All language subtitles for Monk (2002) - S04E12 - (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:13,505 [Squeaking] 2 00:00:13,580 --> 00:00:16,344 What's your problem? It's your favorite- Almonds and raisins. 3 00:00:16,416 --> 00:00:18,941 - [Squeaking] - Fine. Don't eat. 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,785 But I'm warning you, that's it for the rest of the day. Don't be complaining later. 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,450 [Man] Hey, come on. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,618 You're crazy, you know that? You're nuts. Shh. Quiet. 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,790 [Man #2] You wearing a wire? Be as quiet as a you-know-what. 8 00:00:31,865 --> 00:00:34,095 This is so bogus. I'm not wearing a wire. 9 00:00:34,167 --> 00:00:37,466 Turn around. Turn around. Great. You know, I should be friskin'you, man. 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,471 Yeah? 11 00:00:39,539 --> 00:00:41,530 Yeah? Why were you talking to the D.A.? Yeah. 12 00:00:41,608 --> 00:00:43,803 Hey, they came to me. What was I supposed to do? 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,744 Did you roll over? No.! I didn't tell 'em anything. 14 00:00:46,813 --> 00:00:50,476 Did you roll over? No! I swear to God, I didn't tell 'em anything. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,484 You know me. 16 00:00:52,552 --> 00:00:55,316 Yeah, I know you, and you're making me nervous. 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,652 Not just me. You're making everybody nervous. 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,215 - [Electricity Crackling] - [Grunts] 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,099 - [Crackling] - [Groans] 20 00:01:15,675 --> 00:01:17,973 [Crackling] 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,641 [Groans] 22 00:01:27,520 --> 00:01:30,045 [Crackling] [Yelps] 23 00:01:33,726 --> 00:01:36,024 - [Groans] - [Blows Landing] 24 00:01:37,197 --> 00:01:39,131 [Clatters] 25 00:01:46,940 --> 00:01:49,033 [Panting, Whimpering] 26 00:02:08,461 --> 00:02:10,395 Hey, hey, hey, hey, hey! 27 00:02:10,463 --> 00:02:14,559 Hey.! Hey, there's a man in there. He was chasing me. I think he killed someone. 28 00:02:14,634 --> 00:02:16,568 Stay back here. We'll take a look. 29 00:02:17,570 --> 00:02:20,403 [Tires Squealing] 30 00:02:25,245 --> 00:02:28,373 ## [Up-tempo Folk] 31 00:02:28,448 --> 00:02:30,382 # It's a jungle out there # 32 00:02:30,450 --> 00:02:34,181 # Disorder and confusion everywhere # 33 00:02:35,255 --> 00:02:37,655 # No one seems to care # 34 00:02:37,724 --> 00:02:41,820 # Well, I do Hey, who's in charge here # 35 00:02:41,895 --> 00:02:44,728 # It's a jungle out there # 36 00:02:44,797 --> 00:02:48,494 # Poison in the very air we breathe # 37 00:02:48,568 --> 00:02:51,901 # Do you know what's in the water that you drink, well, I do # 38 00:02:51,971 --> 00:02:55,168 # And it's amazing # 39 00:02:55,241 --> 00:02:58,404 # People think I'm crazy 'cause I worry all the time # 40 00:02:58,478 --> 00:03:00,571 # If you paid attention you'd be worried too # 41 00:03:02,015 --> 00:03:05,781 # You better pay attention or this world we love so much # 42 00:03:05,852 --> 00:03:09,583 # Mightjust kill you # 43 00:03:09,656 --> 00:03:11,521 # I could be wrong now # 44 00:03:12,592 --> 00:03:14,560 # But I don't think so # 45 00:03:14,627 --> 00:03:16,356 # 'Cause it's a jungle out there # 46 00:03:16,429 --> 00:03:18,920 # It's a jungle out there ## 47 00:03:24,304 --> 00:03:26,238 [Stottlemeyer] Monk! 48 00:03:29,012 --> 00:03:30,980 Natalie. Thanks for getting here so fast. 49 00:03:31,047 --> 00:03:33,277 This is not an appliance store. 50 00:03:33,350 --> 00:03:35,784 Uh, yeah. I know. You said it was an appliance store. 51 00:03:35,852 --> 00:03:39,686 I'm sorry. I lied. But if I'd have told you it was a junkyard, 52 00:03:39,756 --> 00:03:41,781 it would have taken me five hours to get you down here. 53 00:03:41,858 --> 00:03:43,792 This is a junkyard. Wait. So you lied to us? 54 00:03:43,860 --> 00:03:47,796 I'm sorry. This is a big case. It just went down about 20 minutes ago. 55 00:03:47,864 --> 00:03:50,628 We've got a fresh crime scene for once. I wanted him here right away. 56 00:03:50,700 --> 00:03:52,759 I can't believe you lied to us. 57 00:03:52,836 --> 00:03:55,634 I said I'm sorry I think twice. How many times do I need to apologize? 58 00:03:55,705 --> 00:03:57,332 Six. Six. 59 00:03:57,407 --> 00:03:59,773 Sorry, sorry, sorry. Can we do this? 60 00:04:01,211 --> 00:04:03,611 The victim was a small-time drug dealer- 61 00:04:03,680 --> 00:04:05,978 Jimmy Botsdale. They called him Chicklet. 62 00:04:06,049 --> 00:04:08,950 - He used to work for Michael Karpov. - Karpov? I was just reading about that guy. 63 00:04:09,019 --> 00:04:11,180 Karpov is going on trial next month... 64 00:04:11,254 --> 00:04:13,449 for criminal conspiracy and money laundering. 65 00:04:13,523 --> 00:04:17,289 I helped make the case. Chicklet was supposed to testify against him. 66 00:04:17,360 --> 00:04:21,854 Look at all this junk. They should get rid of it- Put it somewhere. 67 00:04:21,932 --> 00:04:23,991 They did, Mr. Monk. They put it here. It's a junkyard. 68 00:04:24,067 --> 00:04:26,001 You can say that again. 69 00:04:26,069 --> 00:04:29,129 I'm gonna keep talking. Somebody lured Chicklet here this morning and killed him. 70 00:04:29,206 --> 00:04:31,299 There was a witness, however- A homeless man. 71 00:04:31,374 --> 00:04:34,673 He saw the whole thing. Where is he? 72 00:04:34,744 --> 00:04:37,304 We lost him. He flagged down a patrol car and then he disappeared. 73 00:04:37,380 --> 00:04:39,314 But we got his name. We'll find him. 74 00:04:39,382 --> 00:04:41,509 Uh-oh. What's up? 75 00:04:41,585 --> 00:04:44,748 Oh, that car- One headlight's not broken. 76 00:04:44,821 --> 00:04:47,381 It's the only one not broken. 77 00:04:51,394 --> 00:04:54,261 - Oh! - Thank you. 78 00:04:54,331 --> 00:04:56,492 [Cell Phone Ringing] Oh- 79 00:04:57,501 --> 00:05:01,164 It's Karen. Yeah, Karen. I gotta take this. Hey, Randy? 