All language subtitles for Monk (2002) - S04E16 - Mr. Monk Gets Jury Duty (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,768 [Man] Out of the way.! Out of the way.! 2 00:00:03,838 --> 00:00:07,774 This is Disher! We're in pursuit on foot! West on Jackson. 3 00:00:07,842 --> 00:00:11,243 Suspect is armed and dangerous. Repeat, armed and dangerous! Out of the way.! 4 00:00:11,312 --> 00:00:14,281 He's wearing a beige suit and a purple shirt. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,942 I think it's purple. It might be lavender or mauve. I'm not sure. 6 00:00:17,018 --> 00:00:18,952 Randy, nobody cares about the shirt! 7 00:00:19,020 --> 00:00:22,717 - [People Gasping] - Request backup! We need backup! 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,018 [Grunting] 9 00:00:31,999 --> 00:00:33,796 [Gasps] 10 00:00:35,036 --> 00:00:38,130 - Freeze! Freeze! Let the girl go! - Don't move! 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,696 - Put the gun down! - Let the girl go, Escobar! 12 00:00:40,775 --> 00:00:43,300 I swear to God, I'll kill her! [Stottlemeyer] Everybody relax. 13 00:00:43,377 --> 00:00:46,039 - Let the girl go. - You put the gun down now! 14 00:00:46,113 --> 00:00:49,310 - Okay. - Put it down. Put it down. 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,374 Okay. [Woman Gasps] 16 00:00:54,889 --> 00:00:58,655 That's him. That's Miguel Escobar. We just saw him on the news. 17 00:00:58,726 --> 00:01:01,661 - He's the number one most-wanted man. - Yeah, not anymore. 18 00:01:01,729 --> 00:01:04,220 Can you do me a favor, Captain? Shut up! 19 00:01:04,298 --> 00:01:08,064 Call my fianc�e and tell her that the wedding's still on. And don't cancel anything. 20 00:01:08,135 --> 00:01:11,571 Tell her I'll be back home in Bogot�, Colombia, real soon. 21 00:01:11,639 --> 00:01:13,937 Yeah, right. 22 00:01:14,008 --> 00:01:17,341 ## [Up-tempo Folk] 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,345 # It's a jungle out there # 24 00:01:19,413 --> 00:01:23,144 # Disorder and confusion everywhere # 25 00:01:24,218 --> 00:01:26,618 # No one seems to care # 26 00:01:26,687 --> 00:01:30,783 # Well, I do Hey, who's in charge here # 27 00:01:30,858 --> 00:01:33,691 # It's a jungle out there # 28 00:01:33,761 --> 00:01:37,458 # Poison in the very air we breathe # 29 00:01:37,531 --> 00:01:40,898 # Do you know what's in the water that you drink, well, I do # 30 00:01:40,968 --> 00:01:44,131 # And it's amazing # 31 00:01:44,205 --> 00:01:47,368 # People think I'm crazy 'cause I worry all the time # 32 00:01:47,441 --> 00:01:49,568 # If you paid attention you'd be worried too # 33 00:01:50,978 --> 00:01:54,778 # You better pay attention or this world we love so much # 34 00:01:54,849 --> 00:01:58,580 # Mightjust kill you # 35 00:01:58,652 --> 00:02:01,485 # I could be wrong now # 36 00:02:01,555 --> 00:02:03,546 # But I don't think so # 37 00:02:03,624 --> 00:02:05,319 # 'Cause it's a jungle out there # 38 00:02:05,392 --> 00:02:07,917 # It's a jungle out there ## 39 00:02:11,499 --> 00:02:14,093 [Door Closes] Good morning. 40 00:02:15,154 --> 00:02:17,748 Picked up your mail. What is going on? 41 00:02:17,823 --> 00:02:21,850 Ah, I'm having fun. I love this stuff. Yeah, so I see. 42 00:02:21,927 --> 00:02:23,918 You know, I usually don't like shaking hands, 43 00:02:23,996 --> 00:02:26,794 but if I ever met the man who invented Tupperware, 44 00:02:26,866 --> 00:02:31,030 - I would shake his hand. - I think he might be dead. 45 00:02:31,103 --> 00:02:34,971 I would still shake his hand, because he's probably perfectly preserved. [Chuckles] Look. 46 00:02:35,040 --> 00:02:37,565 It's virtually airtight. Look at this. 47 00:02:37,643 --> 00:02:39,577 Uh-oh. 48 00:02:39,645 --> 00:02:42,512 - "Uh-oh" what? - "Uh-oh" nothing. I'll show you later. 49 00:02:42,581 --> 00:02:45,243 What? What... is that? 50 00:02:45,317 --> 00:02:48,150 Don't worry. You don't have to report for weeks. 51 00:02:48,220 --> 00:02:50,347 Report for what? 52 00:02:50,422 --> 00:02:54,017 I've been drafted? They've reinstated the draft. 53 00:02:56,095 --> 00:02:59,997 Ah, I'm gonna have to shower with... naked people. 54 00:03:00,065 --> 00:03:04,331 Naked-With naked- naked... men with- 55 00:03:04,403 --> 00:03:07,930 Mr. Monk, you're not being drafted. You have jury duty. 56 00:03:08,007 --> 00:03:09,941 Oh, my God. 57 00:03:10,009 --> 00:03:12,273 [Laughs] 58 00:03:13,746 --> 00:03:16,442 Oh, my God! 59 00:03:18,184 --> 00:03:20,311 Ah, I'm gonna get picked. 60 00:03:20,386 --> 00:03:22,980 Mr. Monk, you're not gonna get picked. You're an ex-police officer. 61 00:03:23,055 --> 00:03:24,989 You have tons of friends on the force. 62 00:03:25,057 --> 00:03:28,891 I've been to plenty of trials. Ex-cops get picked all the time. 63 00:03:28,961 --> 00:03:31,589 I can't believe they're still renovating this place. 64 00:03:31,664 --> 00:03:34,827 They should put up a sign- "Your tax dollars not at work." 65 00:03:40,272 --> 00:03:42,263 Mr. Monk, you're not moving. 66 00:03:43,809 --> 00:03:45,743 I'm not? No. You're not. 67 00:03:45,811 --> 00:03:50,009 Here we go. Here we go. Go on. 68 00:03:50,082 --> 00:03:52,073 There you go. 69 00:03:52,151 --> 00:03:55,382 You're walkin'. Look at you. 70 00:03:55,454 --> 00:03:57,979 I'm so proud of you. 71 00:03:58,057 --> 00:03:59,991 I'm gonna get picked. 72 00:04:04,563 --> 00:04:06,622 Take that, please. 73 00:04:12,037 --> 00:04:15,131 - Here you go. - Thank you. 74 00:04:16,842 --> 00:04:19,402 Mr. Monk, you're gonna have to take off your belt. 75 00:04:19,478 --> 00:04:21,571 [Sighs] I was going to anyway- 76 00:04:21,647 --> 00:04:23,774 to hang myself. 77 00:04:25,484 --> 00:04:28,044 Don't get me wrong. It's a great system. 