Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,550 --> 00:01:34,844
You can't do that in here.
2
00:01:40,100 --> 00:01:44,270
Okay. Who the fuck are you two?
3
00:01:45,688 --> 00:01:47,357
Us?
4
00:01:47,398 --> 00:01:50,735
We're...
5
00:02:08,169 --> 00:02:09,462
Morning, baby.
6
00:02:09,504 --> 00:02:10,880
-Let me look at that.
-Hmm?
7
00:02:38,741 --> 00:02:40,493
-See you, sweetheart.
-Bye, Mom.
8
00:04:37,527 --> 00:04:39,737
Sammy? Fruit, please.
9
00:04:39,779 --> 00:04:42,073
-Okey dokey.
-Brady, eat the protein.
10
00:04:42,115 --> 00:04:43,825
I am good.
11
00:04:44,867 --> 00:04:46,577
Clean your plate, please.
12
00:04:46,619 --> 00:04:48,621
-Hey, that's Dad's.
-Is he even home?
13
00:04:48,663 --> 00:04:49,747
Bye, Lasagna.
14
00:04:49,789 --> 00:04:51,582
Hey, cut him some slack, okay?
15
00:04:51,624 --> 00:04:53,084
Always.
16
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Hold up.
17
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
-I love you.
-Okay. Love you.
18
00:04:56,546 --> 00:04:58,006
-Hey, babe.
-My friends are here.
19
00:04:58,047 --> 00:05:01,134
Okay. Uh, have a nice...
20
00:05:01,175 --> 00:05:02,760
Hey, hon?
21
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
I, uh, slept in the basement
22
00:05:04,554 --> 00:05:06,264
-so I wouldn't wake you.
-Uh-huh.
23
00:05:06,306 --> 00:05:09,892
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
24
00:05:11,269 --> 00:05:13,855
Well, uh...
25
00:05:13,896 --> 00:05:17,275
the other team was kind of,
you know, physical.
26
00:05:17,317 --> 00:05:19,652
-Yeah?
-So he, um...
27
00:05:20,570 --> 00:05:23,114
I'll let him tell you.
Very busy day.
28
00:05:23,156 --> 00:05:27,285
I've got three showings
and one confirmed sale.
29
00:05:27,327 --> 00:05:28,703
And, uh...
30
00:05:28,745 --> 00:05:30,538
Oh. Brady stole your coffee.
31
00:05:30,580 --> 00:05:31,956
You're gonna have to make
some more.
32
00:05:31,998 --> 00:05:34,000
-Well, we had--
-Hutch, you're bleeding.
33
00:05:35,168 --> 00:05:37,170
All right, we should, uh...
34
00:05:42,008 --> 00:05:43,384
Oh, damn it.
35
00:05:43,426 --> 00:05:44,969
Hey!
36
00:05:45,970 --> 00:05:47,513
Hey, buddy.
37
00:05:48,306 --> 00:05:49,640
-Hey, man.
-Bye, Mom.
38
00:05:49,682 --> 00:05:51,017
-Bye, Mom.
-Yeah.
39
00:05:51,059 --> 00:05:53,561
-Have a great day!
-All right.
40
00:05:55,396 --> 00:05:56,814
-Hey, guys.
-Hi, Sammy.
41
00:05:56,856 --> 00:05:58,483
-Hey, you...
-Love your shoes.
42
00:05:58,524 --> 00:05:59,859
-Morning.
-Oh, love yours, too.
43
00:05:59,901 --> 00:06:01,277
-Yours, too.
-Thank you.
44
00:06:01,319 --> 00:06:02,820
Yeah, I got 'em from the mall.
45
00:06:02,862 --> 00:06:03,946
Are you going
anywhere for summer break?
46
00:06:03,988 --> 00:06:05,490
Yeah, I'm going bowling.
47
00:06:11,037 --> 00:06:12,622
Hutch?
48
00:06:13,915 --> 00:06:15,375
What's up, hon?
49
00:06:16,167 --> 00:06:18,002
You know...
50
00:06:20,838 --> 00:06:24,509
Uh, summer break's
in just a few days, and...
51
00:06:24,550 --> 00:06:27,345
We should do something
as a family. Yeah.
52
00:06:27,387 --> 00:06:29,806
I, uh... I'll make a plan.
53
00:06:29,847 --> 00:06:32,683
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
54
00:06:32,725 --> 00:06:34,644
At dinner. I'll make lasagna.
55
00:06:34,685 --> 00:06:37,355
-Sure, Hutch.
-No, I can do it. I...
56
00:06:37,397 --> 00:06:39,690
I have... I have
one assignment today.
57
00:06:39,732 --> 00:06:43,444
Uh, but then tonight you'll see,
58
00:06:43,486 --> 00:06:46,030
uh, the whole thing planned out.
59
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
What's going on?
60
00:07:00,503 --> 00:07:02,004
Never mind.
61
00:08:12,116 --> 00:08:13,659
There you are.
62
00:08:25,338 --> 00:08:27,673
Looks like your day went long.
63
00:08:28,508 --> 00:08:30,843
It was a bit more... big.
64
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
Bit more than the prep
said it would be.
65
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
The data card.
66
00:08:46,692 --> 00:08:49,237
It was a straightforward
snatch, Hutch.
67
00:08:49,278 --> 00:08:53,366
It started as
a straightforward snatch.
68
00:08:54,158 --> 00:08:56,369
You guys having fun
at the convention?
69
00:08:57,203 --> 00:09:01,290
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
70
00:09:04,835 --> 00:09:07,129
Where's the card?
71
00:09:17,223 --> 00:09:18,641
Oh, my.
72
00:09:34,198 --> 00:09:35,866
Please! Someone help us.
73
00:09:35,908 --> 00:09:39,036
An operator
will assist you shortly.
74
00:10:27,877 --> 00:10:30,087
Right. Straightforward snatch.
75
00:10:30,129 --> 00:10:33,674
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
76
00:10:39,305 --> 00:10:42,058
Wait. No, they had MP7s.
77
00:10:54,570 --> 00:10:55,655
Corsicans, huh?
78
00:10:55,696 --> 00:10:57,365
With MP7s.
79
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
Well, we always suspected
there might be
80
00:10:59,950 --> 00:11:02,286
another interested party
in the mix.
81
00:11:02,328 --> 00:11:04,205
Only one?
82
00:11:36,112 --> 00:11:38,531
-Brazilians?
-Yeah.
83
00:11:38,572 --> 00:11:40,199
With machetes?
84
00:11:40,241 --> 00:11:41,325
The sharp kind.
85
00:11:50,751 --> 00:11:52,128
Oh, my.
86
00:11:52,169 --> 00:11:53,379
Yeah.
87
00:11:53,421 --> 00:11:54,672
Oh, my.
88
00:12:02,722 --> 00:12:04,598
Well, I'd say it was worth it.
89
00:12:04,640 --> 00:12:06,392
Because this checks out.
90
00:12:07,184 --> 00:12:10,730
Which brings you
800 grand closer.
91
00:12:12,898 --> 00:12:15,109
And how much more do I owe?
92
00:12:15,901 --> 00:12:18,154
30 million, give or take.
93
00:12:23,826 --> 00:12:26,746
Your next mission.
94
00:12:32,251 --> 00:12:33,419
I can't.
95
00:12:36,088 --> 00:12:37,256
Hutch...
96
00:12:37,298 --> 00:12:39,133
I'm trying to help you
pay off a debt.
97
00:12:39,175 --> 00:12:42,678
One we very graciously paid
on your behalf
98
00:12:42,720 --> 00:12:46,265
when you burnt all
the Russian's stack of money.
99
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
At the rate you're going,
100
00:12:52,438 --> 00:12:55,941
you'll have paid off
the obshchak by spring.
101
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
Gonna take a va...
102
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
I'm gonna take a break.
103
00:13:16,420 --> 00:13:18,005
Good luck.
104
00:13:21,550 --> 00:13:23,594
What do I need luck for?
105
00:13:23,636 --> 00:13:27,097
You... take a break?
106
00:13:27,932 --> 00:13:30,476
This job is in your nature,
107
00:13:30,518 --> 00:13:33,521
and nature always wins.
108
00:13:35,481 --> 00:13:37,358
Wherever you go...
109
00:13:39,819 --> 00:13:41,445
...there you are.
110
00:14:08,806 --> 00:14:10,391
Wild times await.
111
00:14:10,432 --> 00:14:12,977
This summer,
drive to Plummerville,
112
00:14:13,018 --> 00:14:14,645
smack-dab in the middle
of America,
113
00:14:14,687 --> 00:14:18,440
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
114
00:14:18,482 --> 00:14:20,693
With the majestic midway.
115
00:14:20,734 --> 00:14:22,278
Hey!
116
00:14:22,319 --> 00:14:25,739
And to top it off,
America's first and finest
117
00:14:25,781 --> 00:14:29,076
water park!
118
00:14:29,118 --> 00:14:31,203
You kids having summer fun?
119
00:14:31,245 --> 00:14:33,998
Sure are,
Mr. Wild Bill...
120
00:14:34,039 --> 00:14:38,252
Slides for miles and miles!
121
00:14:38,294 --> 00:14:41,881
Because Plummerville is...
122
00:14:43,507 --> 00:14:45,342
...Summerville!
123
00:14:45,384 --> 00:14:50,139
So come on back to Wild Bill's
again and again!
124
00:14:50,180 --> 00:14:52,391
Again and again...
125
00:14:54,268 --> 00:14:55,311
Yeah.
126
00:14:55,352 --> 00:14:57,104
Um, that commercial
is really old.
127
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
Are you sure it's still a place?
128
00:14:59,148 --> 00:15:00,774
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
129
00:15:00,816 --> 00:15:02,318
The hotel and the water park,
130
00:15:02,359 --> 00:15:05,154
uh, the duck boats
and the midway.
131
00:15:05,195 --> 00:15:06,530
What's a duck boat?
132
00:15:06,572 --> 00:15:10,034
It's, um... it's like
a bus that floats.
133
00:15:10,075 --> 00:15:11,869
Uh, it's a military vehicle.
134
00:15:11,911 --> 00:15:13,370
Grandpa will love it.
135
00:15:13,412 --> 00:15:16,081
-We're bringing Grandpa?
-We're bringing Grandpa?
136
00:15:16,123 --> 00:15:17,625
Yeah, of course.
137
00:15:17,666 --> 00:15:20,669
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
138
00:15:20,711 --> 00:15:23,255
-Yeah, that's not gonna happen.
-Yeah, Brady, listen.
139
00:15:23,297 --> 00:15:25,049
This is gonna be the most fu...
140
00:15:25,090 --> 00:15:26,592
What happened to your eye?
141
00:15:28,385 --> 00:15:30,512
Somebody fouled me at the game.
142
00:15:30,554 --> 00:15:32,181
What game?
143
00:15:32,222 --> 00:15:33,891
The one you missed.
144
00:15:33,933 --> 00:15:35,225
You're right.
145
00:15:35,267 --> 00:15:36,727
We do need to spend
more time together
146
00:15:36,769 --> 00:15:38,395
-as a family.
-Yeah.
147
00:15:38,437 --> 00:15:40,439
This is one of those places
you went when you were a kid.