80 00:05:01,238 --> 00:05:03,035 Hey, could you fill them in? 81 00:05:03,106 --> 00:05:06,269 [Phone Beeps] Hey. Did you get my note? 82 00:05:07,944 --> 00:05:11,038 - Oh, my God. - Don't touch the body. C.S.I. Isn't here yet. 83 00:05:11,114 --> 00:05:13,947 Okay, I won't touch the body. He was bludgeoned. 84 00:05:14,017 --> 00:05:16,451 Yeah. It looks like with the barrel of a gun. See these impressions? 85 00:05:16,520 --> 00:05:19,717 If they had a gun, why didn't they shoot him? 86 00:05:19,789 --> 00:05:22,883 Yeah, that is a good question. Wait. Look at this. 87 00:05:22,959 --> 00:05:26,451 Victim's cell phone- Empty. 88 00:05:26,530 --> 00:05:29,988 No memory, no address book. Like it's been erased. 89 00:05:30,066 --> 00:05:34,059 Could a stun gun do that? Erase everything? 90 00:05:34,137 --> 00:05:36,230 Yeah, maybe. 91 00:05:36,306 --> 00:05:39,139 Yeah, I'll have the coroner look for burn marks. 92 00:05:39,209 --> 00:05:41,575 Stun gun. That's good. 93 00:05:41,645 --> 00:05:43,738 You're good. 94 00:05:43,813 --> 00:05:45,747 [Stottlemeyer] Because I'm your husband, 95 00:05:45,815 --> 00:05:48,045 and that makes it my business. 96 00:05:49,219 --> 00:05:52,950 No, Karen, you don't want to talk about it? You've gotta talk about it. 97 00:05:53,023 --> 00:05:55,787 Karen? No, I'm not yelling. I'm trying to- 98 00:05:57,360 --> 00:05:59,419 Karen? [Phone Beeps] 99 00:06:05,168 --> 00:06:08,433 That's not cool, man. You should treat her better. 100 00:06:10,307 --> 00:06:13,743 - What did you say? - Oh, I just- I don't really think you appreciate her, you know? 101 00:06:13,810 --> 00:06:15,744 She's a hell of a woman. 102 00:06:17,681 --> 00:06:19,615 - Do I know you? - No. No, you don't know me. 103 00:06:19,683 --> 00:06:22,982 The question is, do you know your wife? 104 00:06:23,053 --> 00:06:26,489 - What's your name? - Sharkey, sir. 105 00:06:26,556 --> 00:06:29,286 Well, Sergeant Sharkey, you're obviously trying to tell me something. 106 00:06:29,359 --> 00:06:32,123 Are you trying to tell me that you know my wife? 107 00:06:32,195 --> 00:06:34,129 Maybe I do. 108 00:06:35,765 --> 00:06:38,199 You'd better wipe that smile off your face. 109 00:06:38,268 --> 00:06:40,600 Well, I don't know if I can do that. Karen put it there. 110 00:06:40,670 --> 00:06:42,535 - Okay. Okay, hold on. - What's up? 111 00:06:42,606 --> 00:06:45,404 Hey, guys. You can't fight here. This is a crime scene. 112 00:06:46,876 --> 00:06:49,208 You wanna take it down the street? Let's go. Oh, sure. 113 00:06:49,279 --> 00:06:51,270 Yeah, that's how you solve everything, isn't it? 114 00:06:51,348 --> 00:06:53,748 Do you ever wonder what Karen's doing on Tuesday nights? 115 00:06:53,817 --> 00:06:56,650 You know, when you're at your staff meetings? Shut up. That's an order. 116 00:06:56,720 --> 00:06:58,813 [Chuckling] Take it from me, pal. She ain't missing you. 117 00:06:58,888 --> 00:07:01,220 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 118 00:07:01,291 --> 00:07:03,316 Whoa, whoa, whoa. All right. Okay. 119 00:07:03,393 --> 00:07:05,327 I'm all right. It's okay. All right. 120 00:07:05,395 --> 00:07:08,057 Okay. I'm okay. Just walk away from this. 121 00:07:09,065 --> 00:07:10,794 Captain. Captain! Captain! 122 00:07:10,867 --> 00:07:13,392 [Sharkey] You maniac. Are you kidding? Come on! 123 00:07:13,470 --> 00:07:15,631 You knocked my tooth out. God! 124 00:07:15,705 --> 00:07:18,333 What the hell's going on? You heard what the son of a bitch said to me. 125 00:07:18,408 --> 00:07:20,467 - You maniac. - Just call the paramedics. 126 00:07:20,543 --> 00:07:24,343 - Don't move. Nobody move. - [Spits] 127 00:07:24,414 --> 00:07:26,905 - I'm going home. - Captain, you're in charge. 128 00:07:26,983 --> 00:07:28,917 Randy, get out of my way. 129 00:07:30,820 --> 00:07:33,584 [Disher] What the hell happened? Monk, what happened? 130 00:07:35,025 --> 00:07:37,425 I'm gonna need statements from everybody. 131 00:07:49,639 --> 00:07:52,369 Leland, what are you doing here? 132 00:07:53,943 --> 00:07:56,070 Did something happen? 133 00:07:56,146 --> 00:07:58,546 Now, that's a good question. 134 00:07:58,615 --> 00:08:00,606 What did you do? 135 00:08:01,685 --> 00:08:05,348 Did you turn the heat up? It's like a sauna in here. 136 00:08:05,422 --> 00:08:08,721 It's supposed too be 99 degrees exactly. It's called the Gidamer method. 137 00:08:08,792 --> 00:08:10,726 It's very therapeutic. 138 00:08:13,129 --> 00:08:15,063 I can't breathe. 139 00:08:16,132 --> 00:08:18,396 [Groans] What happened to your hand? 140 00:08:19,469 --> 00:08:22,802 I punched a cop. You punched a cop? 141 00:08:22,872 --> 00:08:24,897 Yeah. A sergeant. 142 00:08:24,974 --> 00:08:27,909 - Ryan Sharkey. - Why? 143 00:08:28,978 --> 00:08:31,071 You don't know? 144 00:08:32,882 --> 00:08:35,544 He said you and he were having an affair. 145 00:08:35,618 --> 00:08:39,554 And you believed him? Leland, he is lying. 146 00:08:39,622 --> 00:08:43,114 Why would he lie, Karen? Why would anybody lie about something like that? 147 00:08:43,193 --> 00:08:45,923 Well, I don't know. Maybe it was a joke. You know, cop humor. 148 00:08:45,995 --> 00:08:47,929 "I slept with your old lady. 149 00:08:47,997 --> 00:08:50,227 Ha, ha, ha." 150 00:08:51,668 --> 00:08:54,762 - So you're denying it? - No, I'm not denying it. 151 00:08:54,838 --> 00:08:57,500 It's so crazy I won't even respond to it. 152 00:08:57,574 --> 00:08:59,940 I can't believe we're even talking about this. 153 00:09:00,009 --> 00:09:02,842 Well, it sure would explain a lot. 154 00:09:02,912 --> 00:09:04,846 Like what? You know. 155 00:09:06,349 --> 00:09:08,681 Like you sleeping in the guest room. 156 00:09:08,752 --> 00:09:11,243 Because you've been snoring. 157 00:09:11,321 --> 00:09:14,313 I didn't just start snoring, Karen. 158 00:09:15,658 --> 00:09:17,990 And you forgetting our anniversary. 159 00:09:20,363 --> 00:09:24,129 And you not wanting to touch me anymore. 