78 00:04:28,120 --> 00:04:30,850 It really is the best justice system in the world. 79 00:04:30,923 --> 00:04:34,086 I agree. I just don't want to be a part of it. 80 00:04:34,159 --> 00:04:36,992 Mr. Monk, what if everybody felt that way? 81 00:04:37,062 --> 00:04:39,462 Everybody does. 82 00:04:41,900 --> 00:04:44,698 [Man Coughing] [Man On P.A., Indistinct] 83 00:04:44,770 --> 00:04:46,863 Department of Animal Services Employees... 84 00:04:46,939 --> 00:04:49,203 [Continues, Indistinct] [Coughing Continues] 85 00:04:49,275 --> 00:04:51,937 [Pounding On Machine] 86 00:04:53,612 --> 00:04:56,342 [Man Sneezes] Mr. Monk, I don't understand. 87 00:04:56,415 --> 00:04:59,350 You've dedicated your life to fighting crimes, right? 88 00:04:59,418 --> 00:05:02,717 Solving mysteries, sending guilty people to jail. 89 00:05:02,788 --> 00:05:05,848 Well, you can do that here. That's what juries do. It's the same thing. 90 00:05:05,924 --> 00:05:08,791 But I work alone. I'm a lone wolf. 91 00:05:08,861 --> 00:05:11,386 - You're a lone wolf? - Even when I was on the force, 92 00:05:11,463 --> 00:05:13,624 I didn't really like having a partner. 93 00:05:13,699 --> 00:05:15,690 I can't work with other people. 94 00:05:15,768 --> 00:05:18,737 Okay. Well, I think that's kinda sad. I agree. 95 00:05:18,804 --> 00:05:21,170 It's very sad. 96 00:05:21,240 --> 00:05:24,232 You know, I hope you do get picked. I think it'd be good for you. 97 00:05:24,310 --> 00:05:27,074 Don't say that. Yeah. You work with different kinds of people. 98 00:05:27,146 --> 00:05:31,446 [Man Coughing] You know, you listen to their opinions, argue, compromise. 99 00:05:31,517 --> 00:05:35,578 Thank you, Natalie. L- I know you mean well. 100 00:05:35,654 --> 00:05:38,384 I'd rather be sucked out of an airplane window. 101 00:05:38,457 --> 00:05:41,722 [Woman On Television] Good afternoon. I am live in front of the San Francisco Police Department- 102 00:05:41,794 --> 00:05:44,661 Look. It's the captain. Where we're waiting for Miguel Escobar to return... 103 00:05:44,730 --> 00:05:46,664 from his pre-trial arraignment. 104 00:05:46,732 --> 00:05:48,723 Here he is. Sergeant? Sgt. Stottlemeyer? Excuse me. 105 00:05:48,801 --> 00:05:51,531 Can we get a word, please? Excuse me. Sgt. Stottlemeyer? No comment. 106 00:05:51,603 --> 00:05:55,198 Actually, it's Captain. Yeah, Captain Leland Stottlemeyer with three T's. 107 00:05:55,274 --> 00:05:57,208 Uh, four if you count the one in "Captain." 108 00:05:57,276 --> 00:06:00,541 [Woman] Escobar has already escaped twice. Do you think he'll try again? 109 00:06:00,612 --> 00:06:04,048 We're taking every precaution to avoid that. Isn't that what they said last time? 110 00:06:04,116 --> 00:06:06,084 I wasn't in charge last time. 111 00:06:06,151 --> 00:06:08,881 [Reporters Shouting] 112 00:06:08,954 --> 00:06:11,388 [Man] Hello? Did everybody sign in? 113 00:06:11,457 --> 00:06:17,225 If I call your name, you are required to come back tomorrow morning at 9:00 a. M... 114 00:06:17,296 --> 00:06:20,561 and report to room 302. 115 00:06:20,632 --> 00:06:23,294 If you do not hear your name, 116 00:06:24,803 --> 00:06:26,862 you are excused. 117 00:06:26,939 --> 00:06:28,873 Here it comes. 118 00:06:30,175 --> 00:06:32,109 Adrian Monk. 119 00:06:32,177 --> 00:06:34,543 There it is. 120 00:06:34,613 --> 00:06:36,740 Mmm! 121 00:06:36,815 --> 00:06:39,045 Mmm! Mmm! 122 00:06:39,118 --> 00:06:41,348 Yes.! [Disher] Swish.! 123 00:06:42,988 --> 00:06:45,013 [Stottlemeyer] Mmm.! 124 00:06:45,090 --> 00:06:48,025 Is this a bad time? 125 00:06:48,093 --> 00:06:50,254 Yeah. It is now. 126 00:06:50,329 --> 00:06:54,595 Randy, you remember Special Agent Lapides. 127 00:06:54,666 --> 00:06:57,658 Actually I'm not alone. I'm here with the attorney general. 128 00:06:57,736 --> 00:06:59,931 The attorney general of the United States? 129 00:07:00,005 --> 00:07:02,269 He's in here. You want to read it? 130 00:07:02,341 --> 00:07:05,071 I don't need to read it. I'm not giving you Escobar. 131 00:07:05,144 --> 00:07:07,078 No way, no how. 132 00:07:07,146 --> 00:07:09,273 Leland, this case is bigger than San Francisco. 133 00:07:09,348 --> 00:07:11,339 Escobar was supplying drugs to seven states. 134 00:07:11,417 --> 00:07:13,442 Yeah, but we caught him here. Damn right we did, 135 00:07:13,519 --> 00:07:16,249 and we got him on homicide right here in the city of San Francisco. 136 00:07:16,321 --> 00:07:18,346 This case represents three years of my life. 137 00:07:18,424 --> 00:07:20,483 Well, you have the thanks of a grateful nation. 138 00:07:20,559 --> 00:07:23,153 But it's a done deal. A federal indictment's already been filed. 139 00:07:23,228 --> 00:07:25,162 [Sighs] We're gonna try him first. 140 00:07:25,230 --> 00:07:28,063 - Sons of bitches. - There's an extradition hearing on Thursday. 141 00:07:28,133 --> 00:07:31,296 Here's how it's gonna work- You babysit Escobar until then. 142 00:07:31,370 --> 00:07:35,306 You bring him to the courthouse. We meet you in the lobby. You drop him off, you go home. 143 00:07:38,076 --> 00:07:41,273 What's this, sir? Yeah. I'll tell him. 144 00:07:41,346 --> 00:07:43,644 The attorney general says, 145 00:07:43,715 --> 00:07:46,275 "Don't screw it up." 146 00:07:51,924 --> 00:07:53,892 Mr. Daughtry, it says here... 147 00:07:53,959 --> 00:07:57,861 that you've been excused from jury duty three times before? 148 00:07:57,930 --> 00:07:59,898 Yeah. I got a business to run. 149 00:07:59,965 --> 00:08:02,866 Well, you're going to have to find someone else to run it. 150 00:08:02,935 --> 00:08:06,132 The defense accepts you. So does the prosecution, and so do I. 151 00:08:06,205 --> 00:08:09,038 Have a seat. You'reJuror Number 10. 