Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,504
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:25,775 --> 00:00:28,028
♪ ♪
3
00:00:46,004 --> 00:00:48,298
(heavy breathing)
4
00:00:51,217 --> 00:00:53,470
♪ ♪
5
00:01:00,727 --> 00:01:02,145
(squelching)
6
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
(takes deep breath)
7
00:01:21,581 --> 00:01:23,124
(blows)
8
00:01:26,586 --> 00:01:29,714
(sizzling)
9
00:01:32,550 --> 00:01:34,844
-You can't do that in here.
-(lighter snaps shut)
10
00:01:36,262 --> 00:01:37,639
(Hutch groans quietly)
11
00:01:38,640 --> 00:01:40,058
(dog grunts)
12
00:01:40,100 --> 00:01:44,270
Okay. Who the fuck are you two?
13
00:01:45,688 --> 00:01:47,357
Us?
14
00:01:47,398 --> 00:01:50,735
-We're... (panting)
-(grunts)
15
00:01:55,115 --> 00:01:57,575
(snoring softly)
16
00:01:57,617 --> 00:01:59,285
("The Good Life" by José James
playing)
17
00:01:59,327 --> 00:02:03,331
♪ It's the good life ♪
18
00:02:03,373 --> 00:02:04,499
♪ Full of fun ♪
19
00:02:04,541 --> 00:02:08,128
♪ Seems to be the ideal ♪
20
00:02:08,169 --> 00:02:09,462
-(cat mews)
-BECCA: Morning, baby.
21
00:02:09,504 --> 00:02:10,880
-Let me look at that.
-Hmm?
22
00:02:10,922 --> 00:02:12,882
♪ Yes, the good life
lets you hide ♪
23
00:02:12,924 --> 00:02:16,678
-(thunder crashes)
-♪ All the sadness you feel ♪
24
00:02:18,930 --> 00:02:21,224
♪ You won't really ♪
25
00:02:21,266 --> 00:02:22,934
♪ Fall in love ♪
26
00:02:22,976 --> 00:02:27,313
♪ 'Cause you can't
take the chance ♪
27
00:02:27,355 --> 00:02:31,401
♪ So be honest with yourself ♪
28
00:02:31,442 --> 00:02:36,156
♪ Don't try to fake romance ♪
29
00:02:36,197 --> 00:02:38,700
♪ Yes, the good life ♪
30
00:02:38,741 --> 00:02:40,493
-BECCA: See you, sweetheart.
-BRADY: Bye, Mom.
31
00:02:40,535 --> 00:02:44,289
♪ To be free
and explore the unknown ♪
32
00:02:44,330 --> 00:02:46,958
♪ Like the heartaches ♪
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
♪ When you learn you must ♪
34
00:02:49,127 --> 00:02:52,297
♪ Face them alone ♪
35
00:02:53,423 --> 00:02:55,466
♪ Please remember ♪
36
00:02:55,508 --> 00:02:57,510
-♪ I still want you ♪
-(groaning)
37
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
-(gunshot)
-♪ And in case ♪
38
00:02:59,721 --> 00:03:02,891
-♪ You wonder why ♪
-(grunting and groaning)
39
00:03:02,932 --> 00:03:05,310
♪ Well, just wake up ♪
40
00:03:06,352 --> 00:03:09,731
♪ Well, just wake up ♪
41
00:03:11,024 --> 00:03:12,984
♪ Well, just wake up ♪
42
00:03:13,026 --> 00:03:15,820
♪ Kiss that good life ♪
43
00:03:15,862 --> 00:03:20,783
♪ Goodbye. ♪
44
00:03:20,825 --> 00:03:22,827
-(song ends)
-(high-pitched ringing)
45
00:03:22,869 --> 00:03:25,955
(grunting fiercely)
46
00:03:25,997 --> 00:03:28,708
(panting)
47
00:03:28,750 --> 00:03:31,461
("The Power of Love" ringtone
playing)
48
00:03:31,502 --> 00:03:34,505
(high-pitched ringing fades)
49
00:03:42,555 --> 00:03:44,849
(Hutch inhales sharply, groans)
50
00:03:47,143 --> 00:03:49,687
(panting)
51
00:03:52,398 --> 00:03:54,484
(phone chimes, vibrates)
52
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
(continues panting)
53
00:04:14,754 --> 00:04:17,507
(typing on phone)
54
00:04:22,804 --> 00:04:25,640
(sighing)
55
00:04:33,273 --> 00:04:34,315
(sizzling)
56
00:04:34,357 --> 00:04:36,567
(TV playing indistinctly)
57
00:04:37,527 --> 00:04:39,737
Sammy? Fruit, please.
58
00:04:39,779 --> 00:04:42,073
-Okey dokey.
-BECCA: Brady, eat the protein.
59
00:04:42,115 --> 00:04:43,825
I am good.
60
00:04:43,866 --> 00:04:44,826
(Becca scoffs)
61
00:04:44,867 --> 00:04:46,577
BECCA:
Clean your plate, please.
62
00:04:46,619 --> 00:04:48,621
-Hey, that's Dad's.
-BRADY: Is he even home?
63
00:04:48,663 --> 00:04:49,747
-Bye, Lasagna.
-(Lasagna meows)
64
00:04:49,789 --> 00:04:51,582
Hey, cut him some slack, okay?
65
00:04:51,624 --> 00:04:53,084
-Always.
-(horn honking outside)
66
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
BECCA:
Hold up.
67
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
-I love you.
-Okay. Love you.
68
00:04:56,546 --> 00:04:58,006
-Hey, babe.
-SAMMY: My friends are here.
69
00:04:58,047 --> 00:05:01,134
-Okay. Uh, have a nice...
-(horn honks outside)
70
00:05:01,175 --> 00:05:02,760
(sighs) Hey, hon?
71
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
I, uh, slept in the basement
72
00:05:04,554 --> 00:05:06,264
-so I wouldn't wake you.
-Uh-huh.
73
00:05:06,306 --> 00:05:09,892
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
74
00:05:11,269 --> 00:05:13,855
Well, uh...
75
00:05:13,896 --> 00:05:17,275
the other team was kind of,
you know, physical.
76
00:05:17,317 --> 00:05:19,652
-Yeah?
-So he, um...
77
00:05:20,570 --> 00:05:23,114
I'll let him tell you.
Very busy day.
78
00:05:23,156 --> 00:05:27,285
I've got three showings
and one confirmed sale.
79
00:05:27,327 --> 00:05:28,703
And, uh...
80
00:05:28,745 --> 00:05:30,538
Oh. Brady stole your coffee.
81
00:05:30,580 --> 00:05:31,956
You're gonna have to make
some more.
82
00:05:31,998 --> 00:05:34,000
-Well, we had--
-Hutch, you're bleeding.
83
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
-All right, we should, uh...
-(door closes)
84
00:05:37,211 --> 00:05:39,589
(clears throat, sighs)
85
00:05:39,630 --> 00:05:41,966
(truck backup alarm
beeping outside)
86
00:05:42,008 --> 00:05:43,384
Oh, damn it.
87
00:05:43,426 --> 00:05:44,969
Hey!
88
00:05:45,970 --> 00:05:47,513
Hey, buddy.
89
00:05:48,306 --> 00:05:49,640
-Hey, man.
-BRADY: Bye, Mom.
90
00:05:49,682 --> 00:05:51,017
-SAMMY: Bye, Mom.
-HUTCH: Yeah.
91
00:05:51,059 --> 00:05:53,561
-BECCA: Have a great day!
-BRADY: All right.
92
00:05:55,396 --> 00:05:56,814
-SAMMY: Hey, guys.
-FRIEND: Hi, Sammy.
93
00:05:56,856 --> 00:05:58,483
-HUTCH: Hey, you...
-FRIEND: Love your shoes.
94
00:05:58,524 --> 00:05:59,859
-BRADY: Morning.
-FRIEND 2: Oh, love yours, too.
95
00:05:59,901 --> 00:06:01,277
-SAMMY: Yours, too.
-FRIEND 2: Thank you.
96
00:06:01,319 --> 00:06:02,820
Yeah, I got 'em from the mall.
97
00:06:02,862 --> 00:06:03,946
FRIEND 1: Are you going
anywhere for summer break?
98
00:06:03,988 --> 00:06:05,490
FRIEND 2:
Yeah, I'm going bowling.
99
00:06:05,531 --> 00:06:07,784
(conversation continues
indistinctly)
100
00:06:11,037 --> 00:06:12,622
BECCA:
Hutch?
101
00:06:13,915 --> 00:06:15,375
What's up, hon?
102
00:06:16,167 --> 00:06:18,002
You know...
103
00:06:18,044 --> 00:06:19,670
(scoffs)
104
00:06:20,838 --> 00:06:24,509
Uh, summer break's
in just a few days, and...
105
00:06:24,550 --> 00:06:27,345
We should do something
as a family. Yeah.
106
00:06:27,387 --> 00:06:29,806
I, uh... I'll make a plan.
107
00:06:29,847 --> 00:06:32,683
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
108
00:06:32,725 --> 00:06:34,644
-At dinner. I'll make lasagna.
-(sighs)
109
00:06:34,685 --> 00:06:37,355
-Sure, Hutch. (laughs)
-No, I can do it. I...
110
00:06:37,397 --> 00:06:39,690
I have... I have
one assignment today.
111
00:06:39,732 --> 00:06:43,444
Uh, but then tonight you'll see,
112
00:06:43,486 --> 00:06:46,030
uh, the whole thing planned out.
113
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
What's going on?
114
00:06:59,043 --> 00:07:00,461
(Becca sighs)
115
00:07:00,503 --> 00:07:02,004
Never mind.
116
00:07:06,217 --> 00:07:08,970
♪ ♪
117
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
(elevator bell dings)
118
00:07:25,278 --> 00:07:27,613
(quiet chatter)
119
00:07:41,210 --> 00:07:43,129
(elevator bell dings)
120
00:07:54,182 --> 00:07:56,058
(takes deep breath)
121
00:07:58,352 --> 00:08:00,646
(jazzy melody playing)
122
00:08:12,116 --> 00:08:13,659
There you are.
123
00:08:25,338 --> 00:08:27,673
Looks like your day went long.
124
00:08:28,508 --> 00:08:30,843
It was a bit more... big.
125
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
Bit more than the prep
said it would be.
126
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
The data card.
127
00:08:38,809 --> 00:08:40,937
(clears throat)
128
00:08:43,397 --> 00:08:44,982
(sighs)
129
00:08:46,692 --> 00:08:49,237
It was a straightforward
snatch, Hutch.
130
00:08:49,278 --> 00:08:53,366
It started as
a straightforward snatch.
131
00:08:54,158 --> 00:08:56,369
You guys having fun
at the convention?
132
00:08:57,203 --> 00:09:01,290
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
133
00:09:02,750 --> 00:09:04,794
-(grunting, yelling)
-(two gunshots)
134
00:09:04,835 --> 00:09:07,129
-Where's the card?
-(whimpering)
135
00:09:07,797 --> 00:09:08,839
(grunts, coughs)
136
00:09:08,881 --> 00:09:11,551
(grunting and groaning)
137
00:09:14,762 --> 00:09:16,097
(yells in pain)
138
00:09:17,223 --> 00:09:18,641
Oh, my.
139
00:09:34,198 --> 00:09:35,866
Please! Someone help us.
(stammers)
140
00:09:35,908 --> 00:09:39,036
AUTOMATED VOICE: An operator
will assist you shortly.
141
00:09:41,038 --> 00:09:43,082
(grunting)
142
00:09:45,126 --> 00:09:47,086
(cries out)
143
00:09:47,128 --> 00:09:48,921
(crunching)
144
00:09:50,464 --> 00:09:52,008
(whimpering)
145
00:09:56,262 --> 00:09:58,889
-(breathing heavily)
-(others groaning)
146
00:10:07,773 --> 00:10:09,775
(gun cocks)
147
00:10:18,618 --> 00:10:20,703
(elevator bell dings)
148
00:10:24,290 --> 00:10:25,958
(body thuds)
149
00:10:27,877 --> 00:10:30,087
Right. Straightforward snatch.
150
00:10:30,129 --> 00:10:33,674
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
151
00:10:33,716 --> 00:10:36,093
♪ ♪
152
00:10:39,305 --> 00:10:42,058
Wait. No, they had MP7s.
153
00:10:51,692 --> 00:10:53,778
-(explosion booms)
-(man yells)
154
00:10:54,570 --> 00:10:55,655
Corsicans, huh?
155
00:10:55,696 --> 00:10:57,365
With MP7s.
156
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
Well, we always suspected
there might be
157
00:10:59,950 --> 00:11:02,286
another interested party
in the mix.
158
00:11:02,328 --> 00:11:04,205
Only one?
159
00:11:05,373 --> 00:11:07,500
(tires squealing)
160
00:11:07,541 --> 00:11:11,045
("100% Feminista" by MC Carol &
Karol Conká plays over stereo)
161
00:11:11,087 --> 00:11:13,214
(song continues
with lyrics in Portuguese)
162
00:11:13,255 --> 00:11:15,091
(tires squealing)
163
00:11:18,678 --> 00:11:20,680
(sighs)
164
00:11:24,016 --> 00:11:25,476
(electrical crackling)
165
00:11:25,518 --> 00:11:28,270
-(fierce grunting)
-("100% Feminista" continues)
166
00:11:30,106 --> 00:11:32,817
(grunting and groaning)
167
00:11:35,194 --> 00:11:36,070
(song stops)
168
00:11:36,112 --> 00:11:38,531
-Brazilians?
-HUTCH: Yeah.
169
00:11:38,572 --> 00:11:40,199
With machetes?
170
00:11:40,241 --> 00:11:41,325
The sharp kind.
171
00:11:41,367 --> 00:11:43,411
(song resumes)
172
00:11:49,583 --> 00:11:50,710
(song stops)
173
00:11:50,751 --> 00:11:52,128
Oh, my.
174
00:11:52,169 --> 00:11:53,379
Yeah.
175
00:11:53,421 --> 00:11:54,672
Oh, my.
176
00:11:54,714 --> 00:11:56,799
(tablet beeping)
177
00:11:56,841 --> 00:11:59,051
(trilling, beeping)
178
00:12:02,722 --> 00:12:04,598
Well, I'd say it was worth it.
179
00:12:04,640 --> 00:12:06,392
Because this checks out.
180
00:12:07,184 --> 00:12:10,730
Which brings you
800 grand closer.
181
00:12:12,898 --> 00:12:15,109
And how much more do I owe?
182
00:12:15,901 --> 00:12:18,154
30 million, give or take.
183
00:12:19,071 --> 00:12:20,448
(snaps fingers)
184
00:12:23,826 --> 00:12:26,746
-Your next mission.
-(Hutch sighs)
185
00:12:27,872 --> 00:12:30,082
(folder rustling)
186
00:12:32,251 --> 00:12:33,419
I can't.
187
00:12:36,088 --> 00:12:37,256
Hutch...
188
00:12:37,298 --> 00:12:39,133
I'm trying to help you
pay off a debt.
189
00:12:39,175 --> 00:12:42,678
One we very graciously paid
on your behalf
190
00:12:42,720 --> 00:12:46,265
when you burnt all
the Russian's stack of money.
191
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
At the rate you're going,
192
00:12:52,438 --> 00:12:55,941
you'll have paid off
the obshchak by spring.
193
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
Gonna take a va...
194
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
I'm gonna take a break.
195
00:13:02,531 --> 00:13:04,784
♪ ♪
196
00:13:16,420 --> 00:13:18,005
Good luck.
197
00:13:21,550 --> 00:13:23,594
What do I need luck for?
198
00:13:23,636 --> 00:13:27,097
You... take a break?
199
00:13:27,932 --> 00:13:30,476
This job is in your nature,
200
00:13:30,518 --> 00:13:33,521
and nature always wins.
201
00:13:35,481 --> 00:13:37,358
Wherever you go...
202
00:13:39,819 --> 00:13:41,445
...there you are.
203
00:13:51,997 --> 00:13:54,917
(Hutch groaning softly)
204
00:14:00,548 --> 00:14:02,383
(body thuds)
205
00:14:03,509 --> 00:14:05,302
(chuckles)
206
00:14:08,806 --> 00:14:10,391
Wild times await.
207
00:14:10,432 --> 00:14:12,977
This summer,
drive to Plummerville,
208
00:14:13,018 --> 00:14:14,645
smack-dab in the middle
of America,
209
00:14:14,687 --> 00:14:18,440
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
210
00:14:18,482 --> 00:14:20,693
(laughs)
With the majestic midway.
211
00:14:20,734 --> 00:14:22,278
Hey!
212
00:14:22,319 --> 00:14:25,739
And to top it off,
America's first and finest
213
00:14:25,781 --> 00:14:29,076
water park!