148
00:15:40,481 --> 00:15:42,107
Okay, that makes it sound like
149
00:15:42,149 --> 00:15:43,859
I went to a lot of places, okay?
150
00:15:43,901 --> 00:15:45,861
Dad took us on one vacation.
151
00:15:45,903 --> 00:15:48,405
One. To Plummerville.
152
00:15:51,158 --> 00:15:53,911
Listen.
153
00:15:53,953 --> 00:15:56,622
In life, when times get tough,
154
00:15:56,664 --> 00:16:01,293
you need to have happy memories
to carry you through,
155
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
and I just want to show you guys
156
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
the place that made me happiest.
157
00:16:05,130 --> 00:16:07,049
You know,
make some memories for you.
158
00:16:07,091 --> 00:16:08,550
Would you let me
do that, please?
159
00:16:12,346 --> 00:16:14,723
Well, hello, Lasagna.
160
00:16:14,765 --> 00:16:17,309
Okay.
161
00:16:17,351 --> 00:16:18,811
All right, Hutch. Sure.
162
00:16:18,852 --> 00:16:20,145
-Really?
-Yeah.
163
00:16:20,187 --> 00:16:22,314
-Really?
-Yeah.
164
00:16:22,356 --> 00:16:24,149
Come on, kids,
it could be an adventure.
165
00:16:24,191 --> 00:16:25,275
An adventure.
166
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
-Yeah.
-That's it.
167
00:16:38,747 --> 00:16:40,165
Grandpa.
168
00:16:42,084 --> 00:16:43,419
-Hey, Dad.
-Mm-hmm.
169
00:16:43,460 --> 00:16:44,962
You got to put out the cigar.
170
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
Secondhand smoke.
171
00:16:50,968 --> 00:16:53,012
No such thing.
172
00:17:02,688 --> 00:17:04,440
Let's do this!
173
00:17:10,362 --> 00:17:12,322
Hutch, start the car!
174
00:17:12,364 --> 00:17:14,575
-Here?
-Yeah.
175
00:18:05,084 --> 00:18:06,376
Oldest water park?
176
00:18:06,418 --> 00:18:08,378
Is that something
we want to advertise?
177
00:18:08,420 --> 00:18:10,881
Yeah, well, it's historic.
178
00:18:10,923 --> 00:18:14,551
Kids, you're in here.
179
00:18:15,302 --> 00:18:17,554
Oh, we're sharing a room.
180
00:18:18,430 --> 00:18:21,642
-And where's Grandpa sleeping?
-Uh, he's next door.
181
00:18:21,683 --> 00:18:24,853
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
182
00:18:24,895 --> 00:18:26,522
Yeah. I'm sorry.
183
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
We can all sleep
in the old lodge.
184
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
N... Uh, not gonna happen.
185
00:18:31,735 --> 00:18:34,238
Just me, then.
186
00:18:34,279 --> 00:18:35,405
Fine.
187
00:18:35,447 --> 00:18:37,074
You can have my room.
188
00:18:37,116 --> 00:18:38,492
-Thank you.
-Great.
189
00:18:38,534 --> 00:18:40,869
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
190
00:18:43,330 --> 00:18:45,582
The honeymoon suite.
191
00:18:45,624 --> 00:18:47,042
Oh, yeah.
192
00:18:47,084 --> 00:18:49,378
That's what I'm talking about.
193
00:18:50,462 --> 00:18:52,131
Whoo!
194
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
Look at that, huh?
195
00:18:54,133 --> 00:18:55,592
Take it in.
196
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
Yeah.
197
00:18:59,471 --> 00:19:02,850
This is where
business gets done.
198
00:19:04,184 --> 00:19:06,186
Yeah.
199
00:19:09,148 --> 00:19:10,440
You don't like it?
200
00:19:10,482 --> 00:19:12,734
No, I'm-I'm taking it in.
201
00:19:12,776 --> 00:19:15,612
I smell cigars.
202
00:19:16,446 --> 00:19:18,782
But I'm happy that you're happy.
203
00:19:18,824 --> 00:19:22,077
And that we're all together.
204
00:19:22,119 --> 00:19:24,037
It's gonna be great.
205
00:19:28,417 --> 00:19:30,127
Water park time.
206
00:19:32,629 --> 00:19:34,673
-Uh, water park time.
-Yeah. Water park. Yeah.
207
00:19:53,025 --> 00:19:54,276
It's paradise.
208
00:19:54,318 --> 00:19:56,528
It's like the tropics...
209
00:19:56,570 --> 00:19:59,531
...mixed with Europe.
210
00:20:00,365 --> 00:20:03,243
-Hello.
-Closed. Sorry.
211
00:20:03,285 --> 00:20:04,953
-What?
-There was an incident.
212
00:20:04,995 --> 00:20:07,164
Water park's closed
for the rest of the day.
213
00:20:07,206 --> 00:20:08,373
-For how long?
-24 hours.
214
00:20:08,415 --> 00:20:10,083
Here's a coupon for hot dogs.
215
00:20:10,125 --> 00:20:11,251
Come again. Sorry.
216
00:20:11,293 --> 00:20:12,836
Lame.
217
00:20:12,878 --> 00:20:14,338
I'm out of here, kids.
218
00:20:14,379 --> 00:20:17,925
Checking out the old lodge.
219
00:20:17,966 --> 00:20:19,426
Hot dogs.
220
00:20:22,179 --> 00:20:23,722
Number 52's up!
221
00:20:23,764 --> 00:20:27,017
Harry, Dad's bringing the food!
222
00:20:27,935 --> 00:20:29,895
Yo, what's up, Hutch?
223
00:20:35,525 --> 00:20:39,321
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
224
00:20:39,363 --> 00:20:41,907
Wait till you see the lodge.
225
00:20:42,699 --> 00:20:44,743
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
226
00:20:47,746 --> 00:20:49,915
Something wrong, pal?
227
00:20:52,542 --> 00:20:53,710
You got a problem?
228
00:20:55,963 --> 00:20:57,547
Uh, no, I'm sorry.
229
00:20:57,589 --> 00:20:59,132
I was just thinking.
230
00:21:08,934 --> 00:21:12,688
You know, it's not polite
to eyeball the law.
231
00:21:13,480 --> 00:21:15,190
Uh, sorry, Officer.
232
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
It's "Sheriff."
233
00:21:17,943 --> 00:21:19,945
Did I do something wrong?
234
00:21:19,987 --> 00:21:21,780
I don't know.
235
00:21:24,157 --> 00:21:25,575
Did you?
236
00:21:27,786 --> 00:21:29,204
Um, Hutch?
237
00:21:29,246 --> 00:21:31,248
Everything's good, hon.
238
00:21:31,290 --> 00:21:32,291
Okay.
239
00:21:32,332 --> 00:21:34,042
Mansell?
240
00:21:35,043 --> 00:21:36,378
Uh, yeah, that's me.
241
00:21:36,420 --> 00:21:37,879
-Hot dogs are ready.
-Thanks.
242
00:21:37,921 --> 00:21:40,632
-You're welcome.
-Fantastic. All right.
243
00:21:40,674 --> 00:21:42,884
-Enjoy.
-Thanks.
244
00:21:45,304 --> 00:21:47,139
-Hey.
-Hey.
245
00:21:48,515 --> 00:21:51,518
Worth the wait,
and look what we got.
246
00:21:51,560 --> 00:21:53,603
Coupon for the arcade.
247
00:21:53,645 --> 00:21:55,022
That's how they get ya.
248
00:21:55,063 --> 00:21:56,606
-That's how they get ya.
-Can I see it?
249
00:21:56,648 --> 00:21:57,899
All right.
250
00:21:57,941 --> 00:21:59,943
All four food groups
in one place.
251
00:21:59,985 --> 00:22:01,778
Thanks, Mom.
252
00:22:04,656 --> 00:22:06,325
-Here you go. You bet.
-Thank you.
253
00:22:07,242 --> 00:22:08,452
Oh, this is so hard.
254
00:22:11,413 --> 00:22:12,706
I wanted to talk to you about
255
00:22:12,748 --> 00:22:15,459
that shiner you got in the game.
256
00:22:15,500 --> 00:22:17,627
I didn't get it in the game.
257
00:22:17,669 --> 00:22:19,046
Sorry, what's that?
258
00:22:19,087 --> 00:22:21,506
I said I didn't get it
in the game.
259
00:22:22,883 --> 00:22:24,593
But you got fouled,
though, right?
260
00:22:24,634 --> 00:22:25,677
Dad, can you just stop?
261
00:22:25,719 --> 00:22:27,137
Can I just... Okay?
262
00:22:27,179 --> 00:22:28,513
Can I just play the game?
263
00:22:28,555 --> 00:22:30,974
It's not a big deal, all right?
264
00:22:31,016 --> 00:22:32,976
-I won, so...
-Hutch!
265
00:22:33,018 --> 00:22:34,561
That doesn't make it...
266
00:22:34,603 --> 00:22:36,480
-Yeah?
-Um, play the winner.
267
00:22:36,521 --> 00:22:38,607
Okay. I'll be right there.
268
00:22:38,648 --> 00:22:42,194
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
269
00:22:42,235 --> 00:22:44,446
-For sure.
-Yep.
270
00:22:49,284 --> 00:22:50,827
I know how to do this!
271
00:22:50,869 --> 00:22:52,245
He's so cute.
272
00:22:52,287 --> 00:22:54,039
Howdy, girls and boys.
273
00:22:54,081 --> 00:22:57,334
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
274
00:22:57,376 --> 00:22:59,461
the one-stop
entertainment center...
275
00:22:59,503 --> 00:23:01,046
You guys want some tickets?
276
00:23:01,088 --> 00:23:03,048
Um, sure.
277
00:23:04,007 --> 00:23:05,675
-Here.
-Thanks.
278
00:23:05,717 --> 00:23:07,386
-I have a bunch.
-Hey, Brady.
279
00:23:07,427 --> 00:23:09,388
Why'd you give them all away?
280
00:23:09,429 --> 00:23:11,723
I have plenty, dude. Come on.
281
00:23:11,765 --> 00:23:13,683
In less than half an hour
282
00:23:13,725 --> 00:23:16,186
is our happy hour.
283
00:23:17,562 --> 00:23:19,147
Look at us.
284
00:23:19,189 --> 00:23:21,525
We're decompressing like pros.
285
00:23:22,317 --> 00:23:24,277
Yeah. We're getting there.
286
00:23:24,319 --> 00:23:26,655
-Is that a badger? -Yup.
-Come on, Max. Max.
287
00:23:26,696 --> 00:23:28,782
-That one.
-All right.
288
00:23:30,283 --> 00:23:32,077
-Hey.
-Thanks.
289
00:23:32,119 --> 00:23:33,620
Nerd.
290
00:23:33,662 --> 00:23:36,415
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
291
00:23:38,417 --> 00:23:39,501
What's up?
292
00:23:39,543 --> 00:23:41,545
Tell me you're sorry.
293
00:23:43,088 --> 00:23:44,214
For what?
294
00:23:44,256 --> 00:23:45,674
For hitting on my girl.
295
00:23:45,715 --> 00:23:47,426
You're giving her tickets, man.
