Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,005 --> 00:01:35,095
You can't do that in here.
2
00:01:40,404 --> 00:01:44,321
Okay. Who the fuck are you two?
3
00:01:45,888 --> 00:01:47,676
Us?
4
00:01:47,759 --> 00:01:50,936
We're...
5
00:01:59,684 --> 00:02:03,649
♪ It's the good life ♪
6
00:02:03,732 --> 00:02:04,824
♪ Full of fun ♪
7
00:02:04,907 --> 00:02:08,393
♪ Seems to be the ideal ♪
8
00:02:08,476 --> 00:02:09,829
Morning, baby.
9
00:02:09,912 --> 00:02:11,309
-Let me look at that.
-Hmm?
10
00:02:11,392 --> 00:02:13,354
♪ Yes, the good
life lets you hide ♪
11
00:02:13,437 --> 00:02:16,875
♪ All the sadness you feel ♪
12
00:02:19,182 --> 00:02:21,493
♪ You won't really ♪
13
00:02:21,576 --> 00:02:23,364
♪ Fall in love ♪
14
00:02:23,447 --> 00:02:27,629
♪ 'Cause you can't
take the chance ♪
15
00:02:27,712 --> 00:02:31,720
♪ So be honest with yourself ♪
16
00:02:31,803 --> 00:02:36,421
♪ Don't try to fake romance ♪
17
00:02:36,504 --> 00:02:39,119
♪ Yes, the good life ♪
18
00:02:39,202 --> 00:02:40,860
-See you, sweetheart.
-Bye, Mom.
19
00:02:40,943 --> 00:02:44,603
♪ To be free and
explore the unknown ♪
20
00:02:44,686 --> 00:02:47,171
♪ Like the heartaches ♪
21
00:02:47,254 --> 00:02:49,303
♪ When you learn you must ♪
22
00:02:49,386 --> 00:02:52,346
♪ Face them alone ♪
23
00:02:53,825 --> 00:02:55,788
♪ Please remember ♪
24
00:02:55,871 --> 00:02:57,877
♪ I still want you ♪
25
00:02:57,960 --> 00:03:00,097
♪ And in case ♪
26
00:03:00,180 --> 00:03:03,056
♪ You wonder why ♪
27
00:03:03,139 --> 00:03:05,359
♪ Well, just wake up ♪
28
00:03:06,751 --> 00:03:09,928
♪ Well, just wake up ♪
29
00:03:11,278 --> 00:03:13,153
♪ Well, just wake up ♪
30
00:03:13,236 --> 00:03:15,938
♪ Kiss that good life ♪
31
00:03:16,021 --> 00:03:21,161
♪ Goodbye. ♪
32
00:04:37,929 --> 00:04:40,153
Sammy? Fruit, please.
33
00:04:40,236 --> 00:04:42,286
-Okey do key.
-Brady, eat the protein.
34
00:04:42,369 --> 00:04:43,939
I am good.
35
00:04:45,285 --> 00:04:46,942
Clean your plate, please.
36
00:04:47,025 --> 00:04:48,988
-Hey, that's Dad's.
-Is he even home?
37
00:04:49,071 --> 00:04:50,119
Bye, Lasagna.
38
00:04:50,202 --> 00:04:51,947
Hey, cut him some slack, okay?
39
00:04:52,030 --> 00:04:53,297
Always.
40
00:04:53,380 --> 00:04:54,733
Hold up.
41
00:04:54,816 --> 00:04:56,822
-I love you.
-Okay. Love you.
42
00:04:56,905 --> 00:04:58,432
-Hey, babe.
-My friends are here.
43
00:04:58,515 --> 00:05:01,348
Okay. Uh, have a nice...
44
00:05:01,431 --> 00:05:03,132
Hey, hon?
45
00:05:03,215 --> 00:05:04,830
I, uh, slept in the basement
46
00:05:04,913 --> 00:05:06,788
-so I wouldn't wake you.
-Uh-huh.
47
00:05:06,871 --> 00:05:10,092
Okay, where's Brady? I want
to hear about the game.
48
00:05:11,572 --> 00:05:14,274
Well, uh...
49
00:05:14,357 --> 00:05:17,538
the other team was kind
of, you know, physical.
50
00:05:17,621 --> 00:05:19,797
-Yeah?
-So he, um...
51
00:05:20,972 --> 00:05:23,544
I'll let him tell
you. Very busy day.
52
00:05:23,627 --> 00:05:27,548
I've got three showings
and one confirmed sale.
53
00:05:27,631 --> 00:05:29,028
And, uh...
54
00:05:29,111 --> 00:05:30,856
Oh. Brady stole your coffee.
55
00:05:30,939 --> 00:05:32,336
You're gonna have
to make some more.
56
00:05:32,419 --> 00:05:34,246
-Well, we had...
-Hutch, you're bleeding.
57
00:05:35,683 --> 00:05:37,384
All right, we should, uh...
58
00:05:42,167 --> 00:05:43,608
Oh, damn it.
59
00:05:43,691 --> 00:05:45,170
Hey!
60
00:05:46,171 --> 00:05:47,608
Hey, buddy.
61
00:05:48,609 --> 00:05:50,005
-Hey, man.
-Bye, Mom.
62
00:05:50,088 --> 00:05:51,442
-Bye, Mom.
-Yeah.
63
00:05:51,525 --> 00:05:53,657
-Have a great day!
-All right.
64
00:05:55,746 --> 00:05:57,230
-Hey, guys.
-Hi, Sammy.
65
00:05:57,313 --> 00:05:58,753
-Hey, you...
-Love your shoes.
66
00:05:58,836 --> 00:06:00,277
-Morning.
-Oh, love yours, too.
67
00:06:00,360 --> 00:06:01,495
-Yours, too.
-Thank you.
68
00:06:01,578 --> 00:06:03,192
Yeah, I got 'em from the mall.
69
00:06:03,275 --> 00:06:04,324
Are you going anywhere
for summer break?
70
00:06:04,407 --> 00:06:05,760
Yeah, I'm going bowling.
71
00:06:11,283 --> 00:06:12,720
Hutch?
72
00:06:14,112 --> 00:06:15,375
What's up, hon?
73
00:06:16,419 --> 00:06:18,120
You know...
74
00:06:21,293 --> 00:06:24,823
Uh, summer break's in
just a few days, and...
75
00:06:24,906 --> 00:06:27,565
We should do something
as a family. Yeah.
76
00:06:27,648 --> 00:06:30,176
I, uh... I'll make a plan.
77
00:06:30,259 --> 00:06:33,005
Today I'll make a plan, and,
uh, I'll tell you tonight.
78
00:06:33,088 --> 00:06:34,963
At dinner. I'll make lasagne.
79
00:06:35,046 --> 00:06:37,575
-Sure, Hutch.
-No, I can do it. I...
80
00:06:37,658 --> 00:06:40,055
I have... I have one
assignment today.
81
00:06:40,138 --> 00:06:43,711
Uh, but then tonight you'll see,
82
00:06:43,794 --> 00:06:46,231
uh, the whole thing planned out.
83
00:06:55,502 --> 00:06:57,155
What's going on?
84
00:07:00,811 --> 00:07:02,204
Never mind.
85
00:08:12,317 --> 00:08:13,754
There you are.
86
00:08:25,635 --> 00:08:27,724
Looks like your day went long.
87
00:08:28,812 --> 00:08:31,210
It was a bit more... big.
88
00:08:31,293 --> 00:08:34,209
Bit more than the
prep said it would be.
89
00:08:35,689 --> 00:08:37,691
The data card.
90
00:08:47,048 --> 00:08:49,663
It was a straightforward
snatch, Hutch.
91
00:08:49,746 --> 00:08:54,494
It started as a
straightforward snatch.
92
00:08:54,577 --> 00:08:57,584
You guys having fun
at the convention?
93
00:08:57,667 --> 00:09:01,541
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
94
00:09:05,196 --> 00:09:07,329
Where's the card?
95
00:09:17,469 --> 00:09:18,688
Oh, my.
96
00:09:34,661 --> 00:09:36,231
Please! Someone help us.
97
00:09:36,314 --> 00:09:39,187
An operator will
assist you shortly.
98
00:10:28,279 --> 00:10:30,503
Right. Straightforward snatch.
99
00:10:30,586 --> 00:10:33,898
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
100
00:10:39,551 --> 00:10:42,206
Wait. No, they had MP7s.
101
00:10:54,871 --> 00:10:55,920
Corsicans, huh?
102
00:10:56,003 --> 00:10:58,531
With MP7s.
103
00:10:58,614 --> 00:11:00,228
Well, we always
suspected there might be
104
00:11:00,311 --> 00:11:02,448
another interested
party in the mix.
105
00:11:02,531 --> 00:11:04,402
Only one?
106
00:11:36,478 --> 00:11:38,745
-Brazilians?
-Yeah.
107
00:11:38,828 --> 00:11:40,312
With machetes?
108
00:11:40,395 --> 00:11:41,487
The sharp kind.
109
00:11:51,014 --> 00:11:52,193
Oh, my.
110
00:11:52,276 --> 00:11:53,542
Yeah.
111
00:11:53,625 --> 00:11:54,935
Oh, my.
112
00:12:03,070 --> 00:12:04,815
Well, I'd say it was worth it.
113
00:12:04,898 --> 00:12:06,595
Because this checks out.
114
00:12:07,639 --> 00:12:10,730
Which brings you
800 grand closer.
115
00:12:13,254 --> 00:12:15,256
And how much more do I owe?
116
00:12:16,300 --> 00:12:18,302
30 million, give or take.
117
00:12:24,178 --> 00:12:26,789
Your next mission.
118
00:12:32,403 --> 00:12:33,622
I can't.
119
00:12:36,233 --> 00:12:37,674
Hutch...
120
00:12:37,757 --> 00:12:39,501
I'm trying to help
you pay off a debt.
121
00:12:39,584 --> 00:12:43,157
One we very graciously
paid on your behalf
122
00:12:43,240 --> 00:12:46,461
when you burnt all the
Russian's stack of money.
123
00:12:51,118 --> 00:12:52,863
At the rate you're going,
124
00:12:52,946 --> 00:12:55,992
you'll have paid off
the obshchak by spring.
125
00:12:57,037 --> 00:12:59,169
Gonna take a va...
126
00:13:00,344 --> 00:13:02,655
I'm gonna take a break.
127
00:13:16,621 --> 00:13:18,101
Good luck.
128
00:13:21,801 --> 00:13:23,807
What do I need luck for?
129
00:13:23,890 --> 00:13:27,197
You... take a break?
130
00:13:28,285 --> 00:13:30,639
This job is in your nature,
131
00:13:30,722 --> 00:13:33,769
and nature always wins.
132
00:13:35,684 --> 00:13:37,555
Wherever you go...
133
00:13:40,123 --> 00:13:41,646
...there you are.
134
00:14:09,109 --> 00:14:10,767
Wild times await.
135
00:14:10,850 --> 00:14:13,247
This summer, drive
to Plummerville,
136
00:14:13,330 --> 00:14:15,119
smack-dab in the
middle of America,
137
00:14:15,202 --> 00:14:18,818
and join me, Wild
Bill, for summer fun.
138
00:14:18,901 --> 00:14:20,907
With the majestic midway.
139
00:14:20,990 --> 00:14:22,648
Hey!
140
00:14:22,731 --> 00:14:25,956
And to top it off,
America's first and finest
141
00:14:26,039 --> 00:14:29,394
water park!
142
00:14:29,477 --> 00:14:31,570
You kids having summer fun?
143
00:14:31,653 --> 00:14:34,268
Sure are, Mr. Wild Bill...
144
00:14:34,351 --> 00:14:38,577
Slides for miles and miles!
145
00:14:38,660 --> 00:14:42,146
Because Plummerville is...
146
00:14:43,665 --> 00:14:45,714
...Summerville!
147
00:14:45,797 --> 00:14:50,415
So come on back to Wild
Bill's again and again!
148
00:14:50,498 --> 00:14:52,504
Again and again...
149
00:14:54,371 --> 00:14:55,681
Yeah.
150
00:14:55,764 --> 00:14:57,422
Um, that commercial
is really old.
151
00:14:57,505 --> 00:14:59,424
Are you sure it's still a place?
152
00:14:59,507 --> 00:15:00,991
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
153
00:15:01,074 --> 00:15:02,601
The hotel and the water park,
154
00:15:02,684 --> 00:15:05,430
uh, the duck boats
and the midway.
155
00:15:05,513 --> 00:15:06,910
What's a duck boat?
156
00:15:06,993 --> 00:15:10,304
It's, um... it's like
a bus that floats.
157
00:15:10,387 --> 00:15:12,089
Uh, it's a military vehicle.
158
00:15:12,172 --> 00:15:13,742
Grandpa will love it.
159
00:15:13,825 --> 00:15:16,397
-We're bringing Grandpa?
-We're bringing Grandpa?
160
00:15:16,480 --> 00:15:18,051
Yeah, of course.
161
00:15:18,134 --> 00:15:21,141
You know what? Um, I
volunteer to stay home.
162
00:15:21,224 --> 00:15:23,622
-Yeah, that's not gonna happen.
-Yeah, Brady, listen.
163
00:15:23,705 --> 00:15:25,363
This is gonna be the most fu...