214
00:14:29,118 --> 00:14:31,203
You kids having summer fun?
215
00:14:31,245 --> 00:14:33,998
BOTH: Sure are,
Mr. Wild Bill... (screaming)
216
00:14:34,039 --> 00:14:38,252
WILD BILL:
Slides for miles and miles!
217
00:14:38,294 --> 00:14:41,881
Because Plummerville is...
218
00:14:41,922 --> 00:14:43,465
(ducks quacking)
219
00:14:43,507 --> 00:14:45,342
...Summerville!
220
00:14:45,384 --> 00:14:50,139
So come on back to Wild Bill's
again and again!
221
00:14:50,180 --> 00:14:52,391
Again and again...
222
00:14:52,433 --> 00:14:54,226
(chuckles)
223
00:14:54,268 --> 00:14:55,311
Yeah.
224
00:14:55,352 --> 00:14:57,104
Um, that commercial
is really old.
225
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
Are you sure it's still a place?
226
00:14:59,148 --> 00:15:00,774
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
227
00:15:00,816 --> 00:15:02,318
The hotel and the water park,
228
00:15:02,359 --> 00:15:05,154
uh, the duck boats
and the midway.
229
00:15:05,195 --> 00:15:06,530
What's a duck boat?
230
00:15:06,572 --> 00:15:10,034
It's, um... it's like
a bus that floats.
231
00:15:10,075 --> 00:15:11,869
Uh, it's a military vehicle.
232
00:15:11,911 --> 00:15:13,370
Grandpa will love it.
233
00:15:13,412 --> 00:15:16,081
-We're bringing Grandpa?
-We're bringing Grandpa?
234
00:15:16,123 --> 00:15:17,625
-Yeah, of course.
-(Brady sighs)
235
00:15:17,666 --> 00:15:20,669
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
236
00:15:20,711 --> 00:15:23,255
-Yeah, that's not gonna happen.
-HUTCH: Yeah, Brady, listen.
237
00:15:23,297 --> 00:15:25,049
This is gonna be the most fu...
238
00:15:25,090 --> 00:15:26,592
What happened to your eye?
239
00:15:28,385 --> 00:15:30,512
Somebody fouled me at the game.
240
00:15:30,554 --> 00:15:32,181
What game?
241
00:15:32,222 --> 00:15:33,891
The one you missed.
242
00:15:33,933 --> 00:15:35,225
You're right.
243
00:15:35,267 --> 00:15:36,727
We do need to spend
more time together
244
00:15:36,769 --> 00:15:38,395
-as a family.
-Yeah.
245
00:15:38,437 --> 00:15:40,439
This is one of those places
you went when you were a kid.
246
00:15:40,481 --> 00:15:42,107
Okay, that makes it sound like
247
00:15:42,149 --> 00:15:43,859
I went to a lot of places, okay?
248
00:15:43,901 --> 00:15:45,861
Dad took us on one vacation.
249
00:15:45,903 --> 00:15:48,405
One. To Plummerville.
250
00:15:48,447 --> 00:15:51,116
♪ ♪
251
00:15:51,158 --> 00:15:53,911
(clears throat) Listen.
252
00:15:53,953 --> 00:15:56,622
In life, when times get tough,
253
00:15:56,664 --> 00:16:01,293
you need to have happy memories
to carry you through,
254
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
and I just want to show you guys
255
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
the place that made me happiest.
256
00:16:05,130 --> 00:16:07,049
You know,
make some memories for you.
257
00:16:07,091 --> 00:16:08,550
Would you let me
do that, please?
258
00:16:08,592 --> 00:16:11,303
-(snickers)
-(Lasagna meowing)
259
00:16:12,346 --> 00:16:14,723
-Well, hello, Lasagna.
-(Hutch chuckling)
260
00:16:14,765 --> 00:16:17,309
Okay.
261
00:16:17,351 --> 00:16:18,811
All right, Hutch. Sure.
262
00:16:18,852 --> 00:16:20,145
-Really?
-Yeah.
263
00:16:20,187 --> 00:16:22,314
-(chuckling): Really?
-Yeah. (laughs)
264
00:16:22,356 --> 00:16:24,149
Come on, kids,
it could be an adventure.
265
00:16:24,191 --> 00:16:25,275
An adventure.
266
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
-Yeah.
-That's it.
267
00:16:26,944 --> 00:16:29,238
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
268
00:16:31,240 --> 00:16:33,701
(quiet chatter)
269
00:16:35,244 --> 00:16:38,706
♪ I don't remember
what day it was... ♪
270
00:16:38,747 --> 00:16:40,165
SAMMY:
Grandpa.
271
00:16:42,084 --> 00:16:43,419
-HUTCH: Hey, Dad.
-Mm-hmm.
272
00:16:43,460 --> 00:16:44,962
You got to put out the cigar.
273
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
Secondhand smoke.
274
00:16:46,171 --> 00:16:48,298
(laughing)
275
00:16:48,340 --> 00:16:50,926
♪ All I know is... ♪
276
00:16:50,968 --> 00:16:53,012
No such thing.
277
00:16:53,846 --> 00:16:55,139
(Sammy coughing)
278
00:16:55,180 --> 00:16:57,474
♪ And if all my dreams
come true ♪
279
00:16:57,516 --> 00:16:59,643
♪ I'll be spending time
with you... ♪
280
00:16:59,685 --> 00:17:02,646
(sizzling)
281
00:17:02,688 --> 00:17:04,440
Let's do this!
282
00:17:04,481 --> 00:17:06,650
♪ In love with you ♪
283
00:17:07,860 --> 00:17:10,320
♪ With each day
comes a new way... ♪
284
00:17:10,362 --> 00:17:12,322
Hutch, start the car! (laughs)
285
00:17:12,364 --> 00:17:14,575
-Here?
-Yeah.
286
00:17:14,616 --> 00:17:18,078
♪ Every time I kiss your lips ♪
287
00:17:18,120 --> 00:17:21,790
♪ My mind starts to wander ♪
288
00:17:21,832 --> 00:17:24,501
(over car stereo): ♪ And if
all my dreams come true ♪
289
00:17:24,543 --> 00:17:27,171
♪ I'll be spending time
with you ♪
290
00:17:27,212 --> 00:17:28,630
-(turns up volume)
-♪ Oh ♪
291
00:17:28,672 --> 00:17:31,800
(singing along):
♪ I love you more today ♪
292
00:17:31,842 --> 00:17:34,344
♪ Than yesterday ♪
293
00:17:36,138 --> 00:17:38,682
♪ But not as much ♪
294
00:17:38,724 --> 00:17:42,352
♪ As tomorrow ♪
295
00:17:42,394 --> 00:17:47,566
♪ I love you more today
than yesterday ♪
296
00:17:48,609 --> 00:17:51,862
♪ But, darling, not as much ♪
297
00:17:51,904 --> 00:17:55,866
♪ As tomorrow ♪
298
00:17:55,908 --> 00:17:59,328
♪ Every day's a new day ♪
299
00:17:59,369 --> 00:18:01,997
♪ Every time I love ya ♪
300
00:18:02,039 --> 00:18:05,042
-♪ Every day's a new day... ♪
-(song fades)
301
00:18:05,084 --> 00:18:06,376
BRADY:
Oldest water park?
302
00:18:06,418 --> 00:18:08,378
Is that something
we want to advertise?
303
00:18:08,420 --> 00:18:10,881
HUTCH:
Yeah, well, it's historic.
304
00:18:10,923 --> 00:18:14,551
Kids, you're in here.
305
00:18:15,302 --> 00:18:17,554
BRADY:
Oh, we're sharing a room.
306
00:18:18,430 --> 00:18:21,642
-And where's Grandpa sleeping?
-Uh, he's next door.
307
00:18:21,683 --> 00:18:24,853
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
308
00:18:24,895 --> 00:18:26,522
Yeah. I'm sorry.
309
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
We can all sleep
in the old lodge.
310
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
N... Uh, not gonna happen.
311
00:18:31,735 --> 00:18:34,238
(chuckling):
Just me, then.
312
00:18:34,279 --> 00:18:35,405
Fine.
313
00:18:35,447 --> 00:18:37,074
You can have my room.
314
00:18:37,116 --> 00:18:38,492
-Thank you.
-Great.
315
00:18:38,534 --> 00:18:40,869
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
316
00:18:43,330 --> 00:18:45,582
The honeymoon suite.
317
00:18:45,624 --> 00:18:47,042
Oh, yeah.
318
00:18:47,084 --> 00:18:49,378
That's what I'm talking about.
319
00:18:50,462 --> 00:18:52,131
-Whoo! -(door closes)
-(Becca sighs)
320
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
Look at that, huh?
321
00:18:54,133 --> 00:18:55,592
Take it in.
322
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
-Yeah.
-(chuckles)
323
00:18:57,719 --> 00:18:59,429
(inhales sharply)
324
00:18:59,471 --> 00:19:02,850
This is where
business gets done.
325
00:19:04,184 --> 00:19:06,186
Yeah.
326
00:19:06,228 --> 00:19:08,147
(Hutch chuckles)
327
00:19:09,148 --> 00:19:10,440
You don't like it?
328
00:19:10,482 --> 00:19:12,734
No, I'm-I'm taking it in.
329
00:19:12,776 --> 00:19:15,612
I smell cigars.
330
00:19:16,446 --> 00:19:18,782
But I'm happy that you're happy.
331
00:19:18,824 --> 00:19:22,077
(laughs)
And that we're all together.
332
00:19:22,119 --> 00:19:24,037
It's gonna be great.
333
00:19:24,079 --> 00:19:25,664
(laughing)
334
00:19:25,706 --> 00:19:28,375
("Tres Delinquentes"
by Delinquent Habits playing)
335
00:19:28,417 --> 00:19:30,127
SAMMY:
Water park time.
336
00:19:30,169 --> 00:19:32,588
-(Hutch clears throat)
-(Becca sighs)
337
00:19:32,629 --> 00:19:34,673
-Uh, water park time.
-Yeah. Water park. Yeah.
338
00:19:34,715 --> 00:19:37,593
♪ I flex my brazos hardcore,
down for the clicka ♪
339
00:19:37,634 --> 00:19:39,928
♪ Who's that emanating funk
through the speaka? ♪
340
00:19:39,970 --> 00:19:42,181
♪ Bass gets to thumpin',
rucas get to pumpin' ♪
341
00:19:42,222 --> 00:19:44,725
♪ Who's that rockin'?
Got the party start jumpin' ♪
342
00:19:44,766 --> 00:19:47,311
♪ Blastin' through, ha,
no need for the booyah ♪
343
00:19:47,352 --> 00:19:49,563
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
344
00:19:49,605 --> 00:19:51,523
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
345
00:19:51,565 --> 00:19:52,983
♪ Throw chingasos
in the mosh pit... ♪
346
00:19:53,025 --> 00:19:54,276
It's paradise.
347
00:19:54,318 --> 00:19:56,528
-It's like the tropics...
-(laughing)
348
00:19:56,570 --> 00:19:59,531
...mixed with Europe.
349
00:20:00,365 --> 00:20:03,243
-Hello.
-Closed. Sorry.
350
00:20:03,285 --> 00:20:04,953
-What?
-There was an incident.
351
00:20:04,995 --> 00:20:07,164
Water park's closed
for the rest of the day.
352
00:20:07,206 --> 00:20:08,373
-HUTCH: For how long?
-24 hours.
353
00:20:08,415 --> 00:20:10,083
Here's a coupon for hot dogs.
354
00:20:10,125 --> 00:20:11,251
Come again. Sorry.
355
00:20:11,293 --> 00:20:12,836
Lame.
356
00:20:12,878 --> 00:20:14,338
I'm out of here, kids.
357
00:20:14,379 --> 00:20:17,925
Checking out the old lodge.
358
00:20:17,966 --> 00:20:19,426
Hot dogs.
359
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
♪ We're all going on
a summer holiday... ♪
360
00:20:22,179 --> 00:20:23,722
COOK:
Number 52's up!
361
00:20:23,764 --> 00:20:27,017
YOUNG HUTCH:
Harry, Dad's bringing the food!
362
00:20:27,935 --> 00:20:29,895
YOUNG HARRY:
Yo, what's up, Hutch?
363
00:20:29,937 --> 00:20:33,899
♪ No more worries
for me or you ♪
364
00:20:33,941 --> 00:20:35,484
♪ For a week or two... ♪
365
00:20:35,525 --> 00:20:39,321
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
366
00:20:39,363 --> 00:20:41,907
Wait till you see the lodge.
367
00:20:42,699 --> 00:20:44,743
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
368
00:20:44,785 --> 00:20:46,536
(laughter)
369
00:20:47,746 --> 00:20:49,915
MAN:
Something wrong, pal?
370
00:20:52,542 --> 00:20:53,710
You got a problem?
371
00:20:53,752 --> 00:20:55,921
♪ Summer holiday... ♪
372
00:20:55,963 --> 00:20:57,547
Uh, no, I'm sorry.
373
00:20:57,589 --> 00:20:59,132
I was just thinking.
374
00:20:59,925 --> 00:21:03,637
♪ So we're going on
a summer holiday ♪
375
00:21:03,679 --> 00:21:07,391
♪ To make our dreams come true ♪
376
00:21:07,432 --> 00:21:08,892
♪ For me and you... ♪
377
00:21:08,934 --> 00:21:12,688
You know, it's not polite
to eyeball the law.
378
00:21:13,480 --> 00:21:15,190
Uh, sorry, Officer.
379
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
It's "Sheriff."
380
00:21:17,943 --> 00:21:19,945
Did I do something wrong?
381
00:21:19,987 --> 00:21:21,780
I don't know.
382
00:21:24,157 --> 00:21:25,575
Did you?
383
00:21:26,368 --> 00:21:27,744
(chuckles softly)
384
00:21:27,786 --> 00:21:29,204
Um, Hutch?
385
00:21:29,246 --> 00:21:31,248
Everything's good, hon.
386
00:21:31,290 --> 00:21:32,291
-Okay.
-(bell dinging)
387
00:21:32,332 --> 00:21:34,042
WAITRESS:
Mansell?
388
00:21:35,043 --> 00:21:36,378
Uh, yeah, that's me.
389
00:21:36,420 --> 00:21:37,879
-Hot dogs are ready.
-(clears throat) Thanks.
390
00:21:37,921 --> 00:21:40,632
-You're welcome.
-Fantastic. All right.
391
00:21:40,674 --> 00:21:42,884
-Enjoy.
-Thanks.
392
00:21:45,304 --> 00:21:47,139
-Hey.
-Hey.
393
00:21:47,180 --> 00:21:48,473
(inhales sharply)
394
00:21:48,515 --> 00:21:51,518
Worth the wait,
and look what we got.
395
00:21:51,560 --> 00:21:53,603
Coupon for the arcade.
396
00:21:53,645 --> 00:21:55,022
BECCA:
That's how they get ya.
397
00:21:55,063 --> 00:21:56,606
-That's how they get ya.
-SAMMY: Can I see it?
398
00:21:56,648 --> 00:21:57,899
All right. (sighs)
399
00:21:57,941 --> 00:21:59,943
All four food groups
in one place.
400
00:21:59,985 --> 00:22:01,778
-SAMMY: Thanks, Mom.
-(door closing)
401
00:22:01,820 --> 00:22:04,614
-(machines chiming, dinging)
-("Power" by Little Mix plays)
402
00:22:04,656 --> 00:22:06,325
-Here you go. You bet.
-Thank you.
403
00:22:07,242 --> 00:22:08,452
Oh, this is so hard.
404
00:22:08,493 --> 00:22:10,287
-(bell rings)
-(laughs)
405
00:22:10,329 --> 00:22:11,371
♪ Hold up... ♪
406
00:22:11,413 --> 00:22:12,706
I wanted to talk to you about
407
00:22:12,748 --> 00:22:15,459
that shiner you got in the game.
408
00:22:15,500 --> 00:22:17,627
(quietly):
I didn't get it in the game.
409
00:22:17,669 --> 00:22:19,046
Sorry, what's that?
410
00:22:19,087 --> 00:22:21,506
I said I didn't get it
in the game.
411
00:22:22,883 --> 00:22:24,593
But you got fouled,
though, right?
412
00:22:24,634 --> 00:22:25,677
Dad, can you just stop?
413
00:22:25,719 --> 00:22:27,137
Can I just... Okay?
414
00:22:27,179 --> 00:22:28,513
Can I just play the game?
415
00:22:28,555 --> 00:22:30,974
It's not a big deal, all right?
416
00:22:31,016 --> 00:22:32,976
-I won, so...
-BECCA: Hutch!
417
00:22:33,018 --> 00:22:34,561
HUTCH:
That doesn't make it...