160 00:09:24,200 --> 00:09:26,430 Leland, we have problems. 161 00:09:26,503 --> 00:09:29,939 I'm not saying we don't, but that isn't one of them- 162 00:09:31,007 --> 00:09:33,475 Or at least, it wasn't. 163 00:09:34,544 --> 00:09:36,808 You used to tie my neckties. 164 00:09:46,389 --> 00:09:50,120 If he's convicted, Michael Karpov is looking at 25 years to life, 165 00:09:50,193 --> 00:09:53,060 which gives us motive with a capital "M." 166 00:09:53,129 --> 00:09:56,656 - That makes him suspect number one. - What about physical evidence? 167 00:09:56,733 --> 00:09:58,667 Unfortunately, there's not much. 168 00:09:58,735 --> 00:10:01,568 Crime scene was contaminated by two of our own. 169 00:10:01,638 --> 00:10:04,801 But that's the bad news. The good news is, there's a witness- 170 00:10:04,874 --> 00:10:06,808 A homeless man, a transient. 171 00:10:06,876 --> 00:10:08,969 A homeless transient. 172 00:10:09,045 --> 00:10:13,141 He's known as, uh, Jerry or Gerald, 35, maybe 40 years old. 173 00:10:13,216 --> 00:10:16,811 If we can find him, we can bring Karpov in for a lineup. 174 00:10:16,886 --> 00:10:19,354 Thank you, Lieutenant. I'll take it from here. 175 00:10:19,422 --> 00:10:21,982 Actually, sir, I'm in charge. 176 00:10:22,058 --> 00:10:24,049 Says who? 177 00:10:24,127 --> 00:10:27,028 Deputy chief. 178 00:10:27,096 --> 00:10:29,530 [Murmuring] 179 00:10:29,599 --> 00:10:31,760 I'm really sorry, sir. 180 00:10:34,938 --> 00:10:36,872 Oh. Uh- 181 00:10:36,940 --> 00:10:40,376 Carry on. I'll be in my office. 182 00:10:40,443 --> 00:10:42,673 Wait a minute. Why don't you keep the pointer? 183 00:10:44,681 --> 00:10:46,774 I don't want the pointer, Randy. 184 00:10:46,850 --> 00:10:48,784 You're doing a great job. 185 00:10:48,852 --> 00:10:50,843 Carry on. Oh, no. It's okay. 186 00:10:50,920 --> 00:10:54,583 I can use my finger. See? Look. Works just as well. 187 00:10:55,658 --> 00:10:57,888 Even better. It bends. 188 00:10:57,961 --> 00:10:59,895 Take the pointer, Randy. 189 00:11:09,105 --> 00:11:12,233 [Door Closes] All right. Let's get to work. 190 00:11:44,540 --> 00:11:46,531 [Children Chattering, Laughing] 191 00:11:48,874 --> 00:11:51,399 [Monk] Careful. Both hands. That's too high. 192 00:11:51,874 --> 00:11:55,833 Oh, those things are death traps. That's not just my opinion. It's a fact. 193 00:11:55,912 --> 00:11:58,938 Belgium, 1952, a kid almost died on one of those. 194 00:11:59,015 --> 00:12:01,540 There he is. Where? 195 00:12:01,618 --> 00:12:03,017 Where? That guy? 196 00:12:03,086 --> 00:12:05,054 Yeah. Doesn't look like a drug dealer. 197 00:12:05,121 --> 00:12:08,522 He's indicted for dealing. He's guilty of a whole lot worse. 198 00:12:10,560 --> 00:12:13,654 Mr. Karpov, good morning. Ah. 199 00:12:13,730 --> 00:12:16,426 Got a minute? Captain Stottlemeyer, for you, any time. 200 00:12:16,499 --> 00:12:20,128 Teddy, these men are policemen. 201 00:12:20,203 --> 00:12:22,330 What do we do when we see a policeman? 202 00:12:22,405 --> 00:12:24,396 Aha. Very good. See? 203 00:12:24,474 --> 00:12:26,669 I'm teaching him respect for the law. 204 00:12:26,743 --> 00:12:31,077 Chicklet has passed on. Yes, I heard. Heartbreaking. 205 00:12:31,147 --> 00:12:34,173 Hello. You have a little- You have a smudge there. 206 00:12:34,250 --> 00:12:37,185 I bet I can read your mind, Captain. I'll get it. 207 00:12:37,253 --> 00:12:39,517 You want to know where I was yesterday morning? 208 00:12:39,589 --> 00:12:41,682 That's right, about 6:00 a.m. 209 00:12:41,758 --> 00:12:43,692 6:00 a.m. I was... 210 00:12:43,760 --> 00:12:46,251 in bed with my beautiful wife, where I belong. 211 00:12:49,098 --> 00:12:51,032 Can you prove that? That's not the question. 212 00:12:51,100 --> 00:12:53,193 The question is, can you prove I wasn't? 213 00:12:53,269 --> 00:12:56,067 Do you own a stun gun, Mr. Karpov? 214 00:12:56,139 --> 00:12:59,734 What would I do with a gun? I'm a businessman. I import furniture. 215 00:12:59,809 --> 00:13:02,334 Sure you do. And you are a very pretty lady. 216 00:13:02,412 --> 00:13:06,143 Perhaps I could sell you an end table, hand-carved, from Estonia? 217 00:13:06,215 --> 00:13:08,149 Then you would believe me. 218 00:13:08,217 --> 00:13:10,447 Look. 219 00:13:10,520 --> 00:13:12,886 You're watching me. The press is watching me. 220 00:13:12,955 --> 00:13:16,789 I would be a fool to sneak away and do this thing. And I am not a fool. 221 00:13:16,859 --> 00:13:20,192 Either you did it, or you hired somebody to do it. 222 00:13:20,263 --> 00:13:23,630 You see that, Teddy? That is what they call "speculation." 223 00:13:23,700 --> 00:13:27,534 Something that the policemen do when they're trying to scare you. 224 00:13:27,603 --> 00:13:30,595 Why don't you go play with your friends? 225 00:13:30,673 --> 00:13:33,733 There was a witness, Michael- a witness at the junkyard- 226 00:13:33,810 --> 00:13:36,108 who saw everything. Oh. What did he say? 227 00:13:36,179 --> 00:13:38,943 "He"? How did you know it was a man? 228 00:13:39,015 --> 00:13:42,143 He just said it was a witness. 229 00:13:42,218 --> 00:13:45,984 He, she- Doesn't hardly matter because you are bluffing. 230 00:13:46,055 --> 00:13:48,580 If you had any witnesses, then I would be down at your station house... 231 00:13:48,658 --> 00:13:53,493 in one of your ridiculous lineups. There's gonna be a lineup. Very soon. 232 00:13:57,366 --> 00:13:59,391 Enjoy these moments with your son, Michael. 233 00:13:59,469 --> 00:14:01,403 Take lots of pictures. 234 00:14:01,471 --> 00:14:05,635 Because you're not gonna be seeing him for a very long time. 235 00:14:07,977 --> 00:14:09,911 Oh, finally. I got it. 236 00:14:09,979 --> 00:14:12,174 I think I'm sick. 237 00:14:12,248 --> 00:14:15,149 Save yourselves. She's gonna blow! 238 00:14:15,218 --> 00:14:17,686 It's gonna get ugly. 239 00:14:21,057 --> 00:14:23,321 Listen, uh, I need a favor. 240 00:14:23,392 --> 00:14:26,486 Karen's going out this afternoon. She says she's going to the movies. 