164
00:15:25,446 --> 00:15:26,838
What happened to your eye?
165
00:15:28,797 --> 00:15:30,629
Somebody fouled me at the game.
166
00:15:30,712 --> 00:15:32,457
What game?
167
00:15:32,540 --> 00:15:34,154
The one you missed.
168
00:15:34,237 --> 00:15:35,590
You're right.
169
00:15:35,673 --> 00:15:36,896
We do need to spend
more time together
170
00:15:36,979 --> 00:15:38,767
-as a family.
-Yeah.
171
00:15:38,850 --> 00:15:40,813
This is one of those places
you went when you were a kid.
172
00:15:40,896 --> 00:15:42,423
Okay, that makes it sound like
173
00:15:42,506 --> 00:15:44,077
I went to a lot of places, okay?
174
00:15:44,160 --> 00:15:46,079
Dad took us on one vacation.
175
00:15:46,162 --> 00:15:48,473
One. To Plummerville.
176
00:15:51,515 --> 00:15:54,131
Listen.
177
00:15:54,214 --> 00:15:57,090
In life, when times get tough,
178
00:15:57,173 --> 00:16:01,660
you need to have happy
memories to carry you through,
179
00:16:01,743 --> 00:16:03,401
and I just want to show you guys
180
00:16:03,484 --> 00:16:05,403
the place that made me happiest.
181
00:16:05,486 --> 00:16:07,318
You know, make some
memories for you.
182
00:16:07,401 --> 00:16:08,928
Would you let me
do that, please?
183
00:16:12,797 --> 00:16:14,891
Well, hello, Lasagna.
184
00:16:14,974 --> 00:16:17,632
Okay.
185
00:16:17,715 --> 00:16:19,025
All right, Hutch. Sure.
186
00:16:19,108 --> 00:16:20,461
-Really?
-Yeah.
187
00:16:20,544 --> 00:16:22,681
-Really?
-Yeah.
188
00:16:22,764 --> 00:16:24,422
Come on, kids, it
could be an adventure.
189
00:16:24,505 --> 00:16:25,553
An adventure.
190
00:16:25,636 --> 00:16:27,381
-Yeah.
-That's it.
191
00:16:35,646 --> 00:16:38,871
♪ I don't remember
what day it was... ♪
192
00:16:38,954 --> 00:16:40,216
Grandpa.
193
00:16:42,436 --> 00:16:43,745
-Hey, Dad.
-Mm-hmm.
194
00:16:43,828 --> 00:16:45,182
You got to put out the cigar.
195
00:16:45,265 --> 00:16:46,357
Secondhand smoke.
196
00:16:48,703 --> 00:16:51,144
♪ All I know is... ♪
197
00:16:51,227 --> 00:16:53,055
No such thing.
198
00:16:55,536 --> 00:16:57,846
♪ And if all my
dreams come true ♪
199
00:16:57,929 --> 00:16:59,805
♪ I'll be spending
time with you... ♪
200
00:17:02,847 --> 00:17:04,766
Let's do this!
201
00:17:04,849 --> 00:17:06,851
♪ In love with you ♪
202
00:17:08,418 --> 00:17:10,642
♪ With each day
comes a new way... ♪
203
00:17:10,725 --> 00:17:12,600
Hutch, start the car!
204
00:17:12,683 --> 00:17:14,951
-Here?
-Yeah.
205
00:17:15,034 --> 00:17:18,345
♪ Every time I kiss your lips ♪
206
00:17:18,428 --> 00:17:22,262
♪ My mind starts to wander ♪
207
00:17:22,345 --> 00:17:24,873
♪ And if all my
dreams come true ♪
208
00:17:24,956 --> 00:17:27,485
♪ I'll be spending
time with you ♪
209
00:17:27,568 --> 00:17:29,052
♪ Oh ♪
210
00:17:29,135 --> 00:17:31,968
♪ I love you more today ♪
211
00:17:32,051 --> 00:17:34,444
♪ Than yesterday ♪
212
00:17:36,490 --> 00:17:38,800
♪ But not as much ♪
213
00:17:38,883 --> 00:17:42,717
♪ As tomorrow ♪
214
00:17:42,800 --> 00:17:47,762
♪ I love you more
today than yesterday ♪
215
00:17:49,068 --> 00:17:52,031
♪ But, darling, not as much ♪
216
00:17:52,114 --> 00:17:56,035
♪ As tomorrow ♪
217
00:17:56,118 --> 00:17:59,647
♪ Every day's a new day ♪
218
00:17:59,730 --> 00:18:02,476
♪ Every time I love ya ♪
219
00:18:02,559 --> 00:18:05,305
♪ Every day's a new day... ♪
220
00:18:05,388 --> 00:18:06,741
Oldest water park?
221
00:18:06,824 --> 00:18:08,743
Is that something we
want to advertise?
222
00:18:08,826 --> 00:18:11,050
Yeah, well, it's historic.
223
00:18:11,133 --> 00:18:14,702
Kids, you're in here.
224
00:18:15,703 --> 00:18:18,710
Oh, we're sharing a room.
225
00:18:18,793 --> 00:18:22,061
-And where's Grandpa sleeping?
-Uh, he's next door.
226
00:18:22,144 --> 00:18:25,021
Oh, Hutch, I think the
kids are too old to share.
227
00:18:25,104 --> 00:18:26,892
Yeah. I'm sorry.
228
00:18:26,975 --> 00:18:29,155
We can all sleep
in the old lodge.
229
00:18:29,238 --> 00:18:32,071
N... Uh, not gonna happen.
230
00:18:32,154 --> 00:18:34,465
Just me, then.
231
00:18:34,548 --> 00:18:35,683
Fine.
232
00:18:35,766 --> 00:18:37,337
You can have my room.
233
00:18:37,420 --> 00:18:38,860
-Thank you.
-Great.
234
00:18:38,943 --> 00:18:41,120
Then, uh, Sammy, you got
this all to yourself.
235
00:18:43,731 --> 00:18:45,650
The honeymoon suite.
236
00:18:45,733 --> 00:18:47,260
Oh, yeah.
237
00:18:47,343 --> 00:18:49,476
That's what I'm talking about.
238
00:18:50,912 --> 00:18:52,396
Whoo! -
239
00:18:52,479 --> 00:18:54,311
Look at that, huh?
240
00:18:54,394 --> 00:18:55,921
Take it in.
241
00:18:56,004 --> 00:18:57,792
Yeah.
242
00:18:59,877 --> 00:19:03,098
This is where
business gets done.
243
00:19:04,491 --> 00:19:06,453
Yeah.
244
00:19:09,496 --> 00:19:10,762
You don't like it?
245
00:19:10,845 --> 00:19:12,851
No, I'm-I'm taking it in.
246
00:19:12,934 --> 00:19:15,763
I smell cigars.
247
00:19:16,851 --> 00:19:19,205
But I'm happy that you're happy.
248
00:19:19,288 --> 00:19:22,295
And that we're all together.
249
00:19:22,378 --> 00:19:24,254
It's gonna be great.
250
00:19:28,776 --> 00:19:30,390
Water park time.
251
00:19:33,041 --> 00:19:35,091
-Uh, water park time.
-Yeah. Water park. Yeah.
252
00:19:35,174 --> 00:19:37,963
♪ I flex my brazoshardcore,
down for the click a ♪
253
00:19:38,046 --> 00:19:40,400
♪ Who's that emanating
funk through the speak a? ♪
254
00:19:40,483 --> 00:19:42,707
♪ Bass gets to thumpin',
rucasget to pumpin' ♪
255
00:19:42,790 --> 00:19:45,144
♪ Who's that rockin'? Got
the party start jumpin' ♪
256
00:19:45,227 --> 00:19:47,886
♪ Blastin' through, ha,
no need for the booyah ♪
257
00:19:47,969 --> 00:19:49,931
♪ Right hammer with the one
knuckle eye-shot through ya ♪
258
00:19:50,014 --> 00:19:51,890
♪ Step to the crowd,
I feel the strain ♪
259
00:19:51,973 --> 00:19:53,196
♪ Throw chingasos
in the mosh pit... ♪
260
00:19:53,279 --> 00:19:54,545
It's paradise.
261
00:19:54,628 --> 00:19:56,851
It's like the tropics...
262
00:19:56,934 --> 00:19:59,676
...mixed with Europe.
263
00:20:00,764 --> 00:20:03,510
-Hello.
-Closed. Sorry.
264
00:20:03,593 --> 00:20:05,382
-What?
-There was an incident.
265
00:20:05,465 --> 00:20:07,384
Water park's closed for
the rest of the day.
266
00:20:07,467 --> 00:20:08,689
-For how long?
-24 hours.
267
00:20:08,772 --> 00:20:10,300
Here's a coupon for hot dogs.
268
00:20:10,383 --> 00:20:11,475
Come again. Sorry.
269
00:20:11,558 --> 00:20:12,998
Lame.
270
00:20:13,081 --> 00:20:14,652
I'm out of here, kids.
271
00:20:14,735 --> 00:20:18,090
Checking out the old lodge.
272
00:20:18,173 --> 00:20:19,744
Hot dogs.
273
00:20:19,827 --> 00:20:22,355
♪ We're all going on
a summer holiday... ♪
274
00:20:22,438 --> 00:20:24,140
Number 52's up!
275
00:20:24,223 --> 00:20:27,226
Harry, Dad's
bringing the food!
276
00:20:28,444 --> 00:20:30,320
Yo, what's up, Hutch?
277
00:20:30,403 --> 00:20:34,062
♪ No more worries
for me or you ♪
278
00:20:34,145 --> 00:20:35,803
♪ For a week or two... ♪
279
00:20:35,886 --> 00:20:39,590
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
280
00:20:39,673 --> 00:20:43,028
Wait till you see the lodge.
281
00:20:43,111 --> 00:20:44,856
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
282
00:20:48,159 --> 00:20:50,161
Something wrong, pal?
283
00:20:52,903 --> 00:20:54,039
You got a problem?
284
00:20:54,122 --> 00:20:56,084
♪ Summer holiday... ♪
285
00:20:56,167 --> 00:20:57,825
Uh, no, I'm sorry.
286
00:20:57,908 --> 00:21:00,306
I was just thinking.
287
00:21:00,389 --> 00:21:04,005
♪ So we're going on
a summer holiday ♪
288
00:21:04,088 --> 00:21:07,705
♪ To make our dreams come true ♪
289
00:21:07,788 --> 00:21:09,359
♪ For me and you... ♪
290
00:21:09,442 --> 00:21:12,836
You know, it's not polite
to eyeball the law.
291
00:21:13,881 --> 00:21:15,408
Uh, sorry, Officer.
292
00:21:15,491 --> 00:21:17,145
It's "Sheriff."
293
00:21:18,146 --> 00:21:20,108
Did I do something wrong?
294
00:21:20,191 --> 00:21:21,932
I don't know.
295
00:21:24,457 --> 00:21:25,675
Did you?
296
00:21:27,938 --> 00:21:29,422
Um, Hutch?
297
00:21:29,505 --> 00:21:31,468
Everything's good, hon.
298
00:21:31,551 --> 00:21:32,556
Okay.
299
00:21:32,639 --> 00:21:34,293
Mansell?
300
00:21:35,294 --> 00:21:36,647
Uh, yeah, that's me.
301
00:21:36,730 --> 00:21:38,257
-Hot dogs are ready.
-Thanks.
302
00:21:38,340 --> 00:21:40,955
-You're welcome.
-Fantastic. All right.
303
00:21:41,038 --> 00:21:43,084
-Enjoy.
-Thanks.
304
00:21:45,652 --> 00:21:47,353
-Hey.
-Hey.
305
00:21:48,872 --> 00:21:51,836
Worth the wait, and
look what we got.
306
00:21:51,919 --> 00:21:53,968
Coupon for the arcade.
307
00:21:54,051 --> 00:21:55,448
That's how they get ya.
308
00:21:55,531 --> 00:21:56,928
-That's how they get ya.
-Can I see it?
309
00:21:57,011 --> 00:21:58,277
All right.
310
00:21:58,360 --> 00:22:00,323
All four food
groups in one place.
311
00:22:00,406 --> 00:22:02,194
Thanks, Mom.
312
00:22:05,019 --> 00:22:06,419
-Here you go. You bet.
-Thank you.
313
00:22:07,543 --> 00:22:08,722
Oh, this is so hard.
314
00:22:10,633 --> 00:22:11,638
♪ Hold up... ♪
315
00:22:11,721 --> 00:22:13,031
I wanted to talk to you about
316
00:22:13,114 --> 00:22:15,729
that shiner you got in the game.
317
00:22:15,812 --> 00:22:17,949
I didn't get it in the game.
318
00:22:18,032 --> 00:22:19,472
Sorry, what's that?
319
00:22:19,555 --> 00:22:21,601
I said I didn't
get it in the game.
320
00:22:23,342 --> 00:22:24,912
But you got fouled,
though, right?
321
00:22:24,995 --> 00:22:26,000
Dad, can you just stop?
322
00:22:26,083 --> 00:22:27,350
Can I just... Okay?
323
00:22:27,433 --> 00:22:28,829
Can I just play the game?
324
00:22:28,912 --> 00:22:31,354
It's not a big deal, all right?
325
00:22:31,437 --> 00:22:33,356
-I won, so...