296
00:23:48,218 --> 00:23:51,054
What if I tell you to fuck off?
That count?
297
00:23:53,265 --> 00:23:55,225
Know who I am?
298
00:23:55,267 --> 00:23:56,560
Last chance.
299
00:23:56,601 --> 00:23:58,061
Oh, what, are you gonna cry?
300
00:23:58,103 --> 00:23:59,771
What, you don't...
you don't want another shiner
301
00:23:59,813 --> 00:24:01,481
on your-your pretty
city boy face, do you?
302
00:24:01,523 --> 00:24:02,774
Aw.
303
00:24:03,775 --> 00:24:05,026
Hey.
304
00:24:09,281 --> 00:24:10,907
Oh! Oh!
305
00:24:11,908 --> 00:24:14,411
-Fucking touch my sister!
-Let him go!
306
00:24:14,453 --> 00:24:15,912
What are you doing, you punk?
307
00:24:15,954 --> 00:24:18,039
Coming into my house,
starting a fight?
308
00:24:18,623 --> 00:24:20,083
Now settle the fuck down!
309
00:24:23,753 --> 00:24:25,380
-Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
-Get out.
310
00:24:25,422 --> 00:24:27,632
-This piece of shit...
-Get out of here right now!
311
00:24:27,674 --> 00:24:28,884
-What happened?
-Hey, is that your kid?
312
00:24:28,925 --> 00:24:29,926
-Yeah.
-Well, he's starting shit.
313
00:24:29,968 --> 00:24:31,470
He's not starting anything.
314
00:24:31,511 --> 00:24:33,054
I have cameras all over
this place. If you don't get
315
00:24:33,096 --> 00:24:34,598
-your family out of here
right now... -Calm down.
316
00:24:34,639 --> 00:24:35,932
...you and I are gonna
have a problem.
317
00:24:35,974 --> 00:24:38,185
-Yeah, we are gonna have...
-Hey!
318
00:24:38,226 --> 00:24:39,561
We're leaving.
319
00:24:39,603 --> 00:24:41,021
-Oh, okay.
-You hear me?
320
00:24:41,062 --> 00:24:42,647
-Okay. Yeah. All right.
-All right, let's go.
321
00:24:42,689 --> 00:24:44,191
-Listen to your wife, old man.
-Why? Why?
322
00:24:44,232 --> 00:24:45,734
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
323
00:24:45,775 --> 00:24:47,611
-Yo, how's your arm?
-My badger.
324
00:24:47,652 --> 00:24:48,862
Leave it.
325
00:24:48,904 --> 00:24:50,447
Ouch.
326
00:25:00,665 --> 00:25:02,584
-Man.
-Brady, hold up.
327
00:25:02,626 --> 00:25:03,710
-No, I just want...
-Hold up, sweetie.
328
00:25:03,752 --> 00:25:05,504
I just want to go.
329
00:25:08,381 --> 00:25:10,008
Brady.
330
00:25:11,635 --> 00:25:13,678
-What?
-I left my phone.
331
00:25:13,720 --> 00:25:15,055
I'll be right back.
332
00:25:15,096 --> 00:25:16,973
No, Hutch. Hutch, no!
333
00:25:17,015 --> 00:25:20,602
No, no, no, no,
334
00:25:20,644 --> 00:25:23,688
no, no, no.
335
00:25:39,704 --> 00:25:42,249
-Well, look who decided to...
-Oh, shit!
336
00:25:44,793 --> 00:25:47,212
Hey! Trying to be
a hero, big man?
337
00:26:17,242 --> 00:26:18,702
How's that feel?
338
00:26:18,743 --> 00:26:20,787
-Huh?
-Hutch!
339
00:26:22,831 --> 00:26:24,332
God.
340
00:26:24,374 --> 00:26:25,542
Dad.
341
00:26:27,002 --> 00:26:28,920
S-Sir, we were attacked.
342
00:26:28,962 --> 00:26:30,880
And I don't understand
why we're here.
343
00:26:30,922 --> 00:26:33,133
I don't understand why
those bullies are not here.
344
00:26:33,174 --> 00:26:34,718
Are we being charged
with anything?
345
00:26:34,759 --> 00:26:36,845
Okay, is your son
prone to violence?
346
00:26:36,886 --> 00:26:39,055
Is my... Are you kidding me?
347
00:26:39,097 --> 00:26:40,974
Ma'am.
348
00:26:41,016 --> 00:26:43,727
I'm just trying to gather
some information.
349
00:26:43,768 --> 00:26:45,061
Uh, can you tell me exactly...
350
00:26:45,103 --> 00:26:46,813
Sir, if we're not being charged,
351
00:26:46,855 --> 00:26:48,773
I'd rather not answer
any more of your questions.
352
00:26:50,191 --> 00:26:54,112
I understand protecting
your sister, Brady.
353
00:26:54,154 --> 00:26:56,531
It's instinctual.
354
00:26:56,573 --> 00:26:57,782
But...
355
00:26:57,824 --> 00:27:00,327
there are other ways
to handle things.
356
00:27:01,494 --> 00:27:03,413
You serious?
357
00:27:03,455 --> 00:27:04,748
Y-You tell me to stay cool,
358
00:27:04,789 --> 00:27:07,000
but then you go
and lose your shit?
359
00:27:07,042 --> 00:27:09,085
Which I-I thought was awesome,
by the way.
360
00:27:09,127 --> 00:27:10,629
-You know, the way that you...
-No.
361
00:27:10,670 --> 00:27:13,173
No, it wasn't.
362
00:27:13,214 --> 00:27:14,716
I'm just saying,
363
00:27:14,758 --> 00:27:19,095
you have to be better
than your old man.
364
00:27:23,058 --> 00:27:24,643
Whatever.
365
00:27:45,372 --> 00:27:46,706
Okay.
366
00:27:46,748 --> 00:27:48,124
Let's go.
367
00:27:48,166 --> 00:27:50,293
Get up.
368
00:27:50,335 --> 00:27:51,628
Not you.
369
00:27:51,670 --> 00:27:53,171
Just Dad.
370
00:28:02,764 --> 00:28:04,808
Sit your ass down.
371
00:28:13,983 --> 00:28:16,027
You know who I am?
372
00:28:20,198 --> 00:28:21,866
No, but, uh,
373
00:28:21,908 --> 00:28:24,369
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
374
00:28:24,411 --> 00:28:26,746
-I'm guessing you're somebody.
-Damn right I am.
375
00:28:26,788 --> 00:28:29,207
Name's Wyatt Martin.
376
00:28:30,291 --> 00:28:31,626
I run this town.
377
00:28:31,668 --> 00:28:33,420
Oh. I'm Hutch...
378
00:28:33,461 --> 00:28:35,130
I already know who you are.
379
00:28:35,171 --> 00:28:37,674
You're the tourist
fucked up my son.
380
00:28:37,716 --> 00:28:39,843
-I didn't...
-Shut the fuck up.
381
00:28:39,884 --> 00:28:41,803
Your son was the kid
at the arcade?
382
00:28:41,845 --> 00:28:44,556
Shut the fuck up.
383
00:28:45,640 --> 00:28:48,143
Well, your son may have
had something to do with...
384
00:28:48,184 --> 00:28:51,354
Your son has got
an attitude problem.
385
00:28:51,396 --> 00:28:53,064
And I'm pretty sure
I'm staring at...
386
00:28:55,024 --> 00:28:57,986
My daddy built this town,
and he had a rule.
387
00:28:58,778 --> 00:29:00,572
Tourists get a free pass.
388
00:29:00,613 --> 00:29:01,865
You know why, right?
389
00:29:01,906 --> 00:29:04,576
Bread and butter and all that?
390
00:29:04,617 --> 00:29:06,161
But for this...
391
00:29:06,995 --> 00:29:08,872
...your son-- Brady, right?
392
00:29:08,913 --> 00:29:10,248
Yeah.
393
00:29:10,290 --> 00:29:13,460
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
394
00:29:13,501 --> 00:29:15,795
I get it.
395
00:29:16,588 --> 00:29:18,006
Do you?
396
00:29:18,047 --> 00:29:19,507
Yeah, I get it.
397
00:29:19,549 --> 00:29:22,552
I'll make my son apologize.
398
00:29:22,594 --> 00:29:25,263
But you should watch
the security cam footage,
399
00:29:25,305 --> 00:29:27,891
'cause one of those guys
smacked my daughter
400
00:29:27,932 --> 00:29:30,435
and I lost it.
401
00:29:32,103 --> 00:29:34,230
What would you have done?
402
00:29:43,990 --> 00:29:45,742
Walk 'em out.
403
00:29:45,784 --> 00:29:48,161
Brady, come on.
404
00:29:50,121 --> 00:29:52,540
So that's it, then? We can go?
405
00:29:52,582 --> 00:29:54,667
Do yourself a favor.
406
00:29:54,709 --> 00:29:56,169
Keep going.
407
00:30:06,471 --> 00:30:08,097
Get the boys together.
408
00:30:08,139 --> 00:30:09,641
Didn't Wyatt say
to leave them alone?
409
00:30:09,682 --> 00:30:11,851
I don't
give a fuck what Wyatt says.
410
00:30:11,893 --> 00:30:13,520
Get rid of them.
411
00:30:20,485 --> 00:30:21,986
Can you not?
412
00:30:31,162 --> 00:30:33,957
What the hell, Hutch?
413
00:30:33,998 --> 00:30:35,625
On our first day?
414
00:30:35,667 --> 00:30:37,126
I'm sorry.
415
00:30:37,168 --> 00:30:39,254
You just had to bring
that other side of you?
416
00:30:39,295 --> 00:30:42,882
Brady's already aggressive,
and do you know why?
417
00:30:44,175 --> 00:30:45,468
It's because of you.
418
00:30:45,510 --> 00:30:49,639
Because he is watching you
and what you do.
419
00:30:49,681 --> 00:30:51,349
Look, I lost it, all right?
420
00:30:51,391 --> 00:30:52,976
It's over.
421
00:30:53,017 --> 00:30:55,186
What's in the workbag?
422
00:30:57,272 --> 00:30:59,190
What?
423
00:30:59,232 --> 00:31:01,067
The black bag, Hutch.
424
00:31:01,109 --> 00:31:02,861
-You've been trying to hide it.
-Listen.
425
00:31:02,902 --> 00:31:04,028
Okay, so what's in it?
426
00:31:04,070 --> 00:31:06,155
I'm not here for...
427
00:31:06,197 --> 00:31:07,991
-I made a promise to you.
-Yeah.
428
00:31:08,032 --> 00:31:09,617
And I meant what I said.
429
00:31:10,410 --> 00:31:13,121
Yeah, I remember that promise.
430
00:31:20,378 --> 00:31:21,880
Wine?
431
00:31:22,755 --> 00:31:25,508
It's not just any wine.
432
00:31:28,011 --> 00:31:30,638
It's from Puglia.
433
00:31:30,680 --> 00:31:32,223
Where we met.
434
00:31:33,057 --> 00:31:35,143
And the year.
435
00:31:45,945 --> 00:31:48,114
I'm sorry.
436
00:31:50,241 --> 00:31:52,744
Where'd you find this?