152 00:08:09,107 --> 00:08:12,076 Okay. Next. Stand up. 153 00:08:12,144 --> 00:08:14,635 [Woman] State your name. Uh, Natalie Teeger. 154 00:08:14,713 --> 00:08:17,375 - Spell it. - Oh, no. I wasn't called. 155 00:08:17,449 --> 00:08:19,815 She's my assistant, Your Honor. 156 00:08:19,885 --> 00:08:22,410 And you are? 157 00:08:22,488 --> 00:08:28,427 Adrian Monk. Capital "A," small "D," small "R," small "I," small "A," small "N," space- 158 00:08:28,494 --> 00:08:30,860 Thank you, Mr. Monk. I think we have it. 159 00:08:32,531 --> 00:08:34,590 Your Honor, 160 00:08:34,666 --> 00:08:37,999 I will not be able to serve today, unfortunately, 161 00:08:38,070 --> 00:08:41,005 for a number of reasons. 162 00:08:41,073 --> 00:08:44,531 First off, uh- [Man Coughs, Sniffles] 163 00:08:44,610 --> 00:08:48,671 There's the bathroom situation. 164 00:08:48,747 --> 00:08:51,910 I can't share a bathroom. 165 00:08:51,984 --> 00:08:53,952 I just can't. You can ask Natalie. 166 00:08:54,019 --> 00:08:57,887 Natalie? Yeah. He's persnickety. He's very persnickety. 167 00:08:57,956 --> 00:09:00,322 He's persnickety squared. 168 00:09:00,392 --> 00:09:04,692 And I have special dietary needs, Your Honor. 169 00:09:04,763 --> 00:09:10,497 I can't eat food unless I actually... see it being prepared. 170 00:09:10,569 --> 00:09:12,594 That's true, Your Honor. 171 00:09:13,805 --> 00:09:17,605 - Anything else? - Yes, sir. 172 00:09:22,114 --> 00:09:27,984 I have... two plants at home that are completely dependent on me, Your Honor. 173 00:09:28,053 --> 00:09:30,487 Plants? 174 00:09:30,556 --> 00:09:35,550 I have a fern. A small azalea bush. 175 00:09:35,627 --> 00:09:39,063 And you have an assistant. Can't she water the plants? 176 00:09:39,131 --> 00:09:41,656 Good question. Here's the thing. 177 00:09:41,733 --> 00:09:45,260 She has a tendency to overwater. Okay, that's not true. That happened once. 178 00:09:45,337 --> 00:09:47,305 More than once. It was two ounces. 179 00:09:47,372 --> 00:09:49,602 Two ounces to an azalea bush is like a swimming pool- 180 00:09:49,675 --> 00:09:52,610 Okay, wait- Mr. Monk, I have seen... 181 00:09:52,678 --> 00:09:55,738 hundreds of people pretend to be disturbed to avoid jury duty, 182 00:09:55,814 --> 00:09:57,907 but you, sir, are in a class by yourself. 183 00:09:57,983 --> 00:10:00,952 You're too kind. Well, it's not going to work, sir. 184 00:10:01,019 --> 00:10:04,284 You have a seat, Mr. Monk. 185 00:10:04,356 --> 00:10:07,814 - Objection. - You areJuror Number 11. 186 00:10:13,001 --> 00:10:15,868 It's okay, Mr. Palmer. Take your time. 187 00:10:15,937 --> 00:10:18,565 Could you show us exactly where you were stabbed? 188 00:10:22,010 --> 00:10:24,535 [Zipper Unzips] 189 00:10:24,613 --> 00:10:27,741 Right here- in the thigh. 190 00:10:27,816 --> 00:10:30,284 [Whispers] Mr. Monk, you have to look. 191 00:10:30,352 --> 00:10:32,411 Just- [Judge] Number 11. 192 00:10:32,487 --> 00:10:34,751 Evidence is presented, sir, for you. 193 00:10:36,525 --> 00:10:38,459 What did you do then? 194 00:10:38,527 --> 00:10:42,520 I was bleeding pretty bad, so I grabbed an old towel out of my car- 195 00:10:42,597 --> 00:10:46,089 There was one on the floor- and I pressed it against the wound. 196 00:10:46,167 --> 00:10:49,295 - [Cell Phone Rings] - Whose phone was that? 197 00:10:49,371 --> 00:10:53,068 [Ringing Continues] It's hers, Your Honor. Number Three. 198 00:10:54,509 --> 00:10:56,443 And she fell asleep. 199 00:10:56,511 --> 00:11:00,572 - Yeah, you. Number Eight, Your Honor. - Nobody likes a tattletale, Mr. Monk. 200 00:11:00,649 --> 00:11:02,583 I think Number Nine is a tattletale. 201 00:11:02,651 --> 00:11:04,619 That'll do, Mr. Monk. 202 00:11:05,820 --> 00:11:08,618 Proceed, Mr. Fox. 203 00:11:08,690 --> 00:11:11,853 What happened after you were stabbed? 204 00:11:11,927 --> 00:11:15,886 He grabbed my deposit envelope and took off. 205 00:11:15,964 --> 00:11:19,263 Karl, is the person that stabbed you at that rest stop, 206 00:11:19,334 --> 00:11:21,996 took your money and ran away in this courtroom today? 207 00:11:22,070 --> 00:11:24,766 Yes, sir. He's right there. 208 00:11:26,141 --> 00:11:30,601 - [Sneezing] - [Snaps Fingers] 209 00:11:32,180 --> 00:11:34,171 What are you doing? 210 00:11:34,249 --> 00:11:37,616 - He-He needs a wipe, Your Honor. - Sit down, Miss Teeger. 211 00:11:37,686 --> 00:11:41,417 Sit down. Now, if you interfere with thejury again- [Mouthing Words] 212 00:11:41,489 --> 00:11:43,650 I will have you arrested for tampering and contempt. 213 00:11:43,725 --> 00:11:47,684 - Understand? - Yes, sir. Sorry. [Clears Throat] 214 00:11:47,762 --> 00:11:52,131 Let the record show that the witness has identified the defendant, 215 00:11:52,200 --> 00:11:55,260 Robert Perry. 216 00:11:55,337 --> 00:11:58,534 [Mouthing Words] [Plastic Crinkling] 217 00:12:00,375 --> 00:12:03,503 [Jury Murmuring] 218 00:12:03,578 --> 00:12:05,808 Oh, my God. 219 00:12:07,382 --> 00:12:10,715 No cell phones are allowed. You'll get 'em back when you're done. 220 00:12:10,785 --> 00:12:14,653 I'll be down the hallway. If you need me, Just ring the buzzer. 221 00:12:14,723 --> 00:12:18,159 Thank you. Thank you. None for you. Okay. 222 00:12:18,226 --> 00:12:21,662 What did you think? I thought it was pretty interesting. 223 00:12:21,730 --> 00:12:25,325 Very interesting. I filled up three notebooks. 224 00:12:25,400 --> 00:12:27,561 It's on. [Chattering] 225 00:12:41,783 --> 00:12:45,014 What are you doing? I'm just making them even. 226 00:12:45,086 --> 00:12:49,955 So we can all concentrate and not be distracted... 227 00:12:50,025 --> 00:12:52,357 by uneven venetian blinds. 228 00:12:52,427 --> 00:12:55,294 [Blinds Sliding] Okay, everyone, let's get started. 