All language subtitles for Nobody 2 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,005 --> 00:01:35,095 You can't do that in here. 2 00:01:40,404 --> 00:01:44,321 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:45,888 --> 00:01:47,758 Us? 4 00:01:47,759 --> 00:01:50,936 We're... 5 00:01:59,684 --> 00:02:03,731 ♪ It's the good life ♪ 6 00:02:03,732 --> 00:02:04,906 ♪ Full of fun ♪ 7 00:02:04,907 --> 00:02:08,475 ♪ Seems to be the ideal ♪ 8 00:02:08,476 --> 00:02:09,911 Morning, baby. 9 00:02:09,912 --> 00:02:11,391 - Let me look at that. - Hmm? 10 00:02:11,392 --> 00:02:13,436 ♪ Yes, the good life lets you hide ♪ 11 00:02:13,437 --> 00:02:16,875 ♪ All the sadness you feel ♪ 12 00:02:19,182 --> 00:02:21,575 ♪ You won't really ♪ 13 00:02:21,576 --> 00:02:23,446 ♪ Fall in love ♪ 14 00:02:23,447 --> 00:02:27,711 ♪ 'Cause you can't take the chance ♪ 15 00:02:27,712 --> 00:02:31,802 ♪ So be honest with yourself ♪ 16 00:02:31,803 --> 00:02:36,503 ♪ Don't try to fake romance ♪ 17 00:02:36,504 --> 00:02:39,201 ♪ Yes, the good life ♪ 18 00:02:39,202 --> 00:02:40,942 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 19 00:02:40,943 --> 00:02:44,685 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 20 00:02:44,686 --> 00:02:47,253 ♪ Like the heartaches ♪ 21 00:02:47,254 --> 00:02:49,385 ♪ When you learn you must ♪ 22 00:02:49,386 --> 00:02:52,346 ♪ Face them alone ♪ 23 00:02:53,825 --> 00:02:55,870 ♪ Please remember ♪ 24 00:02:55,871 --> 00:02:57,959 ♪ I still want you ♪ 25 00:02:57,960 --> 00:03:00,179 ♪ And in case ♪ 26 00:03:00,180 --> 00:03:03,138 ♪ You wonder why ♪ 27 00:03:03,139 --> 00:03:05,359 ♪ Well, just wake up ♪ 28 00:03:06,751 --> 00:03:09,928 ♪ Well, just wake up ♪ 29 00:03:11,278 --> 00:03:13,235 ♪ Well, just wake up ♪ 30 00:03:13,236 --> 00:03:16,020 ♪ Kiss that good life ♪ 31 00:03:16,021 --> 00:03:21,243 ♪ Goodbye. ♪ 32 00:04:37,929 --> 00:04:40,235 Sammy? Fruit, please. 33 00:04:40,236 --> 00:04:42,368 - Okey dokey. - Brady, eat the protein. 34 00:04:42,369 --> 00:04:44,021 I am good. 35 00:04:45,285 --> 00:04:47,024 Clean your plate, please. 36 00:04:47,025 --> 00:04:49,070 - Hey, that's Dad's. - Is he even home? 37 00:04:49,071 --> 00:04:50,201 Bye, Lasagna. 38 00:04:50,202 --> 00:04:52,029 Hey, cut him some slack, okay? 39 00:04:52,030 --> 00:04:53,379 Always. 40 00:04:53,380 --> 00:04:54,815 Hold up. 41 00:04:54,816 --> 00:04:56,904 - I love you. - Okay. Love you. 42 00:04:56,905 --> 00:04:58,514 - Hey, babe. - My friends are here. 43 00:04:58,515 --> 00:05:01,430 Okay. Uh, have a nice... 44 00:05:01,431 --> 00:05:03,214 Hey, hon? 45 00:05:03,215 --> 00:05:04,912 I, uh, slept in the basement 46 00:05:04,913 --> 00:05:06,870 - so I wouldn't wake you. - Uh-huh. 47 00:05:06,871 --> 00:05:10,092 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 48 00:05:11,572 --> 00:05:14,356 Well, uh... 49 00:05:14,357 --> 00:05:17,620 the other team was kind of, you know, physical. 50 00:05:17,621 --> 00:05:19,797 - Yeah? - So he, um... 51 00:05:20,972 --> 00:05:23,626 I'll let him tell you. Very busy day. 52 00:05:23,627 --> 00:05:27,630 I've got three showings and one confirmed sale. 53 00:05:27,631 --> 00:05:29,110 And, uh... 54 00:05:29,111 --> 00:05:30,938 Oh. Brady stole your coffee. 55 00:05:30,939 --> 00:05:32,418 You're gonna have to make some more. 56 00:05:32,419 --> 00:05:34,246 - Well, we had-- - Hutch, you're bleeding. 57 00:05:35,683 --> 00:05:37,466 All right, we should, uh... 58 00:05:42,167 --> 00:05:43,690 Oh, damn it. 59 00:05:43,691 --> 00:05:45,170 Hey! 60 00:05:46,171 --> 00:05:47,608 Hey, buddy. 61 00:05:48,609 --> 00:05:50,087 - Hey, man. - Bye, Mom. 62 00:05:50,088 --> 00:05:51,524 - Bye, Mom. - Yeah. 63 00:05:51,525 --> 00:05:53,657 - Have a great day! - All right. 64 00:05:55,746 --> 00:05:57,312 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 65 00:05:57,313 --> 00:05:58,835 - Hey, you... - Love your shoes. 66 00:05:58,836 --> 00:06:00,359 - Morning. - Oh, love yours, too. 67 00:06:00,360 --> 00:06:01,577 - Yours, too. - Thank you. 68 00:06:01,578 --> 00:06:03,274 Yeah, I got 'em from the mall. 69 00:06:03,275 --> 00:06:04,406 Are you going anywhere for summer break? 70 00:06:04,407 --> 00:06:05,842 Yeah, I'm going bowling. 71 00:06:11,283 --> 00:06:12,720 Hutch? 72 00:06:14,112 --> 00:06:15,375 What's up, hon? 73 00:06:16,419 --> 00:06:18,202 You know... 74 00:06:21,293 --> 00:06:24,905 Uh, summer break's in just a few days, and... 75 00:06:24,906 --> 00:06:27,647 We should do something as a family. Yeah. 76 00:06:27,648 --> 00:06:30,258 I, uh... I'll make a plan. 77 00:06:30,259 --> 00:06:33,087 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 78 00:06:33,088 --> 00:06:35,045 At dinner. I'll make lasagna. 79 00:06:35,046 --> 00:06:37,657 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 80 00:06:37,658 --> 00:06:40,137 I have... I have one assignment today. 81 00:06:40,138 --> 00:06:43,793 Uh, but then tonight you'll see, 82 00:06:43,794 --> 00:06:46,231 uh, the whole thing planned out. 83 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 What's going on? 84 00:07:00,811 --> 00:07:02,204 Never mind. 85 00:08:12,317 --> 00:08:13,754 There you are. 86 00:08:25,635 --> 00:08:27,724 Looks like your day went long. 87 00:08:28,812 --> 00:08:31,292 It was a bit more... big. 88 00:08:31,293 --> 00:08:34,209 Bit more than the prep said it would be. 89 00:08:35,689 --> 00:08:37,691 The data card. 90 00:08:47,048 --> 00:08:49,745 It was a straightforward snatch, Hutch. 91 00:08:49,746 --> 00:08:54,576 It started as a straightforward snatch. 92 00:08:54,577 --> 00:08:57,666 You guys having fun at the convention? 93 00:08:57,667 --> 00:09:01,541 Asshole, we're not here for the fucking convention. 94 00:09:05,196 --> 00:09:07,329 Where's the card? 95 00:09:17,469 --> 00:09:18,688 Oh, my. 96 00:09:34,661 --> 00:09:36,313 Please! Someone help us. 97 00:09:36,314 --> 00:09:39,187 An operator will assist you shortly. 98 00:10:28,279 --> 00:10:30,585 Right. Straightforward snatch. 99 00:10:30,586 --> 00:10:33,980 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 100 00:10:39,551 --> 00:10:42,206 Wait. No, they had MP7s. 101 00:10:54,871 --> 00:10:56,002 Corsicans, huh? 102 00:10:56,003 --> 00:10:58,613 With MP7s. 103 00:10:58,614 --> 00:11:00,310 Well, we always suspected there might be 104 00:11:00,311 --> 00:11:02,530 another interested party in the mix. 105 00:11:02,531 --> 00:11:04,402 Only one? 106 00:11:36,478 --> 00:11:38,827 - Brazilians? - Yeah. 107 00:11:38,828 --> 00:11:40,394 With machetes? 108 00:11:40,395 --> 00:11:41,569 The sharp kind. 109 00:11:51,014 --> 00:11:52,275 Oh, my. 110 00:11:52,276 --> 00:11:53,624 Yeah. 111 00:11:53,625 --> 00:11:55,017 Oh, my. 112 00:12:03,070 --> 00:12:04,897 Well, I'd say it was worth it. 113 00:12:04,898 --> 00:12:06,595 Because this checks out. 114 00:12:07,639 --> 00:12:10,730 Which brings you 800 grand closer. 115 00:12:13,254 --> 00:12:15,256 And how much more do I owe? 116 00:12:16,300 --> 00:12:18,302 30 million, give or take. 117 00:12:24,178 --> 00:12:26,789 Your next mission. 118 00:12:32,403 --> 00:12:33,622 I can't. 119 00:12:36,233 --> 00:12:37,756 Hutch... 120 00:12:37,757 --> 00:12:39,583 I'm trying to help you pay off a debt. 121 00:12:39,584 --> 00:12:43,239 One we very graciously paid on your behalf 122 00:12:43,240 --> 00:12:46,461 when you burnt all the Russian's stack of money. 123 00:12:51,118 --> 00:12:52,945 At the rate you're going, 124 00:12:52,946 --> 00:12:55,992 you'll have paid off the obshchak by spring. 125 00:12:57,037 --> 00:12:59,169 Gonna take a va... 126 00:13:00,344 --> 00:13:02,737 I'm gonna take a break. 127 00:13:16,621 --> 00:13:18,101 Good luck. 128 00:13:21,801 --> 00:13:23,889 What do I need luck for? 129 00:13:23,890 --> 00:13:27,197 You... take a break? 130 00:13:28,285 --> 00:13:30,721 This job is in your nature, 131 00:13:30,722 --> 00:13:33,769 and nature always wins. 132 00:13:35,684 --> 00:13:37,555 Wherever you go... 133 00:13:40,123 --> 00:13:41,646 ...there you are. 134 00:14:09,109 --> 00:14:10,849 Wild times await. 135 00:14:10,850 --> 00:14:13,329 This summer, drive to Plummerville, 136 00:14:13,330 --> 00:14:15,201 smack-dab in the middle of America, 137 00:14:15,202 --> 00:14:18,900 and join me, Wild Bill, for summer fun. 138 00:14:18,901 --> 00:14:20,989 With the majestic midway. 139 00:14:20,990 --> 00:14:22,730 Hey! 140 00:14:22,731 --> 00:14:26,038 And to top it off, America's first and finest 141 00:14:26,039 --> 00:14:29,476 water park! 142 00:14:29,477 --> 00:14:31,652 You kids having summer fun? 143 00:14:31,653 --> 00:14:34,350 Sure are, Mr. Wild Bill... 144 00:14:34,351 --> 00:14:38,659 Slides for miles and miles! 145 00:14:38,660 --> 00:14:42,228 Because Plummerville is... 146 00:14:43,665 --> 00:14:45,796 ...Summerville! 147 00:14:45,797 --> 00:14:50,497 So come on back to Wild Bill's again and again! 148 00:14:50,498 --> 00:14:52,586 Again and again... 149 00:14:54,371 --> 00:14:55,763 Yeah. 150 00:14:55,764 --> 00:14:57,504 Um, that commercial is really old. 151 00:14:57,505 --> 00:14:59,506 Are you sure it's still a place? 152 00:14:59,507 --> 00:15:01,073 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 153 00:15:01,074 --> 00:15:02,683 The hotel and the water park, 154 00:15:02,684 --> 00:15:05,512 uh, the duck boats and the midway. 155 00:15:05,513 --> 00:15:06,992 What's a duck boat? 156 00:15:06,993 --> 00:15:10,386 It's, um... it's like a bus that floats. 157 00:15:10,387 --> 00:15:12,171 Uh, it's a military vehicle. 158 00:15:12,172 --> 00:15:13,824 Grandpa will love it. 159 00:15:13,825 --> 00:15:16,479 - We're bringing Grandpa? - We're bringing Grandpa? 160 00:15:16,480 --> 00:15:18,133 Yeah, of course. 161 00:15:18,134 --> 00:15:21,223 You know what? Um, I volunteer to stay home. 162 00:15:21,224 --> 00:15:23,704 - Yeah, that's not gonna happen. - Yeah, Brady, listen. 163 00:15:23,705 --> 00:15:25,445 This is gonna be the most fu... 164 00:15:25,446 --> 00:15:26,838 What happened to your eye? 165 00:15:28,797 --> 00:15:30,711 Somebody fouled me at the game. 166 00:15:30,712 --> 00:15:32,539 What game? 167 00:15:32,540 --> 00:15:34,236 The one you missed. 