437
00:31:52,785 --> 00:31:54,621
Um, eBay.
438
00:31:54,662 --> 00:31:56,831
-eBay?
-Yeah.
439
00:31:56,873 --> 00:31:58,333
Wait, so you ordered it?
440
00:31:58,374 --> 00:32:01,419
It took like six weeks.
441
00:32:03,796 --> 00:32:05,924
You planned for this.
442
00:32:08,468 --> 00:32:12,221
I knew who you were
the moment I met you.
443
00:32:13,973 --> 00:32:16,392
I knew you were dangerous.
444
00:32:16,434 --> 00:32:19,604
You were covered in blood.
445
00:32:19,646 --> 00:32:22,565
Good times.
446
00:32:22,607 --> 00:32:24,150
Good times.
447
00:32:29,989 --> 00:32:32,033
Holy crap, Mom.
448
00:32:32,075 --> 00:32:34,077
You've got an eye.
449
00:32:36,120 --> 00:32:38,790
-Really?
-Yeah.
450
00:32:38,831 --> 00:32:42,085
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
451
00:32:42,126 --> 00:32:43,586
I'm on her side!
452
00:32:52,345 --> 00:32:53,471
Sammy.
453
00:32:53,513 --> 00:32:55,056
Where'd she go?
454
00:32:55,098 --> 00:32:56,808
Sammy. Sammy, wait for me.
455
00:32:56,849 --> 00:32:59,227
-Dad, guess where I am.
-Oh!
456
00:32:59,268 --> 00:33:01,062
You got me.
457
00:33:01,104 --> 00:33:02,772
I warned you,
this is a wonderland.
458
00:33:02,814 --> 00:33:03,940
Off we go.
459
00:33:03,982 --> 00:33:05,483
Ready?
460
00:33:06,401 --> 00:33:08,987
Supercute.
461
00:33:20,665 --> 00:33:23,209
Grandpa doesn't know
what he's missing.
462
00:33:23,251 --> 00:33:25,253
Duck boats are super fun.
463
00:33:25,294 --> 00:33:27,338
They're trustworthy,
but they don't...
464
00:33:27,380 --> 00:33:29,173
Four tickets for the...
465
00:33:30,383 --> 00:33:33,094
Th-That's...
that's not a duck boat.
466
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
467
00:33:34,721 --> 00:33:39,350
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
468
00:33:39,392 --> 00:33:43,312
Uh, more than...
more than one conflict.
469
00:33:43,354 --> 00:33:45,690
I'm gonna...
Okay, four tickets.
470
00:33:45,732 --> 00:33:46,983
One kid.
471
00:33:47,025 --> 00:33:49,152
Yeah, here, honey,
hand these out.
472
00:33:49,193 --> 00:33:51,946
Really heavy-duty. Mil spec.
473
00:33:51,988 --> 00:33:53,322
Yeah.
474
00:33:53,364 --> 00:33:57,076
Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
475
00:33:57,118 --> 00:33:58,995
Hey, only
a few seats left, folks.
476
00:33:59,037 --> 00:34:00,246
Come aboard.
477
00:34:00,288 --> 00:34:02,540
I hope you don't mind
getting wet.
478
00:34:03,374 --> 00:34:06,127
Yes. Thank you.
479
00:34:09,380 --> 00:34:10,882
Sweetie, why don't you
sit down there?
480
00:34:10,923 --> 00:34:12,842
Uh, that's good. Thanks.
481
00:34:12,884 --> 00:34:15,219
Dad's right.
It's like a bus that floats.
482
00:34:15,261 --> 00:34:17,764
It is like a bus that floats.
483
00:34:17,805 --> 00:34:19,474
Where is Dad?
484
00:34:21,184 --> 00:34:22,643
You're not coming?
485
00:34:22,685 --> 00:34:25,396
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
486
00:34:25,438 --> 00:34:27,190
I'll see you at the park.
487
00:34:27,231 --> 00:34:30,193
-What? No.
-Have fun.
488
00:34:30,234 --> 00:34:32,695
-Bye, Macchiato.
-Well... eat better!
489
00:34:55,927 --> 00:34:57,762
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
490
00:34:57,804 --> 00:35:00,681
All right, let's
get this party started. Vests.
491
00:35:00,723 --> 00:35:01,849
Grab 'em off my arm.
492
00:35:01,891 --> 00:35:03,309
-Vest?
-I'm good.
493
00:35:03,351 --> 00:35:04,560
-Excuse us. Oh, hi.
-Excuse us. Excuse us.
494
00:35:04,602 --> 00:35:06,270
-Yeah, yeah. Absolutely.
-Right up front?
495
00:35:06,312 --> 00:35:07,563
Just head on up
to the front, yeah.
496
00:35:07,605 --> 00:35:08,940
Uh, headphones should be
on the bench.
497
00:35:08,981 --> 00:35:10,900
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
498
00:35:10,942 --> 00:35:13,569
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
499
00:35:13,611 --> 00:35:15,321
And we'll get going in a minute.
500
00:35:15,363 --> 00:35:16,906
S-sit down.
501
00:35:23,371 --> 00:35:26,624
And we're sailing away.
502
00:35:29,502 --> 00:35:31,337
Okay, so,
I'll be your guide today
503
00:35:31,379 --> 00:35:34,924
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
504
00:35:34,966 --> 00:35:36,092
And, uh...
505
00:35:36,134 --> 00:35:37,343
What's up, guys?
506
00:35:37,385 --> 00:35:39,512
More than you know.
507
00:35:40,471 --> 00:35:42,557
Yeah. You were told to leave.
508
00:35:42,598 --> 00:35:46,811
So what are you still doing
in town, old man?
509
00:35:48,146 --> 00:35:50,690
I'm here with my family,
510
00:35:50,731 --> 00:35:52,859
making memories.
511
00:35:54,485 --> 00:35:56,404
He's making memories, huh?
512
00:35:56,445 --> 00:35:57,947
There's no need for this.
513
00:35:57,989 --> 00:36:01,325
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
514
00:36:03,953 --> 00:36:04,954
Be cool.
515
00:36:09,625 --> 00:36:11,252
Come on!
516
00:36:14,881 --> 00:36:16,883
-Hey!
-Use your words.
517
00:36:25,558 --> 00:36:27,894
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
518
00:36:37,778 --> 00:36:39,322
That's right.
519
00:36:39,363 --> 00:36:41,115
My favorite, personally,
is the butter brownie.
520
00:36:41,157 --> 00:36:43,910
Oh, and, um, speaking of...
521
00:36:51,042 --> 00:36:52,668
Now no one gets the pole.
522
00:36:52,710 --> 00:36:54,545
But I got a fucking knife!
523
00:37:02,345 --> 00:37:04,764
You're dead, motherfucker.
524
00:37:06,557 --> 00:37:09,560
These waters are home
to our native giant bass.
525
00:37:09,602 --> 00:37:11,479
Cool it, man. Cool it.
526
00:37:11,520 --> 00:37:14,857
Talk to me, okay?
Think of the children.
527
00:37:14,899 --> 00:37:16,609
What?
528
00:37:21,948 --> 00:37:24,325
Fuck.
529
00:37:31,832 --> 00:37:33,459
You motherfuck...
530
00:37:40,800 --> 00:37:42,468
That's what I'm
fucking talking about!
531
00:37:42,510 --> 00:37:44,971
You said he was just
a fucking tourist!
532
00:37:45,012 --> 00:37:47,223
That's all Abel fucking told me.
533
00:37:47,265 --> 00:37:50,268
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
534
00:37:50,309 --> 00:37:51,978
I lost a tooth.
535
00:38:36,480 --> 00:38:39,108
Ah, fuck that!
536
00:38:39,150 --> 00:38:41,819
Shit!
537
00:38:48,367 --> 00:38:50,536
Tell your boss
538
00:38:50,578 --> 00:38:53,122
I'm... on... fucking...
539
00:38:53,164 --> 00:38:55,249
vacation!
540
00:38:59,211 --> 00:39:01,213
So,
we went to the beach,
541
00:39:01,255 --> 00:39:03,466
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
542
00:39:03,507 --> 00:39:05,551
Yeah, I want ice cream.
543
00:39:05,593 --> 00:39:07,636
I want chocolate ice cream.
544
00:39:07,678 --> 00:39:09,305
We're gonna get
some chocolate ice cream.
545
00:39:09,347 --> 00:39:10,765
Come on.
Let's go this way. Yeah?
546
00:39:10,806 --> 00:39:13,184
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
547
00:39:13,225 --> 00:39:15,061
Yeah, and vanilla.
548
00:39:21,817 --> 00:39:23,361
Hey, Harry.
549
00:39:23,402 --> 00:39:25,196
That wasn't a trumpet.
550
00:39:25,237 --> 00:39:27,823
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
551
00:39:27,865 --> 00:39:30,451
Ah, you just got back
from Osaka, right?
552
00:39:30,493 --> 00:39:32,703
Yeah, and I master shit quickly.
553
00:39:33,537 --> 00:39:35,331
-What's up?
-Hey.
554
00:39:35,373 --> 00:39:37,083
You remember Plummerville?
555
00:39:37,124 --> 00:39:39,126
One of the happiest weeks
of my life.
556
00:39:39,168 --> 00:39:40,669
Yeah. Mine, too.
557
00:39:40,711 --> 00:39:42,713
Yeah, I remember...
558
00:39:42,755 --> 00:39:45,132
I remember seeing the
other kids and their parents
559
00:39:45,174 --> 00:39:49,136
and thinking
we were just like them.
560
00:39:50,930 --> 00:39:55,393
Anyway, I came back here,
and, um...
561
00:39:56,560 --> 00:39:58,354
Plummerville just isn't
as friendly
562
00:39:58,396 --> 00:40:01,107
as I remember it to be.
563
00:40:01,148 --> 00:40:02,441
It's an old trade route.
564
00:40:02,483 --> 00:40:04,568
Used since the bootlegging days.
565
00:40:04,610 --> 00:40:06,362
Why you think Dad took us there
566
00:40:06,404 --> 00:40:08,697
for our one and only
family vacation?
567
00:40:09,490 --> 00:40:12,201
Are you saying
he was on a mission?
568
00:40:12,243 --> 00:40:14,370
You got it, Hutchy boy.
569
00:40:14,412 --> 00:40:15,955
Oh, yeah.
570
00:40:15,996 --> 00:40:17,581
The cops over there,
571
00:40:17,623 --> 00:40:19,834
they in cahoots
with the big syndicate.
572
00:40:19,875 --> 00:40:22,336
Hey, careful with that.
It's not my money.
573
00:40:22,378 --> 00:40:23,671
I'm sorry, boss.
574
00:40:23,712 --> 00:40:25,339
-I didn't mean to...
-Fucking moron.
575
00:40:25,381 --> 00:40:27,550
And they
would not want a guy like you
576
00:40:27,591 --> 00:40:29,051
sniffing around, bro.
577
00:40:37,268 --> 00:40:38,978
How's it going?
578
00:40:39,019 --> 00:40:41,981
Holy shit,
this is a big shipment.
579
00:40:43,858 --> 00:40:45,192
What's in the blinking thing?
580
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
The shit that's
gonna land Lendina
581
00:40:47,236 --> 00:40:48,446
on Interpol's top ten.