418
00:22:34,603 --> 00:22:36,480
-Yeah?
-(laughs) Um, play the winner.
419
00:22:36,521 --> 00:22:38,607
Okay. I'll be right there.
420
00:22:38,648 --> 00:22:42,194
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
421
00:22:42,235 --> 00:22:44,446
-For sure.
-Yep.
422
00:22:44,488 --> 00:22:47,240
(girls laughing,
chattering indistinctly)
423
00:22:47,282 --> 00:22:49,242
(bell ringing)
424
00:22:49,284 --> 00:22:50,827
GIRL:
I know how to do this!
425
00:22:50,869 --> 00:22:52,245
-GIRL 2: He's so cute.
-(microphone feedback squeals)
426
00:22:52,287 --> 00:22:54,039
WOMAN (over speaker):
Howdy, girls and boys.
427
00:22:54,081 --> 00:22:57,334
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
428
00:22:57,376 --> 00:22:59,461
the one-stop
entertainment center...
429
00:22:59,503 --> 00:23:01,046
You guys want some tickets?
430
00:23:01,088 --> 00:23:03,048
(laughing):
Um, sure.
431
00:23:04,007 --> 00:23:05,675
-Here.
-Thanks.
432
00:23:05,717 --> 00:23:07,386
-I have a bunch.
-Hey, Brady.
433
00:23:07,427 --> 00:23:09,388
Why'd you give them all away?
434
00:23:09,429 --> 00:23:11,723
I have plenty, dude. Come on.
435
00:23:11,765 --> 00:23:13,683
WOMAN (over speaker):
In less than half an hour
436
00:23:13,725 --> 00:23:16,186
is our happy hour.
437
00:23:16,228 --> 00:23:17,521
♪ Who got the power? ♪
438
00:23:17,562 --> 00:23:19,147
Look at us.
439
00:23:19,189 --> 00:23:21,525
We're decompressing like pros.
440
00:23:22,317 --> 00:23:24,277
Yeah. We're getting there.
441
00:23:24,319 --> 00:23:26,655
-Is that a badger? -WORKER: Yup.
-Come on, Max. Max.
442
00:23:26,696 --> 00:23:28,782
-That one.
-All right.
443
00:23:30,283 --> 00:23:32,077
-Hey.
-Thanks.
444
00:23:32,119 --> 00:23:33,620
Nerd.
445
00:23:33,662 --> 00:23:36,415
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
446
00:23:38,417 --> 00:23:39,501
What's up?
447
00:23:39,543 --> 00:23:41,545
Tell me you're sorry.
448
00:23:43,088 --> 00:23:44,214
For what?
449
00:23:44,256 --> 00:23:45,674
For hitting on my girl.
450
00:23:45,715 --> 00:23:47,426
You're giving her tickets, man.
451
00:23:48,218 --> 00:23:51,054
What if I tell you to fuck off?
That count?
452
00:23:51,096 --> 00:23:53,223
(laughter)
453
00:23:53,265 --> 00:23:55,225
Know who I am?
454
00:23:55,267 --> 00:23:56,560
Last chance.
455
00:23:56,601 --> 00:23:58,061
BOY:
Oh, what, are you gonna cry?
456
00:23:58,103 --> 00:23:59,771
What, you don't...
you don't want another shiner
457
00:23:59,813 --> 00:24:01,481
on your-your pretty
city boy face, do you?
458
00:24:01,523 --> 00:24:02,774
Aw.
459
00:24:03,775 --> 00:24:05,026
-(toy squeaks)
-Hey.
460
00:24:06,069 --> 00:24:07,154
(toy squeaks)
461
00:24:09,281 --> 00:24:10,907
BECCA:
Oh! Oh!
462
00:24:11,908 --> 00:24:14,411
-Fucking touch my sister!
-Let him go!
463
00:24:14,453 --> 00:24:15,912
What are you doing, you punk?
464
00:24:15,954 --> 00:24:18,039
Coming into my house,
starting a fight?
465
00:24:18,623 --> 00:24:20,083
Now settle the fuck down!
466
00:24:20,125 --> 00:24:21,668
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
467
00:24:21,710 --> 00:24:23,712
(breathing heavily)
468
00:24:23,753 --> 00:24:25,380
-Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
-SECURITY GUARD: Get out.
469
00:24:25,422 --> 00:24:27,632
-This piece of shit...
-Get out of here right now!
470
00:24:27,674 --> 00:24:28,884
-What happened?
-Hey, is that your kid?
471
00:24:28,925 --> 00:24:29,926
-Yeah.
-Well, he's starting shit.
472
00:24:29,968 --> 00:24:31,470
He's not starting anything.
473
00:24:31,511 --> 00:24:33,054
I have cameras all over
this place. If you don't get
474
00:24:33,096 --> 00:24:34,598
-your family out of here
right now... -Calm down.
475
00:24:34,639 --> 00:24:35,932
...you and I are gonna
have a problem.
476
00:24:35,974 --> 00:24:38,185
-Yeah, we are gonna have...
-BECCA: Hey!
477
00:24:38,226 --> 00:24:39,561
We're leaving.
478
00:24:39,603 --> 00:24:41,021
-Oh, okay.
-You hear me?
479
00:24:41,062 --> 00:24:42,647
-Okay. Yeah. All right.
-All right, let's go.
480
00:24:42,689 --> 00:24:44,191
-Listen to your wife, old man.
-BRADY: Why? Why?
481
00:24:44,232 --> 00:24:45,734
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
482
00:24:45,775 --> 00:24:47,611
-Yo, how's your arm?
-SAMMY: My badger.
483
00:24:47,652 --> 00:24:48,862
SECURITY GUARD:
Leave it.
484
00:24:48,904 --> 00:24:50,447
Ouch.
485
00:24:50,489 --> 00:24:52,699
♪ ♪
486
00:25:00,665 --> 00:25:02,584
-BRADY: Man.
-BECCA: Brady, hold up.
487
00:25:02,626 --> 00:25:03,710
-No, I just want...
-Hold up, sweetie.
488
00:25:03,752 --> 00:25:05,504
I just want to go.
489
00:25:08,381 --> 00:25:10,008
BECCA:
Brady.
490
00:25:11,635 --> 00:25:13,678
-What?
-I left my phone.
491
00:25:13,720 --> 00:25:15,055
I'll be right back.
492
00:25:15,096 --> 00:25:16,973
BECCA:
No, Hutch. Hutch, no!
493
00:25:17,015 --> 00:25:20,602
(voice distorting):
No, no, no, no,
494
00:25:20,644 --> 00:25:23,688
no, no, no.
495
00:25:23,730 --> 00:25:25,982
♪ ♪
496
00:25:37,702 --> 00:25:39,663
("Come Out and Play"
by The Offspring playing)
497
00:25:39,704 --> 00:25:42,249
-Well, look who decided to...
-SECURITY GUARD 2: Oh, shit!
498
00:25:42,290 --> 00:25:44,751
(yelling)
499
00:25:44,793 --> 00:25:47,212
MAN: Hey! Trying to be
a hero, big man?
500
00:25:47,254 --> 00:25:49,172
(grunting)
501
00:25:49,214 --> 00:25:51,299
♪ The gangs stake
their own campus locale ♪
502
00:25:51,341 --> 00:25:53,301
♪ And if they
catch you slippin' ♪
503
00:25:53,343 --> 00:25:55,095
-♪ Then it's all over, pal ♪
-(cartoony squealing on game)
504
00:25:55,136 --> 00:25:57,430
♪ If one guy's colors
and the others don't mix ♪
505
00:25:57,472 --> 00:25:59,558
♪ They're gonna bash it up,
bash it up ♪
506
00:25:59,599 --> 00:26:01,184
♪ Bash it up, bash it up ♪
507
00:26:01,226 --> 00:26:04,354
♪ Hey, man,
you talkin' back to me? ♪
508
00:26:04,396 --> 00:26:05,605
♪ Take him out ♪
509
00:26:05,647 --> 00:26:07,107
♪ You gotta keep 'em separated ♪
510
00:26:07,148 --> 00:26:10,944
♪ Hey, come out and play. ♪
511
00:26:10,986 --> 00:26:12,445
-(machine chiming)
-(yelps)
512
00:26:12,487 --> 00:26:14,656
(song ends)
513
00:26:14,698 --> 00:26:17,200
(groaning)
514
00:26:17,242 --> 00:26:18,702
How's that feel?
515
00:26:18,743 --> 00:26:20,787
-Huh?
-BECCA: Hutch!
516
00:26:22,831 --> 00:26:24,332
(scoffing):
God.
517
00:26:24,374 --> 00:26:25,542
Dad.
518
00:26:25,584 --> 00:26:26,960
(horn honking)
519
00:26:27,002 --> 00:26:28,920
BECCA:
S-Sir, we were attacked.
520
00:26:28,962 --> 00:26:30,880
And I don't understand
why we're here.
521
00:26:30,922 --> 00:26:33,133
I don't understand why
those bullies are not here.
522
00:26:33,174 --> 00:26:34,718
Are we being charged
with anything?
523
00:26:34,759 --> 00:26:36,845
Okay, is your son
prone to violence?
524
00:26:36,886 --> 00:26:39,055
Is my... Are you kidding me?
525
00:26:39,097 --> 00:26:40,974
Ma'am.
526
00:26:41,016 --> 00:26:43,727
I'm just trying to gather
some information.
527
00:26:43,768 --> 00:26:45,061
Uh, can you tell me exactly...
528
00:26:45,103 --> 00:26:46,813
Sir, if we're not being charged,
529
00:26:46,855 --> 00:26:48,773
I'd rather not answer
any more of your questions.
530
00:26:50,191 --> 00:26:54,112
I understand protecting
your sister, Brady.
531
00:26:54,154 --> 00:26:56,531
It's instinctual.
532
00:26:56,573 --> 00:26:57,782
But... (clears throat)
533
00:26:57,824 --> 00:27:00,327
there are other ways
to handle things.
534
00:27:01,494 --> 00:27:03,413
You serious?
535
00:27:03,455 --> 00:27:04,748
Y-You tell me to stay cool,
536
00:27:04,789 --> 00:27:07,000
but then you go
and lose your shit?
537
00:27:07,042 --> 00:27:09,085
Which I-I thought was awesome,
by the way.
538
00:27:09,127 --> 00:27:10,629
-You know, the way that you...
-No.
539
00:27:10,670 --> 00:27:13,173
No, it wasn't.
540
00:27:13,214 --> 00:27:14,716
I'm just saying,
541
00:27:14,758 --> 00:27:19,095
you have to be better
than your old man.
542
00:27:19,137 --> 00:27:20,722
(Hutch sighs)
543
00:27:21,514 --> 00:27:23,016
(Brady scoffs)
544
00:27:23,058 --> 00:27:24,643
Whatever.
545
00:27:26,311 --> 00:27:30,273
(banging)
546
00:27:31,858 --> 00:27:34,152
(banging continues)
547
00:27:42,952 --> 00:27:45,330
(chuckles softly)
548
00:27:45,372 --> 00:27:46,706
Okay.
549
00:27:46,748 --> 00:27:48,124
Let's go.
550
00:27:48,166 --> 00:27:50,293
Get up.
551
00:27:50,335 --> 00:27:51,628
Not you.
552
00:27:51,670 --> 00:27:53,171
Just Dad.
553
00:27:59,761 --> 00:28:02,722
♪ ♪
554
00:28:02,764 --> 00:28:04,808
Sit your ass down.
555
00:28:10,647 --> 00:28:13,024
(chair creaking)
556
00:28:13,983 --> 00:28:16,027
You know who I am?
557
00:28:20,198 --> 00:28:21,866
(clears throat)
No, but, uh,
558
00:28:21,908 --> 00:28:24,369
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
559
00:28:24,411 --> 00:28:26,746
-I'm guessing you're somebody.
-Damn right I am.
560
00:28:26,788 --> 00:28:29,207
Name's Wyatt Martin.
561
00:28:30,291 --> 00:28:31,626
I run this town.
562
00:28:31,668 --> 00:28:33,420
Oh. I'm Hutch...
563
00:28:33,461 --> 00:28:35,130
I already know who you are.
564
00:28:35,171 --> 00:28:37,674
You're the tourist
fucked up my son.
565
00:28:37,716 --> 00:28:39,843
-I didn't...
-Shut the fuck up.
566
00:28:39,884 --> 00:28:41,803
Your son was the kid
at the arcade?
567
00:28:41,845 --> 00:28:44,556
Shut the fuck up.
568
00:28:45,640 --> 00:28:48,143
HUTCH: Well, your son may have
had something to do with...
569
00:28:48,184 --> 00:28:51,354
Your son has got
an attitude problem.
570
00:28:51,396 --> 00:28:53,064
And I'm pretty sure
I'm staring at...
571
00:28:55,024 --> 00:28:57,986
My daddy built this town,
and he had a rule.
572
00:28:58,778 --> 00:29:00,572
Tourists get a free pass.
573
00:29:00,613 --> 00:29:01,865
You know why, right?
574
00:29:01,906 --> 00:29:04,576
Bread and butter and all that?
575
00:29:04,617 --> 00:29:06,161
But for this...
576
00:29:06,995 --> 00:29:08,872
...your son-- Brady, right?
577
00:29:08,913 --> 00:29:10,248
Yeah.
578
00:29:10,290 --> 00:29:13,460
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
579
00:29:13,501 --> 00:29:15,795
I get it.
580
00:29:16,588 --> 00:29:18,006
Do you?
581
00:29:18,047 --> 00:29:19,507
Yeah, I get it.
582
00:29:19,549 --> 00:29:22,552
I'll make my son apologize.
583
00:29:22,594 --> 00:29:25,263
But you should watch
the security cam footage,
584
00:29:25,305 --> 00:29:27,891
'cause one of those guys
smacked my daughter
585
00:29:27,932 --> 00:29:30,435
and I lost it.
586
00:29:30,477 --> 00:29:32,061
(takes deep breath)
587
00:29:32,103 --> 00:29:34,230
What would you have done?
588
00:29:43,990 --> 00:29:45,742
Walk 'em out.
589
00:29:45,784 --> 00:29:48,161
BECCA:
Brady, come on.
590
00:29:50,121 --> 00:29:52,540
So that's it, then? We can go?
591
00:29:52,582 --> 00:29:54,667
Do yourself a favor.
592
00:29:54,709 --> 00:29:56,169
Keep going.
593
00:30:06,471 --> 00:30:08,097
Get the boys together.
594
00:30:08,139 --> 00:30:09,641
DEPUTY DANN: Didn't Wyatt say
to leave them alone?
595
00:30:09,682 --> 00:30:11,851
SHERIFF ABEL: I don't
give a fuck what Wyatt says.
596
00:30:11,893 --> 00:30:13,520
Get rid of them.
597
00:30:18,691 --> 00:30:20,443
(camera clicks)
598
00:30:20,485 --> 00:30:21,986
Can you not?
599
00:30:31,162 --> 00:30:33,957
What the hell, Hutch?
600
00:30:33,998 --> 00:30:35,625
On our first day?
601
00:30:35,667 --> 00:30:37,126
I'm sorry.
602
00:30:37,168 --> 00:30:39,254
You just had to bring
that other side of you?
603
00:30:39,295 --> 00:30:42,882
Brady's already aggressive,
and do you know why?
604
00:30:44,175 --> 00:30:45,468
It's because of you.
605
00:30:45,510 --> 00:30:49,639
Because he is watching you
and what you do.
606
00:30:49,681 --> 00:30:51,349
Look, I lost it, all right?
607
00:30:51,391 --> 00:30:52,976
It's over.
608
00:30:53,017 --> 00:30:55,186
What's in the workbag?
609
00:30:57,272 --> 00:30:59,190
What?
610
00:30:59,232 --> 00:31:01,067
The black bag, Hutch.
611
00:31:01,109 --> 00:31:02,861
-You've been trying to hide it.
-Listen.
612
00:31:02,902 --> 00:31:04,028
Okay, so what's in it?
613
00:31:04,070 --> 00:31:06,155
I'm not here for...
614
00:31:06,197 --> 00:31:07,991
-I made a promise to you.
-Yeah.
615
00:31:08,032 --> 00:31:09,617
And I meant what I said.
616
00:31:10,410 --> 00:31:13,121
BECCA:
Yeah, I remember that promise.
617
00:31:20,378 --> 00:31:21,880
Wine?
618
00:31:22,755 --> 00:31:25,508
It's not just any wine.
619
00:31:25,550 --> 00:31:27,969
♪ ♪
620
00:31:28,011 --> 00:31:30,638
It's from Puglia.
621
00:31:30,680 --> 00:31:32,223
Where we met.
622
00:31:33,057 --> 00:31:35,143
And the year.