168 00:15:34,237 --> 00:15:35,672 You're right. 169 00:15:35,673 --> 00:15:36,978 We do need to spend more time together 170 00:15:36,979 --> 00:15:38,849 - as a family. - Yeah. 171 00:15:38,850 --> 00:15:40,895 This is one of those places you went when you were a kid. 172 00:15:40,896 --> 00:15:42,505 Okay, that makes it sound like 173 00:15:42,506 --> 00:15:44,159 I went to a lot of places, okay? 174 00:15:44,160 --> 00:15:46,161 Dad took us on one vacation. 175 00:15:46,162 --> 00:15:48,555 One. To Plummerville. 176 00:15:51,515 --> 00:15:54,213 Listen. 177 00:15:54,214 --> 00:15:57,172 In life, when times get tough, 178 00:15:57,173 --> 00:16:01,742 you need to have happy memories to carry you through, 179 00:16:01,743 --> 00:16:03,483 and I just want to show you guys 180 00:16:03,484 --> 00:16:05,485 the place that made me happiest. 181 00:16:05,486 --> 00:16:07,400 You know, make some memories for you. 182 00:16:07,401 --> 00:16:09,010 Would you let me do that, please? 183 00:16:12,797 --> 00:16:14,973 Well, hello, Lasagna. 184 00:16:14,974 --> 00:16:17,714 Okay. 185 00:16:17,715 --> 00:16:19,107 All right, Hutch. Sure. 186 00:16:19,108 --> 00:16:22,763 - Really? - Yeah. 187 00:16:22,764 --> 00:16:24,504 Come on, kids, it could be an adventure. 188 00:16:24,505 --> 00:16:25,635 An adventure. 189 00:16:25,636 --> 00:16:27,463 - Yeah. - That's it. 190 00:16:35,646 --> 00:16:38,953 ♪ I don't remember what day it was... ♪ 191 00:16:38,954 --> 00:16:40,216 Grandpa. 192 00:16:42,436 --> 00:16:43,827 - Hey, Dad. - Mm-hmm. 193 00:16:43,828 --> 00:16:45,264 You got to put out the cigar. 194 00:16:45,265 --> 00:16:46,439 Secondhand smoke. 195 00:16:48,703 --> 00:16:51,226 ♪ All I know is... ♪ 196 00:16:51,227 --> 00:16:53,055 No such thing. 197 00:16:55,536 --> 00:16:57,928 ♪ And if all my dreams come true ♪ 198 00:16:57,929 --> 00:16:59,887 ♪ I'll be spending time with you... ♪ 199 00:17:02,847 --> 00:17:04,848 Let's do this! 200 00:17:04,849 --> 00:17:06,851 ♪ In love with you ♪ 201 00:17:08,418 --> 00:17:10,724 ♪ With each day comes a new way... ♪ 202 00:17:10,725 --> 00:17:12,682 Hutch, start the car! 203 00:17:12,683 --> 00:17:15,033 - Here? - Yeah. 204 00:17:15,034 --> 00:17:18,427 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 205 00:17:18,428 --> 00:17:22,344 ♪ My mind starts to wander ♪ 206 00:17:22,345 --> 00:17:24,955 ♪ And if all my dreams come true ♪ 207 00:17:24,956 --> 00:17:27,567 ♪ I'll be spending time with you ♪ 208 00:17:27,568 --> 00:17:29,134 ♪ Oh ♪ 209 00:17:29,135 --> 00:17:32,050 ♪ I love you more today ♪ 210 00:17:32,051 --> 00:17:34,444 ♪ Than yesterday ♪ 211 00:17:36,490 --> 00:17:38,882 ♪ But not as much ♪ 212 00:17:38,883 --> 00:17:42,799 ♪ As tomorrow ♪ 213 00:17:42,800 --> 00:17:47,762 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 214 00:17:49,068 --> 00:17:52,113 ♪ But, darling, not as much ♪ 215 00:17:52,114 --> 00:17:56,117 ♪ As tomorrow ♪ 216 00:17:56,118 --> 00:17:59,729 ♪ Every day's a new day ♪ 217 00:17:59,730 --> 00:18:02,558 ♪ Every time I love ya ♪ 218 00:18:02,559 --> 00:18:05,387 ♪ Every day's a new day... ♪ 219 00:18:05,388 --> 00:18:06,823 Oldest water park? 220 00:18:06,824 --> 00:18:08,825 Is that something we want to advertise? 221 00:18:08,826 --> 00:18:11,132 Yeah, well, it's historic. 222 00:18:11,133 --> 00:18:14,702 Kids, you're in here. 223 00:18:15,703 --> 00:18:18,792 Oh, we're sharing a room. 224 00:18:18,793 --> 00:18:22,143 - And where's Grandpa sleeping? - Uh, he's next door. 225 00:18:22,144 --> 00:18:25,103 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 226 00:18:25,104 --> 00:18:26,974 Yeah. I'm sorry. 227 00:18:26,975 --> 00:18:29,237 We can all sleep in the old lodge. 228 00:18:29,238 --> 00:18:32,153 N... Uh, not gonna happen. 229 00:18:32,154 --> 00:18:34,547 Just me, then. 230 00:18:34,548 --> 00:18:35,765 Fine. 231 00:18:35,766 --> 00:18:37,419 You can have my room. 232 00:18:37,420 --> 00:18:38,942 - Thank you. - Great. 233 00:18:38,943 --> 00:18:41,120 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 234 00:18:43,731 --> 00:18:45,732 The honeymoon suite. 235 00:18:45,733 --> 00:18:47,342 Oh, yeah. 236 00:18:47,343 --> 00:18:49,476 That's what I'm talking about. 237 00:18:50,912 --> 00:18:52,478 Whoo! - 238 00:18:52,479 --> 00:18:54,393 Look at that, huh? 239 00:18:54,394 --> 00:18:56,003 Take it in. 240 00:18:56,004 --> 00:18:57,874 Yeah. 241 00:18:59,877 --> 00:19:03,098 This is where business gets done. 242 00:19:04,491 --> 00:19:06,535 Yeah. 243 00:19:09,496 --> 00:19:10,844 You don't like it? 244 00:19:10,845 --> 00:19:12,933 No, I'm-I'm taking it in. 245 00:19:12,934 --> 00:19:15,763 I smell cigars. 246 00:19:16,851 --> 00:19:19,287 But I'm happy that you're happy. 247 00:19:19,288 --> 00:19:22,377 And that we're all together. 248 00:19:22,378 --> 00:19:24,336 It's gonna be great. 249 00:19:28,776 --> 00:19:30,472 Water park time. 250 00:19:33,041 --> 00:19:35,173 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 251 00:19:35,174 --> 00:19:38,045 ♪ I flex my brazoshardcore, down for the clicka ♪ 252 00:19:38,046 --> 00:19:40,482 ♪ Who's that emanating funk through the speaka? ♪ 253 00:19:40,483 --> 00:19:42,789 ♪ Bass gets to thumpin', rucasget to pumpin' ♪ 254 00:19:42,790 --> 00:19:45,226 ♪ Who's that rockin'? Got the party start jumpin' ♪ 255 00:19:45,227 --> 00:19:47,968 ♪ Blastin' through, ha, no need for the booyah ♪ 256 00:19:47,969 --> 00:19:50,013 ♪ Right hammer with the one knuckle eye-shot through ya ♪ 257 00:19:50,014 --> 00:19:51,972 ♪ Step to the crowd, I feel the strain ♪ 258 00:19:51,973 --> 00:19:53,278 ♪ Throw chingasos in the mosh pit... ♪ 259 00:19:53,279 --> 00:19:54,627 It's paradise. 260 00:19:54,628 --> 00:19:56,933 It's like the tropics... 261 00:19:56,934 --> 00:19:59,676 ...mixed with Europe. 262 00:20:00,764 --> 00:20:03,592 - Hello. - Closed. Sorry. 263 00:20:03,593 --> 00:20:05,464 - What? - There was an incident. 264 00:20:05,465 --> 00:20:07,466 Water park's closed for the rest of the day. 265 00:20:07,467 --> 00:20:08,771 - For how long? - 24 hours. 266 00:20:08,772 --> 00:20:10,382 Here's a coupon for hot dogs. 267 00:20:10,383 --> 00:20:11,557 Come again. Sorry. 268 00:20:11,558 --> 00:20:13,080 Lame. 269 00:20:13,081 --> 00:20:14,734 I'm out of here, kids. 270 00:20:14,735 --> 00:20:18,172 Checking out the old lodge. 271 00:20:18,173 --> 00:20:19,826 Hot dogs. 272 00:20:19,827 --> 00:20:22,437 ♪ We're all going on a summer holiday... ♪ 273 00:20:22,438 --> 00:20:24,222 Number 52's up! 274 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 Harry, Dad's bringing the food! 275 00:20:28,444 --> 00:20:30,402 Yo, what's up, Hutch? 276 00:20:30,403 --> 00:20:34,144 ♪ No more worries for me or you ♪ 277 00:20:34,145 --> 00:20:35,885 ♪ For a week or two... ♪ 278 00:20:35,886 --> 00:20:39,672 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 279 00:20:39,673 --> 00:20:43,110 Wait till you see the lodge. 280 00:20:43,111 --> 00:20:44,938 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 281 00:20:48,159 --> 00:20:50,161 Something wrong, pal? 282 00:20:52,903 --> 00:20:54,121 You got a problem? 283 00:20:54,122 --> 00:20:56,166 ♪ Summer holiday... ♪ 284 00:20:56,167 --> 00:20:57,907 Uh, no, I'm sorry. 285 00:20:57,908 --> 00:21:00,388 I was just thinking. 286 00:21:00,389 --> 00:21:04,087 ♪ So we're going on a summer holiday ♪ 287 00:21:04,088 --> 00:21:07,787 ♪ To make our dreams come true ♪ 288 00:21:07,788 --> 00:21:09,441 ♪ For me and you... ♪ 289 00:21:09,442 --> 00:21:12,836 You know, it's not polite to eyeball the law. 290 00:21:13,881 --> 00:21:15,490 Uh, sorry, Officer. 291 00:21:15,491 --> 00:21:17,145 It's "Sheriff." 292 00:21:18,146 --> 00:21:20,190 Did I do something wrong? 293 00:21:20,191 --> 00:21:21,932 I don't know. 294 00:21:24,457 --> 00:21:25,675 Did you? 295 00:21:27,938 --> 00:21:29,504 Um, Hutch? 296 00:21:29,505 --> 00:21:31,550 Everything's good, hon. 297 00:21:31,551 --> 00:21:32,638 Okay. 298 00:21:32,639 --> 00:21:34,293 Mansell? 299 00:21:35,294 --> 00:21:36,729 Uh, yeah, that's me. 300 00:21:36,730 --> 00:21:38,339 - Hot dogs are ready. - Thanks. 301 00:21:38,340 --> 00:21:41,037 - You're welcome. - Fantastic. All right. 302 00:21:41,038 --> 00:21:43,084 - Enjoy. - Thanks. 303 00:21:45,652 --> 00:21:47,435 - Hey. - Hey. 304 00:21:48,872 --> 00:21:51,918 Worth the wait, and look what we got. 305 00:21:51,919 --> 00:21:54,050 Coupon for the arcade. 306 00:21:54,051 --> 00:21:55,530 That's how they get ya. 307 00:21:55,531 --> 00:21:57,010 - That's how they get ya. - Can I see it? 308 00:21:57,011 --> 00:21:58,359 All right. 309 00:21:58,360 --> 00:22:00,405 All four food groups in one place. 310 00:22:00,406 --> 00:22:02,276 Thanks, Mom. 311 00:22:05,019 --> 00:22:06,368 - Here you go. You bet. - Thank you. 312 00:22:07,543 --> 00:22:08,804 Oh, this is so hard. 313 00:22:10,633 --> 00:22:11,720 ♪ Hold up... ♪ 314 00:22:11,721 --> 00:22:13,113 I wanted to talk to you about 315 00:22:13,114 --> 00:22:15,811 that shiner you got in the game. 316 00:22:15,812 --> 00:22:18,031 I didn't get it in the game. 317 00:22:18,032 --> 00:22:19,554 Sorry, what's that? 318 00:22:19,555 --> 00:22:21,601 I said I didn't get it in the game. 319 00:22:23,342 --> 00:22:24,994 But you got fouled, though, right? 320 00:22:24,995 --> 00:22:26,082 Dad, can you just stop? 321 00:22:26,083 --> 00:22:27,432 Can I just... Okay? 322 00:22:27,433 --> 00:22:28,911 Can I just play the game? 323 00:22:28,912 --> 00:22:31,436 It's not a big deal, all right? 324 00:22:31,437 --> 00:22:33,438 - I won, so... - Hutch! 325 00:22:33,439 --> 00:22:34,961 That doesn't make it... 326 00:22:34,962 --> 00:22:36,832 - Yeah? - Um, play the winner. 327 00:22:36,833 --> 00:22:39,008 Okay. I'll be right there. 