229 00:12:55,363 --> 00:13:00,027 I've done this before, so, um, I would be glad to be our foreman, if there are no objections. 230 00:13:00,101 --> 00:13:03,730 [Jurors] No. [Man] All right. Great. Well, let's all have a seat. 231 00:13:03,805 --> 00:13:08,538 Actually, it'd be best if we all sat in order, if you don't mind. 232 00:13:08,610 --> 00:13:13,547 I'm Juror Number Seven, then we'll go this way- Number Eight, so forth. 233 00:13:13,615 --> 00:13:15,549 Okay. Great. 234 00:13:16,751 --> 00:13:18,685 You look happy. 235 00:13:18,753 --> 00:13:22,382 This is very exciting for me. I feel like a real American. 236 00:13:22,457 --> 00:13:26,416 Excuse me. Do you mind if we tr- traded seats? Yeah? Why? 237 00:13:26,494 --> 00:13:30,954 Well, I'd rather be number 10. My favorite number, and- 238 00:13:31,032 --> 00:13:33,694 - It's kind of important to me. - Look, the guy is trying to change seats. 239 00:13:33,768 --> 00:13:37,898 You know what, pal? Nobody's trading anything with you. Now sit down. Okay? 240 00:13:37,972 --> 00:13:40,770 I mean it. Sit. Okay? 241 00:13:45,146 --> 00:13:47,546 So I've been on a few juries, and it's customary... 242 00:13:47,615 --> 00:13:50,880 to start off with a preliminary vote by secret ballot... 243 00:13:50,952 --> 00:13:52,886 just to see where we all are. 244 00:13:52,954 --> 00:13:56,048 Any objections? Great. [Jurors] No. 245 00:13:59,227 --> 00:14:01,422 [Grunts] [Woman] Thank you. 246 00:14:01,496 --> 00:14:03,521 There you go. Thanks. 247 00:14:05,467 --> 00:14:07,833 Anybody mind if I, uh, smoke? 248 00:14:07,902 --> 00:14:10,063 [Man] Oh, please don't smoke. [Jurors Murmuring] 249 00:14:10,138 --> 00:14:13,574 All right, all right, all right. I'm not the one on trial. Okay, folks? Huh? 250 00:14:13,641 --> 00:14:15,905 Just pass them down, please. 251 00:14:15,977 --> 00:14:18,445 [Juror Number Seven] All right. Well, let's do this. 252 00:14:18,513 --> 00:14:20,447 "Guilty." 253 00:14:21,449 --> 00:14:23,383 "Guilty." 254 00:14:24,385 --> 00:14:27,843 "Guilty." "Guilty." 255 00:14:29,224 --> 00:14:31,624 "Guilty." 256 00:14:31,693 --> 00:14:34,457 "Guilty." 257 00:14:34,529 --> 00:14:36,497 "Guilty." 258 00:14:36,564 --> 00:14:40,125 "Guilty." "Guilty." 259 00:14:42,003 --> 00:14:43,937 "Guilty." 260 00:14:45,473 --> 00:14:47,441 "Guilty." 261 00:14:47,509 --> 00:14:51,036 Wow, that was easy. Guess I'll be home for dinner. [Jurors Murmur] 262 00:14:51,112 --> 00:14:55,446 Wait a minute. That was only 11. Who didn't vote? 263 00:15:03,358 --> 00:15:05,326 Smudge. 264 00:15:07,762 --> 00:15:09,753 You got to be kidding. 265 00:15:21,576 --> 00:15:24,670 Oh- [Mutters] 266 00:15:56,511 --> 00:16:00,345 [Clears Throat] 267 00:16:14,262 --> 00:16:16,196 [Jurors Clearing Throats] 268 00:16:16,264 --> 00:16:19,028 - Thank you. - It's no problem. 269 00:16:22,704 --> 00:16:25,434 - "Not guilty." - [Groaning] 270 00:16:25,506 --> 00:16:27,440 That makes it 11 to one. 271 00:16:27,508 --> 00:16:29,533 There's always one, isn't there? Always one. 272 00:16:29,611 --> 00:16:33,707 - Do you really think he's not guilty? - I don't know. 273 00:16:33,781 --> 00:16:36,306 Of course he's guilty. Look at the evidence. 274 00:16:36,384 --> 00:16:40,411 They found the knife- the knife he used- in his knapsack. 275 00:16:40,488 --> 00:16:43,821 Plus, the victim identified him. I mean, what more do you want? 276 00:16:43,892 --> 00:16:47,953 I don't know. I have a feeling there's more to it. 277 00:16:48,029 --> 00:16:49,963 A feeling. 278 00:16:50,031 --> 00:16:52,625 I would just like to think about it for a while. 279 00:16:52,700 --> 00:16:56,033 What do you need to think about? There's nothing to think about! There's nothing to- 280 00:16:56,104 --> 00:16:58,595 [Murmuring] He's guilty. 281 00:16:58,673 --> 00:17:00,766 I'm gonna need you all to be quiet. 282 00:17:00,842 --> 00:17:03,436 [Man] Yeah, you'll get quiet right here. Let me concentrate. 283 00:17:03,511 --> 00:17:07,607 Shh. I'm gonna walk around now and pace back and forth. 284 00:17:07,682 --> 00:17:11,516 Then when I'm ready, I'll tell you the solution. That's how it works. 285 00:17:14,255 --> 00:17:16,951 No. No way. 286 00:17:17,025 --> 00:17:18,959 You're not alone here. 287 00:17:19,027 --> 00:17:22,861 You have to talk to us. Tell us what you're thinking. 288 00:17:22,931 --> 00:17:25,661 That's not how I do it. I have a system. 289 00:17:25,733 --> 00:17:28,634 It's a gift and a curse. Here's the thing. 290 00:17:28,703 --> 00:17:30,796 I don't like working with partners. 291 00:17:30,872 --> 00:17:33,705 Well, like it or not, you've got 11 partners now. 292 00:17:38,379 --> 00:17:41,007 Pay attention. I'm only gonna say this once. 293 00:17:41,082 --> 00:17:43,642 Escobar's hearing is tomorrow at 12:00 noon. 294 00:17:43,718 --> 00:17:46,448 We lock this joint down tonight at midnight- 295 00:17:46,521 --> 00:17:48,887 every exit, every window. 296 00:17:48,957 --> 00:17:52,051 1:00 a.m., we sweep for bombs, head to toe. 297 00:17:52,126 --> 00:17:57,086 6:00 a.m., I want snipers on this roof and on the roof next door. 298 00:17:57,165 --> 00:18:02,728 We arrive at 11:30. At 11:40, we meet Lapides at the elevator and hand him off. 299 00:18:02,804 --> 00:18:05,932 After that, he's the bureau's headache. 300 00:18:06,007 --> 00:18:08,840 Sir, could you, uh, repeat that, please? Yeah. What part? 301 00:18:08,910 --> 00:18:13,176 Uh, everything after "Pay attention. I'm only gonna say this once." 302 00:18:13,247 --> 00:18:15,238 [Sighs] 303 00:18:22,757 --> 00:18:24,816 [Knocking] 304 00:18:26,361 --> 00:18:29,091 Exhibit 15B. Thank you. 305 00:18:29,163 --> 00:18:31,654 What's he doing now? 306 00:18:31,733 --> 00:18:35,294 We're not sure. Did you talk to the judge? 