623
00:31:42,650 --> 00:31:44,569
(Becca crying)
624
00:31:45,945 --> 00:31:48,114
I'm sorry.
625
00:31:50,241 --> 00:31:52,744
Where'd you find this?
626
00:31:52,785 --> 00:31:54,621
Um, eBay.
627
00:31:54,662 --> 00:31:56,831
-eBay?
-Yeah.
628
00:31:56,873 --> 00:31:58,333
Wait, so you ordered it?
629
00:31:58,374 --> 00:32:01,419
It took like six weeks.
630
00:32:03,796 --> 00:32:05,924
You planned for this.
631
00:32:08,468 --> 00:32:12,221
I knew who you were
the moment I met you.
632
00:32:13,973 --> 00:32:16,392
I knew you were dangerous.
633
00:32:16,434 --> 00:32:19,604
(laughing):
You were covered in blood.
634
00:32:19,646 --> 00:32:22,565
-(sighs)
-Good times.
635
00:32:22,607 --> 00:32:24,150
Good times.
636
00:32:24,192 --> 00:32:27,362
("Run Run Run" by Jo Jo Gunne
playing)
637
00:32:28,655 --> 00:32:29,948
♪ Run, run... ♪
638
00:32:29,989 --> 00:32:32,033
Holy crap, Mom.
639
00:32:32,075 --> 00:32:34,077
You've got an eye.
640
00:32:36,120 --> 00:32:38,790
-(chuckles) Really?
-Yeah.
641
00:32:38,831 --> 00:32:42,085
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
642
00:32:42,126 --> 00:32:43,586
I'm on her side!
643
00:32:43,628 --> 00:32:45,505
-(birds chirping)
-(insects trilling)
644
00:32:45,546 --> 00:32:48,091
(humming)
645
00:32:49,133 --> 00:32:50,593
♪ Run ♪
646
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
-♪ Run... ♪
-HUTCH: Sammy.
647
00:32:53,513 --> 00:32:55,056
-Where'd she go?
-(camera winding)
648
00:32:55,098 --> 00:32:56,808
-(camera clicks)
-Sammy. Sammy, wait for me.
649
00:32:56,849 --> 00:32:59,227
-Dad, guess where I am.
-Oh!
650
00:32:59,268 --> 00:33:01,062
-(Sammy laughing)
-You got me.
651
00:33:01,104 --> 00:33:02,772
I warned you,
this is a wonderland.
652
00:33:02,814 --> 00:33:03,940
Off we go.
653
00:33:03,982 --> 00:33:05,483
Ready?
654
00:33:06,401 --> 00:33:08,987
-(camera clicks)
-(laughs) Supercute.
655
00:33:09,946 --> 00:33:11,447
(camera clicks)
656
00:33:11,489 --> 00:33:13,116
(laughs)
657
00:33:20,665 --> 00:33:23,209
HUTCH: Grandpa doesn't know
what he's missing.
658
00:33:23,251 --> 00:33:25,253
Duck boats are super fun.
659
00:33:25,294 --> 00:33:27,338
They're trustworthy,
but they don't...
660
00:33:27,380 --> 00:33:29,173
Four tickets for the...
661
00:33:30,383 --> 00:33:33,094
Th-That's...
that's not a duck boat.
662
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
663
00:33:34,721 --> 00:33:39,350
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
664
00:33:39,392 --> 00:33:43,312
Uh, more than...
more than one conflict.
665
00:33:43,354 --> 00:33:45,690
I'm gonna...
Okay, four tickets.
666
00:33:45,732 --> 00:33:46,983
One kid.
667
00:33:47,025 --> 00:33:49,152
Yeah, here, honey,
hand these out.
668
00:33:49,193 --> 00:33:51,946
-(Becca laughing)
-Really heavy-duty. Mil spec.
669
00:33:51,988 --> 00:33:53,322
Yeah.
670
00:33:53,364 --> 00:33:57,076
BRADY: Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
671
00:33:57,118 --> 00:33:58,995
GUIDE: Hey, only
a few seats left, folks.
672
00:33:59,037 --> 00:34:00,246
Come aboard.
673
00:34:00,288 --> 00:34:02,540
I hope you don't mind
getting wet.
674
00:34:03,374 --> 00:34:06,127
BECCA:
Yes. Thank you.
675
00:34:09,380 --> 00:34:10,882
Sweetie, why don't you
sit down there?
676
00:34:10,923 --> 00:34:12,842
Uh, that's good. Thanks.
677
00:34:12,884 --> 00:34:15,219
SAMMY: Dad's right.
It's like a bus that floats.
678
00:34:15,261 --> 00:34:17,764
BECCA:
It is like a bus that floats.
679
00:34:17,805 --> 00:34:19,474
Where is Dad?
680
00:34:21,184 --> 00:34:22,643
(stammers) You're not coming?
681
00:34:22,685 --> 00:34:25,396
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
682
00:34:25,438 --> 00:34:27,190
I'll see you at the park.
683
00:34:27,231 --> 00:34:30,193
-BECCA: What? No.
-Have fun.
684
00:34:30,234 --> 00:34:32,695
-BRADY: Bye, Macchiato.
-Well... eat better!
685
00:34:32,737 --> 00:34:35,573
(duck quacking sound effects
blasting)
686
00:34:38,659 --> 00:34:40,703
(quiet chatter)
687
00:34:43,122 --> 00:34:45,666
♪ ♪
688
00:34:55,927 --> 00:34:57,762
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
689
00:34:57,804 --> 00:35:00,681
BOAT DRIVER: All right, let's
get this party started. Vests.
690
00:35:00,723 --> 00:35:01,849
Grab 'em off my arm.
691
00:35:01,891 --> 00:35:03,309
-Vest?
-I'm good.
692
00:35:03,351 --> 00:35:04,560
-Excuse us. Oh, hi.
-Excuse us. Excuse us.
693
00:35:04,602 --> 00:35:06,270
-Yeah, yeah. Absolutely.
-Right up front?
694
00:35:06,312 --> 00:35:07,563
BOAT DRIVER: Just head on up
to the front, yeah.
695
00:35:07,605 --> 00:35:08,940
Uh, headphones should be
on the bench.
696
00:35:08,981 --> 00:35:10,900
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
697
00:35:10,942 --> 00:35:13,569
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
698
00:35:13,611 --> 00:35:15,321
And we'll get going in a minute.
699
00:35:15,363 --> 00:35:16,906
S-sit down.
700
00:35:16,948 --> 00:35:19,450
(engine sputtering)
701
00:35:21,953 --> 00:35:23,329
(engine starts)
702
00:35:23,371 --> 00:35:26,624
BOAT DRIVER:
And we're sailing away.
703
00:35:26,666 --> 00:35:29,460
(duck quacking sound effects
blasting)
704
00:35:29,502 --> 00:35:31,337
Okay, so,
I'll be your guide today
705
00:35:31,379 --> 00:35:34,924
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
706
00:35:34,966 --> 00:35:36,092
And, uh...
707
00:35:36,134 --> 00:35:37,343
What's up, guys?
708
00:35:37,385 --> 00:35:39,512
More than you know.
709
00:35:40,471 --> 00:35:42,557
Yeah. You were told to leave.
710
00:35:42,598 --> 00:35:46,811
So what are you still doing
in town, old man?
711
00:35:48,146 --> 00:35:50,690
I'm here with my family,
712
00:35:50,731 --> 00:35:52,859
making memories.
713
00:35:52,900 --> 00:35:54,443
(laughing)
714
00:35:54,485 --> 00:35:56,404
He's making memories, huh?
715
00:35:56,445 --> 00:35:57,947
HUTCH:
There's no need for this.
716
00:35:57,989 --> 00:36:01,325
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
717
00:36:01,367 --> 00:36:03,911
(yelling, grunting)
718
00:36:03,953 --> 00:36:04,954
Be cool.
719
00:36:04,996 --> 00:36:06,372
-(groans)
-(clangs)
720
00:36:07,123 --> 00:36:08,916
(grunting, panting)
721
00:36:09,625 --> 00:36:11,252
Come on!
722
00:36:14,881 --> 00:36:16,883
-Hey!
-Use your words.
723
00:36:19,010 --> 00:36:20,845
-(yells)
-(knife clatters)
724
00:36:25,558 --> 00:36:27,894
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
725
00:36:27,935 --> 00:36:31,355
("When the Saints Go
Marchin' In" playing)
726
00:36:37,778 --> 00:36:39,322
BOAT DRIVER:
That's right.
727
00:36:39,363 --> 00:36:41,115
My favorite, personally,
is the butter brownie.
728
00:36:41,157 --> 00:36:43,910
Oh, and, um, speaking of...
(continues indistinctly)
729
00:36:47,371 --> 00:36:49,207
(Hutch grunts fiercely)
730
00:36:51,042 --> 00:36:52,668
Now no one gets the pole.
731
00:36:52,710 --> 00:36:54,545
But I got a fucking knife!
732
00:36:56,714 --> 00:36:58,466
(groans)
733
00:36:59,175 --> 00:37:00,885
(straining)
734
00:37:02,345 --> 00:37:04,764
You're dead, motherfucker.
735
00:37:06,557 --> 00:37:09,560
These waters are home
to our native giant bass.
736
00:37:09,602 --> 00:37:11,479
-(grunts fiercely)
-Cool it, man. Cool it.
737
00:37:11,520 --> 00:37:14,857
Talk to me, okay?
Think of the children.
738
00:37:14,899 --> 00:37:16,609
What?
739
00:37:18,152 --> 00:37:20,404
(distorted groaning)
740
00:37:21,948 --> 00:37:24,325
(distorted):
Fuck.
741
00:37:24,367 --> 00:37:26,661
(straining)
742
00:37:31,832 --> 00:37:33,459
You motherfuck...
743
00:37:40,800 --> 00:37:42,468
That's what I'm
fucking talking about!
744
00:37:42,510 --> 00:37:44,971
You said he was just
a fucking tourist!
745
00:37:45,012 --> 00:37:47,223
That's all Abel fucking told me.
746
00:37:47,265 --> 00:37:50,268
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
747
00:37:50,309 --> 00:37:51,978
I lost a tooth.
748
00:37:52,979 --> 00:37:54,855
(splashing, thumping)
749
00:37:57,775 --> 00:37:59,860
♪ ♪
750
00:37:59,902 --> 00:38:02,697
(grunting)
751
00:38:09,453 --> 00:38:11,956
(yells)
752
00:38:19,088 --> 00:38:20,298
(muffled grunting)
753
00:38:20,339 --> 00:38:22,717
(distorted duck quacking
sound effects)
754
00:38:32,810 --> 00:38:34,395
(screams)
755
00:38:36,480 --> 00:38:39,108
Ah, fuck that! (screams)
756
00:38:39,150 --> 00:38:41,819
-(whirring)
-(screams) Shit!
757
00:38:42,320 --> 00:38:44,447
(yells)
758
00:38:48,367 --> 00:38:50,536
Tell your boss
759
00:38:50,578 --> 00:38:53,122
I'm... on... fucking...
760
00:38:53,164 --> 00:38:55,249
vacation!
761
00:38:55,291 --> 00:38:58,085
(grunting fiercely)
762
00:38:59,211 --> 00:39:01,213
-(flies buzzing) -WOMAN: So,
we went to the beach,
763
00:39:01,255 --> 00:39:03,466
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
764
00:39:03,507 --> 00:39:05,551
GIRL:
Yeah, I want ice cream.
765
00:39:05,593 --> 00:39:07,636
-I want chocolate ice cream.
-(flies buzzing)
766
00:39:07,678 --> 00:39:09,305
We're gonna get
some chocolate ice cream.
767
00:39:09,347 --> 00:39:10,765
Come on.
Let's go this way. Yeah?
768
00:39:10,806 --> 00:39:13,184
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
769
00:39:13,225 --> 00:39:15,061
Yeah, and vanilla.
770
00:39:15,102 --> 00:39:17,646
(playing meditative melody)
771
00:39:21,817 --> 00:39:23,361
HUTCH (over speaker):
Hey, Harry.
772
00:39:23,402 --> 00:39:25,196
That wasn't a trumpet.
773
00:39:25,237 --> 00:39:27,823
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
774
00:39:27,865 --> 00:39:30,451
Ah, you just got back
from Osaka, right?
775
00:39:30,493 --> 00:39:32,703
Yeah, and I master shit quickly.
776
00:39:33,537 --> 00:39:35,331
-What's up?
-Hey.
777
00:39:35,373 --> 00:39:37,083
You remember Plummerville?
778
00:39:37,124 --> 00:39:39,126
One of the happiest weeks
of my life.
779
00:39:39,168 --> 00:39:40,669
Yeah. Mine, too.
780
00:39:40,711 --> 00:39:42,713
Yeah, I remember...
781
00:39:42,755 --> 00:39:45,132
I remember seeing the
other kids and their parents
782
00:39:45,174 --> 00:39:49,136
and thinking
we were just like them.
783
00:39:50,930 --> 00:39:55,393
Anyway, I came back here,
and, um...
784
00:39:56,560 --> 00:39:58,354
Plummerville just isn't
as friendly
785
00:39:58,396 --> 00:40:01,107
as I remember it to be.
786
00:40:01,148 --> 00:40:02,441
It's an old trade route.
787
00:40:02,483 --> 00:40:04,568
Used since the bootlegging days.
788
00:40:04,610 --> 00:40:06,362
Why you think Dad took us there
789
00:40:06,404 --> 00:40:08,697
for our one and only
family vacation?
790
00:40:09,490 --> 00:40:12,201
Are you saying
he was on a mission?
791
00:40:12,243 --> 00:40:14,370
You got it, Hutchy boy.
792
00:40:14,412 --> 00:40:15,955
Oh, yeah.
793
00:40:15,996 --> 00:40:17,581
HARRY:
The cops over there,
794
00:40:17,623 --> 00:40:19,834
they in cahoots
with the big syndicate.
795
00:40:19,875 --> 00:40:22,336
Hey, careful with that.
It's not my money.
796
00:40:22,378 --> 00:40:23,671
I'm sorry, boss.
797
00:40:23,712 --> 00:40:25,339
-I didn't mean to...
-Fucking moron.
798
00:40:25,381 --> 00:40:27,550
HARRY: And they
would not want a guy like you
799
00:40:27,591 --> 00:40:29,051
sniffing around, bro.
800
00:40:29,093 --> 00:40:31,512
(indistinct shouting,
busy chatter)
801
00:40:37,268 --> 00:40:38,978
How's it going?
802
00:40:39,019 --> 00:40:41,981
Holy shit,
this is a big shipment.
803
00:40:43,858 --> 00:40:45,192
What's in the blinking thing?
804
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
WYATT: The shit that's
gonna land Lendina
805
00:40:47,236 --> 00:40:48,446
on Interpol's top ten.
806
00:40:48,487 --> 00:40:50,739
(both chuckle)
807
00:40:51,532 --> 00:40:53,159
This is great.
808
00:40:53,200 --> 00:40:54,577
You want more guys here
809
00:40:54,618 --> 00:40:56,537
just in case there's
any more trouble?
810
00:40:58,372 --> 00:40:59,915
Hey.
811
00:40:59,957 --> 00:41:02,751
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
812
00:41:02,793 --> 00:41:05,087
Remember who's boss here.
813
00:41:06,547 --> 00:41:08,007
Got it.
814
00:41:10,509 --> 00:41:12,470
I got to get my son.
815
00:41:13,804 --> 00:41:16,098
Watch this shit and be cool.
816
00:41:16,140 --> 00:41:18,142
♪ ♪
817
00:41:24,482 --> 00:41:26,275
Want me to take that?
818
00:41:26,317 --> 00:41:28,569
Uh, thanks.
819
00:41:28,611 --> 00:41:30,571
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
820
00:41:30,613 --> 00:41:32,448
with his presence or...
821
00:41:32,490 --> 00:41:34,074
Wild animals!
822
00:41:34,116 --> 00:41:36,118
CARNIE:
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
823
00:41:36,160 --> 00:41:37,286
Don't go too near.
824
00:41:37,328 --> 00:41:38,579
That's a wild wolf dog.
825
00:41:38,621 --> 00:41:41,248
Got to stay locked up, that one.
826
00:41:41,290 --> 00:41:44,210
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
827
00:41:45,085 --> 00:41:47,129
Uh, among other things,
but, um...
828
00:41:47,171 --> 00:41:49,381
-(yelps) -You know,
if you gain their trust...
829
00:41:49,423 --> 00:41:50,674
-(barks)
-...and you show them
830
00:41:50,716 --> 00:41:52,468
that the world is
a safe place for them...
831
00:41:52,510 --> 00:41:54,678
A world that is safe?
832
00:41:54,720 --> 00:41:56,764
What world is that?