328 00:22:39,009 --> 00:22:42,490 Um, we-we will talk about this more later, okay? 329 00:22:42,491 --> 00:22:44,797 - For sure. - Yep. 330 00:22:49,542 --> 00:22:51,281 I know how to do this! 331 00:22:51,282 --> 00:22:52,805 He's so cute. 332 00:22:52,806 --> 00:22:54,589 WOMAN [over speaker]: Howdy, girls and boys. 333 00:22:54,590 --> 00:22:57,679 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 334 00:22:57,680 --> 00:22:59,812 the one-stop entertainment center... 335 00:22:59,813 --> 00:23:01,291 You guys want some tickets? 336 00:23:01,292 --> 00:23:03,251 Um, sure. 337 00:23:04,208 --> 00:23:06,079 - Here. - Thanks. 338 00:23:06,080 --> 00:23:07,733 - I have a bunch. - Hey, Brady. 339 00:23:07,734 --> 00:23:09,735 Why'd you give them all away? 340 00:23:09,736 --> 00:23:12,172 I have plenty, dude. Come on. 341 00:23:12,173 --> 00:23:14,043 WOMAN [over speaker]: In less than half an hour 342 00:23:14,044 --> 00:23:16,437 is our happy hour. 343 00:23:16,438 --> 00:23:17,830 ♪ Who got the power? ♪ 344 00:23:17,831 --> 00:23:19,397 Look at us. 345 00:23:19,398 --> 00:23:21,574 We're decompressing like pros. 346 00:23:22,618 --> 00:23:24,837 Yeah. We're getting there. 347 00:23:24,838 --> 00:23:27,056 - Is that a badger? -WORKER: Yup. - Come on, Max. Max. 348 00:23:27,057 --> 00:23:28,929 - That one. - All right. 349 00:23:30,583 --> 00:23:32,322 - Hey. - Thanks. 350 00:23:32,323 --> 00:23:34,020 Nerd. 351 00:23:34,021 --> 00:23:36,415 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 352 00:23:38,721 --> 00:23:39,852 What's up? 353 00:23:39,853 --> 00:23:41,594 Tell me you're sorry. 354 00:23:43,334 --> 00:23:44,509 For what? 355 00:23:44,510 --> 00:23:46,075 For hitting on my girl. 356 00:23:46,076 --> 00:23:48,687 You're giving her tickets, man. 357 00:23:48,688 --> 00:23:51,298 What if I tell you to fuck off? That count? 358 00:23:53,519 --> 00:23:55,520 Know who I am? 359 00:23:55,521 --> 00:23:56,912 Last chance. 360 00:23:56,913 --> 00:23:58,610 Oh, what, are you gonna cry? 361 00:23:58,611 --> 00:24:00,220 What, you don't... you don't want another shiner 362 00:24:00,221 --> 00:24:01,787 on your-your pretty city boy face, do you? 363 00:24:01,788 --> 00:24:02,919 Aw. 364 00:24:04,138 --> 00:24:05,226 Hey. 365 00:24:09,578 --> 00:24:11,058 Oh! Oh! 366 00:24:12,363 --> 00:24:14,756 - Fucking touch my sister! - Let him go! 367 00:24:14,757 --> 00:24:16,410 What are you doing, you punk? 368 00:24:16,411 --> 00:24:18,239 Coming into my house, starting a fight? 369 00:24:19,022 --> 00:24:20,632 Now settle the fuck down! 370 00:24:20,633 --> 00:24:22,024 ♪ Bike, bike, bike, bike, bike, bike, bike... ♪ 371 00:24:24,114 --> 00:24:25,941 - Hey. -No, Dad, Dad, Dad. - Get out. 372 00:24:25,942 --> 00:24:28,030 - This piece of shit... - Get out of here right now! 373 00:24:28,031 --> 00:24:29,336 - What happened? - Hey, is that your kid? 374 00:24:29,337 --> 00:24:30,337 - Yeah. - Well, he's starting shit. 375 00:24:30,338 --> 00:24:32,078 He's not starting anything. 376 00:24:32,079 --> 00:24:33,558 I have cameras all over this place. If you don't get 377 00:24:33,559 --> 00:24:34,950 your family out of here right now... -Calm down. 378 00:24:34,951 --> 00:24:36,430 ...you and I are gonna have a problem. 379 00:24:36,431 --> 00:24:38,432 - Yeah, we are gonna have... - Hey! 380 00:24:38,433 --> 00:24:39,912 We're leaving. 381 00:24:39,913 --> 00:24:41,522 - Oh, okay. - You hear me? 382 00:24:41,523 --> 00:24:43,045 - Okay. Yeah. All right. - All right, let's go. 383 00:24:43,046 --> 00:24:44,743 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 384 00:24:44,744 --> 00:24:46,135 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 385 00:24:46,136 --> 00:24:47,963 - Yo, how's your arm? - My badger. 386 00:24:47,964 --> 00:24:49,008 Leave it. 387 00:24:49,009 --> 00:24:50,749 Ouch. 388 00:25:01,064 --> 00:25:02,848 - Man. - Brady, hold up. 389 00:25:02,849 --> 00:25:04,066 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 390 00:25:04,067 --> 00:25:05,547 I just want to go. 391 00:25:08,681 --> 00:25:10,204 Brady. 392 00:25:11,988 --> 00:25:14,076 - What? - I left my phone. 393 00:25:14,077 --> 00:25:15,513 I'll be right back. 394 00:25:15,514 --> 00:25:17,471 No, Hutch. Hutch, no! 395 00:25:17,472 --> 00:25:20,909 No, no, no, no, 396 00:25:20,910 --> 00:25:24,043 no, no, no. 397 00:25:40,277 --> 00:25:42,496 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 398 00:25:45,152 --> 00:25:47,457 Hey! Trying to be a hero, big man? 399 00:25:49,678 --> 00:25:51,810 ♪ The gangs stake their own campus locale ♪ 400 00:25:51,811 --> 00:25:53,855 ♪ And if they catch you slippin' ♪ 401 00:25:53,856 --> 00:25:55,596 ♪ Then it's all over, pal ♪ 402 00:25:55,597 --> 00:25:57,990 ♪ If one guy's colors and the others don't mix ♪ 403 00:25:57,991 --> 00:25:59,905 ♪ They're gonna bash it up, bash it up ♪ 404 00:25:59,906 --> 00:26:01,646 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 405 00:26:01,647 --> 00:26:04,649 ♪ Hey, man, you talkin' back to me? ♪ 406 00:26:04,650 --> 00:26:05,954 ♪ Take him out ♪ 407 00:26:05,955 --> 00:26:07,565 ♪ You gotta keep 'em separated ♪ 408 00:26:07,566 --> 00:26:11,351 ♪ Hey, come out and play. ♪ 409 00:26:17,445 --> 00:26:19,054 How's that feel? 410 00:26:19,055 --> 00:26:20,883 - Huh? - Hutch! 411 00:26:23,190 --> 00:26:24,582 God. 412 00:26:24,583 --> 00:26:25,844 Dad. 413 00:26:27,411 --> 00:26:29,369 S-Sir, we were attacked. 414 00:26:29,370 --> 00:26:31,284 And I don't understand why we're here. 415 00:26:31,285 --> 00:26:33,591 I don't understand why those bullies are not here. 416 00:26:33,592 --> 00:26:35,114 Are we being charged with anything? 417 00:26:35,115 --> 00:26:37,246 Okay, is your son prone to violence? 418 00:26:37,247 --> 00:26:39,205 Is my... Are you kidding me? 419 00:26:39,206 --> 00:26:41,424 Ma'am. 420 00:26:41,425 --> 00:26:44,123 I'm just trying to gather some information. 421 00:26:44,124 --> 00:26:45,515 Uh, can you tell me exactly... 422 00:26:45,516 --> 00:26:47,213 Sir, if we're not being charged, 423 00:26:47,214 --> 00:26:48,868 I'd rather not answer any more of your questions. 424 00:26:50,696 --> 00:26:54,307 I understand protecting your sister, Brady. 425 00:26:54,308 --> 00:26:56,831 It's instinctual. 426 00:26:56,832 --> 00:26:58,180 But... 427 00:26:58,181 --> 00:27:00,575 there are other ways to handle things. 428 00:27:01,794 --> 00:27:03,708 You serious? 429 00:27:03,709 --> 00:27:05,144 Y-You tell me to stay cool, 430 00:27:05,145 --> 00:27:07,450 but then you go and lose your shit? 431 00:27:07,451 --> 00:27:09,583 Which I-I thought was awesome, by the way. 432 00:27:09,584 --> 00:27:10,976 - You know, the way that you... - No. 433 00:27:10,977 --> 00:27:13,369 No, it wasn't. 434 00:27:13,370 --> 00:27:15,067 I'm just saying, 435 00:27:15,068 --> 00:27:19,288 you have to be better than your old man. 436 00:27:23,163 --> 00:27:24,643 Whatever. 437 00:27:45,576 --> 00:27:47,012 Okay. 438 00:27:47,013 --> 00:27:48,317 Let's go. 439 00:27:48,318 --> 00:27:50,493 Get up. 440 00:27:50,494 --> 00:27:51,930 Not you. 441 00:27:51,931 --> 00:27:53,367 Just Dad. 442 00:28:02,985 --> 00:28:04,857 Sit your ass down. 443 00:28:14,344 --> 00:28:16,129 You know who I am? 444 00:28:20,611 --> 00:28:22,264 No, but, uh, 445 00:28:22,265 --> 00:28:24,919 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 446 00:28:24,920 --> 00:28:27,095 - I'm guessing you're somebody. - Damn right I am. 447 00:28:27,096 --> 00:28:29,359 Name's Wyatt Martin. 448 00:28:30,491 --> 00:28:31,926 I run this town. 449 00:28:31,927 --> 00:28:33,667 Oh. I'm Hutch... 450 00:28:33,668 --> 00:28:35,582 I already know who you are. 451 00:28:35,583 --> 00:28:38,019 You're the tourist fucked up my son. 452 00:28:38,020 --> 00:28:40,239 - I didn't... - Shut the fuck up. 453 00:28:40,240 --> 00:28:42,154 Your son was the kid at the arcade? 454 00:28:42,155 --> 00:28:46,201 Shut the fuck up. 455 00:28:46,202 --> 00:28:48,595 Well, your son may have had something to do with... 456 00:28:48,596 --> 00:28:51,816 Your son has got an attitude problem. 457 00:28:51,817 --> 00:28:53,166 And I'm pretty sure I'm staring at... 458 00:28:55,429 --> 00:28:58,084 My daddy built this town, and he had a rule. 459 00:28:59,128 --> 00:29:00,868 Tourists get a free pass. 460 00:29:00,869 --> 00:29:02,261 You know why, right? 461 00:29:02,262 --> 00:29:04,872 Bread and butter and all that? 462 00:29:04,873 --> 00:29:06,309 But for this... 463 00:29:07,397 --> 00:29:09,181 ...your son-- Brady, right? 464 00:29:09,182 --> 00:29:10,748 Yeah. 465 00:29:10,749 --> 00:29:13,707 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 466 00:29:13,708 --> 00:29:15,841 I get it. 467 00:29:16,885 --> 00:29:18,364 Do you? 468 00:29:18,365 --> 00:29:19,757 Yeah, I get it. 469 00:29:19,758 --> 00:29:23,064 I'll make my son apologize. 470 00:29:23,065 --> 00:29:25,763 But you should watch the security cam footage, 471 00:29:25,764 --> 00:29:28,200 'cause one of those guys smacked my daughter 472 00:29:28,201 --> 00:29:30,680 and I lost it. 473 00:29:32,422 --> 00:29:34,381 What would you have done? 474 00:29:44,347 --> 00:29:46,087 Walk 'em out. 475 00:29:46,088 --> 00:29:48,308 Brady, come on. 476 00:29:50,571 --> 00:29:52,790 So that's it, then? We can go? 477 00:29:52,791 --> 00:29:54,966 Do yourself a favor. 478 00:29:54,967 --> 00:29:56,316 Keep going. 479 00:30:06,674 --> 00:30:08,501 Get the boys together. 480 00:30:08,502 --> 00:30:10,198 Didn't Wyatt say to leave them alone? 481 00:30:10,199 --> 00:30:12,200 I don't give a fuck what Wyatt says. 482 00:30:12,201 --> 00:30:13,768 Get rid of them. 483 00:30:20,688 --> 00:30:22,037 Can you not? 484 00:30:31,525 --> 00:30:34,309 What the hell, Hutch? 485 00:30:34,310 --> 00:30:35,920 On our first day? 486 00:30:35,921 --> 00:30:37,530 I'm sorry. 487 00:30:37,531 --> 00:30:39,706 You just had to bring that other side of you? 488 00:30:39,707 --> 00:30:42,928 Brady's already aggressive, and do you know why? 489 00:30:44,581 --> 00:30:45,973 It's because of you. 490 00:30:45,974 --> 00:30:49,890 Because he is watching you and what you do. 491 00:30:49,891 --> 00:30:51,544 Look, I lost it, all right? 492 00:30:51,545 --> 00:30:53,372 It's over. 493 00:30:53,373 --> 00:30:55,331 What's in the workbag? 