
01:04:29,923 --> 01:04:31,223
Why have you been with her for so long?
1338
01:04:31,763 --> 01:04:33,333
Hasn't it been almost a year now?
1339
01:04:33,333 --> 01:04:35,303
At this rate, you'll be reminding me of my anniversary.
1340
01:04:37,103 --> 01:04:38,503
It's wrong to date someone for so long...
1341
01:04:38,503 --> 01:04:39,573
if you don't plan to marry.
1342
01:04:39,573 --> 01:04:40,873
Mind your own business,
1343
01:04:41,743 --> 01:04:42,743
and get some sleep.
1344
01:04:50,183 --> 01:04:51,713
It's kind of my business.
1345
01:04:59,823 --> 01:05:00,993
- Sir. - Yes?
1346
01:05:01,723 --> 01:05:03,193
What should we get for lunch?
1347
01:05:03,663 --> 01:05:04,663
(Radiant Homes Realtor)
1348
01:05:04,663 --> 01:05:05,663
We'll have that.
1349
01:05:07,933 --> 01:05:09,603
What are the other options?
1350
01:05:09,733 --> 01:05:10,803
This is Lee Ji Hyuk.
1351
01:05:12,633 --> 01:05:13,703
Is there a unit for me?
1352
01:05:18,043 --> 01:05:20,743
There are still a few days left on the lease,
1353
01:05:21,013 --> 01:05:22,643
but the previous tenant moved out early...
1354
01:05:22,643 --> 01:05:24,613
to care for their mother.
1355
01:05:25,553 --> 01:05:27,483
This is the best unit I've seen so far.
1356
01:05:29,123 --> 01:05:30,453
I'll take it.
1357
01:05:30,453 --> 01:05:32,393
That's a wise choice.
1358
01:05:32,553 --> 01:05:34,953
I'll contact the landlord and set up a meeting.
1359
01:05:36,593 --> 01:05:37,623
Sure.
1360
01:05:37,623 --> 01:05:38,663
(Overseas Travel Package Plan)
1361
01:05:40,733 --> 01:05:43,403
I want to visit every spot from "Roman Holiday,"
1362
01:05:44,233 --> 01:05:46,603
see Sagrada Familia in Barcelona,
1363
01:05:46,603 --> 01:05:47,703
and as for Paris...
1364
01:05:48,503 --> 01:05:49,873
Do you remember that movie?
1365
01:05:49,943 --> 01:05:52,173
The bridge from "The Lovers on the Bridge."
1366
01:05:53,013 --> 01:05:55,743
Also, Ethan Hawke was a dream in "Before Sunrise."
1367
01:05:55,943 --> 01:05:57,443
I've been wanting to see Vienna too.
1368
01:05:58,483 --> 01:06:00,683
You're right. When we were young,
1369
01:06:00,683 --> 01:06:02,923
we dreamed of European cities from the movies we watched.
1370
01:06:03,983 --> 01:06:05,953
Pick one country you want to visit,
1371
01:06:05,953 --> 01:06:07,023
and I'll choose the other two.
1372
01:06:07,323 --> 01:06:10,623
No way. This trip will be entirely up to you.
1373
01:06:10,623 --> 01:06:12,133
- Go wherever you want. - What?
1374
01:06:12,963 --> 01:06:13,993
I'm home.
1375
01:06:14,233 --> 01:06:15,233
What?
1376
01:06:15,663 --> 01:06:17,633
It's not like our eldest to get home from work on time.
1377
01:06:18,633 --> 01:06:19,673
Hey.
1378
01:06:20,333 --> 01:06:22,073
- I'm home. - Sure.
1379
01:06:24,573 --> 01:06:25,873
That's odd.
1380
01:06:26,073 --> 01:06:28,213
Ji Wan and Su Bin just got home as well.
1381
01:06:36,023 --> 01:06:38,123
Grandma has been eating her meals and going to bed early.
1382
01:06:38,283 --> 01:06:39,293
It's not even that late.
1383
01:06:39,653 --> 01:06:41,023
That's how it gets with old age.
1384
01:06:41,493 --> 01:06:42,963
Your grandma is 88.
1385
01:06:47,963 --> 01:06:49,603
I have something to tell you.
1386
01:06:52,033 --> 01:06:54,203
I'm moving out.
1387
01:06:57,043 --> 01:06:59,043
What do you mean you're moving out?
1388
01:06:59,673 --> 01:07:02,513
As you can tell, I'll be living on my own.
1389
01:07:03,413 --> 01:07:04,413
Ji Hyuk.
1390
01:07:06,453 --> 01:07:09,023
What nonsense is this?
1391
01:07:09,523 --> 01:07:11,583
Why would you move out when you'll be getting married soon?
1392
01:07:12,293 --> 01:07:13,723
I don't plan on getting married.
1393
01:07:14,753 --> 01:07:16,293
What do you mean you have no plans to marry?
1394
01:07:17,393 --> 01:07:18,863
What do you mean by that, Ji Hyuk?
1395
01:07:34,573 --> 01:07:35,743
Like I said,
1396
01:07:36,383 --> 01:07:38,243
I don't intend to marry anyone.
1397
01:07:39,853 --> 01:07:42,583
Hold on. You're not planning to marry?
1398
01:07:42,923 --> 01:07:44,423
Isn't there someone you like?
1399
01:07:45,593 --> 01:07:46,793
There isn't.
1400
01:08:05,713 --> 01:08:08,643
(Value of Hangyeol)
1401
01:08:08,883 --> 01:08:10,583
(2016)
1402
01:08:17,553 --> 01:08:18,893
I won't fall in love with anyone either.
1403
01:08:26,533 --> 01:08:27,563
I found her.
1404
01:08:31,303 --> 01:08:32,303
You did?
1405
01:08:36,443 --> 01:08:39,373
That's why I'm telling you I'm moving out.
1406
01:09:27,023 --> 01:09:29,793
(Our Golden Days)
1407
01:09:30,163 --> 01:09:31,293
The second you move out,
1408
01:09:31,293 --> 01:09:33,463
you won't be able to save up any money.
1409
01:09:33,463 --> 01:09:36,033
Ji Hyuk, does that mean I can get married first?
1410
01:09:36,403 --> 01:09:39,433
What do you mean it's advanced pancreatic cancer?
1411
01:09:39,773 --> 01:09:41,403
Ji Hyuk, did you hear the news?
1412
01:09:41,403 --> 01:09:42,873
What will happen to Dad?
1413
01:09:42,873 --> 01:09:45,513
Are you telling me to date a man who's 17 years older than me?
1414
01:09:46,413 --> 01:09:49,743
Ji Eun Oh's been crushing on Lee Ji Hyuk for a long time.
1415
01:09:50,543 --> 01:09:52,983
I wonder how that can benefit me.
1416
01:09:54,453 --> 01:09:56,753
What the... What are you doing here?
1417
01:09:56,753 --> 01:09:57,953
You told me to come.
1418
01:09:58,923 --> 01:10:00,423
I have feelings for you, Ji Hyuk.
100540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.