582
00:40:51,532 --> 00:40:53,159
This is great.
583
00:40:53,200 --> 00:40:54,577
You want more guys here
584
00:40:54,618 --> 00:40:56,537
just in case there's
any more trouble?
585
00:40:58,372 --> 00:40:59,915
Hey.
586
00:40:59,957 --> 00:41:02,751
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
587
00:41:02,793 --> 00:41:05,087
Remember who's boss here.
588
00:41:06,547 --> 00:41:08,007
Got it.
589
00:41:10,509 --> 00:41:12,470
I got to get my son.
590
00:41:13,804 --> 00:41:16,098
Watch this shit and be cool.
591
00:41:24,482 --> 00:41:26,275
Want me to take that?
592
00:41:26,317 --> 00:41:28,569
Uh, thanks.
593
00:41:28,611 --> 00:41:30,571
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
594
00:41:30,613 --> 00:41:32,448
with his presence or...
595
00:41:32,490 --> 00:41:34,074
Wild animals!
596
00:41:34,116 --> 00:41:36,118
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
597
00:41:36,160 --> 00:41:37,286
Don't go too near.
598
00:41:37,328 --> 00:41:38,579
That's a wild wolf dog.
599
00:41:38,621 --> 00:41:41,248
Got to stay locked up, that one.
600
00:41:41,290 --> 00:41:44,210
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
601
00:41:45,085 --> 00:41:47,129
Uh, among other things,
but, um...
602
00:41:47,171 --> 00:41:49,381
--You know,
if you gain their trust...
603
00:41:49,423 --> 00:41:50,674
...and you show them
604
00:41:50,716 --> 00:41:52,468
that the world is
a safe place for them...
605
00:41:52,510 --> 00:41:54,678
A world that is safe?
606
00:41:54,720 --> 00:41:56,764
What world is that?
607
00:41:57,848 --> 00:42:00,392
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
608
00:42:04,313 --> 00:42:05,940
You caught our tourist, I heard.
609
00:42:05,981 --> 00:42:07,775
Did he put up much of a fight?
610
00:42:10,736 --> 00:42:13,239
What's... I can't hear you.
611
00:42:14,532 --> 00:42:16,659
Hey, turn that off.
612
00:42:16,700 --> 00:42:18,035
Shut it off!
613
00:42:18,077 --> 00:42:20,371
What are you, new?
614
00:42:20,412 --> 00:42:22,498
Wh-What was that?
615
00:42:22,540 --> 00:42:25,793
Uh, he broke my teeth, man.
616
00:42:25,834 --> 00:42:27,211
What about your teeth?
617
00:42:27,253 --> 00:42:29,004
He crushed 'em, okay?
618
00:42:29,046 --> 00:42:31,715
He... he just...
he beat everybody.
619
00:42:31,757 --> 00:42:34,718
What the fuck
are you talking about?
620
00:42:35,594 --> 00:42:37,012
Talking about the guy, okay?
621
00:42:37,054 --> 00:42:39,223
I don't think
he's just some tourist.
622
00:42:46,438 --> 00:42:47,773
Yes.
623
00:42:47,815 --> 00:42:49,608
I've got a problem.
624
00:42:49,650 --> 00:42:51,986
Of your own making, I sense.
625
00:42:52,027 --> 00:42:54,530
Plummerville. You heard of it?
626
00:42:54,572 --> 00:42:55,864
It's a back road.
627
00:42:55,906 --> 00:42:58,867
Drugs, guns, viruses and worse
628
00:42:58,909 --> 00:43:02,496
come down from Canada
and go on to points unknown.
629
00:43:02,538 --> 00:43:03,789
All right.
630
00:43:03,831 --> 00:43:05,833
Well, where does
the buck stop here?
631
00:43:05,874 --> 00:43:07,835
There are layers.
632
00:43:08,711 --> 00:43:10,337
Possibly an individual,
633
00:43:10,379 --> 00:43:13,757
a unique individual
called Lendina.
634
00:43:15,259 --> 00:43:16,552
Lendina.
635
00:43:26,186 --> 00:43:28,772
-Guy in the white?
-Yes, ma'am.
636
00:43:32,276 --> 00:43:35,154
-No, no. No new dealer.
-This requires a woman's touch.
637
00:43:35,195 --> 00:43:37,531
But I'm winning.
On a roll here.
638
00:43:37,573 --> 00:43:38,574
Congratulations.
639
00:43:38,616 --> 00:43:41,076
Let's see how your luck goes.
640
00:43:43,787 --> 00:43:45,873
Beautiful. I split.
641
00:43:46,665 --> 00:43:48,125
Sure.
642
00:43:48,959 --> 00:43:50,252
-Hit me.
-So how's your trip
643
00:43:50,294 --> 00:43:52,087
-been going so far?
-Shut up and deal.
644
00:43:52,129 --> 00:43:54,840
Plummerville is critical
645
00:43:54,882 --> 00:43:56,675
to Lendina's larger empire.
646
00:43:56,717 --> 00:43:57,926
Oh, shit.
647
00:43:57,968 --> 00:43:59,511
Aw.
648
00:43:59,553 --> 00:44:01,555
It happens.
649
00:44:02,848 --> 00:44:04,433
A lone wolf.
650
00:44:04,475 --> 00:44:09,521
Operates unburdened
by any constraints... at all.
651
00:44:10,314 --> 00:44:13,442
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
652
00:44:13,484 --> 00:44:16,945
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
653
00:44:16,987 --> 00:44:18,947
and force you to watch
654
00:44:18,989 --> 00:44:22,993
if you disrupt
their situations any further.
655
00:44:26,789 --> 00:44:27,790
Yes.
656
00:44:29,333 --> 00:44:31,627
Pay me.
657
00:44:35,673 --> 00:44:38,050
You're a winner.
658
00:44:38,092 --> 00:44:40,094
Ma'am, I swear,
I knew nothing...
659
00:44:40,135 --> 00:44:42,721
Oh, my God!
660
00:44:43,847 --> 00:44:44,973
What's happening?
661
00:44:48,977 --> 00:44:50,437
Nobody cheats in my casino!
662
00:44:58,487 --> 00:45:01,323
You'll want to de-escalate
the situation.
663
00:45:02,116 --> 00:45:07,162
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
664
00:45:07,955 --> 00:45:11,375
I'll give you a lead,
but hear me on this.
665
00:45:12,793 --> 00:45:14,253
You're on your own, Hutch.
666
00:45:14,294 --> 00:45:16,004
Aw, Killer.
667
00:45:16,046 --> 00:45:19,007
I'm so sorry
that you had to see that.
668
00:45:19,049 --> 00:45:20,926
My little baby should never see
669
00:45:20,968 --> 00:45:23,429
those terrible, terrible people.
670
00:45:23,470 --> 00:45:24,888
No.
671
00:45:24,930 --> 00:45:26,849
What about them back there?
672
00:45:26,890 --> 00:45:28,058
Leave no witnesses.
673
00:45:28,100 --> 00:45:30,310
-Burn it down.
-You got it.
674
00:45:39,611 --> 00:45:42,239
That was fast. Did it hurt?
675
00:45:42,281 --> 00:45:43,991
No, I'm fine.
676
00:45:44,032 --> 00:45:45,534
Maybe this is too soon.
677
00:45:45,576 --> 00:45:47,703
Dad, really, I'm fine.
678
00:45:47,745 --> 00:45:49,747
My arm's healing good.
679
00:45:49,788 --> 00:45:52,750
Hold on.
680
00:45:55,377 --> 00:45:57,337
Max, I have to take
this damn call.
681
00:45:57,379 --> 00:45:58,380
Won't be long.
682
00:45:59,757 --> 00:46:00,883
What?
683
00:46:00,924 --> 00:46:02,342
Well...
684
00:46:02,384 --> 00:46:04,887
that's no way to treat
your business partner.
685
00:46:04,928 --> 00:46:06,472
Ex-partner.
686
00:46:06,513 --> 00:46:08,015
This is my last shipment.
687
00:46:08,056 --> 00:46:09,975
Goodness.
688
00:46:10,017 --> 00:46:12,811
My father's debt is all paid up.
689
00:46:12,853 --> 00:46:15,731
I can count.
690
00:46:15,773 --> 00:46:18,984
This, you know...
691
00:46:19,026 --> 00:46:21,445
pays off the last of our debt.
692
00:46:21,487 --> 00:46:23,030
Aw.
693
00:46:23,071 --> 00:46:26,200
By my calculations, the debt
will never be paid off.
694
00:46:26,241 --> 00:46:27,701
No.
695
00:46:27,743 --> 00:46:29,244
That's bullshit,
and you know it.
696
00:46:31,413 --> 00:46:33,165
Ain't nothing funny
about what I said.
697
00:46:34,917 --> 00:46:38,420
Your father died
because he was distracted.
698
00:46:38,462 --> 00:46:40,088
Are you distracted?
699
00:46:40,130 --> 00:46:41,632
I'm not my dad.
700
00:46:41,673 --> 00:46:43,091
It's over.
701
00:46:45,010 --> 00:46:47,012
Well, then...
702
00:46:47,054 --> 00:46:49,348
we'll see.
703
00:46:49,389 --> 00:46:51,266
Well...
704
00:46:53,268 --> 00:46:54,812
Hello?
705
00:47:01,318 --> 00:47:03,570
Hey, Max, where you going?
706
00:47:13,580 --> 00:47:15,123
Sheriff.
707
00:47:15,165 --> 00:47:17,084
You can just call me Abel.
708
00:47:17,125 --> 00:47:19,586
Sheriff, I need to make sure
709
00:47:19,628 --> 00:47:22,381
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
710
00:47:23,340 --> 00:47:26,760
Take something
that really matters to him.
711
00:47:26,802 --> 00:47:28,387
Got it.
712
00:47:35,602 --> 00:47:38,730
-Mom, it's your turn.
-Oh.
713
00:47:38,772 --> 00:47:40,440
-Hey, Mom?
-Yes?
714
00:47:40,482 --> 00:47:42,985
-Is Dad in trouble again?
-Mm.
715
00:47:43,026 --> 00:47:45,070
Why? Do you know something?
716
00:47:45,863 --> 00:47:47,322
No, that's why... No.
717
00:47:47,364 --> 00:47:49,950
Mm, I'm sure he'll be...
718
00:47:51,994 --> 00:47:53,370
No, honey. Let me.
719
00:48:04,423 --> 00:48:06,174
Hamburgers!
720
00:48:06,216 --> 00:48:08,594
And s'mores for dinner tonight.
721
00:48:08,635 --> 00:48:11,430
-Ah, so nutritious.
-Yay.
722
00:48:12,514 --> 00:48:14,641
Your dad's running late.
723
00:48:14,683 --> 00:48:16,310
But come with me.
724
00:48:16,351 --> 00:48:18,353
I promise you
it's the way to go.
725
00:48:19,479 --> 00:48:21,023
Sammy, come on.
Help me pack up.
726
00:48:21,064 --> 00:48:23,400
-You-you talked to Hutch?
-Talk later. Got to move.
727
00:48:24,151 --> 00:48:25,402
Okay.