-Hutch!
326
00:22:33,439 --> 00:22:34,879
That doesn't make it...
327
00:22:34,962 --> 00:22:36,750
-Yeah?
-Um, play the winner.
328
00:22:36,833 --> 00:22:38,926
Okay. I'll be right there.
329
00:22:39,009 --> 00:22:42,408
Um, we-we will talk about
this more later, okay?
330
00:22:42,491 --> 00:22:44,715
-For sure.
-Yep.
331
00:22:49,542 --> 00:22:51,199
I know how to do this!
332
00:22:51,282 --> 00:22:52,723
He's so cute.
333
00:22:52,806 --> 00:22:54,507
Howdy, girls and boys.
334
00:22:54,590 --> 00:22:57,597
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
335
00:22:57,680 --> 00:22:59,730
the one-stop
entertainment center...
336
00:22:59,813 --> 00:23:01,209
You guys want some tickets?
337
00:23:01,292 --> 00:23:03,251
Um, sure.
338
00:23:04,208 --> 00:23:05,997
-Here.
-Thanks.
339
00:23:06,080 --> 00:23:07,651
-I have a bunch.
-Hey, Brady.
340
00:23:07,734 --> 00:23:09,653
Why'd you give them all away?
341
00:23:09,736 --> 00:23:12,090
I have plenty, dude. Come on.
342
00:23:12,173 --> 00:23:13,961
In less than half an hour
343
00:23:14,044 --> 00:23:16,355
is our happy hour.
344
00:23:16,438 --> 00:23:17,748
♪ Who got the power? ♪
345
00:23:17,831 --> 00:23:19,315
Look at us.
346
00:23:19,398 --> 00:23:21,574
We're decompressing like pros.
347
00:23:22,618 --> 00:23:24,755
Yeah. We're getting there.
348
00:23:24,838 --> 00:23:26,974
-Is that a badger? -WORKER: Yup.
-Come on, Max. Max.
349
00:23:27,057 --> 00:23:28,929
-That one.
-All right.
350
00:23:30,583 --> 00:23:32,240
-Hey.
-Thanks.
351
00:23:32,323 --> 00:23:33,938
Nerd.
352
00:23:34,021 --> 00:23:36,415
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
353
00:23:38,721 --> 00:23:39,770
What's up?
354
00:23:39,853 --> 00:23:41,594
Tell me you're sorry.
355
00:23:43,334 --> 00:23:44,427
For what?
356
00:23:44,510 --> 00:23:45,993
For hitting on my girl.
357
00:23:46,076 --> 00:23:48,605
You're giving her tickets, man.
358
00:23:48,688 --> 00:23:51,216
What if I tell you to
fuck off? That count?
359
00:23:53,519 --> 00:23:55,438
Know who I am?
360
00:23:55,521 --> 00:23:56,830
Last chance.
361
00:23:56,913 --> 00:23:58,528
Oh, what, are you gonna cry?
362
00:23:58,611 --> 00:24:00,138
What, you don't... you
don't want another shiner
363
00:24:00,221 --> 00:24:01,705
on your-your pretty
city boy face, do you?
364
00:24:01,788 --> 00:24:02,919
Aw.
365
00:24:04,138 --> 00:24:05,226
Hey.
366
00:24:09,578 --> 00:24:11,058
Oh! Oh!
367
00:24:12,363 --> 00:24:14,674
-Fucking touch my sister!
-Let him go!
368
00:24:14,757 --> 00:24:16,328
What are you doing, you punk?
369
00:24:16,411 --> 00:24:18,239
Coming into my house,
starting a fight?
370
00:24:19,022 --> 00:24:20,550
Now settle the fuck down!
371
00:24:20,633 --> 00:24:21,942
♪ Bike, bike, bike, bike,
bike, bike, bike... ♪
372
00:24:24,114 --> 00:24:25,859
-Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
-Get out.
373
00:24:25,942 --> 00:24:27,948
-This piece of shit...
-Get out of here right now!
374
00:24:28,031 --> 00:24:29,254
-What happened?
-Hey, is that your kid?
375
00:24:29,337 --> 00:24:30,255
-Yeah.
-Well, he's starting shit.
376
00:24:30,338 --> 00:24:31,996
He's not starting anything.
377
00:24:32,079 --> 00:24:33,476
I have cameras all over
this place. If you don't get
378
00:24:33,559 --> 00:24:34,868
-your family out of here right now...
-Calm down.
379
00:24:34,951 --> 00:24:36,348
...you and I are
gonna have a problem.
380
00:24:36,431 --> 00:24:38,350
-Yeah, we are gonna have...
-Hey!
381
00:24:38,433 --> 00:24:39,830
We're leaving.
382
00:24:39,913 --> 00:24:41,440
-Oh, okay.
-You hear me?
383
00:24:41,523 --> 00:24:42,963
-Okay. Yeah. All right.
-All right, let's go.
384
00:24:43,046 --> 00:24:44,661
-Listen to your wife, old man.
-Why? Why?
385
00:24:44,744 --> 00:24:46,053
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
386
00:24:46,136 --> 00:24:47,881
-Yo, how's your arm?
-My badger.
387
00:24:47,964 --> 00:24:48,926
Leave it.
388
00:24:49,009 --> 00:24:50,667
Ouch.
389
00:25:01,064 --> 00:25:02,766
-Man.
-Brady, hold up.
390
00:25:02,849 --> 00:25:03,984
-No, I just want...
-Hold up, sweetie.
391
00:25:04,067 --> 00:25:05,547
I just want to go.
392
00:25:08,681 --> 00:25:10,204
Brady.
393
00:25:11,988 --> 00:25:13,994
-What?
-I left my phone.
394
00:25:14,077 --> 00:25:15,431
I'll be right back.
395
00:25:15,514 --> 00:25:17,389
No, Hutch. Hutch, no!
396
00:25:17,472 --> 00:25:20,827
No, no, no, no,
397
00:25:20,910 --> 00:25:23,961
no, no, no.
398
00:25:40,277 --> 00:25:42,414
-Well, look who decided to...
-Oh, shit!
399
00:25:45,152 --> 00:25:47,375
Hey! Trying to be
a hero, big man?
400
00:25:49,678 --> 00:25:51,728
♪ The gangs stake their
own campus locale ♪
401
00:25:51,811 --> 00:25:53,773
♪ And if they catch
you slippin' ♪
402
00:25:53,856 --> 00:25:55,514
♪ Then it's all over, pal ♪
403
00:25:55,597 --> 00:25:57,908
♪ If one guy's colors and
the others don't mix ♪
404
00:25:57,991 --> 00:25:59,823
♪ They're gonna bash
it up, bash it up ♪
405
00:25:59,906 --> 00:26:01,564
♪ Bash it up, bash it up ♪
406
00:26:01,647 --> 00:26:04,567
♪ Hey, man, you
talkin' back to me? ♪
407
00:26:04,650 --> 00:26:05,872
♪ Take him out ♪
408
00:26:05,955 --> 00:26:07,483
♪ You gotta keep 'em separated ♪
409
00:26:07,566 --> 00:26:11,269
♪ Hey, come out and play. ♪
410
00:26:17,445 --> 00:26:18,972
How's that feel?
411
00:26:19,055 --> 00:26:20,883
-Huh?
-Hutch!
412
00:26:23,190 --> 00:26:24,500
God.
413
00:26:24,583 --> 00:26:25,762
Dad.
414
00:26:27,411 --> 00:26:29,287
S-Sir, we were attacked.
415
00:26:29,370 --> 00:26:31,202
And I don't understand
why we're here.
416
00:26:31,285 --> 00:26:33,509
I don't understand why
those bullies are not here.
417
00:26:33,592 --> 00:26:35,032
Are we being charged
with anything?
418
00:26:35,115 --> 00:26:37,164
Okay, is your son
prone to violence?
419
00:26:37,247 --> 00:26:39,123
Is my... Are you kidding me?
420
00:26:39,206 --> 00:26:41,342
Ma'am.
421
00:26:41,425 --> 00:26:44,041
I'm just trying to
gather some information.
422
00:26:44,124 --> 00:26:45,433
Uh, can you tell me exactly...
423
00:26:45,516 --> 00:26:47,131
Sir, if we're not being charged,
424
00:26:47,214 --> 00:26:49,134
I'd rather not answer any
more of your questions.
425
00:26:50,696 --> 00:26:54,225
I understand protecting
your sister, Brady.
426
00:26:54,308 --> 00:26:56,749
It's instinctual.
427
00:26:56,832 --> 00:26:58,098
But...
428
00:26:58,181 --> 00:27:00,575
There are other ways
to handle things.
429
00:27:01,794 --> 00:27:03,626
You serious?
430
00:27:03,709 --> 00:27:05,062
Y-You tell me to stay cool,
431
00:27:05,145 --> 00:27:07,368
but then you go
and lose your shit?
432
00:27:07,451 --> 00:27:09,501
Which I-I thought was
awesome, by the way.
433
00:27:09,584 --> 00:27:10,894
-You know, the way that you...
-No.
434
00:27:10,977 --> 00:27:13,287
No, it wasn't.
435
00:27:13,370 --> 00:27:14,985
I'm just saying,
436
00:27:15,068 --> 00:27:19,206
you have to be better
than your old man.
437
00:27:23,163 --> 00:27:24,643
Whatever.
438
00:27:45,576 --> 00:27:46,930
Okay.
439
00:27:47,013 --> 00:27:48,235
Let's go.
440
00:27:48,318 --> 00:27:50,411
Get up.
441
00:27:50,494 --> 00:27:51,848
Not you.
442
00:27:51,931 --> 00:27:53,367
Just Dad.
443
00:28:02,985 --> 00:28:04,857
Sit your ass down.
444
00:28:14,344 --> 00:28:16,129
You know who I am?
445
00:28:20,611 --> 00:28:22,182
No, but, uh,
446
00:28:22,265 --> 00:28:24,837
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
447
00:28:24,920 --> 00:28:27,013
-I'm guessing you're somebody.
-Damn right I am.
448
00:28:27,096 --> 00:28:29,359
Name's Wyatt Martin.
449
00:28:30,491 --> 00:28:31,844
I run this town.
450
00:28:31,927 --> 00:28:33,585
Oh. I'm Hutch...
451
00:28:33,668 --> 00:28:35,500
I already know who you are.
452
00:28:35,583 --> 00:28:37,937
You're the tourist
fucked up my son.
453
00:28:38,020 --> 00:28:40,157
-I didn't...
-Shut the fuck up.
454
00:28:40,240 --> 00:28:42,072
Your son was the
kid at the arcade?
455
00:28:42,155 --> 00:28:46,119
Shut the fuck up.
456
00:28:46,202 --> 00:28:48,513
Well, your son may have
had something to do with...
457
00:28:48,596 --> 00:28:51,734
Your son has got an
attitude problem.
458
00:28:51,817 --> 00:28:53,257
And I'm pretty sure
I'm staring at...
459
00:28:55,429 --> 00:28:58,084
My daddy built this
town, and he had a rule.
460
00:28:59,128 --> 00:29:00,786
Tourists get a free pass.
461
00:29:00,869 --> 00:29:02,179
You know why, right?
462
00:29:02,262 --> 00:29:04,790
Bread and butter and all that?
463
00:29:04,873 --> 00:29:06,309
But for this...
464
00:29:07,397 --> 00:29:09,099
...your son... Brady, right?
465
00:29:09,182 --> 00:29:10,666
Yeah.
466
00:29:10,749 --> 00:29:13,625
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
467
00:29:13,708 --> 00:29:15,841
I get it.
468
00:29:16,885 --> 00:29:18,282
Do you?
469
00:29:18,365 --> 00:29:19,675
Yeah, I get it.
470
00:29:19,758 --> 00:29:22,982
I'll make my son apologize.
471
00:29:23,065 --> 00:29:25,681
But you should watch the
security cam footage,
472
00:29:25,764 --> 00:29:28,118
'cause one of those
guys smacked my daughter
473
00:29:28,201 --> 00:29:30,598
and I lost it.
474
00:29:32,422 --> 00:29:34,381
What would you have done?
475
00:29:44,347 --> 00:29:46,005
Walk 'em out.
476
00:29:46,088 --> 00:29:48,308
Brady, come on.
477
00:29:50,571 --> 00:29:52,708
So that's it, then? We can go?
478
00:29:52,791 --> 00:29:54,884
Do yourself a favor.
479
00:29:54,967 --> 00:29:56,316
Keep going.
480
00:30:06,674 --> 00:30:08,419
Get the boys together.
481
00:30:08,502 --> 00:30:10,116
Didn't Wyatt say to
leave them alone?
482
00:30:10,199 --> 00:30:12,118
I don't give a fuck
what Wyatt says.
483
00:30:12,201 --> 00:30:13,768
Get rid of them.
484
00:30:20,688 --> 00:30:22,037
Can you not?
485
00:30:31,525 --> 00:30:34,227
What the hell, Hutch?
486
00:30:34,310 --> 00:30:35,838
On our first day?
487
00:30:35,921 --> 00:30:37,448
I'm sorry.
488
00:30:37,531 --> 00:30:39,624
You just had to bring
that other side of you?
489
00:30:39,707 --> 00:30:42,928
Brady's already aggressive,
and do you know why?
490
00:30:44,581 --> 00:30:45,891
It's because of you.