241 00:14:26,562 --> 00:14:30,328 I want you to follow her. Oh, Captain, no. 242 00:14:30,399 --> 00:14:32,629 You said she denied everything. She did. 243 00:14:32,702 --> 00:14:36,263 That sergeant was just joking around. He was just trying to impress his idiot friends. 244 00:14:36,339 --> 00:14:38,273 I don't think so. 245 00:14:38,341 --> 00:14:41,936 Karen and me- We don't even fight anymore. 246 00:14:42,011 --> 00:14:44,002 Last week she said she was at her friend's house. 247 00:14:44,080 --> 00:14:46,014 I called there. She wasn't there. 248 00:14:46,082 --> 00:14:48,016 Week before that it was the same thing. 249 00:14:48,084 --> 00:14:50,109 Leland, don't ask me to do this. 250 00:14:50,186 --> 00:14:51,983 Monk, I really need to know. 251 00:14:52,054 --> 00:14:54,045 I'd do it myself, 252 00:14:54,123 --> 00:14:58,219 but the chief says I need to go to this anger management class, which really pisses me off. 253 00:14:58,294 --> 00:15:00,694 I knocked out a tooth. One tooth. 254 00:15:00,763 --> 00:15:03,789 It's not like I killed the guy. Who was that clown? I've never seen him before. 255 00:15:03,866 --> 00:15:06,198 Ryan Sharkey, Jr. He was a motorcycle cop. 256 00:15:06,269 --> 00:15:08,533 He just transferred in from Mendocino. 257 00:15:08,604 --> 00:15:11,164 - Wait. You pulled his file? - You bet I did. 258 00:15:11,240 --> 00:15:13,231 He's a real hotshot. 259 00:15:13,309 --> 00:15:16,745 Has a couple of big arrests. He's been cited for bravery twice. 260 00:15:16,813 --> 00:15:20,305 And I hear he's a real ladies' man. You want some advice? 261 00:15:20,383 --> 00:15:22,374 Forget what he said. Just forget it. 262 00:15:22,451 --> 00:15:25,978 Go home and hug your wife. I don't want any more advice. 263 00:15:26,055 --> 00:15:29,252 I wanna know where Karen is going this afternoon. 264 00:15:29,325 --> 00:15:32,158 What if she sees us? She's gonna know that you asked us to follow her. 265 00:15:32,228 --> 00:15:34,924 - Wouldn't that be worse? - Worse than not knowing? 266 00:15:36,499 --> 00:15:38,592 Isn't it killing you, not knowing what happened to Trudy? 267 00:15:40,169 --> 00:15:42,763 How many times have I asked you for a favor? 268 00:15:42,839 --> 00:15:46,070 103. Counting this, 104. 269 00:15:47,343 --> 00:15:50,744 How many times have I said "please"? 270 00:15:54,684 --> 00:15:56,709 [Sighs] Okay. 271 00:16:11,033 --> 00:16:13,797 [Monk] Okay, here's how you follow someone. 272 00:16:13,870 --> 00:16:17,135 Stay at least 40 feet back. 273 00:16:17,206 --> 00:16:19,902 Not more than 60. 274 00:16:25,047 --> 00:16:28,141 And, whenever possible, 275 00:16:28,217 --> 00:16:31,812 try to use reflective surfaces. 276 00:16:31,888 --> 00:16:34,482 "Reflective surfaces"? 277 00:16:42,498 --> 00:16:44,932 Yeah. See? Very discreet. 278 00:16:45,001 --> 00:16:47,595 Reflective surfaces. What- 279 00:16:47,670 --> 00:16:49,661 Wait a minute. I lost her. Where'd she go? 280 00:16:49,739 --> 00:16:52,606 Okay, would this be considered a reflective surface? 281 00:16:52,675 --> 00:16:56,236 Yeah. Mirrors- Mirrors are good too. 282 00:16:58,247 --> 00:17:00,010 [Stammering] 283 00:17:00,082 --> 00:17:02,448 [Monk] Oh, this isn't good. What is that? 284 00:17:02,518 --> 00:17:04,679 Come on, come on, come on. She's going. She's going. 285 00:17:04,754 --> 00:17:08,155 Wait a second. What is that on my collar? Come on! 286 00:17:11,394 --> 00:17:13,328 [Whispering] Okay, come on. 287 00:17:14,497 --> 00:17:17,091 No, no, no, no, no, no. Come on. 288 00:17:17,166 --> 00:17:20,465 I hate this. Yeah. I do too. 289 00:17:20,536 --> 00:17:23,266 How long have they been married? Forever. 290 00:17:23,339 --> 00:17:26,365 Karen and Leland- And they've never had one thing in common. 291 00:17:27,476 --> 00:17:29,410 I remember, 292 00:17:29,478 --> 00:17:31,639 this one weekend he went hunting... 293 00:17:31,714 --> 00:17:33,978 and she stayed home... 294 00:17:34,050 --> 00:17:36,780 and organized a rally for stronger gun control. 295 00:17:38,020 --> 00:17:40,215 It's hard when people get married that young, you know? 296 00:17:40,289 --> 00:17:42,348 They get older. They change. 297 00:17:42,425 --> 00:17:46,293 Yeah, not me. I know not you, but people. 298 00:17:48,698 --> 00:17:50,290 Come on. Go, go, go, go, go. 299 00:17:59,842 --> 00:18:03,539 What is- Sorry. I'm so sorry. Okay, Mr. Monk. Come on. 300 00:18:03,612 --> 00:18:05,603 She's getting away. But you can't just leave her like this. 301 00:18:05,681 --> 00:18:08,172 It's a mannequin. 302 00:18:08,250 --> 00:18:10,377 Why do you say things like that? Oh- 303 00:18:10,453 --> 00:18:12,421 Oh, no. 304 00:18:22,465 --> 00:18:24,797 So we're at her favorite restaurant, okay? 305 00:18:24,867 --> 00:18:28,428 And I'm spending, like, a whole week's paycheck on this one dinner. 306 00:18:28,504 --> 00:18:30,972 And then this jerk at the table next to me... 307 00:18:31,040 --> 00:18:33,031 keeps yappin' on his cell phone. 308 00:18:33,109 --> 00:18:35,771 I hate those cell phones. 309 00:18:35,845 --> 00:18:37,779 You can't have a decent conversation anymore. 310 00:18:37,847 --> 00:18:40,179 Did you say your affirmations? Yes. Yes, I did. 311 00:18:40,249 --> 00:18:43,514 - Uh-huh. - Okay, I tried. I really did. 312 00:18:43,586 --> 00:18:46,350 I said, "Please. We're trying to enjoy our dinner." 313 00:18:46,422 --> 00:18:49,789 And then his cell phone rang again, and I guess I lost it. 314 00:18:49,859 --> 00:18:51,884 I threw a plate. 315 00:18:52,962 --> 00:18:54,953 A couple of plates. 316 00:18:55,031 --> 00:18:57,864 [Cell Phone Ringing] 317 00:18:57,933 --> 00:19:01,300 [Ringing Continues] 318 00:19:04,206 --> 00:19:06,902 [Ringing Continues] Excuse me. 319 00:19:08,978 --> 00:19:11,469 [Beeps] Yeah? 320 00:19:11,547 --> 00:19:14,038 Uh-huh? 321 00:19:14,116 --> 00:19:17,381 Well, look, I can't talk right now, okay? I'll call you later. 322 00:19:17,453 --> 00:19:20,149 Leland, would you mind turning that off? 323 00:19:20,222 --> 00:19:22,452 I can't. I'm on duty. 324 00:19:22,525 --> 00:19:26,120 - So what are you, a cop? - That's right. 