307 00:18:35,370 --> 00:18:38,464 He says it's too late. He's already sent the alternates home. 308 00:18:40,074 --> 00:18:43,043 You're stuck with him. [Chuckles] 309 00:18:43,111 --> 00:18:45,102 [Door Closes] 310 00:18:50,018 --> 00:18:51,952 [Sighs] 311 00:18:52,020 --> 00:18:54,454 [Sneezes] 312 00:18:54,522 --> 00:18:57,514 [Woman] Bless you. Thank you. 313 00:18:57,592 --> 00:19:00,117 [Sniffles, Sighs] 314 00:19:05,666 --> 00:19:07,930 Excuse me. 315 00:19:08,002 --> 00:19:11,062 Would you mind trying these on? What for? 316 00:19:11,139 --> 00:19:13,903 You're about the same height as the victim, 317 00:19:13,975 --> 00:19:15,909 and, uh, I just want to try something. 318 00:19:15,977 --> 00:19:19,413 - It'll just take a minute. - What do we got? A fashion show? Huh? 319 00:19:19,480 --> 00:19:21,880 [Laughs] Can you believe this guy? 320 00:19:21,949 --> 00:19:24,679 We know that these are the pants... 321 00:19:24,752 --> 00:19:28,449 that the victim was wearing when he was attacked. 322 00:19:28,523 --> 00:19:30,753 Uh, could you step up, please? 323 00:19:32,326 --> 00:19:36,319 Of course, you can see where the knife went through the fabric. 324 00:19:36,397 --> 00:19:38,388 Well, something doesn't add up. 325 00:19:38,466 --> 00:19:43,267 I notice that Mr. Palmer likes to wear his pants low. 326 00:19:43,337 --> 00:19:48,274 In the courtroom, we could almost see his... bottom part- 327 00:19:48,342 --> 00:19:50,333 Rear. Posterior. Side- 328 00:19:50,411 --> 00:19:52,811 - His butt? - Thank you. 329 00:19:52,880 --> 00:19:55,815 Look at the wound. 330 00:19:55,883 --> 00:20:00,650 He was actually stabbed in the upper thigh. 331 00:20:03,858 --> 00:20:06,759 - Doesn't match up. - He's right. Look at that. 332 00:20:06,828 --> 00:20:11,322 At least not when he's standing. Could you have a seat, please? 333 00:20:16,904 --> 00:20:19,873 Son of a bitch. He was sitting down. 334 00:20:19,941 --> 00:20:23,968 - What does that prove? - Mr. Palmer said he was standing up when he was stabbed. 335 00:20:24,045 --> 00:20:27,811 He was lying. [Monk] I think he pulled into that rest stop, 336 00:20:27,882 --> 00:20:31,318 saw Robert Perry- who was sleeping- 337 00:20:31,385 --> 00:20:36,220 stabbed himself, pocketed the money, and then blamed everything on Perry. 338 00:20:40,895 --> 00:20:44,058 I'm switching my vote... to not guilty. 339 00:20:44,132 --> 00:20:48,193 [Woman] Oh, come on. [Woman #2] What? That is ridiculous. Why would he stab himself? 340 00:20:48,269 --> 00:20:51,796 [Man] We- We- We should listen to this man. 341 00:20:51,873 --> 00:20:54,637 He was a very brave man to stand up against us all. 342 00:20:54,709 --> 00:20:57,507 [Dog Barking] 343 00:20:57,578 --> 00:21:01,514 [Barking Continues] [Man #2] What about the DNA evidence? 344 00:21:01,582 --> 00:21:06,076 You can't just ignore that. They found the victim's blood on Perry's knife. 345 00:21:06,154 --> 00:21:09,180 How do we know it was Robert Perry's knife? He denied ever seeing it. 346 00:21:09,257 --> 00:21:11,817 Of course he denied it. What the hell do you expect? 347 00:21:11,893 --> 00:21:14,657 - Well, his prints weren't on it. - Well, then he wiped 'em off. Huh? 348 00:21:14,729 --> 00:21:17,197 Look, it was in his knapsack! 349 00:21:17,265 --> 00:21:19,529 Now what the hell kind of a detective are you? 350 00:21:19,600 --> 00:21:23,502 I'm the kind of detective who wonders why someone would take the time... 351 00:21:23,571 --> 00:21:26,768 to wipe down the handle, but not the blade. 352 00:21:26,841 --> 00:21:29,605 [Shudders] 353 00:21:32,480 --> 00:21:36,348 Also, the timeline is all wrong. 354 00:21:36,417 --> 00:21:39,580 Robert Perry was picked up an hour after the assault... 355 00:21:39,654 --> 00:21:42,122 less than two miles from there. 356 00:21:42,190 --> 00:21:45,057 So what? He wasn't running away. 357 00:21:45,126 --> 00:21:47,856 If I had just stabbed somebody- 358 00:21:47,929 --> 00:21:50,727 - Somebody moved that tarp. - Excuse me? 359 00:21:52,200 --> 00:21:54,566 There's a Dumpster down there with a tarp in it. 360 00:21:54,635 --> 00:21:59,072 Yesterday the tarp was rolled up and draped over the side. 361 00:21:59,140 --> 00:22:02,303 What does this have to do with us or this case? 362 00:22:02,376 --> 00:22:05,641 - Or anything. - I'm sorry. You're right. You're right. 363 00:22:05,713 --> 00:22:09,547 Okay. What's next? The money. Okay. The money. What happened to the money? 364 00:22:09,617 --> 00:22:11,915 - Maybe he buried it. - Lime. 365 00:22:13,054 --> 00:22:17,957 Somebody poured lime all over that tarp. 366 00:22:18,025 --> 00:22:19,993 I think there's a body down there. 367 00:22:20,061 --> 00:22:22,256 Oh, we're never getting out of here. 368 00:22:22,330 --> 00:22:24,389 [Bell Rings] Ah- [Sighs] 369 00:22:25,666 --> 00:22:28,134 Hello. I'm Number 11. 370 00:22:28,202 --> 00:22:30,136 Yeah, I remember. I know this sounds crazy, 371 00:22:30,204 --> 00:22:32,297 but there's a Dumpster downstairs. 372 00:22:32,373 --> 00:22:35,274 I saw a police dog sniffing around. 373 00:22:35,343 --> 00:22:38,744 I think there's a body under that blue tarp. 374 00:22:40,014 --> 00:22:42,778 Judge Rienzo said I should keep an eye on you. 375 00:22:42,850 --> 00:22:47,287 He said to report you if you cause any delay or disruption. 376 00:22:47,355 --> 00:22:53,123 Is that what you're doing? No. Nah, nah. No. 377 00:23:03,371 --> 00:23:05,965 Natalie! Natalie! 378 00:23:09,810 --> 00:23:12,608 Mr. Monk, I brought you your dinner! 379 00:23:12,680 --> 00:23:16,309 - I'm gonna leave it downstairs! - Dumpster! 380 00:23:16,384 --> 00:23:19,012 What? The Dumpster! 381 00:23:19,086 --> 00:23:20,986 It's Natalie. 382 00:23:22,790 --> 00:23:26,021 There's a body in the Dumpster! 