728
00:48:29,364 --> 00:48:31,450
Walk in...
729
00:48:31,491 --> 00:48:34,036
real smooth.
730
00:48:34,077 --> 00:48:36,246
Keep everything room temp.
731
00:48:36,288 --> 00:48:37,706
Yeah.
732
00:48:37,748 --> 00:48:39,666
No escalating.
733
00:48:39,708 --> 00:48:41,960
De-escalate.
734
00:48:42,002 --> 00:48:44,129
Lead by example.
735
00:48:45,422 --> 00:48:48,383
"Hey, fellas. What a mix-up."
736
00:48:52,179 --> 00:48:53,639
It's a big shipment, but...
737
00:48:53,680 --> 00:48:55,891
I guarantee you
we can do more next time.
738
00:48:55,933 --> 00:48:57,935
Except those paintings
are a bitch.
739
00:48:57,976 --> 00:49:00,687
But you got to see
what's in here.
740
00:49:03,774 --> 00:49:07,569
Here is the special thing
the boss lady asked for.
741
00:49:07,611 --> 00:49:09,404
Wyatt's spoiled son.
742
00:49:09,446 --> 00:49:11,031
Wait! Wait!
743
00:49:11,073 --> 00:49:12,616
No! Wait!
744
00:49:12,658 --> 00:49:15,202
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
745
00:49:15,243 --> 00:49:17,663
a pleasure to be of service.
746
00:49:17,704 --> 00:49:20,248
Okay? You understand?
747
00:49:20,290 --> 00:49:21,625
Hey!
748
00:49:21,667 --> 00:49:24,169
Or do I need to get
a fucking translator?
749
00:49:26,421 --> 00:49:28,548
I need to get
a fucking translator.
750
00:49:30,759 --> 00:49:31,969
Hey, fellas.
751
00:49:32,010 --> 00:49:34,262
What the fuck?
How did you get in here?
752
00:49:34,304 --> 00:49:36,682
The door.
753
00:49:36,723 --> 00:49:38,183
Is that gasoline?
754
00:49:38,225 --> 00:49:40,185
You're quick.
755
00:49:44,231 --> 00:49:46,483
Now, listen,
I could torch this money,
756
00:49:46,525 --> 00:49:48,276
it'd go up in a flash,
and whatever's
757
00:49:48,318 --> 00:49:50,112
in those barrels would go boom,
758
00:49:50,153 --> 00:49:52,155
and most of you
wouldn't make it out of here,
759
00:49:52,197 --> 00:49:55,993
and those who do
will have to answer to Lendina.
760
00:49:56,868 --> 00:49:59,496
I'm guessing this is all hers.
761
00:50:00,580 --> 00:50:03,417
So then what the fuck
do you want?
762
00:50:05,168 --> 00:50:07,170
Okay, well...
763
00:50:07,212 --> 00:50:08,880
I want a break.
764
00:50:08,922 --> 00:50:10,048
A break?
765
00:50:10,090 --> 00:50:13,301
I just want a fucking break.
766
00:50:13,343 --> 00:50:15,512
So if I walk out of here,
767
00:50:15,554 --> 00:50:18,265
you leave me
and my family alone,
768
00:50:18,306 --> 00:50:20,100
'cause that's all I want.
769
00:50:20,142 --> 00:50:22,019
To de-escalate this.
770
00:50:23,895 --> 00:50:26,314
Are you fucking kidding me?
771
00:50:26,356 --> 00:50:27,649
From the moment you've shown up,
772
00:50:27,691 --> 00:50:29,860
you've put my men
in the fucking ER.
773
00:50:29,901 --> 00:50:32,654
There's no way
you are just some family man.
774
00:50:34,072 --> 00:50:36,658
De-escalate? Fuck you.
775
00:50:36,700 --> 00:50:39,619
Plummerville was A-OK
before you showed up.
776
00:50:40,620 --> 00:50:42,539
Wherever I go...
777
00:50:43,540 --> 00:50:47,085
I could so easily
kill you right now.
778
00:50:48,045 --> 00:50:50,130
But...
779
00:50:54,134 --> 00:50:55,677
You're lucky.
780
00:50:56,428 --> 00:50:59,181
You catch me on a good day.
781
00:51:02,184 --> 00:51:03,852
Go.
782
00:51:03,894 --> 00:51:05,729
Get the fuck out of here.
783
00:51:08,023 --> 00:51:10,400
Go before I change my mind.
784
00:51:18,158 --> 00:51:19,910
Fucking pick him up.
785
00:51:19,951 --> 00:51:21,161
Jesus.
786
00:51:21,203 --> 00:51:23,914
No! Help me!
787
00:51:23,955 --> 00:51:25,207
Help me!
788
00:51:25,248 --> 00:51:27,542
No!
789
00:52:04,788 --> 00:52:06,748
You're on my last fucking nerve.
790
00:52:06,790 --> 00:52:08,583
I told you
to get the fuck out...
791
00:52:10,418 --> 00:52:12,629
Who the fuck is this guy?!
792
00:52:18,969 --> 00:52:20,929
Wait! Wait!
793
00:53:37,589 --> 00:53:40,383
Okay, let's go.
794
00:53:49,226 --> 00:53:51,728
Stop, motherfucker!
795
00:54:13,583 --> 00:54:17,879
Fuck! Fuck!
796
00:54:30,433 --> 00:54:32,519
Fuck! Fuck!
797
00:54:50,620 --> 00:54:51,955
How much did we lose?
798
00:54:51,997 --> 00:54:53,248
Everything.
799
00:54:53,290 --> 00:54:55,333
-The cash, the chemicals.
-The bio-case.
800
00:54:55,375 --> 00:54:57,002
No.
801
00:54:57,043 --> 00:54:58,253
All of it.
802
00:54:58,295 --> 00:54:59,587
Wiped out all our men
803
00:54:59,629 --> 00:55:01,798
and got away with Wyatt's son.
804
00:55:06,636 --> 00:55:08,430
Who is this zealot?
805
00:55:08,471 --> 00:55:10,265
Nothing about him is turning up.
806
00:55:10,307 --> 00:55:12,559
There is one oddity.
807
00:55:13,476 --> 00:55:15,770
He had a family with him.
808
00:55:15,812 --> 00:55:20,025
My valuable shipment
was blown up
809
00:55:20,066 --> 00:55:22,777
by a man who's a tourist
810
00:55:22,819 --> 00:55:25,989
on a fucking family vacation?
811
00:55:27,991 --> 00:55:30,660
Does nobody play
by the rules anymore?
812
00:55:30,702 --> 00:55:33,705
Jesus fucking Christ.
813
00:55:33,747 --> 00:55:35,498
I don't know
who the fuck you are,
814
00:55:35,540 --> 00:55:37,250
but you crossed a line, asshole.
815
00:55:37,292 --> 00:55:39,794
Sheriff.
816
00:55:42,297 --> 00:55:44,174
What do you know
about this threat?
817
00:55:44,215 --> 00:55:46,426
I don't know, okay?
818
00:55:46,468 --> 00:55:47,886
But I sent you the pictures.
819
00:55:47,927 --> 00:55:49,971
And they haven't checked out
of the hotel.
820
00:55:50,013 --> 00:55:51,723
You might want to bring
some others, all right?
821
00:55:51,765 --> 00:55:54,642
H-How many of your...
I guess soldiers
822
00:55:54,684 --> 00:55:55,977
can you bring with you?
823
00:55:56,019 --> 00:55:58,396
-Because he's...
-Oh, shut the fuck up.
824
00:55:58,438 --> 00:56:00,357
I'm on my way.
825
00:56:00,398 --> 00:56:02,650
This guy's an idiot.
826
00:56:04,486 --> 00:56:05,695
Hey, son.
827
00:56:05,737 --> 00:56:07,113
Look who finally shows up.
828
00:56:07,155 --> 00:56:08,948
Hey, Dad. Everybody good?
829
00:56:08,990 --> 00:56:11,743
Oh, everybody's doing great.
830
00:56:11,785 --> 00:56:15,663
Your son swings an axe
like a pro.
831
00:56:15,705 --> 00:56:16,956
Dad.
832
00:56:16,998 --> 00:56:19,000
-Sammy.
-Where were you?
833
00:56:19,751 --> 00:56:21,461
Oh, hey, Brady, that's Max.
834
00:56:21,503 --> 00:56:24,047
I brought him here, so be cool.
835
00:56:29,386 --> 00:56:30,970
We good?
836
00:56:31,012 --> 00:56:32,430
Yeah.
837
00:56:32,472 --> 00:56:34,015
Let's go inside.
838
00:56:34,057 --> 00:56:36,726
How'd you get that shiner,
country boy?
839
00:56:36,768 --> 00:56:37,602
Kidding.
840
00:56:37,644 --> 00:56:39,104
You staying for the night?
841
00:56:39,145 --> 00:56:41,815
I-I would love to stay, but, um,
842
00:56:41,856 --> 00:56:44,275
I still got some
heavy lifting to do.
843
00:56:44,317 --> 00:56:45,568
Oh, you're...
844
00:56:45,610 --> 00:56:47,404
you're right about that.
845
00:56:52,200 --> 00:56:54,828
Let's go, Sammy.
846
00:56:54,869 --> 00:56:56,621
Come on.
847
00:56:56,663 --> 00:56:59,416
You can light the fire.
848
00:57:09,592 --> 00:57:11,553
Arm's length, Hutch.
849
00:57:11,594 --> 00:57:14,597
You were supposed to keep
danger at arm's length.
850
00:57:14,639 --> 00:57:16,766
I didn't mean to...
851
00:57:17,517 --> 00:57:20,520
Hutch, you promised me.
852
00:57:21,312 --> 00:57:23,064
You promised.
853
00:57:23,106 --> 00:57:26,192
You broke your promise.
854
00:57:28,445 --> 00:57:31,448
I don't have...
855
00:57:31,489 --> 00:57:33,783
have control over this.
856
00:57:33,825 --> 00:57:36,244
I'm just realizing that.
857
00:57:36,286 --> 00:57:38,913
You should get away...
858
00:57:41,416 --> 00:57:43,168
...from me.
859
00:57:46,838 --> 00:57:48,590
Becca.
860
00:57:49,674 --> 00:57:52,719
Becca, I'm not asking.
861
00:57:55,763 --> 00:57:58,141
You don't tell me what to do.
862
00:57:59,309 --> 00:58:02,270
You are a lot of things...
863
00:58:02,312 --> 00:58:04,981
but most of all, you're a dad.
864
00:58:05,773 --> 00:58:07,775
And you're my guy.
865
00:58:08,776 --> 00:58:10,653
So go fix that shit.
866
00:58:17,494 --> 00:58:18,786
Come on, son.
867
00:58:18,828 --> 00:58:21,456
Answer your damn phone.
868
00:58:21,498 --> 00:58:23,875
Come on, come on, come on.
869
00:58:37,847 --> 00:58:39,098
You.
870
00:58:39,140 --> 00:58:41,351
What the hell are you
still doing in my town?
871
00:58:41,392 --> 00:58:43,228
Well, I could use your help.
872
00:58:44,562 --> 00:58:46,397
Oh, no, no.
873
00:58:46,439 --> 00:58:48,274
Be cool. I've got your son.