325 00:19:26,195 --> 00:19:28,959 You think you're better than me because you're a cop? 326 00:19:29,031 --> 00:19:31,022 No, Peter, 327 00:19:31,100 --> 00:19:34,331 I think I'm better than you on general principle. 328 00:19:34,403 --> 00:19:38,169 Well, at least I have some rough idea of where my wife is. 329 00:19:40,076 --> 00:19:42,840 Leland. Leland, look at me. Look. 330 00:19:42,912 --> 00:19:45,005 Look at me. 331 00:19:47,750 --> 00:19:50,310 Say your affirmation. I want to hear it. 332 00:19:52,721 --> 00:19:54,814 These things happen. 333 00:19:54,890 --> 00:19:56,824 Say it again. 334 00:19:57,893 --> 00:19:59,827 These things happen. 335 00:19:59,895 --> 00:20:01,886 Sit down. 336 00:20:03,899 --> 00:20:06,868 These things happen. Mm-hmm. 337 00:20:06,936 --> 00:20:10,201 Leland is angry, which is what? 338 00:20:10,272 --> 00:20:12,206 [Students] A feeling. That's right. 339 00:20:12,274 --> 00:20:14,799 Anger is just a feeling. [Sighs] 340 00:20:14,877 --> 00:20:17,675 Leland, you don't have to act on your feelings. 341 00:20:17,746 --> 00:20:20,476 You're an adult. You can choose how you wanna respond. 342 00:20:20,549 --> 00:20:22,483 You're absolutely right. 343 00:20:22,551 --> 00:20:24,610 I'm gonna give you something. 344 00:20:24,687 --> 00:20:27,884 It's a backup plan in case you're out in the world and you're in a situation, 345 00:20:27,957 --> 00:20:31,518 and your affirmation is not working. 346 00:20:31,594 --> 00:20:36,122 It's a fact- You can't stay mad at anybody when you're playing with a yo-yo. 347 00:20:36,198 --> 00:20:38,723 I want you to take this with you. 348 00:20:41,871 --> 00:20:44,066 I don't think so. 349 00:20:44,140 --> 00:20:49,100 You understand- If I don't sign your certificate of completion, 350 00:20:49,178 --> 00:20:51,442 you're gonna be with us for another six weeks. 351 00:20:52,481 --> 00:20:54,506 [Students Murmuring] 352 00:20:58,154 --> 00:21:00,088 Thank you. 353 00:21:00,156 --> 00:21:02,181 [Mouthing Words] 354 00:21:07,062 --> 00:21:08,996 [Sniffs] 355 00:21:10,299 --> 00:21:12,233 How's that feel? It feels great. 356 00:21:12,301 --> 00:21:13,928 Good. Thank you. 357 00:21:18,007 --> 00:21:21,101 [Stammering] Leland- Leland, you don't have to do it that fast. 358 00:21:24,914 --> 00:21:26,939 Yes, I do. 359 00:21:31,754 --> 00:21:33,688 All right. Well, I checked everywhere. 360 00:21:33,756 --> 00:21:36,850 There's no movie theater in this mall, so she lied about that. 361 00:21:36,926 --> 00:21:39,360 Uh-huh. Oh, there she goes. 362 00:21:39,428 --> 00:21:41,453 Mr. Monk, we gotta go. 363 00:21:41,530 --> 00:21:43,361 Uh-huh. Look-Yeah. 364 00:21:43,432 --> 00:21:47,596 - Ten dollars and three cents- That's how much is in there. - Okay. Thank you. Now we know. 365 00:21:47,670 --> 00:21:50,400 Yeah. I think we should make it even. What are you talking about? 366 00:21:50,472 --> 00:21:52,406 The fountain. 367 00:21:52,474 --> 00:21:55,739 If we take out three cents, then it'll be $10. 368 00:21:55,811 --> 00:21:57,802 It's a nice round number, $10. 369 00:21:57,880 --> 00:21:59,814 Then everyone'll be happier. 370 00:21:59,882 --> 00:22:02,146 You always say that. Who is "everyone"? 371 00:22:04,053 --> 00:22:06,749 Me- Me. 372 00:22:06,822 --> 00:22:09,689 You want me to reach in here and take out three pennies? Would you mind? 373 00:22:09,758 --> 00:22:11,783 Yes, I would. Look, look. She's moving again. We gotta go. 374 00:22:11,860 --> 00:22:14,624 Mr. Monk, if we walk now, we won't even think about the fountain. 375 00:22:14,697 --> 00:22:17,666 I'll think about it. It would haunt me. 376 00:22:17,733 --> 00:22:20,327 The three extra pennies- It would haunt you? 377 00:22:22,905 --> 00:22:25,169 It would haunt me. 378 00:22:30,646 --> 00:22:32,807 [Groans] 379 00:22:33,882 --> 00:22:36,009 There! Okay? 380 00:22:36,085 --> 00:22:38,019 Okay. 381 00:22:45,327 --> 00:22:48,990 [Natalie] My God. She really is seeing somebody. 382 00:22:49,064 --> 00:22:52,693 No, the poor captain. Is it Ryan Sharkey? 383 00:22:52,768 --> 00:22:54,633 I don't know. I can't see his face. 384 00:22:54,703 --> 00:22:56,967 I'll try to get closer. 385 00:22:57,039 --> 00:22:58,973 Excuse me. 386 00:22:59,041 --> 00:23:01,066 Did you just take money from that fountain? 387 00:23:01,143 --> 00:23:04,135 No. Ma'am? 388 00:23:04,213 --> 00:23:07,842 Well, yeah, I mean- We were making it even. 389 00:23:07,916 --> 00:23:10,384 Come with me, please. I just need to get a shot. 390 00:23:10,452 --> 00:23:13,944 I don't want any trouble. Just come with me. You too. 391 00:23:14,023 --> 00:23:16,491 [Shutter Clicks] 392 00:23:16,558 --> 00:23:18,549 [Natalie] Get the shot. 393 00:23:25,901 --> 00:23:28,028 "A thousand seemingly unrelated facts... 394 00:23:28,103 --> 00:23:30,367 "were coming together in Mark's mind... 395 00:23:30,439 --> 00:23:33,067 "to form an undeniable truth, 396 00:23:33,142 --> 00:23:35,736 "a picture of absolute clarity, 397 00:23:35,811 --> 00:23:39,008 "where before there had been confusion. 398 00:23:39,081 --> 00:23:42,073 "'What do you know? 'Jesse asked him. 399 00:23:42,151 --> 00:23:45,177 "'I know how Winston Brant was killed,' Mark said, 400 00:23:45,254 --> 00:23:47,745 'and I know who did it."' 401 00:23:47,823 --> 00:23:49,757 Can you believe it? 402 00:23:49,825 --> 00:23:51,918 What kind of degenerate tears out the last two pages... 403 00:23:51,994 --> 00:23:54,519 of a Diagnosis Murder mystery book? 404 00:24:02,104 --> 00:24:04,800 What are you doing? 405 00:24:04,873 --> 00:24:07,000 [Crackling] What are you doing? 406 00:24:07,076 --> 00:24:10,011 [Stammering] I'm not gonna say anything. I promise. 407 00:24:10,079 --> 00:24:12,570 Sorry, Gerald. 408 00:24:12,648 --> 00:24:14,946 [Yells] 409 00:24:16,218 --> 00:24:18,914 [Screams] 410 00:24:18,987 --> 00:24:21,353 [Thud] 411 00:24:36,205 --> 00:24:39,038 [Phone Ringing] 412 00:24:40,109 --> 00:24:42,236 It's the captain calling again. Don't answer it. 413 00:24:42,311 --> 00:24:44,939 We can't avoid him forever. We've got to try. 414 00:24:45,013 --> 00:24:46,947 Gerald Vengal? 