494 00:30:57,420 --> 00:30:59,595 What? 495 00:30:59,596 --> 00:31:01,467 The black bag, Hutch. 496 00:31:01,468 --> 00:31:03,121 - You've been trying to hide it. - Listen. 497 00:31:03,122 --> 00:31:04,426 Okay, so what's in it? 498 00:31:04,427 --> 00:31:06,602 I'm not here for... 499 00:31:06,603 --> 00:31:08,387 - I made a promise to you. - Yeah. 500 00:31:08,388 --> 00:31:10,868 And I meant what I said. 501 00:31:10,869 --> 00:31:13,219 Yeah, I remember that promise. 502 00:31:20,530 --> 00:31:21,923 Wine? 503 00:31:23,055 --> 00:31:25,752 It's not just any wine. 504 00:31:28,321 --> 00:31:30,888 It's from Puglia. 505 00:31:30,889 --> 00:31:32,368 Where we met. 506 00:31:33,369 --> 00:31:35,241 And the year. 507 00:31:46,295 --> 00:31:48,210 I'm sorry. 508 00:31:50,604 --> 00:31:53,040 Where'd you find this? 509 00:31:53,041 --> 00:31:54,868 Um, eBay. 510 00:31:54,869 --> 00:31:57,131 - eBay? - Yeah. 511 00:31:57,132 --> 00:31:58,741 Wait, so you ordered it? 512 00:31:58,742 --> 00:32:01,571 It took like six weeks. 513 00:32:04,096 --> 00:32:05,924 You planned for this. 514 00:32:08,970 --> 00:32:12,321 I knew who you were the moment I met you. 515 00:32:14,323 --> 00:32:16,846 I knew you were dangerous. 516 00:32:16,847 --> 00:32:19,849 You were covered in blood. 517 00:32:19,850 --> 00:32:24,550 Good times. 518 00:32:28,903 --> 00:32:30,295 ♪ Run, run... ♪ 519 00:32:30,296 --> 00:32:32,384 Holy crap, Mom. 520 00:32:32,385 --> 00:32:34,126 You've got an eye. 521 00:32:36,519 --> 00:32:39,347 - Really? - Yeah. 522 00:32:39,348 --> 00:32:42,394 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 523 00:32:42,395 --> 00:32:44,048 I'm on her side! 524 00:32:49,489 --> 00:32:50,794 ♪ Run ♪ 525 00:32:52,796 --> 00:32:53,927 - ♪ Run... ♪ - Sammy. 526 00:32:53,928 --> 00:32:55,407 Where'd she go? 527 00:32:55,408 --> 00:32:57,104 Sammy. Sammy, wait for me. 528 00:32:57,105 --> 00:32:59,628 - Dad, guess where I am. - Oh! 529 00:32:59,629 --> 00:33:01,413 You got me. 530 00:33:01,414 --> 00:33:03,067 I warned you, this is a wonderland. 531 00:33:03,068 --> 00:33:04,242 Off we go. 532 00:33:04,243 --> 00:33:05,679 Ready? 533 00:33:06,854 --> 00:33:09,030 Supercute. 534 00:33:21,216 --> 00:33:23,609 Grandpa doesn't know what he's missing. 535 00:33:23,610 --> 00:33:25,654 Duck boats are super fun. 536 00:33:25,655 --> 00:33:27,743 They're trustworthy, but they don't... 537 00:33:27,744 --> 00:33:29,268 Four tickets for the... 538 00:33:30,834 --> 00:33:33,445 Th-That's... that's not a duck boat. 539 00:33:33,446 --> 00:33:35,229 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 540 00:33:35,230 --> 00:33:39,799 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 541 00:33:39,800 --> 00:33:43,716 Uh, more than... more than one conflict. 542 00:33:43,717 --> 00:33:45,935 I'm gonna... Okay, four tickets. 543 00:33:45,936 --> 00:33:47,285 One kid. 544 00:33:47,286 --> 00:33:49,504 Yeah, here, honey, hand these out. 545 00:33:49,505 --> 00:33:52,246 Really heavy-duty. Mil spec. 546 00:33:52,247 --> 00:33:53,769 Yeah. 547 00:33:53,770 --> 00:33:57,425 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 548 00:33:57,426 --> 00:33:59,297 Hey, only a few seats left, folks. 549 00:33:59,298 --> 00:34:00,646 Come aboard. 550 00:34:00,647 --> 00:34:02,692 I hope you don't mind getting wet. 551 00:34:03,737 --> 00:34:06,174 Yes. Thank you. 552 00:34:09,830 --> 00:34:11,178 Sweetie, why don't you sit down there? 553 00:34:11,179 --> 00:34:13,354 Uh, that's good. Thanks. 554 00:34:13,355 --> 00:34:15,617 Dad's right. It's like a bus that floats. 555 00:34:15,618 --> 00:34:18,011 It is like a bus that floats. 556 00:34:18,012 --> 00:34:19,622 Where is Dad? 557 00:34:21,537 --> 00:34:23,147 You're not coming? 558 00:34:23,148 --> 00:34:25,801 Hon, I had too many churros with my macchiato. 559 00:34:25,802 --> 00:34:27,586 I'll see you at the park. 560 00:34:27,587 --> 00:34:30,545 - What? No. - Have fun. 561 00:34:30,546 --> 00:34:33,157 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 562 00:34:56,485 --> 00:34:58,312 Looks like it's the end of the line for you, pal... 563 00:34:58,313 --> 00:35:00,880 All right, let's get this party started. Vests. 564 00:35:00,881 --> 00:35:02,099 Grab 'em off my arm. 565 00:35:02,100 --> 00:35:03,622 - Vest? - I'm good. 566 00:35:03,623 --> 00:35:05,058 - Excuse us. Oh, hi. - Excuse us. Excuse us. 567 00:35:05,059 --> 00:35:06,668 - Yeah, yeah. Absolutely. - Right up front? 568 00:35:06,669 --> 00:35:08,017 Just head on up to the front, yeah. 569 00:35:08,018 --> 00:35:09,497 Uh, headphones should be on the bench. 570 00:35:09,498 --> 00:35:11,456 Find a seat in the back. Just get comfortable. 571 00:35:11,457 --> 00:35:14,023 You can stand if you want. Just hold on really tight. 572 00:35:14,024 --> 00:35:15,677 And we'll get going in a minute. 573 00:35:15,678 --> 00:35:17,201 S-sit down. 574 00:35:23,730 --> 00:35:27,124 And we're sailing away. 575 00:35:29,910 --> 00:35:31,737 Okay, so, I'll be your guide today 576 00:35:31,738 --> 00:35:35,219 as we cruise along the great Plummerville lakes. 577 00:35:35,220 --> 00:35:36,437 And, uh... 578 00:35:36,438 --> 00:35:37,699 What's up, guys? 579 00:35:37,700 --> 00:35:39,659 More than you know. 580 00:35:40,877 --> 00:35:43,009 Yeah. You were told to leave. 581 00:35:43,010 --> 00:35:47,014 So what are you still doing in town, old man? 582 00:35:48,450 --> 00:35:50,886 I'm here with my family, 583 00:35:50,887 --> 00:35:53,106 making memories. 584 00:35:54,848 --> 00:35:56,805 He's making memories, huh? 585 00:35:56,806 --> 00:35:58,459 There's no need for this. 586 00:35:58,460 --> 00:36:01,723 This is all a big misunderstanding. I'm here... 587 00:36:04,162 --> 00:36:05,249 Be cool. 588 00:36:09,776 --> 00:36:11,299 Come on! 589 00:36:15,129 --> 00:36:17,131 - Hey! - Use your words. 590 00:36:26,009 --> 00:36:28,402 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 591 00:36:38,239 --> 00:36:39,718 That's right. 592 00:36:39,719 --> 00:36:41,676 My favorite, personally, is the butter brownie. 593 00:36:41,677 --> 00:36:44,158 Oh, and, um, speaking of... 594 00:36:51,339 --> 00:36:53,079 Now no one gets the pole. 595 00:36:53,080 --> 00:36:54,690 But I got a fucking knife! 596 00:37:02,698 --> 00:37:04,961 You're dead, motherfucker. 597 00:37:06,963 --> 00:37:10,009 These waters are home to our native giant bass. 598 00:37:10,010 --> 00:37:11,880 Cool it, man. Cool it. 599 00:37:11,881 --> 00:37:15,101 Talk to me, okay? Think of the children. 600 00:37:15,102 --> 00:37:16,756 What? 601 00:37:22,196 --> 00:37:24,632 Fuck. 602 00:37:32,032 --> 00:37:33,555 You motherfuck... 603 00:37:41,302 --> 00:37:42,868 That's what I'm fucking talking about! 604 00:37:42,869 --> 00:37:45,218 You said he was just a fucking tourist! 605 00:37:45,219 --> 00:37:47,829 That's all Abel fucking told me. 606 00:37:47,830 --> 00:37:50,615 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 607 00:37:50,616 --> 00:37:52,226 I lost a tooth. 608 00:38:36,879 --> 00:38:39,403 Ah, fuck that! 609 00:38:39,404 --> 00:38:42,015 Shit! 610 00:38:48,717 --> 00:38:50,936 Tell your boss 611 00:38:50,937 --> 00:38:53,417 I'm... on... fucking... 612 00:38:53,418 --> 00:38:55,549 vacation! 613 00:38:59,772 --> 00:39:01,773 - WOMAN: So, we went to the beach, 614 00:39:01,774 --> 00:39:03,775 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 615 00:39:03,776 --> 00:39:05,951 Yeah, I want ice cream. 616 00:39:05,952 --> 00:39:08,083 I want chocolate ice cream. 617 00:39:08,084 --> 00:39:09,650 We're gonna get some chocolate ice cream. 618 00:39:09,651 --> 00:39:11,217 Come on. Let's go this way. Yeah? 619 00:39:11,218 --> 00:39:13,480 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 620 00:39:13,481 --> 00:39:15,308 Yeah, and vanilla. 621 00:39:22,272 --> 00:39:23,708 HUTCH [over speaker]: Hey, Harry. 622 00:39:23,709 --> 00:39:25,797 That wasn't a trumpet. 623 00:39:25,798 --> 00:39:28,277 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 624 00:39:28,278 --> 00:39:30,802 Ah, you just got back from Osaka, right? 625 00:39:30,803 --> 00:39:32,848 Yeah, and I master shit quickly. 626 00:39:33,893 --> 00:39:35,676 - What's up? - Hey. 627 00:39:35,677 --> 00:39:37,591 You remember Plummerville? 628 00:39:37,592 --> 00:39:39,376 One of the happiest weeks of my life. 629 00:39:39,377 --> 00:39:41,073 Yeah. Mine, too. 630 00:39:41,074 --> 00:39:43,162 Yeah, I remember... 631 00:39:43,163 --> 00:39:45,643 I remember seeing the other kids and their parents 632 00:39:45,644 --> 00:39:49,387 and thinking we were just like them. 633 00:39:51,389 --> 00:39:55,436 Anyway, I came back here, and, um... 634 00:39:56,959 --> 00:39:58,656 Plummerville just isn't as friendly 635 00:39:58,657 --> 00:40:01,354 as I remember it to be. 636 00:40:01,355 --> 00:40:02,790 It's an old trade route. 637 00:40:02,791 --> 00:40:04,966 Used since the bootlegging days. 638 00:40:04,967 --> 00:40:06,707 Why you think Dad took us there 639 00:40:06,708 --> 00:40:08,797 for our one and only family vacation? 640 00:40:09,842 --> 00:40:12,452 Are you saying he was on a mission? 641 00:40:12,453 --> 00:40:14,672 You got it, Hutchy boy. 642 00:40:14,673 --> 00:40:16,413 Oh, yeah. 643 00:40:16,414 --> 00:40:17,979 The cops over there, 644 00:40:17,980 --> 00:40:20,286 they in cahoots with the big syndicate. 645 00:40:20,287 --> 00:40:22,636 Hey, careful with that. It's not my money. 646 00:40:22,637 --> 00:40:24,072 I'm sorry, boss. 647 00:40:24,073 --> 00:40:25,900 - I didn't mean to... - Fucking moron. 648 00:40:25,901 --> 00:40:27,902 And they would not want a guy like you 649 00:40:27,903 --> 00:40:29,513 sniffing around, bro. 650 00:40:37,522 --> 00:40:39,436 How's it going? 651 00:40:39,437 --> 00:40:42,178 Holy shit, this is a big shipment. 652 00:40:44,267 --> 00:40:45,703 What's in the blinking thing? 653 00:40:45,704 --> 00:40:47,444 The shit that's gonna land Lendina 654 00:40:47,445 --> 00:40:48,793 on Interpol's top ten. 655 00:40:51,884 --> 00:40:53,406 This is great. 