833
00:41:57,848 --> 00:42:00,392
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
834
00:42:00,434 --> 00:42:02,603
(phone vibrating)
835
00:42:04,313 --> 00:42:05,940
You caught our tourist, I heard.
836
00:42:05,981 --> 00:42:07,775
Did he put up much of a fight?
837
00:42:07,816 --> 00:42:10,694
(power tools buzzing loudly)
838
00:42:10,736 --> 00:42:13,239
What's... I can't hear you.
839
00:42:14,532 --> 00:42:16,659
Hey, turn that off.
840
00:42:16,700 --> 00:42:18,035
Shut it off!
841
00:42:18,077 --> 00:42:20,371
-What are you, new?
-(buzzing stops)
842
00:42:20,412 --> 00:42:22,498
Wh-What was that?
843
00:42:22,540 --> 00:42:25,793
DANN (over phone, slurring):
Uh, he broke my teeth, man.
844
00:42:25,834 --> 00:42:27,211
What about your teeth?
845
00:42:27,253 --> 00:42:29,004
(slurring):
He crushed 'em, okay?
846
00:42:29,046 --> 00:42:31,715
He... he just...
he beat everybody.
847
00:42:31,757 --> 00:42:34,718
What the fuck
are you talking about?
848
00:42:35,594 --> 00:42:37,012
Talking about the guy, okay?
849
00:42:37,054 --> 00:42:39,223
I don't think
he's just some tourist.
850
00:42:39,265 --> 00:42:41,308
(phone ringing)
851
00:42:46,438 --> 00:42:47,773
Yes.
852
00:42:47,815 --> 00:42:49,608
HUTCH (over phone):
I've got a problem.
853
00:42:49,650 --> 00:42:51,986
Of your own making, I sense.
854
00:42:52,027 --> 00:42:54,530
HUTCH:
Plummerville. You heard of it?
855
00:42:54,572 --> 00:42:55,864
THE BARBER:
It's a back road.
856
00:42:55,906 --> 00:42:58,867
Drugs, guns, viruses and worse
857
00:42:58,909 --> 00:43:02,496
come down from Canada
and go on to points unknown.
858
00:43:02,538 --> 00:43:03,789
All right.
859
00:43:03,831 --> 00:43:05,833
Well, where does
the buck stop here?
860
00:43:05,874 --> 00:43:07,835
There are layers.
861
00:43:08,711 --> 00:43:10,337
Possibly an individual,
862
00:43:10,379 --> 00:43:13,757
a unique individual
called Lendina.
863
00:43:15,259 --> 00:43:16,552
Lendina.
864
00:43:16,594 --> 00:43:18,804
♪ ♪
865
00:43:26,186 --> 00:43:28,772
-LENDINA: Guy in the white?
-GUARD: Yes, ma'am.
866
00:43:32,276 --> 00:43:35,154
-No, no. No new dealer.
-This requires a woman's touch.
867
00:43:35,195 --> 00:43:37,531
But I'm winning.
On a roll here.
868
00:43:37,573 --> 00:43:38,574
Congratulations.
869
00:43:38,616 --> 00:43:41,076
Let's see how your luck goes.
870
00:43:41,118 --> 00:43:42,620
(chuckles)
871
00:43:43,787 --> 00:43:45,873
Beautiful. I split.
872
00:43:46,665 --> 00:43:48,125
LENDINA:
Sure.
873
00:43:48,959 --> 00:43:50,252
-Hit me.
-So how's your trip
874
00:43:50,294 --> 00:43:52,087
-been going so far?
-Shut up and deal.
875
00:43:52,129 --> 00:43:54,840
THE BARBER:
Plummerville is critical
876
00:43:54,882 --> 00:43:56,675
to Lendina's larger empire.
877
00:43:56,717 --> 00:43:57,926
Oh, shit.
878
00:43:57,968 --> 00:43:59,511
Aw.
879
00:43:59,553 --> 00:44:01,555
-(taps on table)
-It happens.
880
00:44:01,597 --> 00:44:02,806
(chips clacking)
881
00:44:02,848 --> 00:44:04,433
THE BARBER:
A lone wolf.
882
00:44:04,475 --> 00:44:09,521
Operates unburdened
by any constraints... at all.
883
00:44:10,314 --> 00:44:13,442
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
884
00:44:13,484 --> 00:44:16,945
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
885
00:44:16,987 --> 00:44:18,947
and force you to watch
886
00:44:18,989 --> 00:44:22,993
if you disrupt
their situations any further.
887
00:44:26,789 --> 00:44:27,790
Yes.
888
00:44:27,831 --> 00:44:29,291
(laughter)
889
00:44:29,333 --> 00:44:31,627
Pay me. (laughs)
890
00:44:31,669 --> 00:44:33,629
-(screaming)
-(bystanders gasping)
891
00:44:33,671 --> 00:44:35,631
(laughing)
892
00:44:35,673 --> 00:44:38,050
You're a winner.
893
00:44:38,092 --> 00:44:40,094
DEALER: Ma'am, I swear,
I knew nothing...
894
00:44:40,135 --> 00:44:42,721
-(bystanders screaming)
-MAN: Oh, my God!
895
00:44:43,847 --> 00:44:44,973
MAN:
What's happening?
896
00:44:45,015 --> 00:44:46,850
(screaming, frantic chatter)
897
00:44:48,977 --> 00:44:50,437
Nobody cheats in my casino!
898
00:44:50,479 --> 00:44:53,107
-(feedback squealing)
-(men groaning)
899
00:44:55,442 --> 00:44:57,194
(neck snaps)
900
00:44:58,487 --> 00:45:01,323
You'll want to de-escalate
the situation.
901
00:45:02,116 --> 00:45:07,162
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
902
00:45:07,955 --> 00:45:11,375
I'll give you a lead,
but hear me on this.
903
00:45:12,793 --> 00:45:14,253
You're on your own, Hutch.
904
00:45:14,294 --> 00:45:16,004
-Aw, Killer.
-(dog whimpering)
905
00:45:16,046 --> 00:45:19,007
I'm so sorry
that you had to see that.
906
00:45:19,049 --> 00:45:20,926
My little baby should never see
907
00:45:20,968 --> 00:45:23,429
those terrible, terrible people.
908
00:45:23,470 --> 00:45:24,888
No.
909
00:45:24,930 --> 00:45:26,849
What about them back there?
910
00:45:26,890 --> 00:45:28,058
Leave no witnesses.
911
00:45:28,100 --> 00:45:30,310
-Burn it down.
-You got it.
912
00:45:31,895 --> 00:45:33,731
(bystanders screaming)
913
00:45:33,772 --> 00:45:36,150
-(rapid gunfire)
-(screaming continues)
914
00:45:39,611 --> 00:45:42,239
That was fast. Did it hurt?
915
00:45:42,281 --> 00:45:43,991
No, I'm fine.
916
00:45:44,032 --> 00:45:45,534
Maybe this is too soon.
917
00:45:45,576 --> 00:45:47,703
Dad, really, I'm fine.
918
00:45:47,745 --> 00:45:49,747
My arm's healing good.
919
00:45:49,788 --> 00:45:52,750
-(ringtone playing)
-Hold on.
920
00:45:55,377 --> 00:45:57,337
Max, I have to take
this damn call.
921
00:45:57,379 --> 00:45:58,380
Won't be long.
922
00:45:58,422 --> 00:45:59,715
(gunfire and screaming
in distance)
923
00:45:59,757 --> 00:46:00,883
WYATT (over phone):
What?
924
00:46:00,924 --> 00:46:02,342
LENDINA (chuckles):
Well...
925
00:46:02,384 --> 00:46:04,887
that's no way to treat
your business partner.
926
00:46:04,928 --> 00:46:06,472
Ex-partner.
927
00:46:06,513 --> 00:46:08,015
(over phone):
This is my last shipment.
928
00:46:08,056 --> 00:46:09,975
(sighs) Goodness.
929
00:46:10,017 --> 00:46:12,811
My father's debt is all paid up.
930
00:46:12,853 --> 00:46:15,731
I can count.
931
00:46:15,773 --> 00:46:18,984
This, you know...
932
00:46:19,026 --> 00:46:21,445
(choking up):
pays off the last of our debt.
933
00:46:21,487 --> 00:46:23,030
Aw.
934
00:46:23,071 --> 00:46:26,200
By my calculations, the debt
will never be paid off.
935
00:46:26,241 --> 00:46:27,701
(scoffing):
No.
936
00:46:27,743 --> 00:46:29,244
That's bullshit,
and you know it.
937
00:46:29,286 --> 00:46:31,371
(laughing)
938
00:46:31,413 --> 00:46:33,165
Ain't nothing funny
about what I said.
939
00:46:33,207 --> 00:46:34,875
(Lendina laughing over phone)
940
00:46:34,917 --> 00:46:38,420
Your father died
because he was distracted.
941
00:46:38,462 --> 00:46:40,088
Are you distracted?
942
00:46:40,130 --> 00:46:41,632
I'm not my dad.
943
00:46:41,673 --> 00:46:43,091
It's over.
944
00:46:43,133 --> 00:46:44,968
(Lendina scoffs over phone)
945
00:46:45,010 --> 00:46:47,012
Well, then...
946
00:46:47,054 --> 00:46:49,348
-we'll see.
-(phone beeps)
947
00:46:49,389 --> 00:46:51,266
Well...
948
00:46:53,268 --> 00:46:54,812
Hello?
949
00:46:57,481 --> 00:46:59,483
♪ ♪
950
00:47:01,318 --> 00:47:03,570
WYATT:
Hey, Max, where you going?
951
00:47:03,612 --> 00:47:05,489
(door closes)
952
00:47:10,994 --> 00:47:13,539
(phone vibrating)
953
00:47:13,580 --> 00:47:15,123
Sheriff.
954
00:47:15,165 --> 00:47:17,084
SHERIFF ABEL (over phone):
You can just call me Abel.
955
00:47:17,125 --> 00:47:19,586
Sheriff, I need to make sure
956
00:47:19,628 --> 00:47:22,381
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
957
00:47:23,340 --> 00:47:26,760
Take something
that really matters to him.
958
00:47:26,802 --> 00:47:28,387
Got it.
959
00:47:35,602 --> 00:47:38,730
-Mom, it's your turn.
-Oh. (clears throat)
960
00:47:38,772 --> 00:47:40,440
-BRADY: Hey, Mom?
-Yes?
961
00:47:40,482 --> 00:47:42,985
-Is Dad in trouble again?
-Mm.
962
00:47:43,026 --> 00:47:45,070
Why? Do you know something?
963
00:47:45,863 --> 00:47:47,322
No, that's why... No.
964
00:47:47,364 --> 00:47:49,950
-Mm, I'm sure he'll be...
-(knocking at door)
965
00:47:51,994 --> 00:47:53,370
No, honey. Let me.
966
00:48:04,423 --> 00:48:06,174
Hamburgers!
967
00:48:06,216 --> 00:48:08,594
And s'mores for dinner tonight.
968
00:48:08,635 --> 00:48:11,430
-BRADY: Ah, so nutritious.
-SAMMY: Yay.
969
00:48:12,514 --> 00:48:14,641
Your dad's running late.
970
00:48:14,683 --> 00:48:16,310
But come with me.
971
00:48:16,351 --> 00:48:18,353
I promise you
it's the way to go.
972
00:48:18,395 --> 00:48:19,438
(Sammy chuckles)
973
00:48:19,479 --> 00:48:21,023
BRADY: Sammy, come on.
Help me pack up.
974
00:48:21,064 --> 00:48:23,400
-You-you talked to Hutch?
-Talk later. Got to move.
975
00:48:24,151 --> 00:48:25,402
BECCA:
Okay.
976
00:48:26,653 --> 00:48:29,323
(sighs)
977
00:48:29,364 --> 00:48:31,450
Walk in...
978
00:48:31,491 --> 00:48:34,036
real smooth.
979
00:48:34,077 --> 00:48:36,246
Keep everything room temp.
980
00:48:36,288 --> 00:48:37,706
Yeah.
981
00:48:37,748 --> 00:48:39,666
No escalating.
982
00:48:39,708 --> 00:48:41,960
De-escalate.
983
00:48:42,002 --> 00:48:44,129
Lead by example.
984
00:48:44,171 --> 00:48:45,380
(inhales sharply)
985
00:48:45,422 --> 00:48:48,383
"Hey, fellas. What a mix-up."
986
00:48:48,425 --> 00:48:50,427
♪ ♪
987
00:48:52,179 --> 00:48:53,639
It's a big shipment, but...
988
00:48:53,680 --> 00:48:55,891
I guarantee you
we can do more next time.
989
00:48:55,933 --> 00:48:57,935
Except those paintings
are a bitch.
990
00:48:57,976 --> 00:49:00,687
But you got to see
what's in here.
991
00:49:03,774 --> 00:49:07,569
Here is the special thing
the boss lady asked for.
992
00:49:07,611 --> 00:49:09,404
-(muffled grunting)
-Wyatt's spoiled son.
993
00:49:09,446 --> 00:49:11,031
(muffled):
Wait! Wait!
994
00:49:11,073 --> 00:49:12,616
No! Wait! (continues shouting)
995
00:49:12,658 --> 00:49:15,202
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
996
00:49:15,243 --> 00:49:17,663
-a pleasure to be of service.
-(banging on van door)
997
00:49:17,704 --> 00:49:20,248
Okay? You understand?
998
00:49:20,290 --> 00:49:21,625
MAX (muffled):
Hey!
999
00:49:21,667 --> 00:49:24,169
Or do I need to get
a fucking translator?
1000
00:49:24,211 --> 00:49:26,380
(muffled grunting
and shouting continue)
1001
00:49:26,421 --> 00:49:28,548
I need to get
a fucking translator.
1002
00:49:28,590 --> 00:49:30,717
(liquid pouring)
1003
00:49:30,759 --> 00:49:31,969
Hey, fellas.
1004
00:49:32,010 --> 00:49:34,262
What the fuck?
How did you get in here?
1005
00:49:34,304 --> 00:49:36,682
-The door.
-(guns cocking)
1006
00:49:36,723 --> 00:49:38,183
Is that gasoline?
1007
00:49:38,225 --> 00:49:40,185
You're quick.
1008
00:49:44,231 --> 00:49:46,483
Now, listen,
I could torch this money,
1009
00:49:46,525 --> 00:49:48,276
it'd go up in a flash,
and whatever's
1010
00:49:48,318 --> 00:49:50,112
in those barrels would go boom,
1011
00:49:50,153 --> 00:49:52,155
and most of you
wouldn't make it out of here,
1012
00:49:52,197 --> 00:49:55,993
and those who do
will have to answer to Lendina.
1013
00:49:56,868 --> 00:49:59,496
I'm guessing this is all hers.
1014
00:50:00,580 --> 00:50:03,417
So then what the fuck
do you want?
1015
00:50:05,168 --> 00:50:07,170
Okay, well...
1016
00:50:07,212 --> 00:50:08,880
I want a break.
1017
00:50:08,922 --> 00:50:10,048
A break?
1018
00:50:10,090 --> 00:50:13,301
I just want a fucking break.
1019
00:50:13,343 --> 00:50:15,512
So if I walk out of here,
1020
00:50:15,554 --> 00:50:18,265
you leave me
and my family alone,
1021
00:50:18,306 --> 00:50:20,100
'cause that's all I want.
1022
00:50:20,142 --> 00:50:22,019
To de-escalate this.
1023
00:50:22,060 --> 00:50:23,854
(scoffs)
1024
00:50:23,895 --> 00:50:26,314
Are you fucking kidding me?
1025
00:50:26,356 --> 00:50:27,649
From the moment you've shown up,
1026
00:50:27,691 --> 00:50:29,860
you've put my men
in the fucking ER.
1027
00:50:29,901 --> 00:50:32,654
There's no way
you are just some family man.
1028
00:50:34,072 --> 00:50:36,658
De-escalate? Fuck you.
1029
00:50:36,700 --> 00:50:39,619
Plummerville was A-OK
before you showed up.
1030
00:50:40,620 --> 00:50:42,539
Wherever I go...
1031
00:50:43,540 --> 00:50:47,085
I could so easily
kill you right now.
1032
00:50:48,045 --> 00:50:50,130
But...
1033
00:50:54,134 --> 00:50:55,677
You're lucky.
1034
00:50:56,428 --> 00:50:59,181
You catch me on a good day.
1035
00:51:02,184 --> 00:51:03,852
Go.
1036
00:51:03,894 --> 00:51:05,729
Get the fuck out of here.
1037
00:51:08,023 --> 00:51:10,400
Go before I change my mind.
1038
00:51:11,735 --> 00:51:13,695
(guns clicking)
1039
00:51:13,737 --> 00:51:15,989
(banging on van door)
1040
00:51:16,031 --> 00:51:18,116
(grunts)
1041
00:51:18,158 --> 00:51:19,910
SHERIFF ABEL:
Fucking pick him up.