415 00:24:47,015 --> 00:24:49,108 Hi. I'm Lieutenant Disher, San Francisco Police. 416 00:24:49,184 --> 00:24:51,277 This is Adrian Monk and Natalie Teeger. 417 00:24:51,353 --> 00:24:53,446 [Natalie] Hi. [Disher] How you feelin'? 418 00:24:53,522 --> 00:24:55,456 Like I got dropped out of a three-story window. 419 00:24:55,524 --> 00:25:00,621 Luckily I fell on a triple-corrugated G.E. Refrigerator box. 420 00:25:00,696 --> 00:25:05,258 That's a excellent box. If you gotta fall on a box, try and make it a G.E. Triple-corrugated. 421 00:25:05,334 --> 00:25:07,302 Well, I'll keep that in mind. 422 00:25:07,369 --> 00:25:09,360 Monk, questions. Yes. Yes. 423 00:25:09,438 --> 00:25:11,906 Mr. Vengal- Gerald- 424 00:25:11,974 --> 00:25:14,499 do you have any idea, approximately, 425 00:25:15,577 --> 00:25:18,910 when you'll be finished chewing on that piece of meat? 426 00:25:19,982 --> 00:25:23,315 Sorry. It's been a long time since I had a real meal. 427 00:25:24,386 --> 00:25:26,445 Listen, you guys gotta help me get out of here. 428 00:25:26,522 --> 00:25:28,456 It's okay. You're perfectly safe. 429 00:25:28,524 --> 00:25:30,617 There's two policemen stationed right outside the door. 430 00:25:30,692 --> 00:25:33,684 No, it's not me. I'm worried about Devo. 431 00:25:33,762 --> 00:25:35,821 Who's Devo? 432 00:25:39,601 --> 00:25:41,626 [Squeaking] 433 00:25:41,703 --> 00:25:43,637 Oh. Mouse. Mouse! Mouse! 434 00:25:43,705 --> 00:25:46,765 I fell on the box and Devo fell on me. 435 00:25:46,842 --> 00:25:49,436 If the doctors find him, I don't know what they're gonna do. 436 00:25:49,511 --> 00:25:52,708 Hospitals hate rodents. They're like fanatics about it. 437 00:25:52,781 --> 00:25:56,547 - We'll take care of Devo for you, I promise. - He's actually kind of cute. 438 00:25:56,618 --> 00:25:58,950 Natalie, don't touch him. 439 00:25:59,021 --> 00:26:01,888 Later on, if we have time, I'll tell you a little story... 440 00:26:01,957 --> 00:26:03,948 about the Black Plague. 441 00:26:04,026 --> 00:26:06,790 He's not an ordinary mouse. He's a genius. He does impressions. 442 00:26:06,862 --> 00:26:11,060 Watch. Devo, look at me. Do a gerbil. 443 00:26:11,133 --> 00:26:15,399 Uh, be a gerbil. He's shy, but he'll do it. 444 00:26:15,471 --> 00:26:18,872 Come on, boy, you can do it. Yeah, go on. You can do it. Do the gerbil. 445 00:26:18,941 --> 00:26:21,569 [Clicking Tongue] There it is. 446 00:26:21,643 --> 00:26:25,306 Did you see that? Yeah. It's uncanny. He's like Robert De Niro. 447 00:26:25,380 --> 00:26:30,044 Mr. Vengal, uh, those two burn marks on your neck- 448 00:26:30,118 --> 00:26:32,985 - Did he attack you with a stun gun? - Yes, sir. 449 00:26:33,055 --> 00:26:35,182 - And you got a good look at him? - Oh, I sure did. 450 00:26:35,257 --> 00:26:37,987 I'll never forget that face if I live to be 40. 451 00:26:38,060 --> 00:26:40,722 And you're sure it was the same guy that you saw before in the junkyard? 452 00:26:40,796 --> 00:26:44,425 - Definitely. The same guy. - Mr. Vengal, we think we know who did this. 453 00:26:44,500 --> 00:26:46,525 His name is Michael Karpov. 454 00:26:46,602 --> 00:26:49,093 I'd like to bring you down to the station house later today- 455 00:26:49,171 --> 00:26:51,867 So you can take a good look at him. We'll set up a lineup. 456 00:26:51,940 --> 00:26:55,341 Mr. Vengal, how we feeling today? 457 00:26:57,012 --> 00:26:58,946 - You finished with this? - Mm-hmm. 458 00:26:59,014 --> 00:27:01,847 All right, I'm gonna take your pulse. 459 00:27:04,953 --> 00:27:08,445 [Mouse Squeaking] 460 00:27:17,599 --> 00:27:21,558 I'm sorry, folks, but visiting hours are over. He needs his rest. 461 00:27:21,637 --> 00:27:23,798 [Groans] Thank you. 462 00:27:23,872 --> 00:27:26,807 - Are you okay? - Fine. 463 00:27:26,875 --> 00:27:29,036 My shoulder's a little sore. 464 00:27:30,679 --> 00:27:34,012 Mr. Vengal, good to see you. 465 00:27:35,551 --> 00:27:37,542 [Squeaking] 466 00:27:41,890 --> 00:27:44,256 [Woman On P.A., Indistinct] 467 00:28:12,187 --> 00:28:14,348 [Exhales] [Knocking] 468 00:28:14,423 --> 00:28:15,913 Captain? Hey. 469 00:28:15,991 --> 00:28:18,789 I've been calling you guys all day. Have you been avoiding me? 470 00:28:18,860 --> 00:28:20,828 Yes, we have. 471 00:28:20,896 --> 00:28:24,696 We were waiting till we could print this for you. 472 00:28:36,511 --> 00:28:38,536 She's seeing somebody. 473 00:28:38,614 --> 00:28:42,209 I knew it. Who is it? 474 00:28:42,284 --> 00:28:44,184 We never saw his face. 475 00:28:44,252 --> 00:28:47,312 Well, is this the only photograph you got? 476 00:28:47,389 --> 00:28:51,052 Well, we sort of got arrested. It's a funny story. 477 00:28:51,126 --> 00:28:53,060 - I don't want to hear it. - No, it's really funny. 478 00:28:53,128 --> 00:28:55,392 I really don't want to hear it. 479 00:28:55,464 --> 00:28:57,659 - That's Sharkey, isn't it? - I don't think so. 480 00:28:57,733 --> 00:28:59,860 You look at the shape of his left ear- 481 00:28:59,935 --> 00:29:02,733 I don't want to hear about the shape of the man's ear, Monk! 482 00:29:02,804 --> 00:29:06,069 It's him. I can tell. 483 00:29:12,280 --> 00:29:14,214 These things happen. 484 00:29:15,884 --> 00:29:20,048 These things happen. These things happen. 485 00:29:24,860 --> 00:29:26,794 Screw it. 486 00:29:33,135 --> 00:29:35,433 [Murmuring] 487 00:29:37,205 --> 00:29:39,298 Guys, I've got a lineup downstairs in five minutes. 488 00:29:39,374 --> 00:29:41,774 I need to fill it out. Volunteers? 489 00:29:46,181 --> 00:29:49,582 - Fine. Prichert, how tall are you? - 5'10". 490 00:29:49,651 --> 00:29:52,484 Good. You just volunteered. You're one. Mr. Karpov, you're two. 491 00:29:52,554 --> 00:29:56,115 I don't need your court order. You're just wasting everybody's time. 492 00:29:56,191 --> 00:29:58,853 Yeah, we'll see. Landau, you're three. 493 00:29:58,927 --> 00:30:01,623 - What's wrong with me? - Sorry, Harry. 494 00:30:01,697 --> 00:30:03,961 You're... too short. 