656 00:40:53,407 --> 00:40:54,973 You want more guys here 657 00:40:54,974 --> 00:40:56,584 just in case there's any more trouble? 658 00:40:58,673 --> 00:41:00,369 Hey. 659 00:41:00,370 --> 00:41:03,155 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 660 00:41:03,156 --> 00:41:05,288 Remember who's boss here. 661 00:41:06,855 --> 00:41:08,204 Got it. 662 00:41:10,859 --> 00:41:12,470 I got to get my son. 663 00:41:14,254 --> 00:41:16,298 Watch this shit and be cool. 664 00:41:24,830 --> 00:41:26,570 Want me to take that? 665 00:41:26,571 --> 00:41:28,920 Uh, thanks. 666 00:41:28,921 --> 00:41:30,922 Do you think Dad is eventually gonna grace us 667 00:41:30,923 --> 00:41:32,750 with his presence or... 668 00:41:32,751 --> 00:41:34,534 Wild animals! 669 00:41:34,535 --> 00:41:36,318 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 670 00:41:36,319 --> 00:41:37,537 Don't go too near. 671 00:41:37,538 --> 00:41:38,930 That's a wild wolf dog. 672 00:41:38,931 --> 00:41:41,802 Got to stay locked up, that one. 673 00:41:41,803 --> 00:41:44,458 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 674 00:41:45,546 --> 00:41:47,678 Uh, among other things, but, um... 675 00:41:47,679 --> 00:41:49,680 - You know, if you gain their trust... 676 00:41:49,681 --> 00:41:51,072 ...and you show them 677 00:41:51,073 --> 00:41:52,770 that the world is a safe place for them... 678 00:41:52,771 --> 00:41:55,076 A world that is safe? 679 00:41:55,077 --> 00:41:56,862 What world is that? 680 00:41:58,298 --> 00:42:00,691 Okay. Let's go find Dad for dinner. 681 00:42:04,565 --> 00:42:06,348 You caught our tourist, I heard. 682 00:42:06,349 --> 00:42:08,176 Did he put up much of a fight? 683 00:42:11,093 --> 00:42:13,487 What's... I can't hear you. 684 00:42:14,880 --> 00:42:16,968 Hey, turn that off. 685 00:42:16,969 --> 00:42:18,491 Shut it off! 686 00:42:18,492 --> 00:42:20,667 What are you, new? 687 00:42:20,668 --> 00:42:23,061 Wh-What was that? 688 00:42:23,062 --> 00:42:26,151 DANN [over phone, slurring]: Uh, he broke my teeth, man. 689 00:42:26,152 --> 00:42:27,718 What about your teeth? 690 00:42:27,719 --> 00:42:29,458 He crushed 'em, okay? 691 00:42:29,459 --> 00:42:32,113 He... he just... he beat everybody. 692 00:42:32,114 --> 00:42:34,813 What the fuck are you talking about? 693 00:42:35,944 --> 00:42:37,466 Talking about the guy, okay? 694 00:42:37,467 --> 00:42:39,468 I don't think he's just some tourist. 695 00:42:46,738 --> 00:42:48,173 Yes. 696 00:42:48,174 --> 00:42:49,957 HUTCH [over phone]: I've got a problem. 697 00:42:49,958 --> 00:42:52,438 Of your own making, I sense. 698 00:42:52,439 --> 00:42:54,875 Plummerville. You heard of it? 699 00:42:54,876 --> 00:42:56,311 It's a back road. 700 00:42:56,312 --> 00:42:59,314 Drugs, guns, viruses and worse 701 00:42:59,315 --> 00:43:02,796 come down from Canada and go on to points unknown. 702 00:43:02,797 --> 00:43:04,102 All right. 703 00:43:04,103 --> 00:43:06,191 Well, where does the buck stop here? 704 00:43:06,192 --> 00:43:07,933 There are layers. 705 00:43:09,064 --> 00:43:10,848 Possibly an individual, 706 00:43:10,849 --> 00:43:13,852 a unique individual called Lendina. 707 00:43:15,462 --> 00:43:16,854 Lendina. 708 00:43:26,691 --> 00:43:28,823 - Guy in the white? - Yes, ma'am. 709 00:43:32,827 --> 00:43:35,612 - No, no. No new dealer. - This requires a woman's touch. 710 00:43:35,613 --> 00:43:37,831 But I'm winning. On a roll here. 711 00:43:37,832 --> 00:43:38,919 Congratulations. 712 00:43:38,920 --> 00:43:41,269 Let's see how your luck goes. 713 00:43:44,143 --> 00:43:45,971 Beautiful. I split. 714 00:43:47,015 --> 00:43:48,277 Sure. 715 00:43:49,365 --> 00:43:50,714 - Hit me. - So how's your trip 716 00:43:50,715 --> 00:43:52,585 - been going so far? - Shut up and deal. 717 00:43:52,586 --> 00:43:55,240 Plummerville is critical 718 00:43:55,241 --> 00:43:56,981 to Lendina's larger empire. 719 00:43:56,982 --> 00:43:58,069 Oh, shit. 720 00:43:58,070 --> 00:43:59,810 Aw. 721 00:43:59,811 --> 00:44:01,855 It happens. 722 00:44:03,205 --> 00:44:04,902 A lone wolf. 723 00:44:04,903 --> 00:44:10,821 Operates unburdened by any constraints... at all. 724 00:44:10,822 --> 00:44:13,998 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 725 00:44:13,999 --> 00:44:17,349 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 726 00:44:17,350 --> 00:44:19,351 and force you to watch 727 00:44:19,352 --> 00:44:23,138 if you disrupt their situations any further. 728 00:44:27,099 --> 00:44:28,142 Yes. 729 00:44:29,536 --> 00:44:31,929 Pay me. 730 00:44:35,934 --> 00:44:38,500 You're a winner. 731 00:44:38,501 --> 00:44:40,546 Ma'am, I swear, I knew nothing... 732 00:44:40,547 --> 00:44:42,767 Oh, my God! 733 00:44:44,203 --> 00:44:45,420 What's happening? 734 00:44:49,382 --> 00:44:50,948 Nobody cheats in my casino! 735 00:44:59,000 --> 00:45:02,524 You'll want to de-escalate the situation. 736 00:45:02,525 --> 00:45:08,313 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 737 00:45:08,314 --> 00:45:11,578 I'll give you a lead, but hear me on this. 738 00:45:13,145 --> 00:45:14,711 You're on your own, Hutch. 739 00:45:14,712 --> 00:45:16,451 Aw, Killer. 740 00:45:16,452 --> 00:45:19,454 I'm so sorry that you had to see that. 741 00:45:19,455 --> 00:45:21,326 My little baby should never see 742 00:45:21,327 --> 00:45:23,676 those terrible, terrible people. 743 00:45:23,677 --> 00:45:25,286 No. 744 00:45:25,287 --> 00:45:27,201 What about them back there? 745 00:45:27,202 --> 00:45:28,507 Leave no witnesses. 746 00:45:28,508 --> 00:45:30,510 - Burn it down. - You got it. 747 00:45:39,911 --> 00:45:42,434 That was fast. Did it hurt? 748 00:45:42,435 --> 00:45:44,392 No, I'm fine. 749 00:45:44,393 --> 00:45:45,785 Maybe this is too soon. 750 00:45:45,786 --> 00:45:48,048 Dad, really, I'm fine. 751 00:45:48,049 --> 00:45:50,094 My arm's healing good. 752 00:45:50,095 --> 00:45:52,750 Hold on. 753 00:45:55,840 --> 00:45:57,536 Max, I have to take this damn call. 754 00:45:57,537 --> 00:45:58,885 Won't be long. 755 00:46:00,061 --> 00:46:01,279 WYATT [over phone]: What? 756 00:46:01,280 --> 00:46:02,846 Well... 757 00:46:02,847 --> 00:46:05,196 that's no way to treat your business partner. 758 00:46:05,197 --> 00:46:06,980 Ex-partner. 759 00:46:06,981 --> 00:46:08,373 This is my last shipment. 760 00:46:08,374 --> 00:46:10,375 Goodness. 761 00:46:10,376 --> 00:46:13,160 My father's debt is all paid up. 762 00:46:13,161 --> 00:46:16,076 I can count. 763 00:46:16,077 --> 00:46:19,384 This, you know... 764 00:46:19,385 --> 00:46:21,690 pays off the last of our debt. 765 00:46:21,691 --> 00:46:23,431 Aw. 766 00:46:23,432 --> 00:46:26,608 By my calculations, the debt will never be paid off. 767 00:46:26,609 --> 00:46:28,001 No. 768 00:46:28,002 --> 00:46:29,394 That's bullshit, and you know it. 769 00:46:31,832 --> 00:46:33,572 Ain't nothing funny about what I said. 770 00:46:35,227 --> 00:46:38,664 Your father died because he was distracted. 771 00:46:38,665 --> 00:46:40,448 Are you distracted? 772 00:46:40,449 --> 00:46:41,928 I'm not my dad. 773 00:46:41,929 --> 00:46:43,538 It's over. 774 00:46:45,324 --> 00:46:47,412 Well, then... 775 00:46:47,413 --> 00:46:49,544 we'll see. 776 00:46:49,545 --> 00:46:51,417 Well... 777 00:46:53,419 --> 00:46:54,855 Hello? 778 00:47:01,775 --> 00:47:03,820 Hey, Max, where you going? 779 00:47:13,787 --> 00:47:15,527 Sheriff. 780 00:47:15,528 --> 00:47:17,485 SHERIFF ABEL [over phone]: You can just call me Abel. 781 00:47:17,486 --> 00:47:20,097 Sheriff, I need to make sure 782 00:47:20,098 --> 00:47:22,578 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 783 00:47:23,797 --> 00:47:27,060 Take something that really matters to him. 784 00:47:27,061 --> 00:47:28,584 Got it. 785 00:47:36,114 --> 00:47:39,029 - Mom, it's your turn. - Oh. 786 00:47:39,030 --> 00:47:40,900 - Hey, Mom? - Yes? 787 00:47:40,901 --> 00:47:43,337 - Is Dad in trouble again? - Mm. 788 00:47:43,338 --> 00:47:45,166 Why? Do you know something? 789 00:47:46,211 --> 00:47:47,776 No, that's why... No. 790 00:47:47,777 --> 00:47:49,997 Mm, I'm sure he'll be... 791 00:47:52,347 --> 00:47:53,566 No, honey. Let me. 792 00:48:04,620 --> 00:48:06,578 Hamburgers! 793 00:48:06,579 --> 00:48:09,102 And s'mores for dinner tonight. 794 00:48:09,103 --> 00:48:11,627 - Ah, so nutritious. - Yay. 795 00:48:12,715 --> 00:48:14,891 Your dad's running late. 796 00:48:14,892 --> 00:48:16,762 But come with me. 797 00:48:16,763 --> 00:48:18,503 I promise you it's the way to go. 798 00:48:19,897 --> 00:48:21,419 Sammy, come on. Help me pack up. 799 00:48:21,420 --> 00:48:23,552 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 800 00:48:24,510 --> 00:48:25,554 Okay. 801 00:48:29,471 --> 00:48:31,646 Walk in... 802 00:48:31,647 --> 00:48:34,388 real smooth. 803 00:48:34,389 --> 00:48:36,390 Keep everything room temp. 804 00:48:36,391 --> 00:48:37,957 Yeah. 805 00:48:37,958 --> 00:48:39,916 No escalating. 806 00:48:39,917 --> 00:48:42,309 De-escalate. 807 00:48:42,310 --> 00:48:44,485 Lead by example. 808 00:48:45,835 --> 00:48:48,533 "Hey, fellas. What a mix-up." 809 00:48:52,581 --> 00:48:54,147 It's a big shipment, but... 810 00:48:54,148 --> 00:48:56,236 I guarantee you we can do more next time. 811 00:48:56,237 --> 00:48:58,282 Except those paintings are a bitch. 812 00:48:58,283 --> 00:49:00,938 But you got to see what's in here. 813 00:49:04,332 --> 00:49:08,074 Here is the special thing the boss lady asked for. 814 00:49:08,075 --> 00:49:09,815 Wyatt's spoiled son. 815 00:49:09,816 --> 00:49:11,382 Wait! Wait! 816 00:49:11,383 --> 00:49:13,166 No! Wait! 817 00:49:13,167 --> 00:49:15,603 Now, I want you to tell the boss that I said it was 818 00:49:15,604 --> 00:49:17,910 a pleasure to be of service. 819 00:49:17,911 --> 00:49:20,608 Okay? You understand? 820 00:49:20,609 --> 00:49:22,132 Hey! 821 00:49:22,133 --> 00:49:24,569 Or do I need to get a fucking translator? 822 00:49:26,833 --> 00:49:28,747 I need to get a fucking translator. 823 00:49:30,968 --> 00:49:32,316 Hey, fellas. 