1042
00:51:19,951 --> 00:51:21,161
Jesus.
1043
00:51:21,203 --> 00:51:23,914
MAX (muffled):
No! Help me!
1044
00:51:23,955 --> 00:51:25,207
Help me!
1045
00:51:25,248 --> 00:51:27,542
No! (shouts)
1046
00:51:27,584 --> 00:51:31,379
(muffled shouting continues)
1047
00:51:40,180 --> 00:51:42,516
(engine starts)
1048
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
(tires screech)
1049
00:51:51,942 --> 00:51:53,777
(engine revving)
1050
00:52:00,784 --> 00:52:02,577
(sighs)
1051
00:52:04,788 --> 00:52:06,748
SHERIFF ABEL:
You're on my last fucking nerve.
1052
00:52:06,790 --> 00:52:08,583
I told you
to get the fuck out...
1053
00:52:08,625 --> 00:52:10,377
-(clattering)
-(men yelling, groaning)
1054
00:52:10,418 --> 00:52:12,629
-(rapid gunfire)
-Who the fuck is this guy?!
1055
00:52:16,967 --> 00:52:18,927
(men yelling)
1056
00:52:18,969 --> 00:52:20,929
-SHERIFF ABEL: Wait! Wait!
-(gunshots)
1057
00:52:20,971 --> 00:52:23,098
(men screaming)
1058
00:52:23,140 --> 00:52:25,767
(gunfire continues)
1059
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
(grunting and groaning)
1060
00:52:28,061 --> 00:52:30,605
(Max gasping, breathing heavily)
1061
00:52:32,274 --> 00:52:34,317
(choking)
1062
00:52:46,621 --> 00:52:48,331
(choking)
1063
00:52:48,373 --> 00:52:51,168
(Max whimpering,
breathing heavily)
1064
00:53:01,094 --> 00:53:02,971
(gasping)
1065
00:53:03,013 --> 00:53:04,431
(man yells)
1066
00:53:04,472 --> 00:53:07,475
(grunting and groaning continue)
1067
00:53:09,853 --> 00:53:11,897
(whirring)
1068
00:53:13,190 --> 00:53:15,567
(straining)
1069
00:53:26,369 --> 00:53:28,496
(blade whining)
1070
00:53:29,831 --> 00:53:31,333
(whining stops)
1071
00:53:31,374 --> 00:53:34,377
(Max gasping, whimpering)
1072
00:53:37,589 --> 00:53:40,383
HUTCH:
(grunts) Okay, let's go.
1073
00:53:43,261 --> 00:53:45,764
(pained grunting)
1074
00:53:49,226 --> 00:53:51,728
-Stop, motherfucker!
-(gun fires)
1075
00:53:52,520 --> 00:53:53,813
(gun clicking)
1076
00:53:54,731 --> 00:53:56,983
-(clicking)
-(grunts, pants)
1077
00:53:58,652 --> 00:53:59,903
(groans)
1078
00:53:59,945 --> 00:54:02,989
("If I Ruled the World"
by Tony Bennett playing)
1079
00:54:11,665 --> 00:54:13,541
(panting)
1080
00:54:13,583 --> 00:54:17,879
-♪ If I ruled the world ♪
-SHERIFF ABEL: Fuck! Fuck!
1081
00:54:19,506 --> 00:54:25,262
♪ Every day would be
the first day of spring ♪
1082
00:54:26,638 --> 00:54:30,392
♪ Every heart would have
a new song ♪
1083
00:54:30,433 --> 00:54:32,519
-♪ To sing ♪
-Fuck! Fuck!
1084
00:54:34,771 --> 00:54:38,441
♪ And we'd sing of the joy ♪
1085
00:54:38,483 --> 00:54:42,737
♪ Every morning would bring ♪
1086
00:54:44,281 --> 00:54:47,284
-♪ If I... ♪
-(song fades)
1087
00:54:50,620 --> 00:54:51,955
LENDINA:
How much did we lose?
1088
00:54:51,997 --> 00:54:53,248
Everything.
1089
00:54:53,290 --> 00:54:55,333
-The cash, the chemicals.
-The bio-case.
1090
00:54:55,375 --> 00:54:57,002
No.
1091
00:54:57,043 --> 00:54:58,253
GUARD:
All of it.
1092
00:54:58,295 --> 00:54:59,587
GUARD 2:
Wiped out all our men
1093
00:54:59,629 --> 00:55:01,798
and got away with Wyatt's son.
1094
00:55:06,636 --> 00:55:08,430
Who is this zealot?
1095
00:55:08,471 --> 00:55:10,265
Nothing about him is turning up.
1096
00:55:10,307 --> 00:55:12,559
There is one oddity.
1097
00:55:13,476 --> 00:55:15,770
He had a family with him.
1098
00:55:15,812 --> 00:55:20,025
LENDINA: My valuable shipment
was blown up
1099
00:55:20,066 --> 00:55:22,777
by a man who's a tourist
1100
00:55:22,819 --> 00:55:25,989
on a fucking family vacation?
1101
00:55:27,991 --> 00:55:30,660
Does nobody play
by the rules anymore?
1102
00:55:30,702 --> 00:55:33,705
Jesus fucking Christ.
1103
00:55:33,747 --> 00:55:35,498
I don't know
who the fuck you are,
1104
00:55:35,540 --> 00:55:37,250
but you crossed a line, asshole.
1105
00:55:37,292 --> 00:55:39,794
-(phone vibrating)
-Sheriff.
1106
00:55:42,297 --> 00:55:44,174
What do you know
about this threat?
1107
00:55:44,215 --> 00:55:46,426
I don't know, okay?
1108
00:55:46,468 --> 00:55:47,886
But I sent you the pictures.
1109
00:55:47,927 --> 00:55:49,971
And they haven't checked out
of the hotel.
1110
00:55:50,013 --> 00:55:51,723
You might want to bring
some others, all right?
1111
00:55:51,765 --> 00:55:54,642
H-How many of your...
I guess soldiers
1112
00:55:54,684 --> 00:55:55,977
can you bring with you?
1113
00:55:56,019 --> 00:55:58,396
-Because he's...
-Oh, shut the fuck up.
1114
00:55:58,438 --> 00:56:00,357
I'm on my way.
1115
00:56:00,398 --> 00:56:02,650
This guy's an idiot.
1116
00:56:04,486 --> 00:56:05,695
Hey, son.
1117
00:56:05,737 --> 00:56:07,113
Look who finally shows up.
1118
00:56:07,155 --> 00:56:08,948
Hey, Dad. Everybody good?
1119
00:56:08,990 --> 00:56:11,743
DAVID:
Oh, everybody's doing great.
1120
00:56:11,785 --> 00:56:15,663
Your son swings an axe
like a pro.
1121
00:56:15,705 --> 00:56:16,956
SAMMY:
Dad.
1122
00:56:16,998 --> 00:56:19,000
-Sammy.
-SAMMY: Where were you?
1123
00:56:19,751 --> 00:56:21,461
Oh, hey, Brady, that's Max.
1124
00:56:21,503 --> 00:56:24,047
I brought him here, so be cool.
1125
00:56:29,386 --> 00:56:30,970
We good?
1126
00:56:31,012 --> 00:56:32,430
Yeah.
1127
00:56:32,472 --> 00:56:34,015
BRADY:
Let's go inside.
1128
00:56:34,057 --> 00:56:36,726
How'd you get that shiner,
country boy?
1129
00:56:36,768 --> 00:56:37,602
Kidding.
1130
00:56:37,644 --> 00:56:39,104
You staying for the night?
1131
00:56:39,145 --> 00:56:41,815
I-I would love to stay, but, um,
1132
00:56:41,856 --> 00:56:44,275
I still got some
heavy lifting to do.
1133
00:56:44,317 --> 00:56:45,568
(chuckling):
Oh, you're...
1134
00:56:45,610 --> 00:56:47,404
you're right about that.
1135
00:56:52,200 --> 00:56:54,828
Let's go, Sammy.
1136
00:56:54,869 --> 00:56:56,621
Come on.
1137
00:56:56,663 --> 00:56:59,416
You can light the fire.
1138
00:57:01,251 --> 00:57:03,461
(sighs)
1139
00:57:08,258 --> 00:57:09,551
(Becca scoffs)
1140
00:57:09,592 --> 00:57:11,553
Arm's length, Hutch.
1141
00:57:11,594 --> 00:57:14,597
You were supposed to keep
danger at arm's length.
1142
00:57:14,639 --> 00:57:16,766
I didn't mean to...
1143
00:57:17,517 --> 00:57:20,520
Hutch, you promised me.
1144
00:57:21,312 --> 00:57:23,064
You promised.
1145
00:57:23,106 --> 00:57:26,192
(sniffles)
You broke your promise.
1146
00:57:28,445 --> 00:57:31,448
I don't have...
1147
00:57:31,489 --> 00:57:33,783
have control over this.
1148
00:57:33,825 --> 00:57:36,244
I'm just realizing that.
1149
00:57:36,286 --> 00:57:38,913
You should get away...
1150
00:57:38,955 --> 00:57:41,374
(sighs)
1151
00:57:41,416 --> 00:57:43,168
...from me.
1152
00:57:44,961 --> 00:57:46,796
(sighs)
1153
00:57:46,838 --> 00:57:48,590
Becca.
1154
00:57:49,674 --> 00:57:52,719
Becca, I'm not asking.
1155
00:57:55,763 --> 00:57:58,141
You don't tell me what to do.
1156
00:57:59,309 --> 00:58:02,270
You are a lot of things...
1157
00:58:02,312 --> 00:58:04,981
but most of all, you're a dad.
1158
00:58:05,773 --> 00:58:07,775
And you're my guy.
1159
00:58:08,776 --> 00:58:10,653
So go fix that shit.
1160
00:58:17,494 --> 00:58:18,786
Come on, son.
1161
00:58:18,828 --> 00:58:21,456
Answer your damn phone.
1162
00:58:21,498 --> 00:58:23,875
Come on, come on, come on.
1163
00:58:26,753 --> 00:58:28,630
(cork pops from bottle)
1164
00:58:28,671 --> 00:58:30,924
(drink pouring)
1165
00:58:37,847 --> 00:58:39,098
You.
1166
00:58:39,140 --> 00:58:41,351
What the hell are you
still doing in my town?
1167
00:58:41,392 --> 00:58:43,228
Well, I could use your help.
1168
00:58:43,269 --> 00:58:44,521
(grunting)
1169
00:58:44,562 --> 00:58:46,397
Oh, no, no.
1170
00:58:46,439 --> 00:58:48,274
Be cool. I've got your son.
1171
00:58:49,067 --> 00:58:51,277
-He's okay.
-You mess with my son,
1172
00:58:51,319 --> 00:58:52,445
you're a dead man.
1173
00:58:52,487 --> 00:58:54,030
No, you don't understand.
1174
00:58:54,072 --> 00:58:56,032
He's totally safe
with some people...
1175
00:58:56,074 --> 00:58:58,493
What the fuck
do you mean by safe?
1176
00:58:58,535 --> 00:59:00,370
(both grunting)
1177
00:59:00,411 --> 00:59:02,497
From Lendina.
1178
00:59:02,539 --> 00:59:04,707
(Wyatt breathing heavily)
1179
00:59:05,583 --> 00:59:09,212
We want the same things.
(grunts)
1180
00:59:17,303 --> 00:59:19,138
(sighs)
1181
00:59:20,431 --> 00:59:22,183
You burned all of it?
1182
00:59:23,184 --> 00:59:24,352
Yep.
1183
00:59:24,394 --> 00:59:25,812
You burned the money?
1184
00:59:26,896 --> 00:59:29,148
And whatever was in
those chemical barrels.
1185
00:59:29,190 --> 00:59:30,858
Th-they exploded.
1186
00:59:30,900 --> 00:59:32,402
You burned all of it?
1187
00:59:32,443 --> 00:59:34,904
I-I saved your son.
1188
00:59:36,656 --> 00:59:38,074
Thanks.
1189
00:59:39,742 --> 00:59:43,162
She's pure fucking evil, man.
1190
00:59:44,163 --> 00:59:46,207
She killed my dad.
1191
00:59:46,249 --> 00:59:48,251
Used Abel to take my son.
1192
00:59:49,669 --> 00:59:51,921
Backstabbing son of a bitch.
1193
01:00:00,972 --> 01:00:05,727
This empire that I inherited
from my dad
1194
01:00:05,768 --> 01:00:08,062
came with a lot of debts.
1195
01:00:09,105 --> 01:00:10,565
Wild Bill.
1196
01:00:10,607 --> 01:00:14,277
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
1197
01:00:17,614 --> 01:00:20,199
And I'm still paying
for his mistakes.
1198
01:00:21,075 --> 01:00:25,038
Lendina has run this town
for two fucking generations.
1199
01:00:25,079 --> 01:00:27,957
I will not let my son
be forced into this.
1200
01:00:29,709 --> 01:00:31,294
I know what you mean.
1201
01:00:36,966 --> 01:00:38,635
So wh-what would she do
1202
01:00:38,676 --> 01:00:41,137
if she found out
you burned her stash?
1203
01:00:41,179 --> 01:00:43,222
You burned it.
1204
01:00:43,264 --> 01:00:45,808
Okay. What would she do?
1205
01:00:47,644 --> 01:00:50,396
("Das Boot" by Beginner playing)
1206
01:00:51,898 --> 01:00:53,900
Okay, how-how do I put this?
1207
01:00:53,941 --> 01:00:55,818
♪ Dope dope beat beat,
dope dope... ♪
1208
01:00:55,860 --> 01:00:57,654
WYATT:
She's eradicated
1209
01:00:57,695 --> 01:01:00,198
entire bloodlines for less.
1210
01:01:00,990 --> 01:01:04,243
She's absolutely
batshit crazy.
1211
01:01:04,285 --> 01:01:05,244
Vicious.
1212
01:01:05,286 --> 01:01:07,163
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
1213
01:01:07,205 --> 01:01:10,458
♪ Dope dope, dope dope,
dope dope... ♪
1214
01:01:10,500 --> 01:01:12,794
Where is she right now?
1215
01:01:12,835 --> 01:01:14,962
She's definitely
on her way here.
1216
01:01:15,004 --> 01:01:18,007
(song continues
with lyrics in German)
1217
01:01:18,966 --> 01:01:21,135
Ma'am, it's time.
1218
01:01:24,013 --> 01:01:26,182
-(song stops)
-(elevator rattling)
1219
01:01:26,224 --> 01:01:27,850
(dog whines)
1220
01:01:30,812 --> 01:01:33,356
♪ ♪
1221
01:01:36,150 --> 01:01:37,777
LENDINA:
Hit it, motherfuckers.
1222
01:01:37,819 --> 01:01:39,195
KARTOUSH:
Let's move.
1223
01:01:39,237 --> 01:01:41,280
(engines revving)
1224
01:01:47,954 --> 01:01:51,332
WYATT: My dad planned
to fight Lendina.
1225
01:01:51,374 --> 01:01:53,876
She got to him first.
1226
01:01:53,918 --> 01:01:57,171
I'm not sure
if any of it still works.
1227
01:02:00,842 --> 01:02:02,927
I wouldn't.
1228
01:02:05,763 --> 01:02:07,098
WYATT:
Now we lead her to
1229
01:02:07,140 --> 01:02:08,850
the most dangerous place
in Plummerville.
1230
01:02:08,891 --> 01:02:10,518
-Closed for repairs.
-Hey, we just got here.
1231
01:02:10,560 --> 01:02:12,854
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
1232
01:02:12,895 --> 01:02:14,313
-You got free churros.
-Your website didn't say
1233
01:02:14,355 --> 01:02:15,690
-anything about...
-You're gonna get a free refund.
1234
01:02:15,732 --> 01:02:17,150
Let's go! Let's go now!
1235
01:02:17,191 --> 01:02:19,235
♪ ♪
1236
01:02:24,949 --> 01:02:27,243
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
1237
01:02:27,285 --> 01:02:29,412
-(scoffs) -You know,
when my dad brought us here,
1238
01:02:29,454 --> 01:02:31,664
-these rides...
-You kidding me? It's a curse.
1239
01:02:31,706 --> 01:02:33,207
Water park leaks
like a motherfucker.
1240
01:02:33,249 --> 01:02:34,959
The fun house is nothing
but headaches.
1241
01:02:35,001 --> 01:02:37,086
No kid wants exactly
what their dad built.
1242
01:02:37,128 --> 01:02:39,756
Really?
That's actually good to hear.
1243
01:02:39,797 --> 01:02:41,758
Who the fuck is that?
1244
01:02:42,925 --> 01:02:44,552
HUTCH:
Harry?