491
00:30:45,974 --> 00:30:49,808
Because he is watching
you and what you do.
492
00:30:49,891 --> 00:30:51,462
Look, I lost it, all right?
493
00:30:51,545 --> 00:30:53,290
It's over.
494
00:30:53,373 --> 00:30:55,331
What's in the work bag?
495
00:30:57,420 --> 00:30:59,513
What?
496
00:30:59,596 --> 00:31:01,385
The black bag, Hutch.
497
00:31:01,468 --> 00:31:03,039
-You've been trying to hide it.
-Listen.
498
00:31:03,122 --> 00:31:04,344
Okay, so what's in it?
499
00:31:04,427 --> 00:31:06,520
I'm not here for...
500
00:31:06,603 --> 00:31:08,305
-I made a promise to you.
-Yeah.
501
00:31:08,388 --> 00:31:10,786
And I meant what I said.
502
00:31:10,869 --> 00:31:13,219
Yeah, I remember that promise.
503
00:31:20,530 --> 00:31:21,923
Wine?
504
00:31:23,055 --> 00:31:25,670
It's not just any wine.
505
00:31:28,321 --> 00:31:30,806
It's from Puglia.
506
00:31:30,889 --> 00:31:32,368
Where we met.
507
00:31:33,369 --> 00:31:35,241
And the year.
508
00:31:46,295 --> 00:31:48,210
I'm sorry.
509
00:31:50,604 --> 00:31:52,958
Where'd you find this?
510
00:31:53,041 --> 00:31:54,786
Um, eBay.
511
00:31:54,869 --> 00:31:57,049
-eBay?
-Yeah.
512
00:31:57,132 --> 00:31:58,659
Wait, so you ordered it?
513
00:31:58,742 --> 00:32:01,571
It took like six weeks.
514
00:32:04,096 --> 00:32:05,924
You planned for this.
515
00:32:08,970 --> 00:32:12,321
I knew who you were
the moment I met you.
516
00:32:14,323 --> 00:32:16,764
I knew you were dangerous.
517
00:32:16,847 --> 00:32:19,767
You were covered in blood.
518
00:32:19,850 --> 00:32:22,683
Good times.
519
00:32:22,766 --> 00:32:24,468
Good times.
520
00:32:28,903 --> 00:32:30,213
♪ Run, run... ♪
521
00:32:30,296 --> 00:32:32,302
Holy crap, Mom.
522
00:32:32,385 --> 00:32:34,126
You've got an eye.
523
00:32:36,519 --> 00:32:39,265
-Really?
-Yeah.
524
00:32:39,348 --> 00:32:42,312
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
525
00:32:42,395 --> 00:32:43,966
I'm on her side!
526
00:32:49,489 --> 00:32:50,794
♪ Run ♪
527
00:32:52,796 --> 00:32:53,845
-♪ Run... ♪
-Sammy.
528
00:32:53,928 --> 00:32:55,325
Where'd she go?
529
00:32:55,408 --> 00:32:57,022
Sammy. Sammy, wait for me.
530
00:32:57,105 --> 00:32:59,546
-Dad, guess where I am.
-Oh!
531
00:32:59,629 --> 00:33:01,331
You got me.
532
00:33:01,414 --> 00:33:02,985
I warned you, this
is a wonderland.
533
00:33:03,068 --> 00:33:04,160
Off we go.
534
00:33:04,243 --> 00:33:05,679
Ready?
535
00:33:06,854 --> 00:33:09,030
Supercute.
536
00:33:21,216 --> 00:33:23,527
Grandpa doesn't know
what he's missing.
537
00:33:23,610 --> 00:33:25,572
Duck boats are super fun.
538
00:33:25,655 --> 00:33:27,661
They're trustworthy,
but they don't...
539
00:33:27,744 --> 00:33:29,268
Four tickets for the...
540
00:33:30,834 --> 00:33:33,363
Th-That's... that's
not a duck boat.
541
00:33:33,446 --> 00:33:35,147
Uh, yeah, you see the
big duck on the top?
542
00:33:35,230 --> 00:33:39,717
No, I told my son a duck
boat is a military vehicle.
543
00:33:39,800 --> 00:33:43,634
Uh, more than... more
than one conflict.
544
00:33:43,717 --> 00:33:45,853
I'm gonna... Okay, four tickets.
545
00:33:45,936 --> 00:33:47,203
One kid.
546
00:33:47,286 --> 00:33:49,422
Yeah, here, honey,
hand these out.
547
00:33:49,505 --> 00:33:52,164
Really heavy-duty. Mil spec.
548
00:33:52,247 --> 00:33:53,687
Yeah.
549
00:33:53,770 --> 00:33:57,343
Single-handedly caused
our loss at 'Nam.
550
00:33:57,426 --> 00:33:59,215
Hey, only a few
seats left, folks.
551
00:33:59,298 --> 00:34:00,564
Come aboard.
552
00:34:00,647 --> 00:34:02,692
I hope you don't
mind getting wet.
553
00:34:03,737 --> 00:34:06,174
Yes. Thank you.
554
00:34:09,830 --> 00:34:11,096
Sweetie, why don't
you sit down there?
555
00:34:11,179 --> 00:34:13,272
Uh, that's good. Thanks.
556
00:34:13,355 --> 00:34:15,535
Dad's right. It's like
a bus that floats.
557
00:34:15,618 --> 00:34:17,929
It is like a bus that floats.
558
00:34:18,012 --> 00:34:19,622
Where is Dad?
559
00:34:21,537 --> 00:34:23,065
You're not coming?
560
00:34:23,148 --> 00:34:25,719
Hon, I had too many
churros with my macchiato.
561
00:34:25,802 --> 00:34:27,504
I'll see you at the park.
562
00:34:27,587 --> 00:34:30,463
-What? No.
-Have fun.
563
00:34:30,546 --> 00:34:33,075
-Bye, Macchiato.
-Well... eat better!
564
00:34:56,485 --> 00:34:58,230
Looks like it's the end of
the line for you, pal...
565
00:34:58,313 --> 00:35:00,798
All right, let's get this
party started. Vests.
566
00:35:00,881 --> 00:35:02,017
Grab 'em off my arm.
567
00:35:02,100 --> 00:35:03,540
-Vest?
-I'm good.
568
00:35:03,623 --> 00:35:04,976
-Excuse us. Oh, hi.
-Excuse us. Excuse us.
569
00:35:05,059 --> 00:35:06,586
-Yeah, yeah. Absolutely.
-Right up front?
570
00:35:06,669 --> 00:35:07,935
Just head on up to
the front, yeah.
571
00:35:08,018 --> 00:35:09,415
Uh, headphones should
be on the bench.
572
00:35:09,498 --> 00:35:11,374
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
573
00:35:11,457 --> 00:35:13,941
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
574
00:35:14,024 --> 00:35:15,595
And we'll get going in a minute.
575
00:35:15,678 --> 00:35:17,119
S-sit down.
576
00:35:23,730 --> 00:35:27,042
And we're sailing away.
577
00:35:29,910 --> 00:35:31,655
Okay, so, I'll be
your guide today
578
00:35:31,738 --> 00:35:35,137
as we cruise along the
great Plummerville lakes.
579
00:35:35,220 --> 00:35:36,355
And, uh...
580
00:35:36,438 --> 00:35:37,617
What's up, guys?
581
00:35:37,700 --> 00:35:39,659
More than you know.
582
00:35:40,877 --> 00:35:42,927
Yeah. You were told to leave.
583
00:35:43,010 --> 00:35:47,014
So what are you still
doing in town, old man?
584
00:35:48,450 --> 00:35:50,804
I'm here with my family,
585
00:35:50,887 --> 00:35:53,024
making memories.
586
00:35:54,848 --> 00:35:56,723
He's making memories, huh?
587
00:35:56,806 --> 00:35:58,377
There's no need for this.
588
00:35:58,460 --> 00:36:01,641
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
589
00:36:04,162 --> 00:36:05,167
Be cool.
590
00:36:09,776 --> 00:36:11,299
Come on!
591
00:36:15,129 --> 00:36:17,131
-Hey!
-Use your words.
592
00:36:26,009 --> 00:36:28,320
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
593
00:36:38,239 --> 00:36:39,636
That's right.
594
00:36:39,719 --> 00:36:41,594
My favorite, personally,
is the butter brownie.
595
00:36:41,677 --> 00:36:44,158
Oh, and, um, speaking of...
596
00:36:51,339 --> 00:36:52,997
Now no one gets the pole.
597
00:36:53,080 --> 00:36:54,690
But I got a fucking knife!
598
00:37:02,698 --> 00:37:04,961
You're dead, motherfucker.
599
00:37:06,963 --> 00:37:09,927
These waters are home to
our native giant bass.
600
00:37:10,010 --> 00:37:11,798
Cool it, man. Cool it.
601
00:37:11,881 --> 00:37:15,019
Talk to me, okay?
Think of the children.
602
00:37:15,102 --> 00:37:16,756
What?
603
00:37:22,196 --> 00:37:24,550
Fuck.
604
00:37:32,032 --> 00:37:33,555
You mother fuck...
605
00:37:41,302 --> 00:37:42,786
That's what I'm
fucking talking about!
606
00:37:42,869 --> 00:37:45,136
You said he was just
a fucking tourist!
607
00:37:45,219 --> 00:37:47,747
That's all Abel fucking told me.
608
00:37:47,830 --> 00:37:50,533
You're gonna pay us a lot
more fucking money now, Dann.
609
00:37:50,616 --> 00:37:52,226
I lost a tooth.
610
00:38:36,879 --> 00:38:39,321
Ah, fuck that!
611
00:38:39,404 --> 00:38:42,015
Shit!
612
00:38:48,717 --> 00:38:50,854
Tell your boss
613
00:38:50,937 --> 00:38:53,335
I'm... on... fucking...
614
00:38:53,418 --> 00:38:55,467
vacation!
615
00:38:59,772 --> 00:39:01,691
So, we went to the beach,
616
00:39:01,774 --> 00:39:03,693
now we're gonna get some ice
cream. What flavors? Yeah?
617
00:39:03,776 --> 00:39:05,869
Yeah, I want ice cream.
618
00:39:05,952 --> 00:39:08,001
I want chocolate ice cream.
619
00:39:08,084 --> 00:39:09,568
We're gonna get some
chocolate ice cream.
620
00:39:09,651 --> 00:39:11,135
Come on. Let's go
this way. Yeah?
621
00:39:11,218 --> 00:39:13,398
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
622
00:39:13,481 --> 00:39:15,226
Yeah, and vanilla.
623
00:39:22,272 --> 00:39:23,626
HUTCH : Hey, Harry.
624
00:39:23,709 --> 00:39:25,715
That wasn't a trumpet.
625
00:39:25,798 --> 00:39:28,195
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
626
00:39:28,278 --> 00:39:30,720
Ah, you just got back
from Osaka, right?
627
00:39:30,803 --> 00:39:32,848
Yeah, and I master shit quickly.
628
00:39:33,893 --> 00:39:35,594
-What's up?
-Hey.
629
00:39:35,677 --> 00:39:37,509
You remember Plummerville?
630
00:39:37,592 --> 00:39:39,294
One of the happiest
weeks of my life.
631
00:39:39,377 --> 00:39:40,991
Yeah. Mine, too.
632
00:39:41,074 --> 00:39:43,080
Yeah, I remember...
633
00:39:43,163 --> 00:39:45,561
I remember seeing the other
kids and their parents
634
00:39:45,644 --> 00:39:49,387
and thinking we
were just like them.
635
00:39:51,389 --> 00:39:55,436
Anyway, I came back
here, and, um...
636
00:39:56,959 --> 00:39:58,574
Plummerville just
isn't as friendly
637
00:39:58,657 --> 00:40:01,272
as I remember it to be.
638
00:40:01,355 --> 00:40:02,708
It's an old trade route.
639
00:40:02,791 --> 00:40:04,884
Used since the bootlegging days.
640
00:40:04,967 --> 00:40:06,625
Why you think Dad took us there
641
00:40:06,708 --> 00:40:08,797
for our one and only
family vacation?
642
00:40:09,842 --> 00:40:12,370
Are you saying he
was on a mission?
643
00:40:12,453 --> 00:40:14,590
You got it, Hutchy boy.
644
00:40:14,673 --> 00:40:16,331
Oh, yeah.
645
00:40:16,414 --> 00:40:17,897
The cops over there,
646
00:40:17,980 --> 00:40:20,204
they in cahoots with
the big syndicate.
647
00:40:20,287 --> 00:40:22,554
Hey, careful with that.
It's not my money.
648
00:40:22,637 --> 00:40:23,990
I'm sorry, boss.
649
00:40:24,073 --> 00:40:25,818
-I didn't mean to...
-Fucking moron.
650
00:40:25,901 --> 00:40:27,820
And they would not
want a guy like you
651
00:40:27,903 --> 00:40:29,431
sniffing around, bro.
652
00:40:37,522 --> 00:40:39,354
How's it going?
653
00:40:39,437 --> 00:40:42,178
Holy shit, this
is a big shipment.
654
00:40:44,267 --> 00:40:45,621
What's in the blinking thing?
655
00:40:45,704 --> 00:40:47,362
The shit that's
gonna land Lendina
656
00:40:47,445 --> 00:40:48,711
on Interpol's top ten.