495 00:30:06,068 --> 00:30:08,127 [Laughs] That's funny. 496 00:30:08,203 --> 00:30:10,797 That's funny. Nolte, you're four. I need one more. 497 00:30:12,474 --> 00:30:15,671 Sharkey, you're in the lineup. You're five. Not me, Lieutenant. 498 00:30:15,744 --> 00:30:18,235 I just finished a double shift. I'm not asking you. 499 00:30:19,815 --> 00:30:21,908 All right, let's go. Let's do this. 500 00:30:21,983 --> 00:30:23,974 Come on. 501 00:30:30,225 --> 00:30:35,527 [Squeaking] Gerald, this is Mr. Hoffman from the District Attorney's office. 502 00:30:35,597 --> 00:30:37,622 Now just relax. 503 00:30:37,699 --> 00:30:41,191 That's one-way glass. They won't even know you're here. 504 00:30:41,269 --> 00:30:44,136 You ready? Yeah. 505 00:30:44,206 --> 00:30:46,140 Okay, send 'em in. 506 00:30:51,913 --> 00:30:53,972 That-That's him. That's the guy. 507 00:30:54,049 --> 00:30:57,177 You recognize him, don't you, Devo? H-He- 508 00:30:57,252 --> 00:30:59,186 Wait. Whoa. Don't say anything. 509 00:30:59,254 --> 00:31:01,279 We have to do this by the book. 510 00:31:01,356 --> 00:31:03,290 We have to wait till they all step forward. 511 00:31:06,728 --> 00:31:08,992 Hey, you know where Ryan Sharkey's at? 512 00:31:09,064 --> 00:31:11,089 He's downstairs in a lineup. 513 00:31:14,202 --> 00:31:17,171 Number two, step forward. 514 00:31:31,086 --> 00:31:33,111 Turn to your left. 515 00:31:36,591 --> 00:31:38,559 Thank you. 516 00:31:42,531 --> 00:31:44,761 Number three, step forward. 517 00:31:53,875 --> 00:31:56,070 Is that you? [Scoffs] You're pathetic. 518 00:31:56,144 --> 00:31:59,204 Thank you. Number four, step forward. 519 00:32:09,724 --> 00:32:11,658 Number three, please put the yo-yo away. 520 00:32:15,797 --> 00:32:17,765 Number four, turn to your right. 521 00:32:20,168 --> 00:32:22,102 Thank you. 522 00:32:22,170 --> 00:32:24,695 [Groans] What's your problem, bud? 523 00:32:24,773 --> 00:32:27,173 You're my problem! 524 00:32:27,242 --> 00:32:29,608 Number four, please let go of number three. 525 00:32:29,678 --> 00:32:31,669 Number five, stop kicking. 526 00:32:32,681 --> 00:32:35,241 Number two, step forward. Ouch. 527 00:32:35,317 --> 00:32:38,946 Number three, please let go of number four and step forward. 528 00:32:39,988 --> 00:32:43,754 Ow. How's it going? 529 00:32:43,825 --> 00:32:46,350 Please stop. Stop. Stop, please. 530 00:32:46,428 --> 00:32:48,953 [Squeaking] 531 00:32:49,030 --> 00:32:51,225 Please let go of number three. Whoa, Sergeant. 532 00:32:55,303 --> 00:32:58,704 W-Wait. He's in there. The killer's in there. 533 00:32:58,773 --> 00:33:02,607 I'm sure he is, Mr. Vengal, but it doesn't matter. The lineup is busted. 534 00:33:02,677 --> 00:33:04,770 [Shouting Continues] 535 00:33:11,687 --> 00:33:13,587 [Monk] That might have been the worse lineup... 536 00:33:13,655 --> 00:33:15,623 in the history of law enforcement. 537 00:33:15,691 --> 00:33:18,455 Yeah, it wasn't exactly textbook, was it? 538 00:33:18,527 --> 00:33:21,087 Captain, what should I do? 539 00:33:21,163 --> 00:33:24,963 You do your job, Randy. You write it up exactly as it happened. 540 00:33:25,033 --> 00:33:27,126 Don't worry about me. 541 00:33:27,202 --> 00:33:30,365 Hey, where's Karpov? We had to let him go. 542 00:33:30,439 --> 00:33:32,964 Sergeant, sit down. 543 00:33:33,041 --> 00:33:34,975 I'm gonna need a statement from you too. 544 00:33:35,043 --> 00:33:38,809 Leland. Natalie called to tell me that you've been fighting again. 545 00:33:38,881 --> 00:33:42,715 - Are you okay? - Uh, yeah, I'm okay. 546 00:33:42,784 --> 00:33:45,810 Why don't you ask about your boyfriend? 547 00:33:45,888 --> 00:33:50,882 - Hi, Karen. - Leland, I've never seen that man before in my life. 548 00:33:50,959 --> 00:33:53,757 Karen, you can stop pretending. 549 00:33:53,829 --> 00:33:55,763 Now you're just insulting me. 550 00:33:56,999 --> 00:33:59,126 Karen, would you just tell him? 551 00:33:59,201 --> 00:34:01,965 Leland- I know you want to kill me. 552 00:34:02,037 --> 00:34:03,971 I'd probably feel the same way, all right? 553 00:34:04,039 --> 00:34:07,065 But you gotta understand, whatever happened between Karen and I... 554 00:34:07,142 --> 00:34:09,076 didn't mean anything. 555 00:34:09,144 --> 00:34:11,271 All right? It was a mistake. 556 00:34:11,346 --> 00:34:14,338 I'm sorry. I'm apologizing to you. 557 00:34:14,416 --> 00:34:18,250 Who are you? Leland, he must be crazy. 558 00:34:18,320 --> 00:34:21,687 [Sharkey] Karen, it was fun. You gotta face the music. 559 00:34:21,757 --> 00:34:23,691 It's over between us, okay? 560 00:34:23,759 --> 00:34:26,853 - Okay, I don't know him. You've got to believe me. - Do I? 561 00:34:26,929 --> 00:34:29,329 Yes, you do. You have to believe me. 562 00:34:29,398 --> 00:34:31,423 Why would he- Why would he lie, Karen? 563 00:34:31,500 --> 00:34:33,866 Why would he say these things? Excuse me. 564 00:34:33,936 --> 00:34:38,771 Excuse me, Sergeant. Are you chewing that apple on your left side? 565 00:34:38,840 --> 00:34:40,774 Yeah. So? Why? 566 00:34:40,842 --> 00:34:44,141 Why? Because your friend knocked my tooth out two days ago, remember? 567 00:34:44,212 --> 00:34:46,476 Yes, I remember. 568 00:34:46,548 --> 00:34:48,982 But he didn't hit you on this side. 569 00:34:49,051 --> 00:34:50,985 The captain is right-handed. 570 00:34:51,053 --> 00:34:52,987 He hit you on the other side. Your left side. 571 00:34:53,055 --> 00:34:56,650 - The side- The side you're chewing on. - Okay. 572 00:34:58,660 --> 00:35:03,825 - The captain didn't knock your tooth out, did he? - What, are you crazy? 573 00:35:03,899 --> 00:35:05,833 I'm remembering a few other things. 574 00:35:05,901 --> 00:35:08,699 You-You used to work in Mendocino, right? 575 00:35:08,770 --> 00:35:13,469 When we saw Michael Karpov in the park, his son was wearing a shirt- 576 00:35:13,542 --> 00:35:16,409 It said "Mendocino Day School." 577 00:35:16,478 --> 00:35:18,673 Michael Karpov lives in Mendocino. 578 00:35:18,747 --> 00:35:20,806 Yeah, a lot of people live in Mendocino. 