824 00:49:32,317 --> 00:49:34,709 What the fuck? How did you get in here? 825 00:49:34,710 --> 00:49:36,929 The door. 826 00:49:36,930 --> 00:49:38,539 Is that gasoline? 827 00:49:38,540 --> 00:49:40,281 You're quick. 828 00:49:44,633 --> 00:49:46,983 Now, listen, I could torch this money, 829 00:49:46,984 --> 00:49:48,723 it'd go up in a flash, and whatever's 830 00:49:48,724 --> 00:49:50,508 in those barrels would go boom, 831 00:49:50,509 --> 00:49:52,553 and most of you wouldn't make it out of here, 832 00:49:52,554 --> 00:49:55,993 and those who do will have to answer to Lendina. 833 00:49:57,168 --> 00:49:59,648 I'm guessing this is all hers. 834 00:50:01,041 --> 00:50:03,565 So then what the fuck do you want? 835 00:50:05,480 --> 00:50:07,525 Okay, well... 836 00:50:07,526 --> 00:50:09,179 I want a break. 837 00:50:09,180 --> 00:50:10,397 A break? 838 00:50:10,398 --> 00:50:13,705 I just want a fucking break. 839 00:50:13,706 --> 00:50:15,968 So if I walk out of here, 840 00:50:15,969 --> 00:50:18,666 you leave me and my family alone, 841 00:50:18,667 --> 00:50:20,451 'cause that's all I want. 842 00:50:20,452 --> 00:50:22,322 To de-escalate this. 843 00:50:24,151 --> 00:50:26,718 Are you fucking kidding me? 844 00:50:26,719 --> 00:50:28,154 From the moment you've shown up, 845 00:50:28,155 --> 00:50:30,417 you've put my men in the fucking ER. 846 00:50:30,418 --> 00:50:32,855 There's no way you are just some family man. 847 00:50:34,422 --> 00:50:37,163 De-escalate? Fuck you. 848 00:50:37,164 --> 00:50:39,819 Plummerville was A-OK before you showed up. 849 00:50:40,820 --> 00:50:42,691 Wherever I go... 850 00:50:43,997 --> 00:50:47,131 I could so easily kill you right now. 851 00:50:48,349 --> 00:50:50,177 But... 852 00:50:54,486 --> 00:50:55,878 You're lucky. 853 00:50:56,836 --> 00:50:59,230 You catch me on a good day. 854 00:51:02,494 --> 00:51:04,103 Go. 855 00:51:04,104 --> 00:51:05,975 Get the fuck out of here. 856 00:51:08,326 --> 00:51:10,545 Go before I change my mind. 857 00:51:18,466 --> 00:51:20,206 Fucking pick him up. 858 00:51:20,207 --> 00:51:21,512 Jesus. 859 00:51:21,513 --> 00:51:24,210 No! Help me! 860 00:51:24,211 --> 00:51:25,516 Help me! 861 00:51:25,517 --> 00:51:27,953 No! 862 00:52:05,252 --> 00:52:07,253 You're on my last fucking nerve. 863 00:52:07,254 --> 00:52:09,081 I told you to get the fuck out... 864 00:52:10,779 --> 00:52:12,825 Who the fuck is this guy?! 865 00:52:19,440 --> 00:52:21,180 Wait! Wait! 866 00:53:38,040 --> 00:53:40,478 Okay, let's go. 867 00:53:49,530 --> 00:53:51,880 Stop, motherfucker! 868 00:54:13,946 --> 00:54:18,080 - ♪ If I ruled the world ♪ - Fuck! Fuck! 869 00:54:19,908 --> 00:54:25,305 ♪ Every day would be the first day of spring ♪ 870 00:54:27,089 --> 00:54:30,744 ♪ Every heart would have a new song ♪ 871 00:54:30,745 --> 00:54:32,617 - ♪ To sing ♪ - Fuck! Fuck! 872 00:54:35,228 --> 00:54:38,839 ♪ And we'd sing of the joy ♪ 873 00:54:38,840 --> 00:54:42,888 ♪ Every morning would bring ♪ 874 00:54:44,629 --> 00:54:47,327 ♪ If I... ♪ 875 00:54:51,026 --> 00:54:52,200 How much did we lose? 876 00:54:52,201 --> 00:54:53,593 Everything. 877 00:54:53,594 --> 00:54:55,639 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 878 00:54:55,640 --> 00:54:57,249 No. 879 00:54:57,250 --> 00:54:58,555 All of it. 880 00:54:58,556 --> 00:54:59,991 Wiped out all our men 881 00:54:59,992 --> 00:55:01,950 and got away with Wyatt's son. 882 00:55:07,042 --> 00:55:08,826 Who is this zealot? 883 00:55:08,827 --> 00:55:10,610 Nothing about him is turning up. 884 00:55:10,611 --> 00:55:12,657 There is one oddity. 885 00:55:13,832 --> 00:55:16,224 He had a family with him. 886 00:55:16,225 --> 00:55:20,272 My valuable shipment was blown up 887 00:55:20,273 --> 00:55:23,188 by a man who's a tourist 888 00:55:23,189 --> 00:55:26,235 on a fucking family vacation? 889 00:55:28,455 --> 00:55:31,065 Does nobody play by the rules anymore? 890 00:55:31,066 --> 00:55:34,155 Jesus fucking Christ. 891 00:55:34,156 --> 00:55:35,896 I don't know who the fuck you are, 892 00:55:35,897 --> 00:55:37,550 but you crossed a line, asshole. 893 00:55:37,551 --> 00:55:39,945 Sheriff. 894 00:55:42,600 --> 00:55:44,470 What do you know about this threat? 895 00:55:44,471 --> 00:55:46,777 I don't know, okay? 896 00:55:46,778 --> 00:55:48,387 But I sent you the pictures. 897 00:55:48,388 --> 00:55:50,520 And they haven't checked out of the hotel. 898 00:55:50,521 --> 00:55:52,173 You might want to bring some others, all right? 899 00:55:52,174 --> 00:55:55,002 H-How many of your... I guess soldiers 900 00:55:55,003 --> 00:55:56,439 can you bring with you? 901 00:55:56,440 --> 00:55:58,745 - Because he's... - Oh, shut the fuck up. 902 00:55:58,746 --> 00:56:00,704 I'm on my way. 903 00:56:00,705 --> 00:56:02,750 This guy's an idiot. 904 00:56:04,709 --> 00:56:06,100 Hey, son. 905 00:56:06,101 --> 00:56:07,363 Look who finally shows up. 906 00:56:07,364 --> 00:56:09,408 Hey, Dad. Everybody good? 907 00:56:09,409 --> 00:56:12,193 Oh, everybody's doing great. 908 00:56:12,194 --> 00:56:16,067 Your son swings an axe like a pro. 909 00:56:16,068 --> 00:56:17,416 Dad. 910 00:56:17,417 --> 00:56:19,201 - Sammy. - Where were you? 911 00:56:20,159 --> 00:56:21,812 Oh, hey, Brady, that's Max. 912 00:56:21,813 --> 00:56:24,293 I brought him here, so be cool. 913 00:56:29,690 --> 00:56:31,169 We good? 914 00:56:31,170 --> 00:56:32,779 Yeah. 915 00:56:32,780 --> 00:56:34,477 Let's go inside. 916 00:56:34,478 --> 00:56:36,870 How'd you get that shiner, country boy? 917 00:56:36,871 --> 00:56:38,002 Kidding. 918 00:56:38,003 --> 00:56:39,351 You staying for the night? 919 00:56:39,352 --> 00:56:42,267 I-I would love to stay, but, um, 920 00:56:42,268 --> 00:56:44,574 I still got some heavy lifting to do. 921 00:56:44,575 --> 00:56:45,966 Oh, you're... 922 00:56:45,967 --> 00:56:47,404 you're right about that. 923 00:56:52,452 --> 00:56:54,975 Let's go, Sammy. 924 00:56:54,976 --> 00:56:57,021 Come on. 925 00:56:57,022 --> 00:56:59,459 You can light the fire. 926 00:57:09,948 --> 00:57:11,949 Arm's length, Hutch. 927 00:57:11,950 --> 00:57:14,995 You were supposed to keep danger at arm's length. 928 00:57:14,996 --> 00:57:16,868 I didn't mean to... 929 00:57:17,869 --> 00:57:20,567 Hutch, you promised me. 930 00:57:21,612 --> 00:57:23,526 You promised. 931 00:57:23,527 --> 00:57:26,443 You broke your promise. 932 00:57:28,793 --> 00:57:31,795 I don't have... 933 00:57:31,796 --> 00:57:34,188 have control over this. 934 00:57:34,189 --> 00:57:36,539 I'm just realizing that. 935 00:57:36,540 --> 00:57:39,063 You should get away... 936 00:57:41,675 --> 00:57:43,416 ...from me. 937 00:57:46,941 --> 00:57:48,639 Becca. 938 00:57:50,075 --> 00:57:52,817 Becca, I'm not asking. 939 00:57:56,168 --> 00:57:58,387 You don't tell me what to do. 940 00:57:59,606 --> 00:58:02,565 You are a lot of things... 941 00:58:02,566 --> 00:58:05,133 but most of all, you're a dad. 942 00:58:06,134 --> 00:58:07,875 And you're my guy. 943 00:58:09,137 --> 00:58:10,704 So go fix that shit. 944 00:58:17,798 --> 00:58:19,146 Come on, son. 945 00:58:19,147 --> 00:58:21,758 Answer your damn phone. 946 00:58:21,759 --> 00:58:24,022 Come on, come on, come on. 947 00:58:37,992 --> 00:58:39,602 You. 948 00:58:39,603 --> 00:58:41,647 What the hell are you still doing in my town? 949 00:58:41,648 --> 00:58:43,475 Well, I could use your help. 950 00:58:44,869 --> 00:58:46,696 Oh, no, no. 951 00:58:46,697 --> 00:58:49,481 Be cool. I've got your son. 952 00:58:49,482 --> 00:58:51,527 - He's okay. - You mess with my son, 953 00:58:51,528 --> 00:58:52,745 you're a dead man. 954 00:58:52,746 --> 00:58:54,530 No, you don't understand. 955 00:58:54,531 --> 00:58:56,488 He's totally safe with some people... 956 00:58:56,489 --> 00:58:58,795 What the fuck do you mean by safe? 957 00:59:00,667 --> 00:59:02,842 From Lendina. 958 00:59:05,933 --> 00:59:09,415 We want the same things. 959 00:59:20,731 --> 00:59:22,384 You burned all of it? 960 00:59:23,385 --> 00:59:24,603 Yep. 961 00:59:24,604 --> 00:59:25,910 You burned the money? 962 00:59:27,346 --> 00:59:29,347 And whatever was in those chemical barrels. 963 00:59:29,348 --> 00:59:31,262 Th-they exploded. 964 00:59:31,263 --> 00:59:32,698 You burned all of it? 965 00:59:32,699 --> 00:59:35,006 I-I saved your son. 966 00:59:36,964 --> 00:59:38,270 Thanks. 967 00:59:40,098 --> 00:59:43,362 She's pure fucking evil, man. 968 00:59:44,363 --> 00:59:46,407 She killed my dad. 969 00:59:46,408 --> 00:59:48,497 Used Abel to take my son. 970 00:59:50,021 --> 00:59:52,023 Backstabbing son of a bitch. 971 01:00:01,423 --> 01:00:06,079 This empire that I inherited from my dad 972 01:00:06,080 --> 01:00:08,213 came with a lot of debts. 973 01:00:09,301 --> 01:00:11,171 Wild Bill. 974 01:00:11,172 --> 01:00:14,523 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 975 01:00:17,962 --> 01:00:21,486 And I'm still paying for his mistakes. 976 01:00:21,487 --> 01:00:25,490 Lendina has run this town for two fucking generations. 977 01:00:25,491 --> 01:00:28,102 I will not let my son be forced into this. 978 01:00:30,061 --> 01:00:31,497 I know what you mean. 979 01:00:37,372 --> 01:00:38,982 So wh-what would she do 980 01:00:38,983 --> 01:00:41,332 if she found out you burned her stash? 981 01:00:41,333 --> 01:00:43,421 You burned it. 982 01:00:43,422 --> 01:00:45,903 Okay. What would she do? 983 01:00:52,300 --> 01:00:54,301 Okay, how-how do I put this? 984 01:00:54,302 --> 01:00:56,216 ♪ Dope dope beat beat, dope dope... ♪ 985 01:00:56,217 --> 01:00:58,001 She's eradicated 986 01:00:58,002 --> 01:01:00,395 entire bloodlines for less. 987 01:01:01,440 --> 01:01:04,442 She's absolutely batshit crazy. 988 01:01:04,443 --> 01:01:05,617 Vicious. 989 01:01:05,618 --> 01:01:07,663 ♪ Dope dope rhymes rhymes ♪ 990 01:01:07,664 --> 01:01:10,753 ♪ Dope dope, dope dope, dope dope... ♪ 991 01:01:10,754 --> 01:01:13,146 Where is she right now? 992 01:01:13,147 --> 01:01:15,366 She's definitely on her way here. 993 01:01:19,327 --> 01:01:21,286 Ma'am, it's time. 994 01:01:36,562 --> 01:01:38,128 Hit it, motherfuckers. 