657
00:40:51,884 --> 00:40:53,324
This is great.
658
00:40:53,407 --> 00:40:54,891
You want more guys here
659
00:40:54,974 --> 00:40:56,584
just in case there's
any more trouble?
660
00:40:58,673 --> 00:41:00,287
Hey.
661
00:41:00,370 --> 00:41:03,073
Don't cause any trouble, and
there won't be any trouble.
662
00:41:03,156 --> 00:41:05,288
Remember who's boss here.
663
00:41:06,855 --> 00:41:08,204
Got it.
664
00:41:10,859 --> 00:41:12,470
I got to get my son.
665
00:41:14,254 --> 00:41:16,216
Watch this shit and be cool.
666
00:41:24,830 --> 00:41:26,488
Want me to take that?
667
00:41:26,571 --> 00:41:28,838
Uh, thanks.
668
00:41:28,921 --> 00:41:30,840
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
669
00:41:30,923 --> 00:41:32,668
with his presence or...
670
00:41:32,751 --> 00:41:34,452
Wild animals!
671
00:41:34,535 --> 00:41:36,236
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
672
00:41:36,319 --> 00:41:37,455
Don't go too near.
673
00:41:37,538 --> 00:41:38,848
That's a wild wolf dog.
674
00:41:38,931 --> 00:41:41,720
Got to stay locked up, that one.
675
00:41:41,803 --> 00:41:44,458
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
676
00:41:45,546 --> 00:41:47,596
Uh, among other
things, but, um...
677
00:41:47,679 --> 00:41:49,598
You know, if you
gain their trust...
678
00:41:49,681 --> 00:41:50,990
...and you show them
679
00:41:51,073 --> 00:41:52,688
that the world is a
safe place for them...
680
00:41:52,771 --> 00:41:54,994
A world that is safe?
681
00:41:55,077 --> 00:41:56,862
What world is that?
682
00:41:58,298 --> 00:42:00,609
Okay. Let's go find
Dad for dinner.
683
00:42:04,565 --> 00:42:06,266
You caught our tourist, I heard.
684
00:42:06,349 --> 00:42:08,094
Did he put up much of a fight?
685
00:42:11,093 --> 00:42:13,487
What's... I can't hear you.
686
00:42:14,880 --> 00:42:16,886
Hey, turn that off.
687
00:42:16,969 --> 00:42:18,409
Shut it off!
688
00:42:18,492 --> 00:42:20,585
What are you, new?
689
00:42:20,668 --> 00:42:22,979
Wh-What was that?
690
00:42:23,062 --> 00:42:26,069
Uh, he broke my teeth, man.
691
00:42:26,152 --> 00:42:27,636
What about your teeth?
692
00:42:27,719 --> 00:42:29,376
He crushed 'em, okay?
693
00:42:29,459 --> 00:42:32,031
He... he just...
he beat everybody.
694
00:42:32,114 --> 00:42:34,813
What the fuck are
you talking about?
695
00:42:35,944 --> 00:42:37,384
Talking about the guy, okay?
696
00:42:37,467 --> 00:42:39,386
I don't think he's
just some tourist.
697
00:42:46,738 --> 00:42:48,091
Yes.
698
00:42:48,174 --> 00:42:49,875
I've got a problem.
699
00:42:49,958 --> 00:42:52,356
Of your own making, I sense.
700
00:42:52,439 --> 00:42:54,793
Plummerville. You heard of it?
701
00:42:54,876 --> 00:42:56,229
It's a back road.
702
00:42:56,312 --> 00:42:59,232
Drugs, guns, viruses and worse
703
00:42:59,315 --> 00:43:02,714
come down from Canada and
go on to points unknown.
704
00:43:02,797 --> 00:43:04,020
All right.
705
00:43:04,103 --> 00:43:06,109
Well, where does
the buck stop here?
706
00:43:06,192 --> 00:43:07,933
There are layers.
707
00:43:09,064 --> 00:43:10,766
Possibly an individual,
708
00:43:10,849 --> 00:43:13,852
a unique individual
called Lendina.
709
00:43:15,462 --> 00:43:16,772
Lendina.
710
00:43:26,691 --> 00:43:28,823
-Guy in the white?
-Yes, ma'am.
711
00:43:32,827 --> 00:43:35,530
-No, no. No new dealer.
-This requires a woman's touch.
712
00:43:35,613 --> 00:43:37,749
But I'm winning. On a roll here.
713
00:43:37,832 --> 00:43:38,837
Congratulations.
714
00:43:38,920 --> 00:43:41,187
Let's see how your luck goes.
715
00:43:44,143 --> 00:43:45,971
Beautiful. I split.
716
00:43:47,015 --> 00:43:48,277
Sure.
717
00:43:49,365 --> 00:43:50,632
-Hit me.
-So how's your trip
718
00:43:50,715 --> 00:43:52,503
-been going so far?
-Shut up and deal.
719
00:43:52,586 --> 00:43:55,158
Plummerville is critical
720
00:43:55,241 --> 00:43:56,899
to Lendina's larger empire.
721
00:43:56,982 --> 00:43:57,987
Oh, shit.
722
00:43:58,070 --> 00:43:59,728
Aw.
723
00:43:59,811 --> 00:44:01,773
It happens.
724
00:44:03,205 --> 00:44:04,820
A lone wolf.
725
00:44:04,903 --> 00:44:10,739
Operates unburdened by
any constraints... at all.
726
00:44:10,822 --> 00:44:13,916
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
727
00:44:13,999 --> 00:44:17,267
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
728
00:44:17,350 --> 00:44:19,269
and force you to watch
729
00:44:19,352 --> 00:44:23,138
if you disrupt their
situations any further.
730
00:44:27,099 --> 00:44:28,060
Yes.
731
00:44:29,536 --> 00:44:31,847
Pay me.
732
00:44:35,934 --> 00:44:38,418
You're a winner.
733
00:44:38,501 --> 00:44:40,464
Ma'am, I swear,
I knew nothing...
734
00:44:40,547 --> 00:44:42,767
Oh, my God!
735
00:44:44,203 --> 00:44:45,338
What's happening?
736
00:44:49,382 --> 00:44:50,866
Nobody cheats in my casino!
737
00:44:59,000 --> 00:45:02,442
You'll want to
de-escalate the situation.
738
00:45:02,525 --> 00:45:08,231
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
739
00:45:08,314 --> 00:45:11,578
I'll give you a lead,
but hear me on this.
740
00:45:13,145 --> 00:45:14,629
You're on your own, Hutch.
741
00:45:14,712 --> 00:45:16,369
Aw, Killer.
742
00:45:16,452 --> 00:45:19,372
I'm so sorry that
you had to see that.
743
00:45:19,455 --> 00:45:21,244
My little baby should never see
744
00:45:21,327 --> 00:45:23,594
those terrible, terrible people.
745
00:45:23,677 --> 00:45:25,204
No.
746
00:45:25,287 --> 00:45:27,119
What about them back there?
747
00:45:27,202 --> 00:45:28,425
Leave no witnesses.
748
00:45:28,508 --> 00:45:30,510
-Burn it down.
-You got it.
749
00:45:39,911 --> 00:45:42,352
That was fast. Did it hurt?
750
00:45:42,435 --> 00:45:44,310
No, I'm fine.
751
00:45:44,393 --> 00:45:45,703
Maybe this is too soon.
752
00:45:45,786 --> 00:45:47,966
Dad, really, I'm fine.
753
00:45:48,049 --> 00:45:50,012
My arm's healing good.
754
00:45:50,095 --> 00:45:52,750
Hold on.
755
00:45:55,840 --> 00:45:57,454
Max, I have to take
this damn call.
756
00:45:57,537 --> 00:45:58,803
Won't be long.
757
00:46:00,061 --> 00:46:01,197
What?
758
00:46:01,280 --> 00:46:02,764
Well...
759
00:46:02,847 --> 00:46:05,114
that's no way to treat
your business partner.
760
00:46:05,197 --> 00:46:06,898
Ex-partner.
761
00:46:06,981 --> 00:46:08,291
This is my last shipment.
762
00:46:08,374 --> 00:46:10,293
Goodness.
763
00:46:10,376 --> 00:46:13,078
My father's debt is all paid up.
764
00:46:13,161 --> 00:46:15,994
I can count.
765
00:46:16,077 --> 00:46:19,302
This, you know...
766
00:46:19,385 --> 00:46:21,608
Pays off the last of our debt.
767
00:46:21,691 --> 00:46:23,349
Aw.
768
00:46:23,432 --> 00:46:26,526
By my calculations, the
debt will never be paid off.
769
00:46:26,609 --> 00:46:27,919
No.
770
00:46:28,002 --> 00:46:29,312
That's bullshit,
and you know it.
771
00:46:31,832 --> 00:46:33,490
Ain't nothing funny
about what I said.
772
00:46:35,227 --> 00:46:38,582
Your father died because
he was distracted.
773
00:46:38,665 --> 00:46:40,366
Are you distracted?
774
00:46:40,449 --> 00:46:41,846
I'm not my dad.
775
00:46:41,929 --> 00:46:43,456
It's over.
776
00:46:45,324 --> 00:46:47,330
Well, then...
777
00:46:47,413 --> 00:46:49,462
we'll see.
778
00:46:49,545 --> 00:46:51,417
Well...
779
00:46:53,419 --> 00:46:54,855
Hello?
780
00:47:01,775 --> 00:47:03,738
Hey, Max, where you going?
781
00:47:13,787 --> 00:47:15,445
Sheriff.
782
00:47:15,528 --> 00:47:17,403
You can just call me Abel.
783
00:47:17,486 --> 00:47:20,015
Sheriff, I need to make sure
784
00:47:20,098 --> 00:47:22,578
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
785
00:47:23,797 --> 00:47:26,978
Take something that
really matters to him.
786
00:47:27,061 --> 00:47:28,584
Got it.
787
00:47:36,114 --> 00:47:38,947
-Mom, it's your turn.
-Oh.
788
00:47:39,030 --> 00:47:40,818
-Hey, Mom?
-Yes?
789
00:47:40,901 --> 00:47:43,255
-Is Dad in trouble again?
-Mm.
790
00:47:43,338 --> 00:47:45,166
Why? Do you know something?
791
00:47:46,211 --> 00:47:47,694
No, that's why... No.
792
00:47:47,777 --> 00:47:49,997
Mm, I'm sure he'll be...
793
00:47:52,347 --> 00:47:53,566
No, honey. Let me.
794
00:48:04,620 --> 00:48:06,496
Hamburgers!
795
00:48:06,579 --> 00:48:09,020
And s'mores for dinner tonight.
796
00:48:09,103 --> 00:48:11,627
-Ah, so nutritious.
-Yay.
797
00:48:12,715 --> 00:48:14,809
Your dad's running late.
798
00:48:14,892 --> 00:48:16,680
But come with me.
799
00:48:16,763 --> 00:48:18,421
I promise you it's
the way to go.
800
00:48:19,897 --> 00:48:21,337
Sammy, come on.
Help me pack up.
801
00:48:21,420 --> 00:48:23,552
-You-you talked to Hutch?
-Talk later. Got to move.
802
00:48:24,510 --> 00:48:25,554
Okay.
803
00:48:29,471 --> 00:48:31,564
Walk in...
804
00:48:31,647 --> 00:48:34,306
real smooth.
805
00:48:34,389 --> 00:48:36,308
Keep everything room temp.
806
00:48:36,391 --> 00:48:37,875
Yeah.
807
00:48:37,958 --> 00:48:39,834
No escalating.
808
00:48:39,917 --> 00:48:42,227
De-escalate.
809
00:48:42,310 --> 00:48:44,403
Lead by example.
810
00:48:45,835 --> 00:48:48,451
"Hey, fellas. What a mix-up."
811
00:48:52,581 --> 00:48:54,065
It's a big shipment, but...
812
00:48:54,148 --> 00:48:56,154
I guarantee you we
can do more next time.
813
00:48:56,237 --> 00:48:58,200
Except those
paintings are a bitch.
814
00:48:58,283 --> 00:49:00,938
But you got to see
what's in here.
815
00:49:04,332 --> 00:49:07,992
Here is the special thing
the boss lady asked for.
816
00:49:08,075 --> 00:49:09,733
Wyatt's spoiled son.
817
00:49:09,816 --> 00:49:11,300
Wait! Wait!
818
00:49:11,383 --> 00:49:13,084
No! Wait!
819
00:49:13,167 --> 00:49:15,521
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
820
00:49:15,604 --> 00:49:17,828
a pleasure to be of service.
821
00:49:17,911 --> 00:49:20,526
Okay? You understand?
822
00:49:20,609 --> 00:49:22,050
Hey!
823
00:49:22,133 --> 00:49:24,487
Or do I need to get
a fucking translator?
824
00:49:26,833 --> 00:49:28,665
I need to get a
fucking translator.
825
00:49:30,968 --> 00:49:32,234
Hey, fellas.
826
00:49:32,317 --> 00:49:34,627
What the fuck? How
did you get in here?
827
00:49:34,710 --> 00:49:36,847
The door.
828
00:49:36,930 --> 00:49:38,457
Is that gasoline?
829
00:49:38,540 --> 00:49:40,281
You're quick.