579 00:35:20,882 --> 00:35:23,316 - I don't know Michael Karpov. - I think you do. 580 00:35:23,385 --> 00:35:26,946 Ten minutes ago downstairs you were wearing those clothes, 581 00:35:27,022 --> 00:35:29,252 and Karpov called you Sergeant. 582 00:35:29,324 --> 00:35:31,451 That's right. I heard that too. 583 00:35:31,526 --> 00:35:34,427 How did he know you were a sergeant, Sergeant? 584 00:35:34,496 --> 00:35:37,021 This is Disher. Is Gerald Vengal still in the building? 585 00:35:37,099 --> 00:35:39,761 You work for Michael Karpov. 586 00:35:39,835 --> 00:35:43,862 We always suspected there was a cop on his payroll. 587 00:35:43,939 --> 00:35:47,932 You killed Chicklet, didn't you? That's why you didn't shoot him- 588 00:35:48,010 --> 00:35:51,878 Because you knew the bullet could be traced back to your weapon. Here's what happened. 589 00:35:51,947 --> 00:35:55,883 You lured Chicklet to thejunkyard, but he fought back. 590 00:35:55,951 --> 00:35:58,351 He must have hit you. You were bleeding. 591 00:35:58,420 --> 00:36:00,718 You lost a tooth, and you had a big problem. 592 00:36:00,789 --> 00:36:04,247 Your DNA was all over that crime scene. [Sirens Approaching] 593 00:36:04,326 --> 00:36:07,853 The cops were on their way. You didn't have time to clean it up. 594 00:36:09,164 --> 00:36:12,065 You put your uniform on, you returned to the scene, 595 00:36:12,134 --> 00:36:14,432 but you knew Forensics would be there any minute. What to do? 596 00:36:15,504 --> 00:36:18,302 What to do? Then you had an idea. 597 00:36:19,508 --> 00:36:23,205 I'm your husband. That makes it my business, okay? 598 00:36:23,278 --> 00:36:25,769 If you picked a fight with someone- 599 00:36:25,847 --> 00:36:28,873 if you could provoke them and get them to hit you, 600 00:36:28,950 --> 00:36:31,145 you'd be home free. 601 00:36:31,219 --> 00:36:34,416 They could find your tooth, your DNA, your blood- 602 00:36:34,489 --> 00:36:38,892 - You knocked my tooth out. God. - And nobody would ever question it. 603 00:36:38,960 --> 00:36:41,588 You told my husband we were sleeping together so that he would hit you? 604 00:36:41,663 --> 00:36:43,597 Oh, come-Would you- 605 00:36:43,665 --> 00:36:45,895 You can't prove any of this. I think we can. 606 00:36:45,967 --> 00:36:47,901 We can connect you to Karpov. 607 00:36:47,969 --> 00:36:50,563 We'll pull your phone bills, your e-mails, your bank accounts- 608 00:36:50,639 --> 00:36:53,005 Yeah, I think you might need a little more than that. 609 00:36:53,075 --> 00:36:55,441 That's the guy. I've been telling you guys all day. 610 00:36:55,510 --> 00:36:58,775 I saw him at the junkyard. That's the guy. 611 00:36:58,847 --> 00:37:02,146 Oh. Uh, hey, are you done with that? 612 00:37:05,020 --> 00:37:06,954 It's not for me. 613 00:37:07,022 --> 00:37:09,422 - It's for Devo. - Mm-hmm. 614 00:37:10,592 --> 00:37:12,856 Mm-hmm. He's had a pretty rough day. 615 00:37:14,029 --> 00:37:16,361 That mouse was in my pocket. 616 00:37:17,365 --> 00:37:19,356 He was in my pocket. 617 00:37:23,171 --> 00:37:25,139 Let's go, Sharkey. 618 00:37:37,385 --> 00:37:39,319 Are you okay? 619 00:37:43,358 --> 00:37:45,656 [Laughing] 620 00:37:49,131 --> 00:37:51,292 Heck of a thing, huh? 621 00:37:54,402 --> 00:37:58,031 Actually, it's kind of flattering, if you think about it. 622 00:37:58,106 --> 00:38:01,667 He picked me because he knew that I would react- 623 00:38:01,743 --> 00:38:04,177 'cause he could tell how much I love you. 624 00:38:04,246 --> 00:38:06,840 It's not flattering, Leland. 625 00:38:06,915 --> 00:38:09,349 Look, Karen, I know that I've got a temper, 626 00:38:09,417 --> 00:38:12,147 but I've been working on it. 627 00:38:12,220 --> 00:38:14,916 I've got a yo-yo. 628 00:38:14,990 --> 00:38:17,550 Actually, the yo-yo broke when I threw it at the guy. 629 00:38:17,626 --> 00:38:19,526 Why didn't you believe me? 630 00:38:22,164 --> 00:38:25,258 I had Monk follow you yesterday afternoon. 631 00:38:26,902 --> 00:38:29,427 He saw you meeting a man. You had me followed? 632 00:38:34,676 --> 00:38:37,338 You wanna tell me about him? 633 00:38:40,515 --> 00:38:42,745 His name is Max Tepperton. 634 00:38:42,817 --> 00:38:44,751 He's a divorce lawyer. 635 00:38:45,820 --> 00:38:48,584 You've been sleeping with a divorce lawyer? 636 00:38:52,794 --> 00:38:54,921 You know what? It doesn't matter. 637 00:38:54,996 --> 00:38:57,556 Because I forgive you, Karen. 638 00:38:57,632 --> 00:39:01,193 Hell, I'm no saint. We'll get past this. 639 00:39:01,269 --> 00:39:03,203 No, Leland. 640 00:39:10,645 --> 00:39:13,546 He's representing me. 641 00:39:22,657 --> 00:39:25,956 "Stottlemeyer versus Stottlemeyer." 642 00:39:29,064 --> 00:39:30,998 Why? 643 00:39:31,066 --> 00:39:33,125 Because you have to ask why, Leland. 644 00:39:36,504 --> 00:39:38,438 That's why. 645 00:40:06,368 --> 00:40:08,962 So is that it? Yeah. 646 00:40:09,037 --> 00:40:12,097 Twenty years, two suitcases. 647 00:40:12,173 --> 00:40:14,107 Where are the boys? 648 00:40:15,377 --> 00:40:18,778 They're with Karen... at her sister's. 649 00:40:18,847 --> 00:40:21,839 How they doing? 650 00:40:21,916 --> 00:40:23,941 Not good. 651 00:40:24,019 --> 00:40:28,319 Listen, Captain, if you need somebody to talk to- 652 00:40:28,390 --> 00:40:31,553 Here. Just call any time, about anything, 653 00:40:31,626 --> 00:40:34,220 even in the middle of the night. Monk, I know your number. 654 00:40:34,296 --> 00:40:37,356 No, it's not me. This is Natalie's home phone. 655 00:40:37,432 --> 00:40:39,730 She's really good. 656 00:40:39,801 --> 00:40:41,735 He's right. Any time. 657 00:40:43,071 --> 00:40:45,232 Thanks. 658 00:40:45,307 --> 00:40:47,901 Well, you know the old saying. "When God closes a door"- 659 00:40:47,976 --> 00:40:51,275 Yeah, "When God closes a door, 660 00:40:51,346 --> 00:40:54,645 sometimes he breaks your heart." 661 00:40:54,716 --> 00:40:57,480 That's not the old saying. 662 00:40:57,552 --> 00:40:59,747 It is today. 663 00:40:59,797 --> 00:41:04,347 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.