383 00:23:26,093 --> 00:23:28,493 You want a hot toddy at Munster? 384 00:23:28,562 --> 00:23:31,030 I brought Cobb salad. 385 00:23:31,098 --> 00:23:33,396 [Monk] There's a body in the Dumpster.! 386 00:23:33,467 --> 00:23:36,732 - I just got the Cobb salad! - What are you talking about? 387 00:23:36,804 --> 00:23:39,170 What are you talking about? 388 00:23:39,240 --> 00:23:42,334 There is a... dead... 389 00:23:43,411 --> 00:23:46,869 body... in the Dumpster! 390 00:23:47,882 --> 00:23:50,680 Call Captain Stottlemeyer! 391 00:23:50,751 --> 00:23:54,312 Okay, wait. A body? Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 392 00:23:54,388 --> 00:23:57,414 We should not listen to this man. 393 00:23:57,491 --> 00:23:59,857 He is ruining America for everybody. 394 00:24:06,434 --> 00:24:11,701 Tell me again. I've been called away from the most important case of my career because- 395 00:24:11,772 --> 00:24:15,708 - 'Cause Mr. Monk said he saw a body. - From up there? From the third floor? 396 00:24:15,776 --> 00:24:18,006 While he was deliberating on another case? 397 00:24:18,079 --> 00:24:20,604 [Disher] Captain.! 398 00:24:20,681 --> 00:24:23,548 We got a body. 399 00:24:29,890 --> 00:24:31,824 [Chattering] 400 00:24:32,687 --> 00:24:35,781 [Disher] Rope everything off. That side too. Yes, sir. 401 00:24:35,857 --> 00:24:37,848 Natalie, don't touch anything. 402 00:24:40,128 --> 00:24:43,689 Well, he was right about the body. 403 00:24:43,765 --> 00:24:47,565 People, whatever happened down there has nothing to do with us. 404 00:24:47,636 --> 00:24:51,094 - We still have a job to do. - Maybe we should take another vote. 405 00:24:51,173 --> 00:24:54,574 Good idea. Let's just see who stands where, all right? 406 00:24:54,643 --> 00:24:56,577 Everybody back. 407 00:24:56,645 --> 00:24:59,409 Now, just by a show of hands, 408 00:24:59,481 --> 00:25:02,507 - who's still voting guilty? - Guilty. 409 00:25:04,319 --> 00:25:07,413 Not guilty? 410 00:25:08,690 --> 00:25:13,093 - Six to six. - And we go into extra innings. 411 00:25:15,197 --> 00:25:19,861 [Natalie] Mr. Monk, it's a woman.! She's... about 60 years old. 412 00:25:19,935 --> 00:25:22,062 Who is she? 413 00:25:22,137 --> 00:25:24,128 No I.D. No I.D.! 414 00:25:24,206 --> 00:25:27,471 - No idea? - No I.D.! 415 00:25:27,542 --> 00:25:29,567 No idea. 416 00:25:29,644 --> 00:25:31,578 No I.D.! 417 00:25:31,646 --> 00:25:34,774 No idea? 418 00:25:34,849 --> 00:25:38,012 No..."l"... 419 00:25:39,588 --> 00:25:42,216 - "D"! - No idea. 420 00:25:42,290 --> 00:25:44,224 No- 421 00:25:44,292 --> 00:25:46,351 Here, here. 422 00:25:50,799 --> 00:25:52,790 "L"... 423 00:25:56,671 --> 00:25:58,662 "D"! 424 00:26:00,508 --> 00:26:02,442 No idea? 425 00:26:02,510 --> 00:26:04,978 No I.D.! No I.D.! 426 00:26:05,046 --> 00:26:07,674 No idea? Check her identification. 427 00:26:09,484 --> 00:26:12,419 No I.D.! No I.D.! 428 00:26:12,487 --> 00:26:14,478 - Are those orthopedic shoes? - What? 429 00:26:14,556 --> 00:26:17,286 Those shoes- orthopedic shoes? 430 00:26:18,827 --> 00:26:20,852 Yeah, I think so! 431 00:26:20,929 --> 00:26:22,954 I remember- 432 00:26:23,031 --> 00:26:26,125 I saw her in the waiting room.! 433 00:26:26,201 --> 00:26:27,964 - I think she's a juror! - What? 434 00:26:28,036 --> 00:26:30,368 - Juror. Ajuror! - What? 435 00:26:30,438 --> 00:26:33,339 What the hell is that? Looks like one of your jurors... 436 00:26:33,408 --> 00:26:36,206 leaning out of a window talking to a police officer. 437 00:26:36,278 --> 00:26:38,678 I want that jury sequestered as of now! 438 00:26:41,049 --> 00:26:44,746 [Snoring] 439 00:26:54,963 --> 00:26:57,397 [Snoring Continues] 440 00:27:27,262 --> 00:27:29,196 [Groans] What are you doing? 441 00:27:29,264 --> 00:27:31,255 [Panting] 442 00:27:32,667 --> 00:27:34,726 You were smoking. 443 00:27:34,803 --> 00:27:38,534 I'm allowed to smoke. Read the sign. 444 00:27:38,606 --> 00:27:40,540 It's keeping me awake. 445 00:27:40,608 --> 00:27:42,838 And you're gonna start a fire. 446 00:27:42,911 --> 00:27:45,243 Then there's no problem. You're awake. Right? 447 00:27:45,313 --> 00:27:47,907 [Coughs] If there's a fire, 448 00:27:47,982 --> 00:27:50,177 you'll see it, and you'll put it out, right? 449 00:27:51,486 --> 00:27:53,454 - Hey, right? - Right. 450 00:27:54,789 --> 00:27:58,350 [Sighs, Groans] 451 00:27:58,426 --> 00:28:03,090 Ah, don't be such an ass in the jury room. 452 00:28:04,632 --> 00:28:07,567 [Groans] 453 00:28:08,937 --> 00:28:12,304 - Good night. - [Coughs] Good night. 454 00:28:44,539 --> 00:28:46,473 [Beeping] 455 00:28:51,446 --> 00:28:55,212 I'd like to confirm a reservation for tomorrow afternoon. 456 00:28:55,283 --> 00:29:00,550 My reservation number is X-7-3-2-9-4. 457 00:29:00,622 --> 00:29:03,557 Yes. Flight 32 to Bogot�. 458 00:29:03,625 --> 00:29:05,786 The two of us- me and my husband. 459 00:29:06,961 --> 00:29:09,225 4:30? 460 00:29:09,297 --> 00:29:11,629 Don't worry. We won't be late. 461 00:29:11,699 --> 00:29:13,633 [Beeps] 462 00:29:13,701 --> 00:29:16,898 [Sighs] [Buzzer] 463 00:29:16,971 --> 00:29:19,565 Lieutenant, my nose itches. 464 00:29:19,641 --> 00:29:22,508 Forget it. Ah, it doesn't matter. 465 00:29:22,577 --> 00:29:24,977 I'll scratch it myself soon enough. 466 00:29:29,250 --> 00:29:31,980 [Whispering] Captain, he just said he was gonna scratch his nose. 467 00:29:33,254 --> 00:29:35,188 Okay. 468 00:29:35,256 --> 00:29:38,248 [Whispers] Well, the way he said it- It was like a threat. 469 00:29:39,661 --> 00:29:41,993 He threatened to scratch his nose? 470 00:29:43,565 --> 00:29:46,659 Lieutenant, bring the van around. Let's get this over with. 471 00:29:49,737 --> 00:29:52,001 [Chuckles] 472 00:29:52,073 --> 00:29:54,439 Not guilty? 