1245
01:02:44,594 --> 01:02:47,054
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1246
01:02:47,096 --> 01:02:49,223
(laughing):
Oh, man.
1247
01:02:49,265 --> 01:02:52,059
-This is my brother Harry.
-Wyatt Martin.
1248
01:02:52,101 --> 01:02:53,895
-Good to meet you.
-What are you doing here?
1249
01:02:53,936 --> 01:02:56,689
I sensed you was having
an existential crisis.
1250
01:02:56,731 --> 01:02:58,941
♪ ♪
1251
01:03:07,784 --> 01:03:09,035
(grunting)
1252
01:03:21,130 --> 01:03:22,632
Okay, I want to talk to you.
1253
01:03:22,673 --> 01:03:24,050
Hey. (whistles)
1254
01:03:24,091 --> 01:03:25,885
Yeah. Good boy.
1255
01:03:25,927 --> 01:03:27,512
Yeah, go on. Go on. Go.
1256
01:03:27,553 --> 01:03:29,555
(wolf dog howling)
1257
01:03:34,519 --> 01:03:36,562
(grunting)
1258
01:03:44,487 --> 01:03:46,531
♪ ♪
1259
01:04:10,555 --> 01:04:12,807
(lighter clinks, ignites)
1260
01:04:13,599 --> 01:04:16,143
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1261
01:04:16,185 --> 01:04:17,979
for two nights straight
by ourselves.
1262
01:04:18,020 --> 01:04:20,898
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1263
01:04:20,940 --> 01:04:22,817
That's partly why I'm a vegan.
1264
01:04:22,859 --> 01:04:26,696
Well, you guys were safe.
1265
01:04:26,737 --> 01:04:28,447
Mostly.
1266
01:04:28,489 --> 01:04:30,992
Did you ever worry
about us, though? I mean...
1267
01:04:31,033 --> 01:04:33,327
like about who we'd become.
1268
01:04:33,369 --> 01:04:35,371
You mean like
how you worry about Brady?
1269
01:04:35,413 --> 01:04:38,499
-Yeah. I want him to be...
-(David chuckles)
1270
01:04:38,541 --> 01:04:40,334
A better man than you.
1271
01:04:40,376 --> 01:04:41,752
Yeah.
1272
01:04:41,794 --> 01:04:43,921
And he will be.
1273
01:04:43,963 --> 01:04:46,299
Believe it or not,
1274
01:04:46,340 --> 01:04:51,846
you guys are improvements on me.
1275
01:04:51,888 --> 01:04:53,681
(chuckling)
1276
01:04:53,723 --> 01:04:55,057
HUTCH:
Hey, listen.
1277
01:04:55,099 --> 01:04:56,559
-You know where you're headed?
-I got it.
1278
01:04:56,601 --> 01:04:58,561
Okay.
You need any help up there?
1279
01:04:58,603 --> 01:05:02,064
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1280
01:05:02,106 --> 01:05:04,358
♪ ♪
1281
01:05:11,908 --> 01:05:14,535
Time's up!
1282
01:05:24,420 --> 01:05:26,380
They're in the water park.
1283
01:05:27,298 --> 01:05:29,133
Fun.
1284
01:05:30,468 --> 01:05:32,345
-What's that?
-Some sort of cabin.
1285
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
We think his family's there.
1286
01:05:35,806 --> 01:05:37,725
Take a team and go there.
1287
01:05:37,767 --> 01:05:39,560
-And, Kartoush...
-Yes?
1288
01:05:39,602 --> 01:05:41,604
Scorched earth.
1289
01:05:41,646 --> 01:05:43,397
No prisoners.
1290
01:05:43,439 --> 01:05:45,691
...then open it
and put chocolate inside?
1291
01:05:45,733 --> 01:05:48,486
(conversation continues
indistinctly)
1292
01:05:50,488 --> 01:05:51,781
BRADY:
You know what you're doing?
1293
01:05:51,822 --> 01:05:53,240
SAMMY:
Yes, I do.
1294
01:05:53,282 --> 01:05:54,659
-BRADY: Nice, capture.
-SAMMY: Now I can't...
1295
01:05:54,700 --> 01:05:56,953
BRADY: On the offense,
just jump here and...
1296
01:05:57,787 --> 01:06:00,581
BECCA:
Um, kids?
1297
01:06:00,623 --> 01:06:02,166
I'm gonna go for a walk.
1298
01:06:02,208 --> 01:06:04,126
-Have fun.
-What?
1299
01:06:04,168 --> 01:06:06,671
You got this, Brady?
1300
01:06:07,505 --> 01:06:09,590
SAMMY:
What if I just move mine?
1301
01:06:09,632 --> 01:06:10,883
Yeah.
1302
01:06:10,925 --> 01:06:12,051
Be safe.
1303
01:06:12,093 --> 01:06:14,971
MAX:
That's a good one. Um...
1304
01:06:16,806 --> 01:06:18,975
-BRADY: Okay, tie game?
-MAX: I'm okay.
1305
01:06:19,016 --> 01:06:20,601
BRADY:
No, it's fine. It's a tie game.
1306
01:06:20,643 --> 01:06:22,311
Okay, so...
1307
01:06:23,062 --> 01:06:25,314
♪ ♪
1308
01:06:44,250 --> 01:06:45,960
Liking the new look.
1309
01:06:46,002 --> 01:06:48,129
Really suits you, Abel.
1310
01:06:48,170 --> 01:06:51,007
You kidnapping puto.
1311
01:06:51,048 --> 01:06:52,383
Cute.
1312
01:06:52,425 --> 01:06:55,594
You really lit a fuse
when you did that.
1313
01:06:55,636 --> 01:06:57,138
No.
1314
01:06:57,179 --> 01:06:59,557
I think you did that
1315
01:06:59,598 --> 01:07:02,184
the moment
you underestimated me.
1316
01:07:02,226 --> 01:07:05,688
See, I've been pushed around
1317
01:07:05,730 --> 01:07:07,982
for long enough,
1318
01:07:08,024 --> 01:07:10,151
so from now on,
1319
01:07:10,192 --> 01:07:12,987
I'm the fucking man.
1320
01:07:13,029 --> 01:07:16,657
And this is my fucking town.
1321
01:07:16,699 --> 01:07:19,118
So give me your guns,
1322
01:07:19,160 --> 01:07:21,203
walk in front of me
back to the car,
1323
01:07:21,245 --> 01:07:23,539
and maybe I'll get you
out of this.
1324
01:07:24,874 --> 01:07:26,208
Maybe.
1325
01:07:26,250 --> 01:07:29,378
What if we say no?
1326
01:07:30,296 --> 01:07:32,715
All hell breaks loose.
1327
01:07:36,969 --> 01:07:39,555
-Yeah, we'll take that. Yeah.
-Yeah, we'll take that.
1328
01:07:43,851 --> 01:07:45,561
(laughs)
1329
01:07:50,191 --> 01:07:52,359
What an ass pain he is.
1330
01:07:52,401 --> 01:07:54,487
-(over radio): Take him out.
-Copy that.
1331
01:07:57,740 --> 01:08:00,117
("Ring of Fire" by Des Rocs
playing over speakers)
1332
01:08:01,077 --> 01:08:02,870
GOON:
Move in!
1333
01:08:02,912 --> 01:08:04,497
Go, go, go!
1334
01:08:04,538 --> 01:08:06,290
-(sighs heavily)
-(goons shouting)
1335
01:08:06,332 --> 01:08:07,625
Go, go, go!
1336
01:08:10,836 --> 01:08:12,088
(yells)
1337
01:08:12,129 --> 01:08:13,297
(electronic chiming)
1338
01:08:13,339 --> 01:08:15,257
(bell clanging)
1339
01:08:16,592 --> 01:08:17,468
(screaming)
1340
01:08:17,510 --> 01:08:22,056
♪ Love is a burning thing ♪
1341
01:08:22,098 --> 01:08:26,852
♪ And it makes a fiery ring ♪
1342
01:08:27,978 --> 01:08:31,107
-♪ Bound by wild desire ♪
-(goons shouting)
1343
01:08:31,148 --> 01:08:33,567
-Fuck him up!
-Go, go, go!
1344
01:08:33,609 --> 01:08:37,696
♪ I fell into a ring of fire ♪
1345
01:08:37,738 --> 01:08:39,907
(gunfire)
1346
01:08:39,949 --> 01:08:41,617
♪ I fell into ♪
1347
01:08:41,659 --> 01:08:44,120
-What the fuck is this?
-♪ A burning ring of fire ♪
1348
01:08:44,161 --> 01:08:46,413
♪ I went down, down, down... ♪
1349
01:08:46,455 --> 01:08:48,082
-Huh?
-(all yell)
1350
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
Oh, God!
1351
01:08:49,792 --> 01:08:51,418
(screaming)
1352
01:08:51,460 --> 01:08:53,003
(gunfire continues)
1353
01:08:53,045 --> 01:08:58,843
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1354
01:08:58,884 --> 01:09:00,719
(goons groaning)
1355
01:09:00,761 --> 01:09:05,015
♪ The taste of love is sweet ♪
1356
01:09:05,057 --> 01:09:09,603
♪ When hearts like ours meet ♪
1357
01:09:10,646 --> 01:09:15,401
♪ I fell for you like a child ♪
1358
01:09:15,442 --> 01:09:18,487
♪ Oh, but the fire ♪
1359
01:09:18,529 --> 01:09:22,283
♪ The fire went wild ♪
1360
01:09:22,324 --> 01:09:24,410
-Let's go!
-♪ I fell into ♪
1361
01:09:24,451 --> 01:09:27,371
(distant):
♪ A burning ring of fire ♪
1362
01:09:27,413 --> 01:09:29,832
♪ I went down, down, down ♪
1363
01:09:29,874 --> 01:09:32,501
♪ And the flames
went higher... ♪
1364
01:09:32,543 --> 01:09:34,628
-(creaking)
-Oh, shit.
1365
01:09:34,670 --> 01:09:36,589
Open fire!
1366
01:09:38,716 --> 01:09:40,009
Move.
1367
01:09:40,050 --> 01:09:42,303
♪ ♪
1368
01:09:43,804 --> 01:09:45,306
(creaking)
1369
01:10:00,279 --> 01:10:01,989
HUTCH:
Hey, fellas.
1370
01:10:02,031 --> 01:10:04,158
(whirring)
1371
01:10:04,200 --> 01:10:05,618
-(rapid beeping)
-What the fuck?
1372
01:10:05,659 --> 01:10:09,663
♪ I fell into
a burning ring of fire ♪
1373
01:10:09,705 --> 01:10:12,499
♪ I went down, down, down ♪
1374
01:10:12,541 --> 01:10:15,794
♪ And the flames went higher ♪
1375
01:10:16,754 --> 01:10:18,339
GOON:
You can't hide!
1376
01:10:18,380 --> 01:10:20,257
(whimpering)
1377
01:10:20,299 --> 01:10:22,009
GOON:
There he is! Ball pit!
1378
01:10:22,051 --> 01:10:24,386
Go, go! Shoot!
1379
01:10:25,554 --> 01:10:26,805
(panicked grunting)
1380
01:10:26,847 --> 01:10:28,307
♪ And it burns, burns, burns ♪
1381
01:10:28,349 --> 01:10:29,391
Fuck him up!
1382
01:10:29,433 --> 01:10:30,684
♪ The ring of fire ♪
1383
01:10:30,726 --> 01:10:32,394
-(whirring)
-Shit.
1384
01:10:33,145 --> 01:10:36,690
♪ The ring of fire. ♪
1385
01:10:36,732 --> 01:10:38,067
(song ends)
1386
01:10:38,901 --> 01:10:40,402
HUTCH:
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1387
01:10:40,444 --> 01:10:41,820
WYATT (over radio):
I'm on my way.
1388
01:10:41,862 --> 01:10:43,364
(breathing heavily)
1389
01:10:43,405 --> 01:10:45,241
(goons shouting)
1390
01:10:45,282 --> 01:10:46,575
Watch the six!
1391
01:10:48,369 --> 01:10:49,787
(barks, whines)
1392
01:10:49,828 --> 01:10:51,664
(gasps)
1393
01:10:54,792 --> 01:10:56,210
-HUTCH: Hey. Good boy.
-(whines)
1394
01:10:56,252 --> 01:10:57,962
Yeah. I owe you one.
1395
01:10:58,003 --> 01:10:59,421
Go. Run.
1396
01:10:59,463 --> 01:11:01,382
-(wolf dog howling)
-GOON: Get over there! Go!
1397
01:11:01,423 --> 01:11:03,384
-(wolf dog snarling)
-(goons screaming)
1398
01:11:03,425 --> 01:11:05,052
-(whimpers) Fucking A!
-(indistinct shouting)
1399
01:11:05,094 --> 01:11:06,303
-(gun clicks)
-Fuck.
1400
01:11:06,345 --> 01:11:08,722
-(bullet strikes)
-(groaning)
1401
01:11:08,764 --> 01:11:10,599
GOON:
Got you now, motherfucker.
1402
01:11:10,641 --> 01:11:12,685
(panting)
1403
01:11:14,270 --> 01:11:16,313
GOON:
You're gonna die, old man.
1404
01:11:22,945 --> 01:11:25,614
(pained yelling)
1405
01:11:27,366 --> 01:11:29,034
You motherfucker.
1406
01:11:29,076 --> 01:11:30,244
(gurgling)
1407
01:11:30,286 --> 01:11:31,620
(grunts)
1408
01:11:31,662 --> 01:11:33,622
GOON:
Got eyes.
1409
01:11:44,383 --> 01:11:46,635
(water rushing)
1410
01:11:57,855 --> 01:11:59,398
-(grunts)
-(gunfire continues)
1411
01:11:59,440 --> 01:12:00,774
Huh? What the fuck?
1412
01:12:00,816 --> 01:12:02,943
-(grunts)
-(screaming)
1413
01:12:02,985 --> 01:12:04,695
(groans)
1414
01:12:07,990 --> 01:12:09,992
-(gunfire continues)
-DAVID: Hey, Hutch!
1415
01:12:10,034 --> 01:12:11,744
Dad, cover me!
1416
01:12:21,587 --> 01:12:23,964
-(gunfire stops)
-(high-pitched ringing)
1417
01:12:24,006 --> 01:12:26,842
(groaning)
1418
01:12:26,884 --> 01:12:29,136
(grunts)
1419
01:12:29,178 --> 01:12:30,846
(ringing stops)
1420
01:12:30,888 --> 01:12:32,848
♪ ♪
1421
01:12:33,849 --> 01:12:35,100
Dad!
1422
01:12:35,142 --> 01:12:36,352
Fuck you!
1423
01:12:36,393 --> 01:12:37,478
GOON:
There he is!
1424
01:12:37,519 --> 01:12:39,313
-Still not dead!
-Take him out!
1425
01:12:39,355 --> 01:12:40,814
We got him!
1426
01:12:40,856 --> 01:12:42,191
(groans)
1427
01:12:42,232 --> 01:12:43,692
Dad!
1428
01:12:46,278 --> 01:12:49,031
♪ ♪
1429
01:12:51,533 --> 01:12:54,536
Whoever's in there never leaves.
1430
01:12:58,207 --> 01:13:00,334
HARRY: The Mansell's
family directives.
1431
01:13:00,376 --> 01:13:01,877
Eighth principle:
1432
01:13:01,919 --> 01:13:04,338
In darkness,
let fear enhance your strike.
1433
01:13:04,380 --> 01:13:06,256
(groaning)
1434
01:13:06,298 --> 01:13:07,508
(whooshing)
1435
01:13:07,549 --> 01:13:09,093
(screaming)
1436
01:13:11,303 --> 01:13:13,055
-(whooshing)
-(grunts, screams)
1437
01:13:14,056 --> 01:13:15,516
(goon screams)
1438
01:13:15,557 --> 01:13:17,893
What the fuck?
1439
01:13:23,315 --> 01:13:24,983
(grunts fiercely)
1440
01:13:31,407 --> 01:13:33,659
HARRY:
Turn challenge
1441
01:13:33,700 --> 01:13:36,412
into opportunity.
1442
01:13:36,453 --> 01:13:38,664
The fifth principle.
1443
01:13:45,546 --> 01:13:47,131
(yells)
1444
01:13:59,226 --> 01:14:01,311
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1445
01:14:01,353 --> 01:14:02,563
Don't do this.
1446
01:14:02,604 --> 01:14:04,690
I'm just doing my job, kid.
1447
01:14:05,524 --> 01:14:06,650
BRADY:
Max!
1448
01:14:06,692 --> 01:14:08,902
-Protect Sammy!
-(Sammy screams)
1449
01:14:18,120 --> 01:14:21,999
Last man to challenge me,
I took his head.