830
00:49:44,633 --> 00:49:46,901
Now, listen, I could
torch this money,
831
00:49:46,984 --> 00:49:48,641
it'd go up in a
flash, and whatever's
832
00:49:48,724 --> 00:49:50,426
in those barrels would go boom,
833
00:49:50,509 --> 00:49:52,471
and most of you wouldn't
make it out of here,
834
00:49:52,554 --> 00:49:55,993
and those who do will
have to answer to Lendina.
835
00:49:57,168 --> 00:49:59,648
I'm guessing this is all hers.
836
00:50:01,041 --> 00:50:03,565
So then what the
fuck do you want?
837
00:50:05,480 --> 00:50:07,443
Okay, well...
838
00:50:07,526 --> 00:50:09,097
I want a break.
839
00:50:09,180 --> 00:50:10,315
A break?
840
00:50:10,398 --> 00:50:13,623
I just want a fucking break.
841
00:50:13,706 --> 00:50:15,886
So if I walk out of here,
842
00:50:15,969 --> 00:50:18,584
you leave me and
my family alone,
843
00:50:18,667 --> 00:50:20,369
'cause that's all I want.
844
00:50:20,452 --> 00:50:22,240
To de-escalate this.
845
00:50:24,151 --> 00:50:26,636
Are you fucking kidding me?
846
00:50:26,719 --> 00:50:28,072
From the moment you've shown up,
847
00:50:28,155 --> 00:50:30,335
you've put my men
in the fucking ER.
848
00:50:30,418 --> 00:50:32,855
There's no way you are
just some family man.
849
00:50:34,422 --> 00:50:37,081
De-escalate? Fuck you.
850
00:50:37,164 --> 00:50:39,819
Plummerville was A-OK
before you showed up.
851
00:50:40,820 --> 00:50:42,691
Wherever I go...
852
00:50:43,997 --> 00:50:47,131
I could so easily
kill you right now.
853
00:50:48,349 --> 00:50:50,177
But...
854
00:50:54,486 --> 00:50:55,878
You're lucky.
855
00:50:56,836 --> 00:50:59,230
You catch me on a good day.
856
00:51:02,494 --> 00:51:04,021
Go.
857
00:51:04,104 --> 00:51:05,975
Get the fuck out of here.
858
00:51:08,326 --> 00:51:10,545
Go before I change my mind.
859
00:51:18,466 --> 00:51:20,124
Fucking pick him up.
860
00:51:20,207 --> 00:51:21,430
Jesus.
861
00:51:21,513 --> 00:51:24,128
No! Help me!
862
00:51:24,211 --> 00:51:25,434
Help me!
863
00:51:25,517 --> 00:51:27,871
No!
864
00:52:05,252 --> 00:52:07,171
You're on my last
fucking nerve.
865
00:52:07,254 --> 00:52:08,999
I told you to get
the fuck out...
866
00:52:10,779 --> 00:52:12,825
Who the fuck is this guy?!
867
00:52:19,440 --> 00:52:21,098
Wait! Wait!
868
00:53:38,040 --> 00:53:40,478
Okay, let's go.
869
00:53:49,530 --> 00:53:51,880
Stop, motherfucker!
870
00:54:13,946 --> 00:54:18,080
-♪ If I ruled the world ♪
-Fuck! Fuck!
871
00:54:19,908 --> 00:54:25,305
♪ Every day would be the
first day of spring ♪
872
00:54:27,089 --> 00:54:30,662
♪ Every heart would
have a new song ♪
873
00:54:30,745 --> 00:54:32,617
-♪ To sing ♪
-Fuck! Fuck!
874
00:54:35,228 --> 00:54:38,757
♪ And we'd sing of the joy ♪
875
00:54:38,840 --> 00:54:42,888
♪ Every morning would bring ♪
876
00:54:44,629 --> 00:54:47,327
♪ If I... ♪
877
00:54:51,026 --> 00:54:52,118
How much did we lose?
878
00:54:52,201 --> 00:54:53,511
Everything.
879
00:54:53,594 --> 00:54:55,557
-The cash, the chemicals.
-The bio-case.
880
00:54:55,640 --> 00:54:57,167
No.
881
00:54:57,250 --> 00:54:58,473
All of it.
882
00:54:58,556 --> 00:54:59,909
Wiped out all our men
883
00:54:59,992 --> 00:55:01,950
and got away with Wyatt's son.
884
00:55:07,042 --> 00:55:08,744
Who is this zealot?
885
00:55:08,827 --> 00:55:10,528
Nothing about him is turning up.
886
00:55:10,611 --> 00:55:12,657
There is one oddity.
887
00:55:13,832 --> 00:55:16,142
He had a family with him.
888
00:55:16,225 --> 00:55:20,190
My valuable shipment
was blown up
889
00:55:20,273 --> 00:55:23,106
by a man who's a tourist
890
00:55:23,189 --> 00:55:26,235
on a fucking family vacation?
891
00:55:28,455 --> 00:55:30,983
Does nobody play by
the rules anymore?
892
00:55:31,066 --> 00:55:34,073
Jesus fucking Christ.
893
00:55:34,156 --> 00:55:35,814
I don't know who
the fuck you are,
894
00:55:35,897 --> 00:55:37,468
but you crossed a line, asshole.
895
00:55:37,551 --> 00:55:39,945
Sheriff.
896
00:55:42,600 --> 00:55:44,388
What do you know
about this threat?
897
00:55:44,471 --> 00:55:46,695
I don't know, okay?
898
00:55:46,778 --> 00:55:48,305
But I sent you the pictures.
899
00:55:48,388 --> 00:55:50,438
And they haven't checked
out of the hotel.
900
00:55:50,521 --> 00:55:52,091
You might want to bring
some others, all right?
901
00:55:52,174 --> 00:55:54,920
H-How many of your...
I guess soldiers
902
00:55:55,003 --> 00:55:56,357
can you bring with you?
903
00:55:56,440 --> 00:55:58,663
-Because he's...
-Oh, shut the fuck up.
904
00:55:58,746 --> 00:56:00,622
I'm on my way.
905
00:56:00,705 --> 00:56:02,750
This guy's an idiot.
906
00:56:04,709 --> 00:56:06,018
Hey, son.
907
00:56:06,101 --> 00:56:07,281
Look who finally shows up.
908
00:56:07,364 --> 00:56:09,326
Hey, Dad. Everybody good?
909
00:56:09,409 --> 00:56:12,111
Oh, everybody's doing great.
910
00:56:12,194 --> 00:56:15,985
Your son swings
an axe like a pro.
911
00:56:16,068 --> 00:56:17,334
Dad.
912
00:56:17,417 --> 00:56:19,201
-Sammy.
-Where were you?
913
00:56:20,159 --> 00:56:21,730
Oh, hey, Brady, that's Max.
914
00:56:21,813 --> 00:56:24,293
I brought him here, so be cool.
915
00:56:29,690 --> 00:56:31,087
We good?
916
00:56:31,170 --> 00:56:32,697
Yeah.
917
00:56:32,780 --> 00:56:34,395
Let's go inside.
918
00:56:34,478 --> 00:56:36,788
How'd you get that
shiner, country boy?
919
00:56:36,871 --> 00:56:37,920
Kidding.
920
00:56:38,003 --> 00:56:39,269
You staying for the night?
921
00:56:39,352 --> 00:56:42,185
I-I would love to stay, but, um,
922
00:56:42,268 --> 00:56:44,492
I still got some
heavy lifting to do.
923
00:56:44,575 --> 00:56:45,884
Oh, you're...
924
00:56:45,967 --> 00:56:47,404
you're right about that.
925
00:56:52,452 --> 00:56:54,893
Let's go, Sammy.
926
00:56:54,976 --> 00:56:56,939
Come on.
927
00:56:57,022 --> 00:56:59,459
You can light the fire.
928
00:57:09,948 --> 00:57:11,867
Arm's length, Hutch.
929
00:57:11,950 --> 00:57:14,913
You were supposed to keep
danger at arm's length.
930
00:57:14,996 --> 00:57:16,868
I didn't mean to...
931
00:57:17,869 --> 00:57:20,567
Hutch, you promised me.
932
00:57:21,612 --> 00:57:23,444
You promised.
933
00:57:23,527 --> 00:57:26,443
You broke your promise.
934
00:57:28,793 --> 00:57:31,713
I don't have...
935
00:57:31,796 --> 00:57:34,106
have control over this.
936
00:57:34,189 --> 00:57:36,457
I'm just realizing that.
937
00:57:36,540 --> 00:57:38,981
You should get away...
938
00:57:41,675 --> 00:57:43,416
...from me.
939
00:57:46,941 --> 00:57:48,639
Becca.
940
00:57:50,075 --> 00:57:52,817
Becca, I'm not asking.
941
00:57:56,168 --> 00:57:58,387
You don't tell me what to do.
942
00:57:59,606 --> 00:58:02,483
You are a lot of things...
943
00:58:02,566 --> 00:58:05,133
but most of all, you're a dad.
944
00:58:06,134 --> 00:58:07,875
And you're my guy.
945
00:58:09,137 --> 00:58:10,704
So go fix that shit.
946
00:58:17,798 --> 00:58:19,064
Come on, son.
947
00:58:19,147 --> 00:58:21,676
Answer your damn phone.
948
00:58:21,759 --> 00:58:24,022
Come on, come on, come on.
949
00:58:37,992 --> 00:58:39,520
You.
950
00:58:39,603 --> 00:58:41,565
What the hell are you
still doing in my town?
951
00:58:41,648 --> 00:58:43,393
Well, I could use your help.
952
00:58:44,869 --> 00:58:46,614
Oh, no, no.
953
00:58:46,697 --> 00:58:49,399
Be cool. I've got your son.
954
00:58:49,482 --> 00:58:51,445
-He's okay.
-You mess with my son,
955
00:58:51,528 --> 00:58:52,663
you're a dead man.
956
00:58:52,746 --> 00:58:54,448
No, you don't understand.
957
00:58:54,531 --> 00:58:56,406
He's totally safe
with some people...
958
00:58:56,489 --> 00:58:58,713
What the fuck do
you mean by safe?
959
00:59:00,667 --> 00:59:02,760
From Lendina.
960
00:59:05,933 --> 00:59:09,415
We want the same things.
961
00:59:20,731 --> 00:59:22,384
You burned all of it?
962
00:59:23,385 --> 00:59:24,521
Yep.
963
00:59:24,604 --> 00:59:25,910
You burned the money?
964
00:59:27,346 --> 00:59:29,265
And whatever was in
those chemical barrels.
965
00:59:29,348 --> 00:59:31,180
Th-they exploded.
966
00:59:31,263 --> 00:59:32,616
You burned all of it?
967
00:59:32,699 --> 00:59:35,006
I-I saved your son.
968
00:59:36,964 --> 00:59:38,270
Thanks.
969
00:59:40,098 --> 00:59:43,362
She's pure fucking evil, man.
970
00:59:44,363 --> 00:59:46,325
She killed my dad.
971
00:59:46,408 --> 00:59:48,497
Used Abel to take my son.
972
00:59:50,021 --> 00:59:52,023
Backstabbing son of a bitch.
973
01:00:01,423 --> 01:00:05,997
This empire that I
inherited from my dad
974
01:00:06,080 --> 01:00:08,213
came with a lot of debts.
975
01:00:09,301 --> 01:00:11,089
Wild Bill.
976
01:00:11,172 --> 01:00:14,523
He was a lot of fun, but
the man liked the bad odds.
977
01:00:17,962 --> 01:00:21,404
And I'm still paying
for his mistakes.
978
01:00:21,487 --> 01:00:25,408
Lendina has run this town
for two fucking generations.
979
01:00:25,491 --> 01:00:28,102
I will not let my son
be forced into this.
980
01:00:30,061 --> 01:00:31,497
I know what you mean.
981
01:00:37,372 --> 01:00:38,900
So wh-what would she do
982
01:00:38,983 --> 01:00:41,250
if she found out you
burned her stash?
983
01:00:41,333 --> 01:00:43,339
You burned it.
984
01:00:43,422 --> 01:00:45,903
Okay. What would she do?
985
01:00:52,300 --> 01:00:54,219
Okay, how-how do I put this?
986
01:00:54,302 --> 01:00:56,134
♪ Dope dope beat
beat, dope dope... ♪
987
01:00:56,217 --> 01:00:57,919
She's eradicated
988
01:00:58,002 --> 01:01:00,395
entire bloodlines for less.
989
01:01:01,440 --> 01:01:04,360
She's absolutely bat shit crazy.
990
01:01:04,443 --> 01:01:05,535
Vicious.
991
01:01:05,618 --> 01:01:07,581
♪ Dope dope rhymes rhymes ♪
992
01:01:07,664 --> 01:01:10,671
♪ Dope dope, dope
dope, dope dope... ♪
993
01:01:10,754 --> 01:01:13,064
Where is she right now?
994
01:01:13,147 --> 01:01:15,284
She's definitely
on her way here.
995
01:01:19,327 --> 01:01:21,286
Ma'am, it's time.
996
01:01:36,562 --> 01:01:38,046
Hit it, motherfuckers.
997
01:01:38,129 --> 01:01:39,308
Let's move.
998
01:01:48,356 --> 01:01:51,450
My dad planned
to fight Lendina.
999
01:01:51,533 --> 01:01:54,192
She got to him first.