473 00:29:54,509 --> 00:29:56,841 - It's still eight to four. - Is that clock right? 474 00:29:56,911 --> 00:29:59,880 [Woman] Number 11,you've made some really good points. 475 00:29:59,948 --> 00:30:02,109 I admit that. But everything you said... 476 00:30:02,183 --> 00:30:05,778 about the timeline, the location of the wound- It's all circumstantial. 477 00:30:05,854 --> 00:30:08,015 Exactly. What he's doing is he's taking the facts... 478 00:30:08,089 --> 00:30:10,080 and he's twisting it around like a pretzel. 479 00:30:10,158 --> 00:30:14,356 - Now, where's the proof, man? - We don't need any proof. All we need is a reasonable doubt. 480 00:30:14,429 --> 00:30:16,863 You know what I say? I say we're at a deadlock, and I say... 481 00:30:16,931 --> 00:30:19,525 we go back in there right now and tell 'em we got a hung jury. 482 00:30:19,601 --> 00:30:23,037 - What is he doing? - I'm afraid to ask. 483 00:30:23,104 --> 00:30:27,564 Excuse me. Karl Palmer testified that after he was stabbed, 484 00:30:27,642 --> 00:30:31,908 he grabbed this towel off the floor of his car, 485 00:30:31,980 --> 00:30:35,211 - and he pressed it against his leg. - So? 486 00:30:35,283 --> 00:30:38,218 Now, look at the stains. 487 00:30:38,286 --> 00:30:40,880 They're symmetrical. 488 00:30:40,955 --> 00:30:45,051 I don't think he just grabbed the towel. 489 00:30:45,126 --> 00:30:48,926 I think he folded it... 490 00:30:48,997 --> 00:30:51,056 - very carefully- - [Groans] 491 00:30:51,132 --> 00:30:54,966 Before he used it. 492 00:30:55,036 --> 00:30:57,231 [Jurors Grumbling] [Man] You know- You know, so what? 493 00:30:57,305 --> 00:30:59,239 The guy was a neatnik. 494 00:30:59,307 --> 00:31:01,275 He was in pain. He'd just been stabbed. 495 00:31:01,342 --> 00:31:04,277 Nobody would stop and fold the towel. Yes, that's right. 496 00:31:04,345 --> 00:31:07,906 He folded the towel before he stabbed himself. 497 00:31:07,982 --> 00:31:10,883 It was definitely self-inflicted. I'm convinced. 498 00:31:10,952 --> 00:31:13,420 Me too. Not guilty. 499 00:31:13,488 --> 00:31:16,389 - Thank you. - What about you? 500 00:31:18,526 --> 00:31:20,460 [Sniffles] 501 00:31:20,528 --> 00:31:23,088 [Laughs] 502 00:31:27,869 --> 00:31:29,803 Not guilty. 503 00:31:29,871 --> 00:31:32,431 [Relieved Sighs] I'd like another vote. 504 00:31:32,507 --> 00:31:35,476 Absolutely. All of those voting not guilty. 505 00:31:36,644 --> 00:31:39,636 L-I'm switching my vote to guilty. 506 00:31:39,714 --> 00:31:43,343 - [Jurors] What? - What about the towel? 507 00:31:43,418 --> 00:31:45,648 It means nothing to me. The vote's 11 to one. 508 00:31:45,720 --> 00:31:47,984 - Wow. - Where are you going? 509 00:31:48,056 --> 00:31:51,253 To the bathroom. You got a problem with that? 510 00:31:53,828 --> 00:31:57,264 [Laughter] 511 00:31:57,332 --> 00:31:59,425 [Chuckles] Can you believe that? 512 00:32:00,835 --> 00:32:03,668 No. I can't. 513 00:32:08,343 --> 00:32:10,971 - You're a science teacher, right? - Mm-hmm. 514 00:32:11,045 --> 00:32:13,172 Is this what I think it is? 515 00:32:19,354 --> 00:32:22,687 It's lime. That's what I thought. 516 00:32:22,757 --> 00:32:27,592 I think Number 12 murdered that woman in the Dumpster. 517 00:32:28,896 --> 00:32:32,798 - Why? - [Monk] She needed to get on a jury. 518 00:32:32,867 --> 00:32:35,802 I remember her talking to a woman in the assembly room. 519 00:32:35,870 --> 00:32:38,600 I think she was looking for someone who lived alone, 520 00:32:38,673 --> 00:32:41,301 with no family, who wouldn't be missed. 521 00:32:41,376 --> 00:32:44,903 Killing somebody to get on a jury? That's a first. 522 00:32:44,979 --> 00:32:47,174 She's been looking at that clock all day. That's right. 523 00:32:47,248 --> 00:32:52,345 She's- She's waiting for... something. She's- She's stalling us. 524 00:32:52,420 --> 00:32:56,413 She doesn't care what the verdict is. 525 00:32:56,491 --> 00:32:58,755 [Whispers] Look. 526 00:32:58,826 --> 00:33:02,353 Whatever way we vote, she'll vote the opposite. 527 00:33:02,430 --> 00:33:05,831 But in the first ballot, she voted with us. 528 00:33:05,900 --> 00:33:07,868 [Monk] But she was sitting next to me. 529 00:33:07,935 --> 00:33:11,393 She must have seen how I was voting and went the other way. 530 00:33:11,472 --> 00:33:14,873 - I don't believe it. - I can prove it- I think. 531 00:33:14,942 --> 00:33:18,207 But I'm gonna need your help. No. Wait a minute. We can't just- 532 00:33:18,279 --> 00:33:22,739 Yesterday you said we were partners. 533 00:33:22,817 --> 00:33:24,751 I can't do this alone. 534 00:33:31,459 --> 00:33:33,586 What'd I miss? 535 00:33:33,661 --> 00:33:36,755 [Monk] Oh, we werejust talking, and- 536 00:33:36,831 --> 00:33:40,062 Well, we've thought about it, 537 00:33:40,134 --> 00:33:43,262 and we've decided that... you're right. 538 00:33:43,337 --> 00:33:46,101 He's guilty. 539 00:33:47,175 --> 00:33:50,576 - Really? - Yeah. We're all changing our vote. 540 00:33:50,645 --> 00:33:53,580 In fact, let's make it official. Right. 541 00:33:53,648 --> 00:33:55,946 Who's voting guilty? 542 00:33:56,017 --> 00:33:58,451 [Sighs] 543 00:33:58,519 --> 00:34:00,578 I'm undecided. L- 544 00:34:00,655 --> 00:34:03,055 - Just give me a few minutes. - What are you up to? 545 00:34:03,124 --> 00:34:05,388 I have every right to change my mind. 546 00:34:05,460 --> 00:34:07,428 I think it's time to call the bailiff. 547 00:34:07,495 --> 00:34:09,326 - Have a seat, Number 11. - [Jurors Gasp] 548 00:34:09,397 --> 00:34:11,365 We're still deliberating. 