1450
01:14:22,040 --> 01:14:23,167
Peekaboo.
1451
01:14:28,964 --> 01:14:30,507
(short grunt)
1452
01:14:33,135 --> 01:14:36,346
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1453
01:14:36,388 --> 01:14:37,890
That's principle number one.
1454
01:14:37,931 --> 01:14:40,809
-(straining)
-(goon choking)
1455
01:14:43,687 --> 01:14:46,273
GOON (straining):
Please... don't k-kill me.
1456
01:14:46,315 --> 01:14:48,817
(both breathing heavily)
1457
01:14:52,321 --> 01:14:54,948
-(goon groaning)
-(door creaking)
1458
01:14:56,408 --> 01:14:58,452
(goon coughing)
1459
01:14:58,494 --> 01:14:59,620
(chuckles)
1460
01:14:59,661 --> 01:15:01,455
What's up, nephew?
1461
01:15:01,497 --> 01:15:02,831
(sighs)
1462
01:15:02,873 --> 01:15:05,250
Your father would be
proud of you, Brady.
1463
01:15:05,292 --> 01:15:07,002
-Wyatt. Hey.
-Hey.
1464
01:15:07,044 --> 01:15:10,297
I got shot in the fucking leg.
(groans)
1465
01:15:10,339 --> 01:15:11,840
(panting)
1466
01:15:11,882 --> 01:15:14,009
-(groaning)
-Ah, fuck.
1467
01:15:14,051 --> 01:15:15,969
All right.
Just hold that on there.
1468
01:15:16,011 --> 01:15:17,554
Thanks.
1469
01:15:17,596 --> 01:15:18,764
All right.
1470
01:15:18,805 --> 01:15:20,140
-Loaded. Ready to rock.
-Okay.
1471
01:15:20,182 --> 01:15:22,518
-I'm gonna check on my dad.
-All right.
1472
01:15:24,520 --> 01:15:26,939
-Dad?
-(someone whistling a melody)
1473
01:15:29,191 --> 01:15:32,027
(whistling continues)
1474
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
Lendina?
1475
01:15:36,782 --> 01:15:38,867
(whistling stops)
1476
01:15:41,245 --> 01:15:43,288
Who sent you?
1477
01:15:44,540 --> 01:15:45,832
Nobody.
1478
01:15:45,874 --> 01:15:49,336
I'm here with my family,
making memories.
1479
01:15:49,378 --> 01:15:51,171
What are you doing here?
1480
01:15:52,714 --> 01:15:54,967
I'm here for you.
1481
01:15:55,008 --> 01:15:57,928
You know, I like
this little empire of mine.
1482
01:15:57,970 --> 01:16:01,932
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1483
01:16:01,974 --> 01:16:04,893
because what I don't like
1484
01:16:04,935 --> 01:16:08,814
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1485
01:16:09,898 --> 01:16:12,818
But, you know,
I'm just like that.
1486
01:16:14,361 --> 01:16:16,572
(fierce yelling)
1487
01:16:34,923 --> 01:16:37,259
(fierce yelling continues)
1488
01:16:43,515 --> 01:16:45,934
LENDINA:
Well, well, well.
1489
01:16:45,976 --> 01:16:48,312
If it isn't Mr. Making Memories.
1490
01:16:48,353 --> 01:16:51,231
What happened
to mai tais on the beach?
1491
01:16:51,273 --> 01:16:53,775
You just go and leave
1492
01:16:53,817 --> 01:16:57,362
a trail of destruction
everywhere you go.
1493
01:16:57,404 --> 01:17:02,075
Do you know how important
this town is for my business?
1494
01:17:02,117 --> 01:17:04,786
What the fuck are you thinking?
1495
01:17:04,828 --> 01:17:07,456
FBI park ranger.
1496
01:17:07,497 --> 01:17:09,833
Fuck, you are a nobody.
1497
01:17:09,875 --> 01:17:13,962
And now you're gonna
lose everything.
1498
01:17:14,004 --> 01:17:18,216
And do you want
to know why, buddy?
1499
01:17:18,258 --> 01:17:21,970
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1500
01:17:24,973 --> 01:17:27,726
Take him out.
I'm bored with him.
1501
01:17:28,560 --> 01:17:29,853
(grunts)
1502
01:17:33,357 --> 01:17:35,192
(gunshot)
1503
01:17:36,610 --> 01:17:38,278
(screams):
No!
1504
01:17:38,320 --> 01:17:40,989
-(screaming)
-WYATT: Fuck! Fuck!
1505
01:17:42,157 --> 01:17:43,784
(grunts)
1506
01:17:43,825 --> 01:17:45,661
Motherfucker.
1507
01:17:49,748 --> 01:17:50,791
(grunts weakly)
1508
01:17:50,832 --> 01:17:53,001
Puñeta.
1509
01:17:53,043 --> 01:17:54,753
LENDINA:
Lay down, fuck face.
1510
01:17:54,795 --> 01:17:57,673
You think you can
get away with this?
1511
01:17:58,507 --> 01:18:00,634
You need a lesson, asshole.
1512
01:18:00,676 --> 01:18:02,761
(groaning)
1513
01:18:02,803 --> 01:18:05,972
Fuck your memories,
fuck your family,
1514
01:18:06,014 --> 01:18:08,725
and most of all, fuck you.
1515
01:18:08,767 --> 01:18:11,311
Die, fucker.
1516
01:18:11,353 --> 01:18:13,146
(straining)
1517
01:18:13,188 --> 01:18:14,856
-(whooshing)
-(grunts)
1518
01:18:17,609 --> 01:18:19,486
Oh, fuck.
1519
01:18:19,528 --> 01:18:22,364
(panting)
1520
01:18:24,241 --> 01:18:25,992
Who are you?
1521
01:18:29,454 --> 01:18:31,748
I'm his better half.
1522
01:18:31,790 --> 01:18:34,042
(slow, heavy breathing)
1523
01:18:35,043 --> 01:18:36,503
(Lendina whimpers)
1524
01:18:36,545 --> 01:18:38,296
(Hutch grunting)
1525
01:18:38,338 --> 01:18:40,507
(chuckling)
1526
01:18:40,549 --> 01:18:42,384
(distorted grunt)
1527
01:18:42,426 --> 01:18:43,635
HUTCH:
Becca!
1528
01:18:43,677 --> 01:18:47,264
♪ The whispers in the morning ♪
1529
01:18:47,305 --> 01:18:49,850
("The Power of Love"
by Celine Dion playing)
1530
01:18:49,891 --> 01:18:55,313
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1531
01:18:56,356 --> 01:18:58,024
(grunts, groans)
1532
01:18:58,066 --> 01:19:02,946
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1533
01:19:02,988 --> 01:19:04,990
-(radio beeps)
-(straining): Kill her.
1534
01:19:05,031 --> 01:19:08,744
♪ As I look in your eyes ♪
1535
01:19:08,785 --> 01:19:10,829
Don't fuck with a mama bear.
1536
01:19:10,871 --> 01:19:15,834
♪ I hold on to your body... ♪
1537
01:19:17,586 --> 01:19:18,879
-Hutch.
-(groans)
1538
01:19:18,920 --> 01:19:20,964
GOON:
You heard the boss. Kill her.
1539
01:19:21,006 --> 01:19:22,674
DAVID:
Fire...
1540
01:19:22,716 --> 01:19:25,844
in the fucking hole!
1541
01:19:25,886 --> 01:19:28,096
Crazy gringo!
1542
01:19:28,972 --> 01:19:31,224
♪ A love that I could ♪
1543
01:19:31,266 --> 01:19:36,521
-(goons screaming)
-♪ Not forsake ♪
1544
01:19:37,898 --> 01:19:43,904
♪ 'Cause I'm your lady ♪
1545
01:19:44,863 --> 01:19:50,452
♪ And you are my man ♪
1546
01:19:51,703 --> 01:19:57,250
♪ Whenever you reach for me ♪
1547
01:19:57,292 --> 01:20:02,756
♪ I'm gonna do
all that I can... ♪
1548
01:20:02,798 --> 01:20:04,424
Are they gonna be okay?
1549
01:20:04,466 --> 01:20:07,260
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1550
01:20:07,302 --> 01:20:10,764
♪ We're heading for something ♪
1551
01:20:10,806 --> 01:20:14,309
-(camera winds, clicks)
-♪ Somewhere I've never been ♪
1552
01:20:18,814 --> 01:20:21,900
♪ Sometimes I am frightened ♪
1553
01:20:21,942 --> 01:20:25,070
♪ But I'm ready to learn ♪
1554
01:20:25,111 --> 01:20:30,826
♪ Of the power of love ♪
1555
01:20:32,828 --> 01:20:38,375
♪ The power of love ♪
1556
01:20:39,793 --> 01:20:45,507
♪ The power of love ♪
1557
01:20:46,341 --> 01:20:49,636
♪ Sometimes I am frightened ♪
1558
01:20:49,678 --> 01:20:53,098
♪ But I'm ready to learn ♪
1559
01:20:53,139 --> 01:20:56,309
♪ Of the power of love. ♪
1560
01:20:56,351 --> 01:20:58,895
AGENT:
We're not gonna ask again.
1561
01:20:58,937 --> 01:21:01,022
Who are you guys?
1562
01:21:04,025 --> 01:21:06,820
Us? We're, uh...
(clicks tongue)
1563
01:21:06,862 --> 01:21:08,572
We're married.
1564
01:21:08,613 --> 01:21:11,032
Yeah. We're married.
1565
01:21:14,536 --> 01:21:16,580
(phone vibrating)
1566
01:21:17,956 --> 01:21:20,125
(sighs)
1567
01:21:25,630 --> 01:21:27,007
Yeah.
1568
01:21:27,048 --> 01:21:28,675
(indistinct shouting over phone)
1569
01:21:28,717 --> 01:21:30,677
...Hutch and Rebecca Mansell...
1570
01:21:30,719 --> 01:21:32,554
(continues indistinctly)
1571
01:21:35,056 --> 01:21:37,017
Sir, I cannot do that.
1572
01:21:37,058 --> 01:21:39,144
There are bodies all over.
1573
01:21:39,185 --> 01:21:41,563
-This is like a war zone. I...
-(indistinct shouting)
1574
01:21:41,605 --> 01:21:43,899
-I don't give a fuck...
-Yes, sir.
1575
01:21:43,940 --> 01:21:45,692
(shouting continues)
1576
01:21:45,734 --> 01:21:47,694
Yes, sir, I hear you.
1577
01:21:47,736 --> 01:21:49,863
Loud and clear, sir. Yes.
1578
01:21:49,905 --> 01:21:52,198
(click, dial tone drones)
1579
01:21:58,788 --> 01:22:01,041
You're free to go.
1580
01:22:03,543 --> 01:22:05,128
Get the keys.
1581
01:22:05,170 --> 01:22:07,255
For the cuffs.
1582
01:22:09,090 --> 01:22:10,675
(door opens)
1583
01:22:14,220 --> 01:22:16,640
BECCA:
Hutch, after this vacation...
1584
01:22:16,681 --> 01:22:17,891
HUTCH:
Yeah?
1585
01:22:17,933 --> 01:22:19,059
-(whistles)
-(wolf dog barks)
1586
01:22:19,100 --> 01:22:20,727
BECCA:
...we need a vacation.
1587
01:22:20,769 --> 01:22:23,688
("More Today Than Yesterday"
by Spiral Starecase playing)
1588
01:22:26,483 --> 01:22:27,609
We did it.
1589
01:22:27,651 --> 01:22:29,235
(family laughing)
1590
01:22:29,277 --> 01:22:33,907
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1591
01:22:33,949 --> 01:22:36,076
BECCA:
Yes. Yes.
1592
01:22:36,117 --> 01:22:37,494
Almost.
1593
01:22:37,535 --> 01:22:38,995
-BECCA (chuckling): Almost.
-Now, listen.
1594
01:22:39,037 --> 01:22:41,247
One thing that'll help us
never forget.
1595
01:22:41,289 --> 01:22:42,999
-So let's hear it for Sammy.
-(whooping)
1596
01:22:43,041 --> 01:22:44,751
BRADY: Wh-What is
the idea with this one?
1597
01:22:44,793 --> 01:22:46,252
-BECCA: Max and Wyatt!
-(Hutch chuckling)
1598
01:22:46,294 --> 01:22:47,879
You should call them sometime.
1599
01:22:47,921 --> 01:22:50,298
HUTCH: Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1600
01:22:50,340 --> 01:22:52,175
SAMMY: I can't wait
for the next summer break.
1601
01:22:52,217 --> 01:22:53,385
You'll come with us,
right, Grandpa?
1602
01:22:53,426 --> 01:22:54,970
DAVID:
You got it, Sammy.
1603
01:22:55,011 --> 01:22:56,221
SAMMY:
I miss that ball pit.
1604
01:22:56,262 --> 01:22:57,597
BRADY (laughs):
Look at that.
1605
01:22:57,639 --> 01:23:00,225
I remember that.
Did you take that?
1606
01:23:00,266 --> 01:23:01,393
SAMMY:
Yeah.
1607
01:23:01,434 --> 01:23:03,395
♪ Every day's a new day ♪
1608
01:23:03,436 --> 01:23:06,606
♪ In love with you ♪
1609
01:23:06,648 --> 01:23:12,112
♪ With each day comes a new way
of loving you ♪
1610
01:23:13,655 --> 01:23:16,783
♪ Every time I kiss your lips ♪
1611
01:23:16,825 --> 01:23:20,161
♪ My mind starts to wander ♪
1612
01:23:20,203 --> 01:23:22,789
♪ And if all my dreams
come true ♪
1613
01:23:22,831 --> 01:23:26,251
♪ I'll be spending time
with you ♪
1614
01:23:26,292 --> 01:23:30,046
♪ Oh, I love you more today ♪
1615
01:23:30,088 --> 01:23:32,632
♪ Than yesterday ♪
1616
01:23:34,759 --> 01:23:36,302
♪ But not as much ♪
1617
01:23:36,344 --> 01:23:41,057
♪ As tomorrow ♪
1618
01:23:41,099 --> 01:23:43,977
♪ I love you more today ♪
1619
01:23:44,019 --> 01:23:47,147
♪ Than yesterday ♪
1620
01:23:47,188 --> 01:23:49,816
♪ But, darling, not as much ♪
1621
01:23:49,858 --> 01:23:53,486
♪ As tomorrow ♪
1622
01:23:53,528 --> 01:23:56,281
♪ Tomorrow's date means ♪
1623
01:23:56,322 --> 01:23:59,284
♪ Springtime's just
a day away ♪
1624
01:24:00,660 --> 01:24:04,372
♪ Cupid, we don't need ya now ♪
1625
01:24:04,414 --> 01:24:07,000
♪ Be on your way ♪
1626
01:24:07,042 --> 01:24:11,171
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1627
01:24:11,212 --> 01:24:14,424
♪ That grows ever stronger ♪
1628
01:24:14,466 --> 01:24:17,177
♪ And I always will be true ♪
1629
01:24:17,218 --> 01:24:20,513
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1630
01:24:20,555 --> 01:24:24,476
♪ Oh, I love you more today ♪
1631
01:24:24,517 --> 01:24:27,228
♪ Than yesterday ♪
1632
01:24:28,897 --> 01:24:30,857
♪ But not as much ♪
1633
01:24:30,899 --> 01:24:34,903
♪ As tomorrow ♪
1634
01:24:34,944 --> 01:24:40,450
♪ I love you more today
than yesterday ♪
1635
01:24:41,451 --> 01:24:44,412
♪ But only half as much ♪
1636
01:24:44,454 --> 01:24:48,500
♪ As tomorrow ♪
1637
01:24:48,541 --> 01:24:52,045
♪ Every day's a new day ♪
1638
01:24:52,087 --> 01:24:55,298
♪ Every time I love ya ♪
1639
01:24:55,340 --> 01:24:58,760
♪ Every way's a new way ♪
1640
01:24:58,802 --> 01:25:01,846
♪ Every time I love ya ♪
1641
01:25:01,888 --> 01:25:05,058
-♪ Every day's a new day. ♪
-(song fades)
1642
01:25:05,100 --> 01:25:07,310
♪ ♪
1643
01:25:37,132 --> 01:25:39,342
♪ ♪
1644
01:26:09,164 --> 01:26:11,374
♪ ♪
1645
01:26:41,196 --> 01:26:43,406
♪ ♪
1646
01:27:13,228 --> 01:27:15,438
♪ ♪
1647
01:27:45,260 --> 01:27:47,470
♪ ♪
1648
01:28:17,292 --> 01:28:19,502
♪ ♪
1649
01:28:49,324 --> 01:28:51,534
♪ ♪
1650
01:29:19,187 --> 01:29:21,564
(music ends)
103332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.