1000
01:01:54,275 --> 01:01:57,322
I'm not sure if any
of it still works.
1001
01:02:01,152 --> 01:02:03,023
I wouldn't.
1002
01:02:06,113 --> 01:02:07,466
Now we lead her to
1003
01:02:07,549 --> 01:02:09,120
the most dangerous
place in Plummerville.
1004
01:02:09,203 --> 01:02:11,035
-Closed for repairs.
-Hey, we just got here.
1005
01:02:11,118 --> 01:02:13,124
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
1006
01:02:13,207 --> 01:02:14,735
-You got free churros.
-Your website didn't say
1007
01:02:14,818 --> 01:02:15,953
-anything about...
-You're gonna get a free refund.
1008
01:02:16,036 --> 01:02:17,215
Let's go! Let's go now!
1009
01:02:25,350 --> 01:02:27,661
Must be hard to say
goodbye to this place, huh?
1010
01:02:27,744 --> 01:02:29,880
You know, when my
dad brought us here,
1011
01:02:29,963 --> 01:02:31,882
-these rides...
-You kidding me? It's a curse.
1012
01:02:31,965 --> 01:02:33,623
Water park leaks
like a motherfucker.
1013
01:02:33,706 --> 01:02:35,277
The fun house is
nothing but headaches.
1014
01:02:35,360 --> 01:02:37,453
No kid wants exactly
what their dad built.
1015
01:02:37,536 --> 01:02:40,021
Really? That's
actually good to hear.
1016
01:02:40,104 --> 01:02:41,801
Who the fuck is that?
1017
01:02:43,281 --> 01:02:45,026
Harry?
1018
01:02:45,109 --> 01:02:47,332
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
1019
01:02:47,415 --> 01:02:49,595
Oh, man.
1020
01:02:49,678 --> 01:02:52,381
-This is my brother Harry.
-Wyatt Martin.
1021
01:02:52,464 --> 01:02:54,209
-Good to meet you.
-What are you doing here?
1022
01:02:54,292 --> 01:02:56,907
I sensed you was having
an existential crisis.
1023
01:03:21,580 --> 01:03:22,846
Okay, I want to talk to you.
1024
01:03:22,929 --> 01:03:24,326
Hey.
1025
01:03:24,409 --> 01:03:26,154
Yeah. Good boy.
1026
01:03:26,237 --> 01:03:27,677
Yeah, go on. Go on. Go.
1027
01:04:14,111 --> 01:04:16,465
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
1028
01:04:16,548 --> 01:04:18,293
for two nights
straight by ourselves.
1029
01:04:18,376 --> 01:04:21,165
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1030
01:04:21,248 --> 01:04:23,080
That's partly why I'm a vegan.
1031
01:04:23,163 --> 01:04:26,910
Well, you guys were safe.
1032
01:04:26,993 --> 01:04:28,869
Mostly.
1033
01:04:28,952 --> 01:04:31,262
Did you ever worry about
us, though? I mean...
1034
01:04:31,345 --> 01:04:33,699
like about who we'd become.
1035
01:04:33,782 --> 01:04:35,789
You mean like how you
worry about Brady?
1036
01:04:35,872 --> 01:04:38,617
Yeah. I want him to be...
1037
01:04:38,700 --> 01:04:40,445
A better man than you.
1038
01:04:40,528 --> 01:04:41,969
Yeah.
1039
01:04:42,052 --> 01:04:44,188
And he will be.
1040
01:04:44,271 --> 01:04:46,625
Believe it or not,
1041
01:04:46,708 --> 01:04:52,109
you guys are improvements on me.
1042
01:04:53,977 --> 01:04:55,373
Hey, listen.
1043
01:04:55,456 --> 01:04:56,984
-You know where you're headed?
-I got it.
1044
01:04:57,067 --> 01:04:58,986
Okay. You need
any help up there?
1045
01:04:59,069 --> 01:05:02,337
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
1046
01:05:12,256 --> 01:05:14,736
Time's up!
1047
01:05:24,833 --> 01:05:26,531
They're in the water park.
1048
01:05:27,445 --> 01:05:29,229
Fun.
1049
01:05:30,927 --> 01:05:32,671
-What's that?
-Some sort of cabin.
1050
01:05:32,754 --> 01:05:34,582
We think his family's there.
1051
01:05:36,106 --> 01:05:37,894
Take a team and go there.
1052
01:05:37,977 --> 01:05:39,678
-And, Kartoush...
-Yes?
1053
01:05:39,761 --> 01:05:41,767
Scorched earth.
1054
01:05:41,850 --> 01:05:43,813
No prisoners.
1055
01:05:43,896 --> 01:05:46,120
...then open it and
put chocolate inside?
1056
01:05:50,947 --> 01:05:51,995
You know what you're doing?
1057
01:05:52,078 --> 01:05:53,562
Yes, I do.
1058
01:05:53,645 --> 01:05:55,085
-Nice, capture.
-Now I can't...
1059
01:05:55,168 --> 01:05:56,996
On the offense, just
jump here and...
1060
01:05:58,041 --> 01:06:00,743
Um, kids?
1061
01:06:00,826 --> 01:06:02,440
I'm gonna go for a walk.
1062
01:06:02,523 --> 01:06:04,442
-Have fun.
-What?
1063
01:06:04,525 --> 01:06:06,919
You got this, Brady?
1064
01:06:07,964 --> 01:06:09,708
What if I just move mine?
1065
01:06:09,791 --> 01:06:11,101
Yeah.
1066
01:06:11,184 --> 01:06:12,320
Be safe.
1067
01:06:12,403 --> 01:06:14,971
That's a good one. Um...
1068
01:06:17,321 --> 01:06:19,240
-Okay, tie game?
-I'm okay.
1069
01:06:19,323 --> 01:06:20,763
No, it's fine.
It's a tie game.
1070
01:06:20,846 --> 01:06:22,413
Okay, so...
1071
01:06:44,609 --> 01:06:46,180
Liking the new look.
1072
01:06:46,263 --> 01:06:48,399
Really suits you, Abel.
1073
01:06:48,482 --> 01:06:51,228
You kidnapping puto.
1074
01:06:51,311 --> 01:06:52,751
Cute.
1075
01:06:52,834 --> 01:06:55,711
You really lit a fuse
when you did that.
1076
01:06:55,794 --> 01:06:57,452
No.
1077
01:06:57,535 --> 01:06:59,933
I think you did that
1078
01:07:00,016 --> 01:07:02,500
the moment you
underestimated me.
1079
01:07:02,583 --> 01:07:05,851
See, I've been pushed around
1080
01:07:05,934 --> 01:07:08,245
for long enough,
1081
01:07:08,328 --> 01:07:10,465
so from now on,
1082
01:07:10,548 --> 01:07:13,207
I'm the fucking man.
1083
01:07:13,290 --> 01:07:16,819
And this is my fucking town.
1084
01:07:16,902 --> 01:07:19,387
So give me your guns,
1085
01:07:19,470 --> 01:07:21,519
walk in front of
me back to the car,
1086
01:07:21,602 --> 01:07:23,735
and maybe I'll get
you out of this.
1087
01:07:25,171 --> 01:07:26,481
Maybe.
1088
01:07:26,564 --> 01:07:29,480
What if we say no?
1089
01:07:30,698 --> 01:07:32,961
All hell breaks loose.
1090
01:07:37,531 --> 01:07:39,751
-Yeah, we'll take that. Yeah.
-Yeah, we'll take that.
1091
01:07:50,544 --> 01:07:52,681
What an ass pain he is.
1092
01:07:52,764 --> 01:07:54,635
-Take him out.
-Copy that.
1093
01:08:01,425 --> 01:08:03,083
Move in!
1094
01:08:03,166 --> 01:08:04,867
Go, go, go!
1095
01:08:06,647 --> 01:08:07,822
Go, go, go!
1096
01:08:17,919 --> 01:08:22,319
♪ Love is a burning thing ♪
1097
01:08:22,402 --> 01:08:27,103
♪ And it makes a fiery ring ♪
1098
01:08:28,539 --> 01:08:31,372
♪ Bound by wild desire ♪
1099
01:08:31,455 --> 01:08:33,939
-Fuck him up!
-Go, go, go!
1100
01:08:34,022 --> 01:08:37,813
♪ I fell into a ring of fire ♪
1101
01:08:40,203 --> 01:08:42,035
♪ I fell into ♪
1102
01:08:42,118 --> 01:08:44,385
-What the fuck is this?
-♪ A burning ring of fire ♪
1103
01:08:44,468 --> 01:08:46,691
♪ I went down, down, down... ♪
1104
01:08:46,774 --> 01:08:48,302
Huh?
1105
01:08:48,385 --> 01:08:49,868
Oh, God!
1106
01:08:53,564 --> 01:08:59,008
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1107
01:09:01,180 --> 01:09:05,232
♪ The taste of love is sweet ♪
1108
01:09:05,315 --> 01:09:09,754
♪ When hearts like ours meet ♪
1109
01:09:11,103 --> 01:09:15,720
♪ I fell for you like a child ♪
1110
01:09:15,803 --> 01:09:18,810
♪ Oh, but the fire ♪
1111
01:09:18,893 --> 01:09:22,553
♪ The fire went wild ♪
1112
01:09:22,636 --> 01:09:24,729
-Let's go!
-♪ I fell into ♪
1113
01:09:24,812 --> 01:09:27,689
♪ A burning ring of fire ♪
1114
01:09:27,772 --> 01:09:30,257
♪ I went down, down, down ♪
1115
01:09:30,340 --> 01:09:32,824
♪ And the flames
went higher... ♪
1116
01:09:32,907 --> 01:09:34,696
Oh, shit.
1117
01:09:34,779 --> 01:09:36,737
Open fire!
1118
01:09:38,913 --> 01:09:40,223
Move.
1119
01:10:00,631 --> 01:10:02,158
Hey, fellas.
1120
01:10:04,504 --> 01:10:05,988
What the fuck?
1121
01:10:06,071 --> 01:10:09,992
♪ I fell into a
burning ring of fire ♪
1122
01:10:10,075 --> 01:10:12,864
♪ I went down, down, down ♪
1123
01:10:12,947 --> 01:10:15,994
♪ And the flames went higher ♪
1124
01:10:17,213 --> 01:10:18,566
You can't hide!
1125
01:10:20,607 --> 01:10:22,222
There he is! Ball pit!
1126
01:10:22,305 --> 01:10:24,437
Go, go! Shoot!
1127
01:10:27,266 --> 01:10:28,532
♪ And it burns, burns, burns ♪
1128
01:10:28,615 --> 01:10:29,707
Fuck him up!
1129
01:10:29,790 --> 01:10:31,013
♪ The ring of fire ♪
1130
01:10:31,096 --> 01:10:32,445
Shit.
1131
01:10:33,446 --> 01:10:36,801
♪ The ring of fire. ♪
1132
01:10:39,322 --> 01:10:40,718
Hey, Wyatt, meet
me at the pool.
1133
01:10:40,801 --> 01:10:41,937
I'm on my way.
1134
01:10:45,589 --> 01:10:46,720
Watch the six!
1135
01:10:55,251 --> 01:10:56,473
Hey. Good boy.
1136
01:10:56,556 --> 01:10:58,127
Yeah. I owe you one.
1137
01:10:58,210 --> 01:10:59,737
Go. Run.
1138
01:10:59,820 --> 01:11:01,652
Get over there! Go!
1139
01:11:03,737 --> 01:11:05,265
Fucking A!
1140
01:11:05,348 --> 01:11:06,570
Fuck.
1141
01:11:09,177 --> 01:11:10,661
Got you now, motherfucker.
1142
01:11:14,618 --> 01:11:16,359
You're gonna die, old man.
1143
01:11:27,718 --> 01:11:29,202
You motherfucker.
1144
01:11:32,026 --> 01:11:33,724
Got eyes.
1145
01:11:59,750 --> 01:12:01,103
Huh? What the fuck?
1146
01:12:08,498 --> 01:12:10,155
Hey, Hutch!
1147
01:12:10,238 --> 01:12:11,892
Dad, cover me!
1148
01:12:34,001 --> 01:12:35,268
Dad!
1149
01:12:35,351 --> 01:12:36,617
Fuck you!
1150
01:12:36,700 --> 01:12:37,792
There he is!
1151
01:12:37,875 --> 01:12:39,576
-Still not dead!
-Take him out!
1152
01:12:39,659 --> 01:12:40,882
We got him!
1153
01:12:42,488 --> 01:12:43,794
Dad!
1154
01:12:51,932 --> 01:12:54,587
Whoever's in there never leaves.
1155
01:12:58,765 --> 01:13:00,597
The Mansell's
family directives.
1156
01:13:00,680 --> 01:13:02,295
Eighth principle:
1157
01:13:02,378 --> 01:13:04,601
In darkness, let fear
enhance your strike.
1158
01:13:15,826 --> 01:13:18,089
What the fuck?
1159
01:13:31,711 --> 01:13:33,935
Turn challenge
1160
01:13:34,018 --> 01:13:36,677
into opportunity.
1161
01:13:36,760 --> 01:13:38,762
The fifth principle.
1162
01:13:59,478 --> 01:14:01,528
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1163
01:14:01,611 --> 01:14:02,877
Don't do this.