549 00:34:16,003 --> 00:34:18,665 [Shouting, Indistinct] 550 00:34:34,589 --> 00:34:36,921 [Tape Tearing] 551 00:34:36,991 --> 00:34:38,925 [Woman] There we go. [Muffled Shouting] 552 00:34:40,001 --> 00:34:42,401 Number 11, I have to thank you. 553 00:34:42,470 --> 00:34:47,430 I had to keep everybody here in this room, busy, arguing for a day and a half. 554 00:34:47,509 --> 00:34:50,239 I wasn't sure how I was gonna do it, but you made it easy. 555 00:34:50,311 --> 00:34:52,802 [Monk] Don't mention it. Why are you doing this? 556 00:34:52,881 --> 00:34:55,145 She's helping her boyfriend escape. 557 00:34:55,216 --> 00:34:58,379 She had to have a way to get into this building. 558 00:34:58,453 --> 00:35:01,149 How about a little privacy, huh? 559 00:35:01,222 --> 00:35:03,952 It's not even. It's not even- Shut up. 560 00:35:04,025 --> 00:35:07,483 Not even. I've been waiting a long time to do this. 561 00:35:07,562 --> 00:35:10,122 It's not even- [Muffled Grunting] 562 00:35:16,504 --> 00:35:19,166 - [Bell Rings] - [Muffled Shouting] 563 00:35:25,847 --> 00:35:27,781 Thanks. 564 00:35:27,849 --> 00:35:30,010 [Muffled Shouting] 565 00:35:42,597 --> 00:35:45,691 Listen. Did you check upstairs? There's a drop ceiling- 566 00:35:45,767 --> 00:35:48,099 Whatever it is, Captain, we got it covered. 567 00:35:48,169 --> 00:35:50,160 Okay. 568 00:35:58,613 --> 00:36:02,515 - What's that? - It's your receipt. Why don't you keep it... 569 00:36:02,584 --> 00:36:04,575 as a souvenir. 570 00:36:16,698 --> 00:36:18,393 What's going on? 571 00:36:53,635 --> 00:36:55,796 [Clattering, Distant] 572 00:37:08,149 --> 00:37:10,743 [Muffled Grunt] 573 00:37:14,822 --> 00:37:16,790 [Muffled Grunting] 574 00:37:36,210 --> 00:37:38,337 [Muffled Clamoring] 575 00:37:42,050 --> 00:37:44,678 [Muffled] Uh-uh. Uh-uh. Uh-huh. 576 00:37:48,456 --> 00:37:51,789 [Muffled] Thank you. Thank you. 577 00:37:56,097 --> 00:37:58,622 [All Shouting, Muffled] No! No! 578 00:37:58,700 --> 00:38:02,727 [Shouting Continues] [Stomping] 579 00:38:02,804 --> 00:38:05,637 [Shouting Continues] 580 00:38:13,748 --> 00:38:15,875 [Knocking] 581 00:38:15,950 --> 00:38:18,714 - [Natalie] Mr. Monk? Are you okay? - [Muffled Shouting] 582 00:38:25,660 --> 00:38:27,685 Oh, my God! Oh, my God! 583 00:38:27,762 --> 00:38:30,595 Mr. Monk, what happened? Here. 584 00:38:30,665 --> 00:38:32,599 God. 585 00:38:32,667 --> 00:38:34,601 [Muffled] 586 00:38:34,669 --> 00:38:37,331 Oh, God. [Continues, Indistinct] 587 00:38:37,405 --> 00:38:39,532 Wait. Wait, wait. 588 00:38:40,775 --> 00:38:42,709 Aah! What? What? 589 00:38:42,777 --> 00:38:46,110 I was saying, "For the love of God, please don't rip off the tape!" 590 00:38:46,180 --> 00:38:48,205 Are you guys okay? 591 00:38:48,282 --> 00:38:50,375 [Muffled] Mm-hmm. Is everyone all right? 592 00:38:50,451 --> 00:38:53,079 [Elevator Bell Dings] 593 00:38:55,456 --> 00:38:57,390 [Gunshots Continue] 594 00:39:02,964 --> 00:39:04,955 [Sighs] 595 00:39:08,436 --> 00:39:11,064 You did it, preciosa. 596 00:39:11,139 --> 00:39:13,403 [Sighs] 597 00:39:13,474 --> 00:39:16,068 [Cell Phone Ringing] 598 00:39:17,645 --> 00:39:20,239 [Groans] Hey. Disher. 599 00:39:20,314 --> 00:39:23,306 Give me a pack ofJuicy Fruit. Shots fired, third floor. 600 00:39:25,486 --> 00:39:27,977 [Panting] 601 00:39:30,124 --> 00:39:33,093 - [Natalie] Oh, my God! - We need paramedics on three. 602 00:39:33,161 --> 00:39:36,653 We're in the north wing. We have two agents down. But they're gonna be okay. 603 00:39:36,731 --> 00:39:39,928 They were both wearing vests. 604 00:39:41,169 --> 00:39:45,833 They went up. Why would they go upstairs? 605 00:39:48,743 --> 00:39:52,008 Can I use that phone? [Man Groans] 606 00:39:52,080 --> 00:39:56,312 Well, he didn't come through here. Get somebody in the basement. Get somebody in the basement. 607 00:39:56,384 --> 00:39:58,318 Look down the parking garage. Disher! 608 00:39:58,386 --> 00:40:01,617 Calmly.! Calmly.! Slowly.! Slowly.! Captain! Captain! 609 00:40:01,689 --> 00:40:03,623 It's Monk. Monk? 610 00:40:03,691 --> 00:40:05,852 Right here. This way. Slowly. Calm. 611 00:40:05,927 --> 00:40:08,623 Outside. [Man] Look out.! Look out.! 612 00:40:17,004 --> 00:40:19,472 Hello, Miguel. 613 00:40:19,540 --> 00:40:22,100 And you must be the fianc�e. 614 00:40:22,176 --> 00:40:24,110 Aren't you supposed to be upstairs? 615 00:40:25,446 --> 00:40:27,641 Some people will do anything to get out of jury duty. 616 00:40:27,715 --> 00:40:30,309 Step down, please. 617 00:40:33,054 --> 00:40:35,454 Come on. 618 00:40:40,728 --> 00:40:43,094 And this is Number Six. She didn't say much, 619 00:40:43,164 --> 00:40:45,223 but she was a very important part of the team. 620 00:40:45,299 --> 00:40:48,200 Stay cool. I will. 621 00:40:48,269 --> 00:40:50,737 I'll stay cool. Yeah. Yeah? 622 00:40:50,805 --> 00:40:54,206 Yeah. Yeah. Part of the team, huh? Good for you. 623 00:40:54,275 --> 00:40:57,073 Yeah. And this is Number Two. Natalie. 624 00:40:57,145 --> 00:40:59,272 Hello. You should listen to this man. 625 00:40:59,347 --> 00:41:01,474 He is good for America. [Chuckles] 626 00:41:01,549 --> 00:41:06,043 And this is Number Seven. We were kind of co-captains, really. I mean- 627 00:41:06,120 --> 00:41:08,247 Sort of... thing- 628 00:41:08,322 --> 00:41:10,722 And... that's Number Four. 629 00:41:10,791 --> 00:41:13,692 He sort of hated my guts in the beginning. You can admit it now. 630 00:41:13,761 --> 00:41:18,528 I'll see you at the reunion. Okay? One year from today, Benihana's. 631 00:41:19,700 --> 00:41:22,260 You know, that's not gonna happen. 632 00:41:22,336 --> 00:41:24,327 [Chuckles] 633 00:41:27,909 --> 00:41:29,934 Think I'll stay and straighten up. 634 00:41:30,011 --> 00:41:32,036 No. 635 00:41:34,382 --> 00:41:36,612 Are we going? Yeah. 636 00:41:36,662 --> 00:41:41,212 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.