995 01:01:38,129 --> 01:01:39,390 Let's move. 996 01:01:48,356 --> 01:01:51,532 My dad planned to fight Lendina. 997 01:01:51,533 --> 01:01:54,274 She got to him first. 998 01:01:54,275 --> 01:01:57,322 I'm not sure if any of it still works. 999 01:02:01,152 --> 01:02:03,023 I wouldn't. 1000 01:02:06,113 --> 01:02:07,548 Now we lead her to 1001 01:02:07,549 --> 01:02:09,202 the most dangerous place in Plummerville. 1002 01:02:09,203 --> 01:02:11,117 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 1003 01:02:11,118 --> 01:02:13,206 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 1004 01:02:13,207 --> 01:02:14,817 - You got free churros. - Your website didn't say 1005 01:02:14,818 --> 01:02:16,035 - anything about... - You're gonna get a free refund. 1006 01:02:16,036 --> 01:02:17,297 Let's go! Let's go now! 1007 01:02:25,350 --> 01:02:27,743 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 1008 01:02:27,744 --> 01:02:29,962 - You know, when my dad brought us here, 1009 01:02:29,963 --> 01:02:31,964 - these rides... - You kidding me? It's a curse. 1010 01:02:31,965 --> 01:02:33,705 Water park leaks like a motherfucker. 1011 01:02:33,706 --> 01:02:35,359 The fun house is nothing but headaches. 1012 01:02:35,360 --> 01:02:37,535 No kid wants exactly what their dad built. 1013 01:02:37,536 --> 01:02:40,103 Really? That's actually good to hear. 1014 01:02:40,104 --> 01:02:41,801 Who the fuck is that? 1015 01:02:43,281 --> 01:02:45,108 Harry? 1016 01:02:45,109 --> 01:02:47,414 You know, this place is much smaller than I remember, man. 1017 01:02:47,415 --> 01:02:49,677 Oh, man. 1018 01:02:49,678 --> 01:02:52,463 - This is my brother Harry. - Wyatt Martin. 1019 01:02:52,464 --> 01:02:54,291 - Good to meet you. - What are you doing here? 1020 01:02:54,292 --> 01:02:56,989 I sensed you was having an existential crisis. 1021 01:03:21,580 --> 01:03:22,928 Okay, I want to talk to you. 1022 01:03:22,929 --> 01:03:24,408 Hey. 1023 01:03:24,409 --> 01:03:26,236 Yeah. Good boy. 1024 01:03:26,237 --> 01:03:27,759 Yeah, go on. Go on. Go. 1025 01:04:14,111 --> 01:04:16,547 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 1026 01:04:16,548 --> 01:04:18,375 for two nights straight by ourselves. 1027 01:04:18,376 --> 01:04:21,247 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1028 01:04:21,248 --> 01:04:23,162 That's partly why I'm a vegan. 1029 01:04:23,163 --> 01:04:26,992 Well, you guys were safe. 1030 01:04:26,993 --> 01:04:28,951 Mostly. 1031 01:04:28,952 --> 01:04:31,344 Did you ever worry about us, though? I mean... 1032 01:04:31,345 --> 01:04:33,781 like about who we'd become. 1033 01:04:33,782 --> 01:04:35,871 You mean like how you worry about Brady? 1034 01:04:35,872 --> 01:04:38,699 Yeah. I want him to be... 1035 01:04:38,700 --> 01:04:40,527 A better man than you. 1036 01:04:40,528 --> 01:04:42,051 Yeah. 1037 01:04:42,052 --> 01:04:44,270 And he will be. 1038 01:04:44,271 --> 01:04:46,707 Believe it or not, 1039 01:04:46,708 --> 01:04:52,191 you guys are improvements on me. 1040 01:04:53,977 --> 01:04:55,455 Hey, listen. 1041 01:04:55,456 --> 01:04:57,066 - You know where you're headed? - I got it. 1042 01:04:57,067 --> 01:04:59,068 Okay. You need any help up there? 1043 01:04:59,069 --> 01:05:02,419 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1044 01:05:12,256 --> 01:05:14,736 Time's up! 1045 01:05:24,833 --> 01:05:26,531 They're in the water park. 1046 01:05:27,445 --> 01:05:29,229 Fun. 1047 01:05:30,927 --> 01:05:32,753 - What's that? - Some sort of cabin. 1048 01:05:32,754 --> 01:05:34,582 We think his family's there. 1049 01:05:36,106 --> 01:05:37,976 Take a team and go there. 1050 01:05:37,977 --> 01:05:39,760 - And, Kartoush... - Yes? 1051 01:05:39,761 --> 01:05:41,849 Scorched earth. 1052 01:05:41,850 --> 01:05:43,895 No prisoners. 1053 01:05:43,896 --> 01:05:46,202 ...then open it and put chocolate inside? 1054 01:05:50,947 --> 01:05:52,077 You know what you're doing? 1055 01:05:52,078 --> 01:05:53,644 Yes, I do. 1056 01:05:53,645 --> 01:05:55,167 - Nice, capture. - Now I can't... 1057 01:05:55,168 --> 01:05:56,996 On the offense, just jump here and... 1058 01:05:58,041 --> 01:06:00,825 Um, kids? 1059 01:06:00,826 --> 01:06:02,522 I'm gonna go for a walk. 1060 01:06:02,523 --> 01:06:04,524 - Have fun. - What? 1061 01:06:04,525 --> 01:06:06,919 You got this, Brady? 1062 01:06:07,964 --> 01:06:09,790 What if I just move mine? 1063 01:06:09,791 --> 01:06:11,183 Yeah. 1064 01:06:11,184 --> 01:06:12,402 Be safe. 1065 01:06:12,403 --> 01:06:14,971 That's a good one. Um... 1066 01:06:17,321 --> 01:06:19,322 - Okay, tie game? - I'm okay. 1067 01:06:19,323 --> 01:06:20,845 No, it's fine. It's a tie game. 1068 01:06:20,846 --> 01:06:22,413 Okay, so... 1069 01:06:44,609 --> 01:06:46,262 Liking the new look. 1070 01:06:46,263 --> 01:06:48,481 Really suits you, Abel. 1071 01:06:48,482 --> 01:06:51,310 You kidnapping puto. 1072 01:06:51,311 --> 01:06:52,833 Cute. 1073 01:06:52,834 --> 01:06:55,793 You really lit a fuse when you did that. 1074 01:06:55,794 --> 01:06:57,534 No. 1075 01:06:57,535 --> 01:07:00,015 I think you did that 1076 01:07:00,016 --> 01:07:02,582 the moment you underestimated me. 1077 01:07:02,583 --> 01:07:05,933 See, I've been pushed around 1078 01:07:05,934 --> 01:07:08,327 for long enough, 1079 01:07:08,328 --> 01:07:10,547 so from now on, 1080 01:07:10,548 --> 01:07:13,289 I'm the fucking man. 1081 01:07:13,290 --> 01:07:16,901 And this is my fucking town. 1082 01:07:16,902 --> 01:07:19,469 So give me your guns, 1083 01:07:19,470 --> 01:07:21,601 walk in front of me back to the car, 1084 01:07:21,602 --> 01:07:23,735 and maybe I'll get you out of this. 1085 01:07:25,171 --> 01:07:26,563 Maybe. 1086 01:07:26,564 --> 01:07:29,480 What if we say no? 1087 01:07:30,698 --> 01:07:32,961 All hell breaks loose. 1088 01:07:37,531 --> 01:07:39,751 - Yeah, we'll take that. Yeah. - Yeah, we'll take that. 1089 01:07:50,544 --> 01:07:52,763 What an ass pain he is. 1090 01:07:52,764 --> 01:07:54,635 - Take him out. - Copy that. 1091 01:08:01,425 --> 01:08:03,165 Move in! 1092 01:08:03,166 --> 01:08:04,949 Go, go, go! 1093 01:08:06,647 --> 01:08:07,822 Go, go, go! 1094 01:08:17,919 --> 01:08:22,401 ♪ Love is a burning thing ♪ 1095 01:08:22,402 --> 01:08:27,103 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1096 01:08:28,539 --> 01:08:31,454 ♪ Bound by wild desire ♪ 1097 01:08:31,455 --> 01:08:34,021 - Fuck him up! - Go, go, go! 1098 01:08:34,022 --> 01:08:37,895 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 1099 01:08:40,203 --> 01:08:42,117 ♪ I fell into ♪ 1100 01:08:42,118 --> 01:08:44,467 - What the fuck is this? - ♪ A burning ring of fire ♪ 1101 01:08:44,468 --> 01:08:46,773 ♪ I went down, down, down... ♪ 1102 01:08:46,774 --> 01:08:48,384 Huh? 1103 01:08:48,385 --> 01:08:49,950 Oh, God! 1104 01:08:53,564 --> 01:08:59,090 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1105 01:09:01,180 --> 01:09:05,314 ♪ The taste of love is sweet ♪ 1106 01:09:05,315 --> 01:09:09,754 ♪ When hearts like ours meet ♪ 1107 01:09:11,103 --> 01:09:15,802 ♪ I fell for you like a child ♪ 1108 01:09:15,803 --> 01:09:18,892 ♪ Oh, but the fire ♪ 1109 01:09:18,893 --> 01:09:22,635 ♪ The fire went wild ♪ 1110 01:09:22,636 --> 01:09:24,811 - Let's go! - ♪ I fell into ♪ 1111 01:09:24,812 --> 01:09:27,771 ♪ A burning ring of fire ♪ 1112 01:09:27,772 --> 01:09:30,339 ♪ I went down, down, down ♪ 1113 01:09:30,340 --> 01:09:32,906 ♪ And the flames went higher... ♪ 1114 01:09:32,907 --> 01:09:34,778 Oh, shit. 1115 01:09:34,779 --> 01:09:36,737 Open fire! 1116 01:09:38,913 --> 01:09:40,305 Move. 1117 01:10:00,631 --> 01:10:02,240 Hey, fellas. 1118 01:10:04,504 --> 01:10:06,070 What the fuck? 1119 01:10:06,071 --> 01:10:10,074 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1120 01:10:10,075 --> 01:10:12,946 ♪ I went down, down, down ♪ 1121 01:10:12,947 --> 01:10:15,994 ♪ And the flames went higher ♪ 1122 01:10:17,213 --> 01:10:18,648 You can't hide! 1123 01:10:20,607 --> 01:10:22,304 There he is! Ball pit! 1124 01:10:22,305 --> 01:10:24,437 Go, go! Shoot! 1125 01:10:27,266 --> 01:10:28,614 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1126 01:10:28,615 --> 01:10:29,789 Fuck him up! 1127 01:10:29,790 --> 01:10:31,095 ♪ The ring of fire ♪ 1128 01:10:31,096 --> 01:10:32,445 Shit. 1129 01:10:33,446 --> 01:10:36,883 ♪ The ring of fire. ♪ 1130 01:10:39,322 --> 01:10:40,800 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1131 01:10:40,801 --> 01:10:42,019 WYATT [over radio]: I'm on my way. 1132 01:10:45,589 --> 01:10:46,720 Watch the six! 1133 01:10:55,251 --> 01:10:56,555 Hey. Good boy. 1134 01:10:56,556 --> 01:10:58,209 Yeah. I owe you one. 1135 01:10:58,210 --> 01:10:59,819 Go. Run. 1136 01:10:59,820 --> 01:11:01,734 Get over there! Go! 1137 01:11:03,737 --> 01:11:05,347 Fucking A! 1138 01:11:05,348 --> 01:11:06,652 Fuck. 1139 01:11:09,177 --> 01:11:10,743 Got you now, motherfucker. 1140 01:11:14,618 --> 01:11:16,359 You're gonna die, old man. 1141 01:11:27,718 --> 01:11:29,284 You motherfucker. 1142 01:11:32,026 --> 01:11:33,724 Got eyes. 1143 01:11:59,750 --> 01:12:01,185 Huh? What the fuck? 1144 01:12:08,498 --> 01:12:10,237 Hey, Hutch! 1145 01:12:10,238 --> 01:12:11,892 Dad, cover me! 1146 01:12:34,001 --> 01:12:35,350 Dad! 1147 01:12:35,351 --> 01:12:36,699 Fuck you! 1148 01:12:36,700 --> 01:12:37,874 There he is! 1149 01:12:37,875 --> 01:12:39,658 - Still not dead! - Take him out! 1150 01:12:39,659 --> 01:12:40,964 We got him! 1151 01:12:42,488 --> 01:12:43,794 Dad! 1152 01:12:51,932 --> 01:12:54,587 Whoever's in there never leaves. 1153 01:12:58,765 --> 01:13:00,679 The Mansell's family directives. 1154 01:13:00,680 --> 01:13:02,377 Eighth principle: 1155 01:13:02,378 --> 01:13:04,683 In darkness, let fear enhance your strike. 1156 01:13:15,826 --> 01:13:18,089 What the fuck? 1157 01:13:31,711 --> 01:13:34,017 Turn challenge 1158 01:13:34,018 --> 01:13:36,759 into opportunity. 1159 01:13:36,760 --> 01:13:38,762 The fifth principle. 