1164
01:14:02,960 --> 01:14:04,788
I'm just doing my job, kid.
1165
01:14:05,789 --> 01:14:06,968
Max!
1166
01:14:07,051 --> 01:14:09,053
Protect Sammy!
1167
01:14:18,628 --> 01:14:22,113
Last man to challenge
me, I took his head.
1168
01:14:22,196 --> 01:14:23,415
Peekaboo.
1169
01:14:33,686 --> 01:14:36,563
Don't bring a machete to
a fucking katana duel.
1170
01:14:36,646 --> 01:14:38,216
That's principle number one.
1171
01:14:44,088 --> 01:14:46,442
Please... don't k-kill me.
1172
01:15:00,017 --> 01:15:01,718
What's up, nephew?
1173
01:15:03,281 --> 01:15:05,418
Your father would be
proud of you, Brady.
1174
01:15:05,501 --> 01:15:07,420
-Wyatt. Hey.
-Hey.
1175
01:15:07,503 --> 01:15:10,510
I got shot in the fucking leg.
1176
01:15:12,246 --> 01:15:14,383
Ah, fuck.
1177
01:15:14,466 --> 01:15:16,080
All right. Just
hold that on there.
1178
01:15:16,163 --> 01:15:17,778
Thanks.
1179
01:15:17,861 --> 01:15:19,083
All right.
1180
01:15:19,166 --> 01:15:20,520
-Loaded. Ready to rock.
-Okay.
1181
01:15:20,603 --> 01:15:22,561
-I'm gonna check on my dad.
-All right.
1182
01:15:24,868 --> 01:15:27,087
Dad?
1183
01:15:35,879 --> 01:15:37,014
Lendina?
1184
01:15:41,493 --> 01:15:43,539
Who sent you?
1185
01:15:44,888 --> 01:15:46,197
Nobody.
1186
01:15:46,280 --> 01:15:49,505
I'm here with my
family, making memories.
1187
01:15:49,588 --> 01:15:51,372
What are you doing here?
1188
01:15:53,070 --> 01:15:55,337
I'm here for you.
1189
01:15:55,420 --> 01:15:58,296
You know, I like this
little empire of mine.
1190
01:15:58,379 --> 01:16:02,257
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1191
01:16:02,340 --> 01:16:05,260
because what I don't like
1192
01:16:05,343 --> 01:16:08,912
is people who try to
fuck up my peace of mind.
1193
01:16:10,304 --> 01:16:12,916
But, you know, I'm
just like that.
1194
01:16:43,816 --> 01:16:46,301
Well, well, well.
1195
01:16:46,384 --> 01:16:48,738
If it isn't Mr. Making Memories.
1196
01:16:48,821 --> 01:16:51,349
What happened to mai
tais on the beach?
1197
01:16:51,432 --> 01:16:54,091
You just go and leave
1198
01:16:54,174 --> 01:16:57,834
a trail of destruction
everywhere you go.
1199
01:16:57,917 --> 01:17:02,404
Do you know how important
this town is for my business?
1200
01:17:02,487 --> 01:17:05,059
What the fuck are you thinking?
1201
01:17:05,142 --> 01:17:07,670
FBI park ranger.
1202
01:17:07,753 --> 01:17:10,151
Fuck, you are a nobody.
1203
01:17:10,234 --> 01:17:14,329
And now you're gonna
lose everything.
1204
01:17:14,412 --> 01:17:18,594
And do you want to
know why, buddy?
1205
01:17:18,677 --> 01:17:22,115
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1206
01:17:25,379 --> 01:17:27,773
Take him out. I'm
bored with him.
1207
01:17:36,913 --> 01:17:38,658
No!
1208
01:17:38,741 --> 01:17:41,134
Fuck! Fuck!
1209
01:17:44,137 --> 01:17:45,704
Motherfucker.
1210
01:17:51,101 --> 01:17:53,368
Puñeta.
1211
01:17:53,451 --> 01:17:55,022
Lay down, fuck face.
1212
01:17:55,105 --> 01:17:57,716
You think you can
get away with this?
1213
01:17:58,804 --> 01:18:00,897
You need a lesson, asshole.
1214
01:18:03,113 --> 01:18:06,207
Fuck your memories,
fuck your family,
1215
01:18:06,290 --> 01:18:08,992
and most of all, fuck you.
1216
01:18:09,075 --> 01:18:11,429
Die, fucker.
1217
01:18:17,910 --> 01:18:19,655
Oh, fuck.
1218
01:18:24,438 --> 01:18:26,092
Who are you?
1219
01:18:29,705 --> 01:18:32,015
I'm his better half.
1220
01:18:42,630 --> 01:18:43,853
Becca!
1221
01:18:43,936 --> 01:18:47,683
♪ The whispers in the morning ♪
1222
01:18:50,247 --> 01:18:55,513
♪ Of lovers sleeping tight ♪
1223
01:18:58,429 --> 01:19:03,264
♪ Are rolling by
like thunder now ♪
1224
01:19:03,347 --> 01:19:05,309
Kill her.
1225
01:19:05,392 --> 01:19:09,009
♪ As I look in your eyes ♪
1226
01:19:09,092 --> 01:19:11,098
Don't fuck with a mama bear.
1227
01:19:11,181 --> 01:19:15,881
♪ I hold on to your body... ♪
1228
01:19:17,883 --> 01:19:19,149
Hutch.
1229
01:19:19,232 --> 01:19:21,238
You heard the boss. Kill her.
1230
01:19:21,321 --> 01:19:22,892
Fire...
1231
01:19:22,975 --> 01:19:26,113
in the fucking hole!
1232
01:19:26,196 --> 01:19:28,241
Crazy gringo!
1233
01:19:29,373 --> 01:19:31,640
♪ A love that I could ♪
1234
01:19:31,723 --> 01:19:36,772
♪ Not forsake ♪
1235
01:19:38,251 --> 01:19:43,953
♪ 'Cause I'm your lady ♪
1236
01:19:45,215 --> 01:19:50,698
♪ And you are my man ♪
1237
01:19:52,004 --> 01:19:57,666
♪ Whenever you reach for me ♪
1238
01:19:57,749 --> 01:20:02,976
♪ I'm gonna do all
that I can... ♪
1239
01:20:03,059 --> 01:20:04,847
Are they gonna be okay?
1240
01:20:04,930 --> 01:20:07,632
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1241
01:20:07,715 --> 01:20:11,288
♪ We're heading for something ♪
1242
01:20:11,371 --> 01:20:14,505
♪ Somewhere I've never been ♪
1243
01:20:19,162 --> 01:20:22,169
♪ Sometimes I am frightened ♪
1244
01:20:22,252 --> 01:20:25,389
♪ But I'm ready to learn ♪
1245
01:20:25,472 --> 01:20:30,869
♪ Of the power of love ♪
1246
01:20:33,132 --> 01:20:38,572
♪ The power of love ♪
1247
01:20:40,096 --> 01:20:45,710
♪ The power of love ♪
1248
01:20:46,798 --> 01:20:49,805
♪ Sometimes I am frightened ♪
1249
01:20:49,888 --> 01:20:53,417
♪ But I'm ready to learn ♪
1250
01:20:53,500 --> 01:20:56,725
♪ Of the power of love. ♪
1251
01:20:56,808 --> 01:20:59,162
We're not gonna ask again.
1252
01:20:59,245 --> 01:21:01,073
Who are you guys?
1253
01:21:04,381 --> 01:21:07,083
Us? We're, uh...
1254
01:21:07,166 --> 01:21:08,737
We're married.
1255
01:21:08,820 --> 01:21:11,083
Yeah. We're married.
1256
01:21:25,881 --> 01:21:27,277
Yeah.
1257
01:21:28,927 --> 01:21:30,846
...Hutch and Rebecca Mansell...
1258
01:21:35,455 --> 01:21:37,287
Sir, I cannot do that.
1259
01:21:37,370 --> 01:21:39,463
There are bodies all over.
1260
01:21:39,546 --> 01:21:41,988
This is like a war zone. I...
1261
01:21:42,071 --> 01:21:44,164
-I don't give a fuck...
-Yes, sir.
1262
01:21:45,944 --> 01:21:47,863
Yes, sir, I hear you.
1263
01:21:47,946 --> 01:21:50,126
Loud and clear, sir. Yes.
1264
01:21:59,088 --> 01:22:01,090
You're free to go.
1265
01:22:03,744 --> 01:22:05,402
Get the keys.
1266
01:22:05,485 --> 01:22:07,400
For the cuffs.
1267
01:22:14,625 --> 01:22:16,805
Hutch, after this vacation...
1268
01:22:16,888 --> 01:22:18,111
Yeah?
1269
01:22:19,456 --> 01:22:21,201
...we need a vacation.
1270
01:22:26,680 --> 01:22:27,772
We did it.
1271
01:22:29,683 --> 01:22:34,127
We went to Plummerville, and
we came back in one piece.
1272
01:22:34,210 --> 01:22:36,346
Yes. Yes.
1273
01:22:36,429 --> 01:22:37,913
Almost.
1274
01:22:37,996 --> 01:22:39,262
-Almost.
-Now, listen.
1275
01:22:39,345 --> 01:22:41,569
One thing that'll
help us never forget.
1276
01:22:41,652 --> 01:22:43,266
So let's hear it for Sammy.
1277
01:22:43,349 --> 01:22:45,181
Wh-What is the
idea with this one?
1278
01:22:45,264 --> 01:22:46,574
Max and Wyatt!
1279
01:22:46,657 --> 01:22:48,358
You should call them sometime.
1280
01:22:48,441 --> 01:22:50,665
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1281
01:22:50,748 --> 01:22:52,493
I can't wait for the
next summer break.
1282
01:22:52,576 --> 01:22:53,711
You'll come with
us, right, Grandpa?
1283
01:22:53,794 --> 01:22:55,235
You got it, Sammy.
1284
01:22:55,318 --> 01:22:56,540
I miss that ball pit.
1285
01:22:56,623 --> 01:22:57,977
Look at that.
1286
01:22:58,060 --> 01:23:00,501
I remember that.
Did you take that?
1287
01:23:00,584 --> 01:23:01,719
Yeah.
1288
01:23:01,802 --> 01:23:03,721
♪ Every day's a new day ♪
1289
01:23:03,804 --> 01:23:06,986
♪ In love with you ♪
1290
01:23:07,069 --> 01:23:12,161
♪ With each day comes a
new way of loving you ♪
1291
01:23:14,119 --> 01:23:16,996
♪ Every time I kiss your lips ♪
1292
01:23:17,079 --> 01:23:20,477
♪ My mind starts to wander ♪
1293
01:23:20,560 --> 01:23:23,219
♪ And if all my
dreams come true ♪
1294
01:23:23,302 --> 01:23:26,570
♪ I'll be spending
time with you ♪
1295
01:23:26,653 --> 01:23:30,313
♪ Oh, I love you more today ♪
1296
01:23:30,396 --> 01:23:32,833
♪ Than yesterday ♪
1297
01:23:35,010 --> 01:23:36,580
♪ But not as much ♪
1298
01:23:36,663 --> 01:23:41,324
♪ As tomorrow ♪
1299
01:23:41,407 --> 01:23:44,197
♪ I love you more today ♪
1300
01:23:44,280 --> 01:23:47,461
♪ Than yesterday ♪
1301
01:23:47,544 --> 01:23:50,029
♪ But, darling, not as much ♪
1302
01:23:50,112 --> 01:23:53,858
♪ As tomorrow ♪
1303
01:23:53,941 --> 01:23:56,600
♪ Tomorrow's date means ♪
1304
01:23:56,683 --> 01:23:59,382
♪ Springtime's just a day away ♪
1305
01:24:01,123 --> 01:24:04,695
♪ Cupid, we don't need ya now ♪
1306
01:24:04,778 --> 01:24:07,437
♪ Be on your way ♪
1307
01:24:07,520 --> 01:24:11,441
♪ I thank the Lord
for love like ours ♪
1308
01:24:11,524 --> 01:24:14,792
♪ That grows ever stronger ♪
1309
01:24:14,875 --> 01:24:17,491
♪ And I always will be true ♪
1310
01:24:17,574 --> 01:24:20,885
♪ I know you feel
the same way, too ♪
1311
01:24:20,968 --> 01:24:24,802
♪ Oh, I love you more today ♪
1312
01:24:24,885 --> 01:24:27,279
♪ Than yesterday ♪
1313
01:24:29,194 --> 01:24:31,070
♪ But not as much ♪
1314
01:24:31,153 --> 01:24:35,378
♪ As tomorrow ♪
1315
01:24:35,461 --> 01:24:40,597
♪ I love you more
today than yesterday ♪
1316
01:24:41,902 --> 01:24:44,735
♪ But only half as much ♪
1317
01:24:44,818 --> 01:24:48,826
♪ As tomorrow ♪
1318
01:24:48,909 --> 01:24:52,265
♪ Every day's a new day ♪
1319
01:24:52,348 --> 01:24:55,616
♪ Every time I love ya ♪
1320
01:24:55,699 --> 01:24:58,923
♪ Every way's a new way ♪
1321
01:24:59,006 --> 01:25:02,275
♪ Every time I love ya ♪
1322
01:25:02,358 --> 01:25:05,278
♪ Every day's a new day. ♪
87433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.