874
00:58:49,067 --> 00:58:51,277
-He's okay.
-You mess with my son,
875
00:58:51,319 --> 00:58:52,445
you're a dead man.
876
00:58:52,487 --> 00:58:54,030
No, you don't understand.
877
00:58:54,072 --> 00:58:56,032
He's totally safe
with some people...
878
00:58:56,074 --> 00:58:58,493
What the fuck
do you mean by safe?
879
00:59:00,411 --> 00:59:02,497
From Lendina.
880
00:59:05,583 --> 00:59:09,212
We want the same things.
881
00:59:20,431 --> 00:59:22,183
You burned all of it?
882
00:59:23,184 --> 00:59:24,352
Yep.
883
00:59:24,394 --> 00:59:25,812
You burned the money?
884
00:59:26,896 --> 00:59:29,148
And whatever was in
those chemical barrels.
885
00:59:29,190 --> 00:59:30,858
Th-they exploded.
886
00:59:30,900 --> 00:59:32,402
You burned all of it?
887
00:59:32,443 --> 00:59:34,904
I-I saved your son.
888
00:59:36,656 --> 00:59:38,074
Thanks.
889
00:59:39,742 --> 00:59:43,162
She's pure fucking evil, man.
890
00:59:44,163 --> 00:59:46,207
She killed my dad.
891
00:59:46,249 --> 00:59:48,251
Used Abel to take my son.
892
00:59:49,669 --> 00:59:51,921
Backstabbing son of a bitch.
893
01:00:00,972 --> 01:00:05,727
This empire that I inherited
from my dad
894
01:00:05,768 --> 01:00:08,062
came with a lot of debts.
895
01:00:09,105 --> 01:00:10,565
Wild Bill.
896
01:00:10,607 --> 01:00:14,277
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
897
01:00:17,614 --> 01:00:20,199
And I'm still paying
for his mistakes.
898
01:00:21,075 --> 01:00:25,038
Lendina has run this town
for two fucking generations.
899
01:00:25,079 --> 01:00:27,957
I will not let my son
be forced into this.
900
01:00:29,709 --> 01:00:31,294
I know what you mean.
901
01:00:36,966 --> 01:00:38,635
So wh-what would she do
902
01:00:38,676 --> 01:00:41,137
if she found out
you burned her stash?
903
01:00:41,179 --> 01:00:43,222
You burned it.
904
01:00:43,264 --> 01:00:45,808
Okay. What would she do?
905
01:00:51,898 --> 01:00:53,900
Okay, how-how do I put this?
906
01:00:55,860 --> 01:00:57,654
She's eradicated
907
01:00:57,695 --> 01:01:00,198
entire bloodlines for less.
908
01:01:00,990 --> 01:01:04,243
She's absolutely
batshit crazy.
909
01:01:04,285 --> 01:01:05,244
Vicious.
910
01:01:10,500 --> 01:01:12,794
Where is she right now?
911
01:01:12,835 --> 01:01:14,962
She's definitely
on her way here.
912
01:01:18,966 --> 01:01:21,135
Ma'am, it's time.
913
01:01:36,150 --> 01:01:37,777
Hit it, motherfuckers.
914
01:01:37,819 --> 01:01:39,195
Let's move.
915
01:01:47,954 --> 01:01:51,332
My dad planned
to fight Lendina.
916
01:01:51,374 --> 01:01:53,876
She got to him first.
917
01:01:53,918 --> 01:01:57,171
I'm not sure
if any of it still works.
918
01:02:00,842 --> 01:02:02,927
I wouldn't.
919
01:02:05,763 --> 01:02:07,098
Now we lead her to
920
01:02:07,140 --> 01:02:08,850
the most dangerous place
in Plummerville.
921
01:02:08,891 --> 01:02:10,518
-Closed for repairs.
-Hey, we just got here.
922
01:02:10,560 --> 01:02:12,854
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
923
01:02:12,895 --> 01:02:14,313
-You got free churros.
-Your website didn't say
924
01:02:14,355 --> 01:02:15,690
-anything about...
-You're gonna get a free refund.
925
01:02:15,732 --> 01:02:17,150
Let's go! Let's go now!
926
01:02:24,949 --> 01:02:27,243
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
927
01:02:27,285 --> 01:02:29,412
--You know,
when my dad brought us here,
928
01:02:29,454 --> 01:02:31,664
-these rides...
-You kidding me? It's a curse.
929
01:02:31,706 --> 01:02:33,207
Water park leaks
like a motherfucker.
930
01:02:33,249 --> 01:02:34,959
The fun house is nothing
but headaches.
931
01:02:35,001 --> 01:02:37,086
No kid wants exactly
what their dad built.
932
01:02:37,128 --> 01:02:39,756
Really?
That's actually good to hear.
933
01:02:39,797 --> 01:02:41,758
Who the fuck is that?
934
01:02:42,925 --> 01:02:44,552
Harry?
935
01:02:44,594 --> 01:02:47,054
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
936
01:02:47,096 --> 01:02:49,223
Oh, man.
937
01:02:49,265 --> 01:02:52,059
-This is my brother Harry.
-Wyatt Martin.
938
01:02:52,101 --> 01:02:53,895
-Good to meet you.
-What are you doing here?
939
01:02:53,936 --> 01:02:56,689
I sensed you was having
an existential crisis.
940
01:03:21,130 --> 01:03:22,632
Okay, I want to talk to you.
941
01:03:22,673 --> 01:03:24,050
Hey.
942
01:03:24,091 --> 01:03:25,885
Yeah. Good boy.
943
01:03:25,927 --> 01:03:27,512
Yeah, go on. Go on. Go.
944
01:04:13,599 --> 01:04:16,143
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
945
01:04:16,185 --> 01:04:17,979
for two nights straight
by ourselves.
946
01:04:18,020 --> 01:04:20,898
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
947
01:04:20,940 --> 01:04:22,817
That's partly why I'm a vegan.
948
01:04:22,859 --> 01:04:26,696
Well, you guys were safe.
949
01:04:26,737 --> 01:04:28,447
Mostly.
950
01:04:28,489 --> 01:04:30,992
Did you ever worry
about us, though? I mean...
951
01:04:31,033 --> 01:04:33,327
like about who we'd become.
952
01:04:33,369 --> 01:04:35,371
You mean like
how you worry about Brady?
953
01:04:35,413 --> 01:04:38,499
Yeah. I want him to be...
954
01:04:38,541 --> 01:04:40,334
A better man than you.
955
01:04:40,376 --> 01:04:41,752
Yeah.
956
01:04:41,794 --> 01:04:43,921
And he will be.
957
01:04:43,963 --> 01:04:46,299
Believe it or not,
958
01:04:46,340 --> 01:04:51,846
you guys are improvements on me.
959
01:04:53,723 --> 01:04:55,057
Hey, listen.
960
01:04:55,099 --> 01:04:56,559
-You know where you're headed?
-I got it.
961
01:04:56,601 --> 01:04:58,561
Okay.
You need any help up there?
962
01:04:58,603 --> 01:05:02,064
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
963
01:05:11,908 --> 01:05:14,535
Time's up!
964
01:05:24,420 --> 01:05:26,380
They're in the water park.
965
01:05:27,298 --> 01:05:29,133
Fun.
966
01:05:30,468 --> 01:05:32,345
-What's that?
-Some sort of cabin.
967
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
We think his family's there.
968
01:05:35,806 --> 01:05:37,725
Take a team and go there.
969
01:05:37,767 --> 01:05:39,560
-And, Kartoush...
-Yes?
970
01:05:39,602 --> 01:05:41,604
Scorched earth.
971
01:05:41,646 --> 01:05:43,397
No prisoners.
972
01:05:43,439 --> 01:05:45,691
...then open it
and put chocolate inside?
973
01:05:50,488 --> 01:05:51,781
You know what you're doing?
974
01:05:51,822 --> 01:05:53,240
Yes, I do.
975
01:05:53,282 --> 01:05:54,659
-Nice, capture.
-Now I can't...
976
01:05:54,700 --> 01:05:56,953
On the offense,
just jump here and...
977
01:05:57,787 --> 01:06:00,581
Um, kids?
978
01:06:00,623 --> 01:06:02,166
I'm gonna go for a walk.
979
01:06:02,208 --> 01:06:04,126
-Have fun.
-What?
980
01:06:04,168 --> 01:06:06,671
You got this, Brady?
981
01:06:07,505 --> 01:06:09,590
What if I just move mine?
982
01:06:09,632 --> 01:06:10,883
Yeah.
983
01:06:10,925 --> 01:06:12,051
Be safe.
984
01:06:12,093 --> 01:06:14,971
That's a good one. Um...
985
01:06:16,806 --> 01:06:18,975
-Okay, tie game?
-I'm okay.
986
01:06:19,016 --> 01:06:20,601
No, it's fine. It's a tie game.
987
01:06:20,643 --> 01:06:22,311
Okay, so...
988
01:06:44,250 --> 01:06:45,960
Liking the new look.
989
01:06:46,002 --> 01:06:48,129
Really suits you, Abel.
990
01:06:48,170 --> 01:06:51,007
You kidnapping puto.
991
01:06:51,048 --> 01:06:52,383
Cute.
992
01:06:52,425 --> 01:06:55,594
You really lit a fuse
when you did that.
993
01:06:55,636 --> 01:06:57,138
No.
994
01:06:57,179 --> 01:06:59,557
I think you did that
995
01:06:59,598 --> 01:07:02,184
the moment
you underestimated me.
996
01:07:02,226 --> 01:07:05,688
See, I've been pushed around
997
01:07:05,730 --> 01:07:07,982
for long enough,
998
01:07:08,024 --> 01:07:10,151
so from now on,
999
01:07:10,192 --> 01:07:12,987
I'm the fucking man.
1000
01:07:13,029 --> 01:07:16,657
And this is my fucking town.
1001
01:07:16,699 --> 01:07:19,118
So give me your guns,
1002
01:07:19,160 --> 01:07:21,203
walk in front of me
back to the car,
1003
01:07:21,245 --> 01:07:23,539
and maybe I'll get you
out of this.
1004
01:07:24,874 --> 01:07:26,208
Maybe.
1005
01:07:26,250 --> 01:07:29,378
What if we say no?
1006
01:07:30,296 --> 01:07:32,715
All hell breaks loose.
1007
01:07:36,969 --> 01:07:39,555
-Yeah, we'll take that. Yeah.
-Yeah, we'll take that.
1008
01:07:50,191 --> 01:07:52,359
What an ass pain he is.
1009
01:07:52,401 --> 01:07:54,487
-Take him out.
-Copy that.
1010
01:08:01,077 --> 01:08:02,870
Move in!
1011
01:08:02,912 --> 01:08:04,497
Go, go, go!
1012
01:08:06,332 --> 01:08:07,625
Go, go, go!
1013
01:08:31,148 --> 01:08:33,567
-Fuck him up!
-Go, go, go!
1014
01:08:41,659 --> 01:08:44,120
What the fuck is this?
1015
01:08:46,455 --> 01:08:48,082
Huh?
1016
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
Oh, God!
1017
01:09:22,324 --> 01:09:24,410
Let's go!