1160 01:13:59,478 --> 01:14:01,610 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1161 01:14:01,611 --> 01:14:02,959 Don't do this. 1162 01:14:02,960 --> 01:14:04,788 I'm just doing my job, kid. 1163 01:14:05,789 --> 01:14:07,050 Max! 1164 01:14:07,051 --> 01:14:09,053 Protect Sammy! 1165 01:14:18,628 --> 01:14:22,195 Last man to challenge me, I took his head. 1166 01:14:22,196 --> 01:14:23,415 Peekaboo. 1167 01:14:33,686 --> 01:14:36,645 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1168 01:14:36,646 --> 01:14:38,298 That's principle number one. 1169 01:14:44,088 --> 01:14:46,524 Please... don't k-kill me. 1170 01:15:00,017 --> 01:15:01,800 What's up, nephew? 1171 01:15:03,281 --> 01:15:05,500 Your father would be proud of you, Brady. 1172 01:15:05,501 --> 01:15:07,502 - Wyatt. Hey. - Hey. 1173 01:15:07,503 --> 01:15:10,592 I got shot in the fucking leg. 1174 01:15:12,246 --> 01:15:14,465 Ah, fuck. 1175 01:15:14,466 --> 01:15:16,162 All right. Just hold that on there. 1176 01:15:16,163 --> 01:15:17,860 Thanks. 1177 01:15:17,861 --> 01:15:19,165 All right. 1178 01:15:19,166 --> 01:15:20,602 - Loaded. Ready to rock. - Okay. 1179 01:15:20,603 --> 01:15:22,561 - I'm gonna check on my dad. - All right. 1180 01:15:24,868 --> 01:15:27,087 Dad? 1181 01:15:35,879 --> 01:15:37,096 Lendina? 1182 01:15:41,493 --> 01:15:43,539 Who sent you? 1183 01:15:44,888 --> 01:15:46,279 Nobody. 1184 01:15:46,280 --> 01:15:49,587 I'm here with my family, making memories. 1185 01:15:49,588 --> 01:15:51,372 What are you doing here? 1186 01:15:53,070 --> 01:15:55,419 I'm here for you. 1187 01:15:55,420 --> 01:15:58,378 You know, I like this little empire of mine. 1188 01:15:58,379 --> 01:16:02,339 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1189 01:16:02,340 --> 01:16:05,342 because what I don't like 1190 01:16:05,343 --> 01:16:08,912 is people who try to fuck up my peace of mind. 1191 01:16:10,304 --> 01:16:12,916 But, you know, I'm just like that. 1192 01:16:43,816 --> 01:16:46,383 Well, well, well. 1193 01:16:46,384 --> 01:16:48,820 If it isn't Mr. Making Memories. 1194 01:16:48,821 --> 01:16:51,431 What happened to mai tais on the beach? 1195 01:16:51,432 --> 01:16:54,173 You just go and leave 1196 01:16:54,174 --> 01:16:57,916 a trail of destruction everywhere you go. 1197 01:16:57,917 --> 01:17:02,486 Do you know how important this town is for my business? 1198 01:17:02,487 --> 01:17:05,141 What the fuck are you thinking? 1199 01:17:05,142 --> 01:17:07,752 FBI park ranger. 1200 01:17:07,753 --> 01:17:10,233 Fuck, you are a nobody. 1201 01:17:10,234 --> 01:17:14,411 And now you're gonna lose everything. 1202 01:17:14,412 --> 01:17:18,676 And do you want to know why, buddy? 1203 01:17:18,677 --> 01:17:22,115 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1204 01:17:25,379 --> 01:17:27,773 Take him out. I'm bored with him. 1205 01:17:36,913 --> 01:17:38,740 No! 1206 01:17:38,741 --> 01:17:41,134 Fuck! Fuck! 1207 01:17:44,137 --> 01:17:45,704 Motherfucker. 1208 01:17:51,101 --> 01:17:53,450 Puñeta. 1209 01:17:53,451 --> 01:17:55,104 Lay down, fuck face. 1210 01:17:55,105 --> 01:17:57,716 You think you can get away with this? 1211 01:17:58,804 --> 01:18:00,979 You need a lesson, asshole. 1212 01:18:03,113 --> 01:18:06,289 Fuck your memories, fuck your family, 1213 01:18:06,290 --> 01:18:09,074 and most of all, fuck you. 1214 01:18:09,075 --> 01:18:11,511 Die, fucker. 1215 01:18:17,910 --> 01:18:19,737 Oh, fuck. 1216 01:18:24,438 --> 01:18:26,092 Who are you? 1217 01:18:29,705 --> 01:18:32,097 I'm his better half. 1218 01:18:42,630 --> 01:18:43,935 Becca! 1219 01:18:43,936 --> 01:18:47,765 ♪ The whispers in the morning ♪ 1220 01:18:50,247 --> 01:18:55,513 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1221 01:18:58,429 --> 01:19:03,346 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1222 01:19:03,347 --> 01:19:05,391 Kill her. 1223 01:19:05,392 --> 01:19:09,091 ♪ As I look in your eyes ♪ 1224 01:19:09,092 --> 01:19:11,180 Don't fuck with a mama bear. 1225 01:19:11,181 --> 01:19:15,881 ♪ I hold on to your body... ♪ 1226 01:19:17,883 --> 01:19:19,231 Hutch. 1227 01:19:19,232 --> 01:19:21,320 You heard the boss. Kill her. 1228 01:19:21,321 --> 01:19:22,974 Fire... 1229 01:19:22,975 --> 01:19:26,195 in the fucking hole! 1230 01:19:26,196 --> 01:19:28,241 Crazy gringo! 1231 01:19:29,373 --> 01:19:31,722 ♪ A love that I could ♪ 1232 01:19:31,723 --> 01:19:36,772 ♪ Not forsake ♪ 1233 01:19:38,251 --> 01:19:43,953 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 1234 01:19:45,215 --> 01:19:50,698 ♪ And you are my man ♪ 1235 01:19:52,004 --> 01:19:57,748 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1236 01:19:57,749 --> 01:20:03,058 ♪ I'm gonna do all that I can... ♪ 1237 01:20:03,059 --> 01:20:04,929 Are they gonna be okay? 1238 01:20:04,930 --> 01:20:07,714 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1239 01:20:07,715 --> 01:20:11,370 ♪ We're heading for something ♪ 1240 01:20:11,371 --> 01:20:14,505 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1241 01:20:19,162 --> 01:20:22,251 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1242 01:20:22,252 --> 01:20:25,471 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1243 01:20:25,472 --> 01:20:30,869 ♪ Of the power of love ♪ 1244 01:20:33,132 --> 01:20:38,572 ♪ The power of love ♪ 1245 01:20:40,096 --> 01:20:45,710 ♪ The power of love ♪ 1246 01:20:46,798 --> 01:20:49,887 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1247 01:20:49,888 --> 01:20:53,499 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1248 01:20:53,500 --> 01:20:56,807 ♪ Of the power of love. ♪ 1249 01:20:56,808 --> 01:20:59,244 We're not gonna ask again. 1250 01:20:59,245 --> 01:21:01,073 Who are you guys? 1251 01:21:04,381 --> 01:21:07,165 Us? We're, uh... 1252 01:21:07,166 --> 01:21:08,819 We're married. 1253 01:21:08,820 --> 01:21:11,083 Yeah. We're married. 1254 01:21:25,881 --> 01:21:27,359 Yeah. 1255 01:21:28,927 --> 01:21:30,928 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1256 01:21:35,455 --> 01:21:37,369 Sir, I cannot do that. 1257 01:21:37,370 --> 01:21:39,545 There are bodies all over. 1258 01:21:39,546 --> 01:21:42,070 This is like a war zone. I... 1259 01:21:42,071 --> 01:21:44,246 - I don't give a fuck... - Yes, sir. 1260 01:21:45,944 --> 01:21:47,945 Yes, sir, I hear you. 1261 01:21:47,946 --> 01:21:50,208 Loud and clear, sir. Yes. 1262 01:21:59,088 --> 01:22:01,090 You're free to go. 1263 01:22:03,744 --> 01:22:05,484 Get the keys. 1264 01:22:05,485 --> 01:22:07,400 For the cuffs. 1265 01:22:14,625 --> 01:22:16,887 Hutch, after this vacation... 1266 01:22:16,888 --> 01:22:18,193 Yeah? 1267 01:22:19,456 --> 01:22:21,283 ...we need a vacation. 1268 01:22:26,680 --> 01:22:27,854 We did it. 1269 01:22:29,683 --> 01:22:34,209 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1270 01:22:34,210 --> 01:22:36,428 Yes. Yes. 1271 01:22:36,429 --> 01:22:37,995 Almost. 1272 01:22:37,996 --> 01:22:39,344 - Almost. - Now, listen. 1273 01:22:39,345 --> 01:22:41,651 One thing that'll help us never forget. 1274 01:22:41,652 --> 01:22:43,348 So let's hear it for Sammy. 1275 01:22:43,349 --> 01:22:45,263 Wh-What is the idea with this one? 1276 01:22:45,264 --> 01:22:46,656 Max and Wyatt! 1277 01:22:46,657 --> 01:22:48,440 You should call them sometime. 1278 01:22:48,441 --> 01:22:50,747 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1279 01:22:50,748 --> 01:22:52,575 I can't wait for the next summer break. 1280 01:22:52,576 --> 01:22:53,793 You'll come with us, right, Grandpa? 1281 01:22:53,794 --> 01:22:55,317 You got it, Sammy. 1282 01:22:55,318 --> 01:22:56,622 I miss that ball pit. 1283 01:22:56,623 --> 01:22:58,059 Look at that. 1284 01:22:58,060 --> 01:23:00,583 I remember that. Did you take that? 1285 01:23:00,584 --> 01:23:01,801 Yeah. 1286 01:23:01,802 --> 01:23:03,803 ♪ Every day's a new day ♪ 1287 01:23:03,804 --> 01:23:07,068 ♪ In love with you ♪ 1288 01:23:07,069 --> 01:23:12,161 ♪ With each day comes a new way of loving you ♪ 1289 01:23:14,119 --> 01:23:17,078 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 1290 01:23:17,079 --> 01:23:20,559 ♪ My mind starts to wander ♪ 1291 01:23:20,560 --> 01:23:23,301 ♪ And if all my dreams come true ♪ 1292 01:23:23,302 --> 01:23:26,652 ♪ I'll be spending time with you ♪ 1293 01:23:26,653 --> 01:23:30,395 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1294 01:23:30,396 --> 01:23:32,833 ♪ Than yesterday ♪ 1295 01:23:35,010 --> 01:23:36,662 ♪ But not as much ♪ 1296 01:23:36,663 --> 01:23:41,406 ♪ As tomorrow ♪ 1297 01:23:41,407 --> 01:23:44,279 ♪ I love you more today ♪ 1298 01:23:44,280 --> 01:23:47,543 ♪ Than yesterday ♪ 1299 01:23:47,544 --> 01:23:50,111 ♪ But, darling, not as much ♪ 1300 01:23:50,112 --> 01:23:53,940 ♪ As tomorrow ♪ 1301 01:23:53,941 --> 01:23:56,682 ♪ Tomorrow's date means ♪ 1302 01:23:56,683 --> 01:23:59,382 ♪ Springtime's just a day away ♪ 1303 01:24:01,123 --> 01:24:04,777 ♪ Cupid, we don't need ya now ♪ 1304 01:24:04,778 --> 01:24:07,519 ♪ Be on your way ♪ 1305 01:24:07,520 --> 01:24:11,523 ♪ I thank the Lord for love like ours ♪ 1306 01:24:11,524 --> 01:24:14,874 ♪ That grows ever stronger ♪ 1307 01:24:14,875 --> 01:24:17,573 ♪ And I always will be true ♪ 1308 01:24:17,574 --> 01:24:20,967 ♪ I know you feel the same way, too ♪ 1309 01:24:20,968 --> 01:24:24,884 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1310 01:24:24,885 --> 01:24:27,279 ♪ Than yesterday ♪ 1311 01:24:29,194 --> 01:24:31,152 ♪ But not as much ♪ 1312 01:24:31,153 --> 01:24:35,460 ♪ As tomorrow ♪ 1313 01:24:35,461 --> 01:24:40,597 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 1314 01:24:41,902 --> 01:24:44,817 ♪ But only half as much ♪ 1315 01:24:44,818 --> 01:24:48,908 ♪ As tomorrow ♪ 1316 01:24:48,909 --> 01:24:52,347 ♪ Every day's a new day ♪ 1317 01:24:52,348 --> 01:24:55,698 ♪ Every time I love ya ♪ 1318 01:24:55,699 --> 01:24:59,005 ♪ Every way's a new way ♪ 1319 01:24:59,006 --> 01:25:02,357 ♪ Every time I love ya ♪ 1320 01:25:02,358 --> 01:25:05,360 ♪ Every day's a new day. ♪ 87744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.