1018
01:09:32,543 --> 01:09:34,628
Oh, shit.
1019
01:09:34,670 --> 01:09:36,589
Open fire!
1020
01:09:38,716 --> 01:09:40,009
Move.
1021
01:10:00,279 --> 01:10:01,989
Hey, fellas.
1022
01:10:04,200 --> 01:10:05,618
What the fuck?
1023
01:10:16,754 --> 01:10:18,339
You can't hide!
1024
01:10:20,299 --> 01:10:22,009
There he is! Ball pit!
1025
01:10:22,051 --> 01:10:24,386
Go, go! Shoot!
1026
01:10:28,349 --> 01:10:29,391
Fuck him up!
1027
01:10:30,726 --> 01:10:32,394
Shit.
1028
01:10:38,901 --> 01:10:40,402
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1029
01:10:40,444 --> 01:10:41,820
I'm on my way.
1030
01:10:45,282 --> 01:10:46,575
Watch the six!
1031
01:10:54,792 --> 01:10:56,210
Hey. Good boy.
1032
01:10:56,252 --> 01:10:57,962
Yeah. I owe you one.
1033
01:10:58,003 --> 01:10:59,421
Go. Run.
1034
01:10:59,463 --> 01:11:01,382
Get over there! Go!
1035
01:11:03,425 --> 01:11:05,052
Fucking A!
1036
01:11:05,094 --> 01:11:06,303
Fuck.
1037
01:11:08,764 --> 01:11:10,599
Got you now, motherfucker.
1038
01:11:14,270 --> 01:11:16,313
You're gonna die, old man.
1039
01:11:27,366 --> 01:11:29,034
You motherfucker.
1040
01:11:31,662 --> 01:11:33,622
Got eyes.
1041
01:11:59,440 --> 01:12:00,774
Huh? What the fuck?
1042
01:12:07,990 --> 01:12:09,992
Hey, Hutch!
1043
01:12:10,034 --> 01:12:11,744
Dad, cover me!
1044
01:12:33,849 --> 01:12:35,100
Dad!
1045
01:12:35,142 --> 01:12:36,352
Fuck you!
1046
01:12:36,393 --> 01:12:37,478
There he is!
1047
01:12:37,519 --> 01:12:39,313
-Still not dead!
-Take him out!
1048
01:12:39,355 --> 01:12:40,814
We got him!
1049
01:12:42,232 --> 01:12:43,692
Dad!
1050
01:12:51,533 --> 01:12:54,536
Whoever's in there never leaves.
1051
01:12:58,207 --> 01:13:00,334
The Mansell's
family directives.
1052
01:13:00,376 --> 01:13:01,877
Eighth principle:
1053
01:13:01,919 --> 01:13:04,338
In darkness,
let fear enhance your strike.
1054
01:13:15,557 --> 01:13:17,893
What the fuck?
1055
01:13:31,407 --> 01:13:33,659
Turn challenge
1056
01:13:33,700 --> 01:13:36,412
into opportunity.
1057
01:13:36,453 --> 01:13:38,664
The fifth principle.
1058
01:13:59,226 --> 01:14:01,311
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1059
01:14:01,353 --> 01:14:02,563
Don't do this.
1060
01:14:02,604 --> 01:14:04,690
I'm just doing my job, kid.
1061
01:14:05,524 --> 01:14:06,650
Max!
1062
01:14:06,692 --> 01:14:08,902
Protect Sammy!
1063
01:14:18,120 --> 01:14:21,999
Last man to challenge me,
I took his head.
1064
01:14:22,040 --> 01:14:23,167
Peekaboo.
1065
01:14:33,135 --> 01:14:36,346
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1066
01:14:36,388 --> 01:14:37,890
That's principle number one.
1067
01:14:43,687 --> 01:14:46,273
Please... don't k-kill me.
1068
01:14:59,661 --> 01:15:01,455
What's up, nephew?
1069
01:15:02,873 --> 01:15:05,250
Your father would be
proud of you, Brady.
1070
01:15:05,292 --> 01:15:07,002
-Wyatt. Hey.
-Hey.
1071
01:15:07,044 --> 01:15:10,297
I got shot in the fucking leg.
1072
01:15:11,882 --> 01:15:14,009
Ah, fuck.
1073
01:15:14,051 --> 01:15:15,969
All right.
Just hold that on there.
1074
01:15:16,011 --> 01:15:17,554
Thanks.
1075
01:15:17,596 --> 01:15:18,764
All right.
1076
01:15:18,805 --> 01:15:20,140
-Loaded. Ready to rock.
-Okay.
1077
01:15:20,182 --> 01:15:22,518
-I'm gonna check on my dad.
-All right.
1078
01:15:24,520 --> 01:15:26,939
Dad?
1079
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
Lendina?
1080
01:15:41,245 --> 01:15:43,288
Who sent you?
1081
01:15:44,540 --> 01:15:45,832
Nobody.
1082
01:15:45,874 --> 01:15:49,336
I'm here with my family,
making memories.
1083
01:15:49,378 --> 01:15:51,171
What are you doing here?
1084
01:15:52,714 --> 01:15:54,967
I'm here for you.
1085
01:15:55,008 --> 01:15:57,928
You know, I like
this little empire of mine.
1086
01:15:57,970 --> 01:16:01,932
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1087
01:16:01,974 --> 01:16:04,893
because what I don't like
1088
01:16:04,935 --> 01:16:08,814
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1089
01:16:09,898 --> 01:16:12,818
But, you know,
I'm just like that.
1090
01:16:43,515 --> 01:16:45,934
Well, well, well.
1091
01:16:45,976 --> 01:16:48,312
If it isn't Mr. Making Memories.
1092
01:16:48,353 --> 01:16:51,231
What happened
to mai tais on the beach?
1093
01:16:51,273 --> 01:16:53,775
You just go and leave
1094
01:16:53,817 --> 01:16:57,362
a trail of destruction
everywhere you go.
1095
01:16:57,404 --> 01:17:02,075
Do you know how important
this town is for my business?
1096
01:17:02,117 --> 01:17:04,786
What the fuck are you thinking?
1097
01:17:04,828 --> 01:17:07,456
FBI park ranger.
1098
01:17:07,497 --> 01:17:09,833
Fuck, you are a nobody.
1099
01:17:09,875 --> 01:17:13,962
And now you're gonna
lose everything.
1100
01:17:14,004 --> 01:17:18,216
And do you want
to know why, buddy?
1101
01:17:18,258 --> 01:17:21,970
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1102
01:17:24,973 --> 01:17:27,726
Take him out.
I'm bored with him.
1103
01:17:36,610 --> 01:17:38,278
No!
1104
01:17:38,320 --> 01:17:40,989
Fuck! Fuck!
1105
01:17:43,825 --> 01:17:45,661
Motherfucker.
1106
01:17:50,832 --> 01:17:53,001
Puรฑeta.
1107
01:17:53,043 --> 01:17:54,753
Lay down, fuck face.
1108
01:17:54,795 --> 01:17:57,673
You think you can
get away with this?
1109
01:17:58,507 --> 01:18:00,634
You need a lesson, asshole.
1110
01:18:02,803 --> 01:18:05,972
Fuck your memories,
fuck your family,
1111
01:18:06,014 --> 01:18:08,725
and most of all, fuck you.
1112
01:18:08,767 --> 01:18:11,311
Die, fucker.
1113
01:18:17,609 --> 01:18:19,486
Oh, fuck.
1114
01:18:24,241 --> 01:18:25,992
Who are you?
1115
01:18:29,454 --> 01:18:31,748
I'm his better half.
1116
01:18:42,426 --> 01:18:43,635
Becca!
1117
01:19:02,988 --> 01:19:04,990
Kill her.
1118
01:19:08,785 --> 01:19:10,829
Don't fuck with a mama bear.
1119
01:19:17,586 --> 01:19:18,879
Hutch.
1120
01:19:18,920 --> 01:19:20,964
You heard the boss. Kill her.
1121
01:19:21,006 --> 01:19:22,674
Fire...
1122
01:19:22,716 --> 01:19:25,844
in the fucking hole!
1123
01:19:25,886 --> 01:19:28,096
Crazy gringo!
1124
01:20:02,798 --> 01:20:04,424
Are they gonna be okay?
1125
01:20:04,466 --> 01:20:07,260
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1126
01:20:56,351 --> 01:20:58,895
We're not gonna ask again.
1127
01:20:58,937 --> 01:21:01,022
Who are you guys?
1128
01:21:04,025 --> 01:21:06,820
Us? We're, uh...
1129
01:21:06,862 --> 01:21:08,572
We're married.
1130
01:21:08,613 --> 01:21:11,032
Yeah. We're married.
1131
01:21:25,630 --> 01:21:27,007
Yeah.
1132
01:21:28,717 --> 01:21:30,677
...Hutch and Rebecca Mansell...
1133
01:21:35,056 --> 01:21:37,017
Sir, I cannot do that.
1134
01:21:37,058 --> 01:21:39,144
There are bodies all over.
1135
01:21:39,185 --> 01:21:41,563
This is like a war zone. I...
1136
01:21:41,605 --> 01:21:43,899
-I don't give a fuck...
-Yes, sir.
1137
01:21:45,734 --> 01:21:47,694
Yes, sir, I hear you.
1138
01:21:47,736 --> 01:21:49,863
Loud and clear, sir. Yes.
1139
01:21:58,788 --> 01:22:01,041
You're free to go.
1140
01:22:03,543 --> 01:22:05,128
Get the keys.
1141
01:22:05,170 --> 01:22:07,255
For the cuffs.
1142
01:22:14,220 --> 01:22:16,640
Hutch, after this vacation...
1143
01:22:16,681 --> 01:22:17,891
Yeah?
1144
01:22:19,100 --> 01:22:20,727
...we need a vacation.
1145
01:22:26,483 --> 01:22:27,609
We did it.
1146
01:22:29,277 --> 01:22:33,907
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1147
01:22:33,949 --> 01:22:36,076
Yes. Yes.
1148
01:22:36,117 --> 01:22:37,494
Almost.
1149
01:22:37,535 --> 01:22:38,995
-Almost.
-Now, listen.
1150
01:22:39,037 --> 01:22:41,247
One thing that'll help us
never forget.
1151
01:22:41,289 --> 01:22:42,999
So let's hear it for Sammy.
1152
01:22:43,041 --> 01:22:44,751
Wh-What is
the idea with this one?
1153
01:22:44,793 --> 01:22:46,252
Max and Wyatt!
1154
01:22:46,294 --> 01:22:47,879
You should call them sometime.
1155
01:22:47,921 --> 01:22:50,298
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1156
01:22:50,340 --> 01:22:52,175
I can't wait
for the next summer break.
1157
01:22:52,217 --> 01:22:53,385
You'll come with us,
right, Grandpa?
1158
01:22:53,426 --> 01:22:54,970
You got it, Sammy.
1159
01:22:55,011 --> 01:22:56,221
I miss that ball pit.
1160
01:22:56,262 --> 01:22:57,597
Look at that.
1161
01:22:57,639 --> 01:23:00,225
I remember that.
Did you take that?
1162
01:23:00,266 --> 01:23:01,393
Yeah.
75605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.